7
7
"Project-Id-Version: debfoster 2.1\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 22:54+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 12:22-0400\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 14:08+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
12
12
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
#: src/debfoster.c:175
18
#: src/debfoster.c:176
19
20
msgid "Package was removed: %s\n"
20
21
msgstr "Pakket was verwijderd: %s\n"
23
#: src/debfoster.c:386
24
#: src/debfoster.c:384
25
26
msgid "Not a dependency: \"%s\"\n"
26
27
msgstr "Geen afhankelijkheid: \"%s\"\n"
28
#: src/debfoster.c:391
29
#: src/debfoster.c:389
30
31
msgid "%s is an installed package.\n"
31
32
msgstr "%s is een ge�nstalleerd pakket.\n"
33
#: src/debfoster.c:393
34
#: src/debfoster.c:391
35
36
msgid "Dependency %s is met by:"
36
37
msgstr "Afhankelijkheid %s is voldaan door:"
38
#: src/debfoster.c:395
39
#: src/debfoster.c:393
40
41
msgid "Dependency %s is not met by any package.\n"
41
42
msgstr "Afhankelijkheid %s is door geen enkel pakket voldaan.\n"
43
#: src/debfoster.c:405 src/debfoster.c:431 src/debfoster.c:506
44
#: src/debfoster.c:403 src/debfoster.c:427 src/debfoster.c:498
45
46
msgid "Not an installed package: \"%s\"\n"
46
47
msgstr "Geen ge�nstalleerd pakket: \"%s\"\n"
48
#: src/debfoster.c:417
49
#: src/debfoster.c:415
50
51
msgid "Package %s depends on:"
51
52
msgstr "Pakket %s is afhankelijk van:"
53
#: src/debfoster.c:418
54
#: src/debfoster.c:416
55
56
msgid "Package %s has no depends.\n"
56
57
msgstr "Pakket %s heeft geen afhankelijkheden.\n"
58
#: src/debfoster.c:446
59
#: src/debfoster.c:442
60
msgid "The following %d packages on keeper list rely on %s:"
61
msgid "The following %d packages on the keeper list rely on %s:"
61
62
msgstr "De volgende %d pakketten in de bewaarlijst verlaten zich op %s:"
63
#: src/debfoster.c:447
64
#: src/debfoster.c:443
65
msgid "Packages on keeper list do not rely on %s.\n"
66
msgid "Packages on the keeper list do not rely on %s.\n"
66
67
msgstr "Pakketten in bewaarlijst verlaten zich niet op %s.\n"
68
#: src/debfoster.c:448
69
#: src/debfoster.c:444
70
71
msgid "Packages kept by default rules %s %s.\n"
71
72
msgstr "Pakketten behouden door standaardregels %s %s.\n"
73
#: src/debfoster.c:448
74
#: src/debfoster.c:444
75
76
msgstr "verlaten zich op"
77
#: src/debfoster.c:448
78
#: src/debfoster.c:444
78
79
msgid "do not rely on"
79
80
msgstr "verlaten zich niet op"
81
#: src/debfoster.c:512
82
#: src/debfoster.c:504
83
84
msgid "The following %d packages are brought in by %s:"
84
85
msgstr "De volgende %d pakketten zijn ge�ntroduceerd door %s:"
86
#: src/debfoster.c:513
87
#: src/debfoster.c:505
88
89
msgid "No packages are brought in by %s.\n"
89
90
msgstr "Geen pakketten ge�ntroduceerd door %s.\n"
92
#: src/debfoster.c:571
93
#: src/debfoster.c:560
94
95
msgid "Usage: %s [-ck FILE] [-adefhinopqrsvV] package1 package2-\n"
95
96
msgstr "Gebruik: %s [-ck FILE] [-adefhinopqrsvV] package1 package2-\n"
97
#: src/debfoster.c:572
98
#: src/debfoster.c:561
100
101
"Installs package1, deinstalls package2\n"
103
104
"Installeert pakket1, de�nstalleert pakket2\n"
106
#: src/debfoster.c:573
107
#: src/debfoster.c:562
108
109
msgid "-v, --verbose Be a loudmouth\n"
109
110
msgstr "-v, --verbose Wees luidruchtig\n"
111
#: src/debfoster.c:574
112
#: src/debfoster.c:563
113
114
msgid "-V, --version Show version and copyright information\n"
114
115
msgstr "-V, --version Toon versie- en copyright-informatie\n"
116
#: src/debfoster.c:575
117
#: src/debfoster.c:564
118
119
msgid "-h, --help Show this message\n"
119
120
msgstr "-h, --help Toon dit bericht\n"
121
#: src/debfoster.c:576
122
#: src/debfoster.c:565
123
124
msgid "-q, --quiet Silently build keeper file\n"
124
125
msgstr "-q, --quiet Stilletjes bewaarbestand bouwen\n"
126
#: src/debfoster.c:577
127
#: src/debfoster.c:566
128
129
msgid "-f, --force Force system to conform to keeper file\n"
130
131
"-f, --force Forceer systeem om zich aan bewaarbestand te "
133
#: src/debfoster.c:578
134
#: src/debfoster.c:567
135
136
msgid "-m, --mark-only Do not install or delete packages\n"
137
"-m, --mark-only Installeer en verwijder geen pakketten\n"
137
msgstr "-m, --mark-only Installeer en verwijder geen pakketten\n"
139
#: src/debfoster.c:579
139
#: src/debfoster.c:568
141
141
msgid "-u, --upgrade Try to upgrade dependencies\n"
143
"-u, --upgrade Probeer afhankelijkheden te vernieuwen\n"
142
msgstr "-u, --upgrade Probeer afhankelijkheden te vernieuwen\n"
145
#: src/debfoster.c:580
144
