1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
# Honza Hejzl <honza.hejzl@gmail.com>, 2011.
9
"Project-Id-Version: Quod Libet\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-18 17:06+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-11-03 11:54+0000\n"
13
"Last-Translator: Honza Hejzl <honza.hejzl@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Czech (Czech Republic)\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
21
#: ../exfalso.desktop.in.h:1
23
msgid "Audio tag editor"
26
#: ../exfalso.desktop.in.h:2
28
msgid "Edit tags in your audio files"
29
msgstr "Editovat tagy skladeb"
32
msgid "an audio tag editor"
35
#: ../exfalso.py:22 ../quodlibet/util/tags.py:94
39
#: ../quodlibet.desktop.in.h:1
42
msgstr "Přehrávač hudby"
44
#: ../quodlibet.desktop.in.h:2
46
msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection"
47
msgstr "Poslouchejte, procházejte nebo upravujte svou hudební sbírku"
49
#: ../quodlibet.py:184
51
msgid "No song is currently playing."
52
msgstr "Nyní se nic nepřehrává"
54
#: ../quodlibet.py:205
56
msgid "Quod Libet is not running."
57
msgstr "Quod Libet neběží"
59
#: ../quodlibet.py:216
60
#, fuzzy, python-format
61
msgid "Unable to write to %s. Removing it."
62
msgstr "Nelze zapisovat do %s. Odstraňuji."
64
#: ../quodlibet.py:234
66
msgid "a music library and player"
67
msgstr "hudební sbírka a přehrávač"
69
#: ../quodlibet.py:235
73
#: ../quodlibet.py:237
75
msgid "Print the playing song and exit"
76
msgstr "Vypsat přehrávanou skladbu a skončit."
78
#: ../quodlibet.py:238
80
msgid "Begin playing immediately"
81
msgstr "Ihned začít přehrávat"
83
#: ../quodlibet.py:241
85
msgid "Jump to next song"
86
msgstr "Další skladba"
88
#: ../quodlibet.py:243
89
msgid "Jump to previous song or restart if near the beginning"
92
#: ../quodlibet.py:244
94
msgid "Jump to previous song"
95
msgstr "Předchozí skladba"
97
#: ../quodlibet.py:245
99
msgid "Start playback"
102
#: ../quodlibet.py:246
104
msgid "Pause playback"
107
#: ../quodlibet.py:247
109
msgid "Toggle play/pause mode"
110
msgstr "Prohodit režim přehrávání/pauza"
112
#: ../quodlibet.py:248
114
msgid "Turn up volume"
115
msgstr "Zesílit hlasitost"
117
#: ../quodlibet.py:249
119
msgid "Turn down volume"
120
msgstr "Snížit hlasitost"
122
#: ../quodlibet.py:250
124
msgid "Print player status"
125
msgstr "Zobrazit stav přehrávače"
127
#: ../quodlibet.py:251
129
msgid "Hide main window"
130
msgstr "Skrýt hlavní okno"
132
#: ../quodlibet.py:252
134
msgid "Show main window"
135
msgstr "Obnovit hlavní okno"
137
#: ../quodlibet.py:253
139
msgid "Toggle main window visibility"
140
msgstr "Přepnout viditelnost hlavního okna"
142
#: ../quodlibet.py:254
144
msgid "Focus the running player"
145
msgstr "Zaměřit běžící přehrávač"
147
#: ../quodlibet.py:255
149
msgid "Remove active browser filters"
150
msgstr "Odstranit aktivní fiiltry procházení"
152
#: ../quodlibet.py:256
154
msgid "Refresh and rescan library"
155
msgstr "Obnovit a znovu načíst sbírku"
157
#: ../quodlibet.py:257
159
msgid "Print the current playlist"
160
msgstr "Zobrazit současný playlist"
162
#: ../quodlibet.py:258
164
msgid "Print the contents of the queue"
165
msgstr "Zobrazit obsah fronty"
167
#: ../quodlibet.py:259
169
msgid "Exit Quod Libet"
170
msgstr "Ukončit Quod Libet"
172
#: ../quodlibet.py:263
174
msgid "Seek within the playing song"
175
msgstr "Vyhledávat v přehrávané skladbě"
177
#: ../quodlibet.py:263
179
msgid "[+|-][HH:]MM:SS"
180
msgstr "[+|-][ HH:] MM: SS"
182
#: ../quodlibet.py:264
184
msgid "Set or toggle the playback order"
185
msgstr "Nastavit nebo přepnout pořadí přehrávání"
187
#: ../quodlibet.py:266
189
msgid "Turn repeat off, on, or toggle it"
190
msgstr "Vypnout/zapnout či přepnout opakování"
192
#: ../quodlibet.py:267
194
msgid "Set the volume"
195
msgstr "Nastavit hlasitost"
197
#: ../quodlibet.py:268
199
msgid "Search your audio library"
200
msgstr "Procházet sbírku skladeb"
202
#: ../quodlibet.py:268 ../quodlibet.py:278 ../quodlibet.py:282
203
#: ../quodlibet.py:284
208
#: ../quodlibet.py:269
211
msgstr "Přehrát soubor"
213
#: ../quodlibet.py:269 ../quodlibet.py:278 ../quodlibet.py:284
215
msgid "command|filename"
216
msgstr "příkaz | název souboru"
218
#: ../quodlibet.py:270
220
msgid "Rate the playing song"
221
msgstr "Ohodnotit přehrávanou skladbu"
223
#: ../quodlibet.py:271
225
msgid "Set the current browser"
226
msgstr "Nastavit aktuální prohlížeč"
228
#: ../quodlibet.py:272
230
msgid "Open a new browser"
231
msgstr "Otevřít nový prohlížeč"
233
#: ../quodlibet.py:273
235
msgid "Show or hide the queue"
236
msgstr "Zobrazit nebo skrýt frontu"
238
#: ../quodlibet.py:274