#: src/debfoster.c:569
147
146
msgid "-c, --config FILE Specify configuration file\n"
148
147
msgstr "-c, --config FILE Specifieer configuratie bestand\n"
150
#: src/debfoster.c:581
149
#: src/debfoster.c:570
152
151
msgid "-k, --keeperfile FILE Specify keeper file\n"
153
152
msgstr "-k, --keeperfile FILE Specifieer bewaarbestand\n"
155
#: src/debfoster.c:582
154
#: src/debfoster.c:571
157
156
msgid "-n, --no-keeperfile Don't read keeper file\n"
158
157
msgstr "-n, --no-keeperfile Lees bewaarbestand niet\n"
160
#: src/debfoster.c:583
159
#: src/debfoster.c:572
162
161
msgid "-i, --ignore-default-rules Ignore default rules\n"
163
162
msgstr "-i, --ignore-default-rules Standaard regels negeren\n"
165
#: src/debfoster.c:584
164
#: src/debfoster.c:573
167
msgid "-a, --show-keepers Show packages on keeper list\n"
166
msgid "-a, --show-keepers Show packages on the keeper list\n"
168
167
msgstr "-a, --show-keepers Toon pakketten in bewaarlijst\n"
170
#: src/debfoster.c:585
169
#: src/debfoster.c:574
172
171
msgid "-s, --show-orphans Show orphaned packages\n"
173
172
msgstr "-s, --show-orphans Toon verweesde pakketten\n"
175
#: src/debfoster.c:586
174
#: src/debfoster.c:575
177
176
msgid "-d, --show-depends PACKAGE Show all depends of PACKAGE\n"
179
"-d, --show-depends PACKAGE Toon alle afhankelijkheden van PACKAGE\n"
177
msgstr "-d, --show-depends PACKAGE Toon alle afhankelijkheden van PACKAGE\n"
181
#: src/debfoster.c:587
179
#: src/debfoster.c:576
183
181
msgid "-e, --show-dependents PACKAGE Show dependents of PACKAGE\n"
185
"-e, --show-dependents PACKAGE Toon alle pakketten afhankelijk van PACKAGE\n"
182
msgstr "-e, --show-dependents PACKAGE Toon alle pakketten afhankelijk van PACKAGE\n"
187
#: src/debfoster.c:588
184
#: src/debfoster.c:577
189
186
msgid "-p, --show-providers PACKAGE Show packages providing PACKAGE\n"
191
"-p, --show-providers PACKAGE Toon pakketten die PACKAGE verschaffen\n"
187
msgstr "-p, --show-providers PACKAGE Toon pakketten die PACKAGE verschaffen\n"
193
#: src/debfoster.c:589
189
#: src/debfoster.c:578
195
191
msgid "-r, --show-related PACKAGE Show packages brought in by PACKAGE\n"
197
"-r, --show-related PACKAGE Toon pakketten binnengebracht door PACKAGE\n"
192
msgstr "-r, --show-related PACKAGE Toon pakketten binnengebracht door PACKAGE\n"
199
#: src/debfoster.c:590
194
#: src/debfoster.c:579
201
196
msgid "-t, --use-tasks Make tasks visible as packages\n"
203
"-m, --mark-only Installeer en verwijder geen pakketten\n"
197
msgstr "-m, --mark-only Installeer en verwijder geen pakketten\n"
205
#: src/debfoster.c:591
199
#: src/debfoster.c:580
207
201
msgid "-o, --option OPT=VAL Override any configuration option\n"
208
202
msgstr "-o, --option OPT=VAL Overschrijf tijdelijk een optie\n"
210
#: src/debfoster.c:592
204
#: src/debfoster.c:581
217
211
"Zie ook: debfoster(8)\n"
219
#: src/debfoster.c:594
213
#: src/debfoster.c:583
221
215
msgid "debfoster %s -- Copyright (C) 2000,2001 Wessel Dankers.\n"
222
216
msgstr "debfoster %s -- Copyright (C) 2000,2001 Wessel Dankers.\n"
224
#: src/debfoster.c:595
218
#: src/debfoster.c:584
226
220
msgid "Distributed under the GNU General Public License.\n"
227
221
msgstr "Gedistribueerd onder de GNU General Public License.\n"
229
#: src/debfoster.c:633
223
#: src/debfoster.c:622
231
225
msgid "%s: Invalid config option -- \"%s\"\n"
232
226
msgstr "%s: Ongeldige configuratie optie -- \"%s\"\n"
234
#: src/debfoster.c:684
228
#: src/debfoster.c:673
236
230
msgid "Not a package: \"%s\"\n"
237
231
msgstr "Geen pakket: \"%s\"\n"
239
#: src/debfoster.c:706
240
msgid "The following packages are on keeper list:"
233
#: src/debfoster.c:695
234
msgid "The following packages are on the keeper list:"
241
235
msgstr "De volgende pakketten staan in de bewaarlijst:"
243
#: src/debfoster.c:707
237
#: src/debfoster.c:696
245
239
msgid "The keeper list is empty.\n"
246
240
msgstr "De bewaarlijst is leeg.\n"
248
#: src/debfoster.c:708
242
#: src/debfoster.c:697
250
244
msgid "The following packages are marked as non-keepers:"
251
245
msgstr "De volgende pakketten staan in de bewaarlijst:"
254
#: src/debfoster.c:735
248
#: src/debfoster.c:724
256
250
msgid "Installing package: %s\n"
257
251
msgstr "Installeren pakket: %s\n"
259
#: src/debfoster.c:865
253
#: src/debfoster.c:853
261
255
msgid "Keeping package: %s\n"
262
256
msgstr "Behoud pakket: %s\n"
264
#: src/debfoster.c:876
258
#: src/debfoster.c:864
271
265
"%s houdt de volgende %d pakketten ge�nstalleerd:"
273
#: src/debfoster.c:879
267
#: src/debfoster.c:867
274
268
msgid "ynpshiuqx?"