240
msgid "Show or hide the main song list"
241
msgstr "Zobrazit nebo skrýt hlavní seznam skladeb"
243
#: ../quodlibet.py:275
245
msgid "Filter on a random value"
246
msgstr "Filtr s náhodnou hodnotou"
248
#: ../quodlibet.py:275
251
msgstr "příkaz | tag"
253
#: ../quodlibet.py:276
255
msgid "Filter on a tag value"
256
msgstr "Filtr na hodnotu tagu"
258
#: ../quodlibet.py:276
263
#: ../quodlibet.py:277
265
msgid "Enqueue a file or query"
266
msgstr "Zařadit do fronty soubor nebo dotaz."
268
#: ../quodlibet.py:279
269
msgid "Enqueue comma-separated files"
272
#: ../quodlibet.py:280 ../quodlibet/util/tags.py:93
276
#: ../quodlibet.py:281
277
msgid "Print filenames of results of query to stdout"
280
#: ../quodlibet.py:283
282
msgid "Unqueue a file or query"
283
msgstr "Vyřadit z fronty soubor nebo dotaz."
285
#: ../quodlibet.py:321
286
#, fuzzy, python-format
287
msgid "Invalid argument for '%s'."
288
msgstr "Neplatný argument pro '%s'."
290
#: ../quodlibet.py:322 ../quodlibet/util/__init__.py:166
291
#, fuzzy, python-format
292
msgid "Try %s --help."
293
msgstr "Zkuste %s --help"
295
#: ../quodlibet.py:359
297
msgid "Quod Libet is already running."
298
msgstr "Quod Libet už běží."
300
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:33
302
msgid "Songs not in an album"
303
msgstr "Skladba není v albu"
305
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:83
307
msgid "Album List Preferences"
308
msgstr "Nastavení seznamu skladeb"
310
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:90
312
msgid "Show album _covers"
313
msgstr "Zobrazovat přebaly CD"
315
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:96
316
msgid "Inline _search includes people"
319
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:113
321
msgid "Album Display"
322
msgstr "Zobrazení alba"
324
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:139 ../quodlibet/qltk/information.py:341
325
#, fuzzy, python-format
327
msgid_plural "%d tracks"
328
msgstr[0] "%d skladba"
329
msgstr[1] "%d skladeb"
330
msgstr[2] "%d skladby"
332
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:140 ../quodlibet/qltk/information.py:339
333
#, fuzzy, python-format
335
msgid_plural "%d discs"
340
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:145 ../quodlibet/browsers/albums.py:149
341
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:134 ../quodlibet/qltk/textedit.py:84
342
#: ../quodlibet/util/__init__.py:558
344
msgid "Invalid pattern"
345
msgstr "Neplatné zadání"
347
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:165
352
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:166 ../quodlibet/qltk/prefs.py:50
357
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:167 ../quodlibet/qltk/prefs.py:53
362
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:168
367
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:173
370
msgstr "Seřadit podle:"
372
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:193
375
msgstr "Nastavení Ex Falsa"
377
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:376
382
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:377
387
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:518
390
msgstr "Všechna alba"
392
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:519
393
#, fuzzy, python-format
395
msgid_plural "%d albums"
400
#: ../quodlibet/browsers/albums.py:659
402
msgid "Reload album _cover"
403
msgid_plural "Reload album _covers"
404
msgstr[0] "Znovu načíst přebal CD"
405
msgstr[1] "Znovu načíst přebaly CD"
406
msgstr[2] "Znovu načíst přebaly CD"
408
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:39
409
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:49
410
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:50
411
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:113 ../quodlibet/browsers/paned.py:221
412
#: ../quodlibet/formats/_audio.py:340 ../quodlibet/qltk/information.py:224
413
#: ../quodlibet/qltk/information.py:232 ../quodlibet/qltk/information.py:258
414
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:15 ../quodlibet/qltk/wlw.py:65
419
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:158
424
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:159
426
msgid "Enter the location of an audio feed:"
427
msgstr "Zadejte umístění audio zdroje:"
429
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:176
432
msgstr "Audio zdroje"
434
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:177
437
msgstr "_Audio zdroje"
439
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:238
440
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:244
443
msgstr "_Stahování ..."
445
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:253
447
msgid "Download Files"
448
msgstr "Stáhnout soubory"
450
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:274
452
msgid "Download File"
453
msgstr "Stáhnout soubor"
455
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:355
456
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:410
458
msgid "Unable to add feed"
459
msgstr "Nelze přidat zdroj"
461
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:356
462
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:411
463
#, fuzzy, python-format
465
"<b>%s</b> could not be added. The server may be down, or the location may "
466
"not be an audio feed."
468
"<b>%s</b> nemůže být přidán. Buď může mít server problémy, nebo na tomto "
469
"místě nemusí být žádný audio zdroj."
471
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:430
473
msgid "Could not import python-feedparser, Audio Feeds browser disabled."
474
msgstr "Nelze importovat python-feedparser, Prohlížeč zdrojů zakázán."
476
#: ../quodlibet/browsers/audiofeeds.py:437
478
"The current audio backend does not support URLs, Audio Feeds browser "
482
#. The browser's name, without an accelerator.
483
#. The name, with an accelerator.
484
#: ../quodlibet/browsers/_base.py:28 ../quodlibet/browsers/_base.py:30
486
msgid "Library Browser"
487
msgstr "Prohlížeč sbírky"
489
#: ../quodlibet/browsers/_base.py:142 ../quodlibet/qltk/queue.py:110
491
msgid "%(count)d song (%(time)s)"
492
msgid_plural "%(count)d songs (%(time)s)"
497
#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:34
500
msgstr "Systém souborů"
502
#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:35
505
msgstr "_Systém souborů"
507
#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:81 ../quodlibet/browsers/media.py:447
508
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:649
510
msgid "Unable to copy songs"
511
msgstr "Nelze kopírovat skladby"
513
#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:82 ../quodlibet/qltk/songlist.py:650
514
msgid "The files selected cannot be copied to other song lists or the queue."
517
#: ../quodlibet/browsers/filesystem.py:141
519
msgid "_Add to Library"
520
msgstr "_Přidat do sbírky"
522
#: ../quodlibet/browsers/__init__.py:56
524
msgid "%r doesn't contain any browsers."
527
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:126
529
msgid "Unsupported file type"
530
msgstr "Nepodporovaný formát souboru"
532
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:127
535
"Station lists can only contain locations of stations, not other station "
536
"lists or playlists. The following locations cannot be loaded:\n"
540
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:165 ../quodlibet/browsers/iradio.py:178
541
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:661
543
msgid "Unable to add station"
544
msgstr "Nelze přidat stanici"
546
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:189 ../quodlibet/browsers/iradio.py:372
548
msgid "Internet Radio"
549
msgstr "Internetová rádia"
551
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:189
553
msgid "Downloading station list"
554
msgstr "Stáhnout soubory"
556
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:284
559
msgstr "Nová stanice"
561
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:285
563
msgid "Enter the location of an Internet radio station:"
564
msgstr "Zadejte umístění stanice internetového rádia:"
566
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:306
570
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:309
571
msgid "Hip Hop / Rap"
574
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:310
578
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:311
582
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:312
586
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:313
590
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:314
594
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:316
598
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:317
602
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:318
603
msgid "Reggae / Dancehall"
606
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:319
611
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:320
612
msgid "College Radio"
615
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:321
619
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:322
623
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:323
627
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:324
631
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:325
635
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:326
639
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:327
643
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:328
647
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:329
651
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:330
655
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:331
659
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:332
663
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:333
667
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:334
671
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:335
675
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:336
679
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:337
683
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:338
687
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:340
691
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:341
695
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:342
699
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:373
701
msgid "_Internet Radio"
702
msgstr "_Internetová rádia"
704
#. new station button
705
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:448
708
msgstr "_Nová stanice"
710
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:462
713
msgstr "Nová stanice"
715
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:466
719
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:474
722
msgstr "Žádná kategorie"
725
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:506
727
msgid "_Update Stations"
728
msgstr "_Nová stanice"
730
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:653
732
msgid "No stations found"
733
msgstr "Nenalezena žádná stanice"
735
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:654
736
#, fuzzy, python-format
737
msgid "No Internet radio stations were found at %s."