275
269
msgstr "jngohitae?"
277
#: src/debfoster.c:879
271
#: src/debfoster.c:867
279
273
msgid "Keep %s? [Ynpsiuqx?], [H]elp: "
280
274
msgstr "Bewaar %s? [Jngoitae?], [Help]: "
282
#: src/debfoster.c:882
276
#: src/debfoster.c:870
284
278
msgid " Yes Keep %s. [default]\n"
285
279
msgstr " Ja Bewaar %s. [standaard]\n"
287
#: src/debfoster.c:883
281
#: src/debfoster.c:871
289
283
msgid " No Delete %s.\n"
290
284
msgstr " Nee Verwijder %s.\n"
292
#: src/debfoster.c:884
286
#: src/debfoster.c:872
294
288
msgid " Prune Delete %s and the packages it is keeping installed.\n"
296
290
" Geen enkele Verwijder %s en alle pakketten die het ge�nstalleerd "
299
#: src/debfoster.c:885
293
#: src/debfoster.c:873
301
295
msgid " Skip Skip this question.\n"
302
296
msgstr " Overslaan Sla deze vraag over.\n"
304
#: src/debfoster.c:886
298
#: src/debfoster.c:874
306
300
msgid " Help Print this message.\n"
307
301
msgstr " Help Druk dit bericht af.\n"
309
#: src/debfoster.c:887
303
#: src/debfoster.c:875
311
305
msgid " Info or ? Show information about %s.\n"
312
306
msgstr " Info of ? Toon informatie over %s.\n"
314
#: src/debfoster.c:888
308
#: src/debfoster.c:876
316
310
msgid " Undo Undo last response.\n"
317
311
msgstr " Terugdraaien Maak laatste keuze ongedaan.\n"
319
#: src/debfoster.c:889
313
#: src/debfoster.c:877
321
315
msgid " Quit Exit without removing packages.\n"
322
316
msgstr " Afbreken Stop zonder pakketten te verwijderen.\n"
324
#: src/debfoster.c:890
318
#: src/debfoster.c:878
326
320
msgid " Exit Remove unwanted packages and exit.\n"
327
321
msgstr " Eindigen Verwijder ongewenste pakketten en be�indig.\n"
329
#: src/debfoster.c:903
323
#: src/debfoster.c:891
331
325
msgid "This is a task containing the following installed packages:"
334
328
"%s houdt de volgende %d pakketten ge�nstalleerd:"
336
#: src/debfoster.c:925
338
msgid "Nothing to undo.\n"
330
#: src/debfoster.c:913
332
msgid "\aNothing to undo.\n"
339
333
msgstr "\\aNiets om ongedaan te maken.\n"
341
#: src/debfoster.c:959
335
#: src/debfoster.c:947
342
336
msgid "The following packages have been orphaned:"
343
337
msgstr "De volgende pakketten zijn verweesd:"
345
#: src/debfoster.c:960
339
#: src/debfoster.c:948
347
341
msgid "There are no orphaned packages.\n"
348
342
msgstr "Er zijn geen verweesde pakketten.\n"
350
#: src/debfoster.c:980
344
#: src/debfoster.c:968
352
346
msgid "Package is not installed: %s\n"
353
347
msgstr "Pakket is niet ge�nstalleerd: %s\n"
356
#: src/debfoster.c:983
350
#: src/debfoster.c:971
358
352
msgid "Package is a dependency: %s\n"
359
353
msgstr "Pakket is een afhankelijkheid: %s\n"
361
#: src/debfoster.c:986
355
#: src/debfoster.c:974
363
357
msgid "Removing package: %s\n"
364
358
msgstr "Verwijder pakket: %s\n"