738
msgstr "Na %s nebyly nalezeny žádné audio zdroje."
740
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:662
742
msgid "All stations listed are already in your library."
743
msgstr "Všechny stanice na seznamu jsou už ve sbírce."
745
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:684
747
msgid "Remove from Favorites"
748
msgstr "_Odstranit ze seznamu"
750
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:690
751
msgid "Add to Favorites"
754
#: ../quodlibet/browsers/iradio.py:799
755
#, fuzzy, python-format
756
msgid "%(count)d station"
757
msgid_plural "%(count)d stations"
758
msgstr[0] "%(count)d stanice"
759
msgstr[1] "%(count)d stanice"
760
msgstr[2] "%(count)d stanice"
762
#: ../quodlibet/browsers/media.py:30
764
msgid "Device Properties"
765
msgstr "Vlastnosti zařízení"
767
#: ../quodlibet/browsers/media.py:43
772
#: ../quodlibet/browsers/media.py:45
775
msgstr "Není připojeno"
777
#: ../quodlibet/browsers/media.py:46
780
msgstr "Přípojný bod:"
782
#: ../quodlibet/browsers/media.py:52 ../quodlibet/qltk/cbes.py:37
787
#: ../quodlibet/browsers/media.py:124
789
msgid "Media Devices"
790
msgstr "Zařízení s médii"
792
#: ../quodlibet/browsers/media.py:125
794
msgid "_Media Devices"
795
msgstr "_Zařízení s médii"
797
#: ../quodlibet/browsers/media.py:207 ../quodlibet/browsers/media.py:341
802
#: ../quodlibet/browsers/media.py:420
803
#, fuzzy, python-format
804
msgid "<b>%s</b> used, <b>%s</b> available"
805
msgstr "<b>%s je využito,%s</b> je k dispozici"
807
#: ../quodlibet/browsers/media.py:437
808
#, fuzzy, python-format
809
msgid "<b>%s</b> is not connected."
810
msgstr "<b>%s</b> není připojeno."
812
#: ../quodlibet/browsers/media.py:453
813
#, fuzzy, python-format
814
msgid "Copying <b>%(song)s</b>"
815
msgstr "<b>Kopírování %(song)s </b>"
817
#: ../quodlibet/browsers/media.py:471 ../quodlibet/browsers/media.py:486
819
msgid "Unable to copy song"
820
msgstr "Skladbu nelze kopírovat"
822
#: ../quodlibet/browsers/media.py:472
824
msgid "There is not enough free space for this song."
825
msgstr "Pro tuto skladbu již není dost místa."
827
#: ../quodlibet/browsers/media.py:483
828
#, fuzzy, python-format
829
msgid "<b>%s</b> could not be copied."
830
msgstr "<b>%s</b> nelze zkopírovat."
832
#: ../quodlibet/browsers/media.py:503
834
msgid "Unable to delete songs"
835
msgstr "Skladby nelze smazat"
837
#: ../quodlibet/browsers/media.py:513
838
#, fuzzy, python-format
839
msgid "Deleting <b>%(song)s</b>"
840
msgstr "<b>Odstraňování %(song)s </b>"
842
#: ../quodlibet/browsers/media.py:530
843
#, fuzzy, python-format
844
msgid "<b>%s</b> could not be deleted."
845
msgstr "<b>%s</b> nelze odstranit."
847
#: ../quodlibet/browsers/media.py:534
849
msgid "Unable to delete song"
850
msgstr "Skladbu nelze smazat"
852
#: ../quodlibet/browsers/media.py:551
853
#, fuzzy, python-format
854
msgid "Ejecting <b>%s</b> failed."
855
msgstr "<b>Vysunutí %s</b> selhalo."
857
#: ../quodlibet/browsers/media.py:554
859
msgid "Unable to eject device"
860
msgstr "Zařízení nelze vysunout"
862
#: ../quodlibet/browsers/media.py:559
863
msgid "No device backend, Media Devices browser disabled."
866
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:69
871
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:180
873
msgid "Paned Browser Preferences"
874
msgstr "Nastavení prohlížeče s panely"
876
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:222 ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:316
881
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:246
883
msgid "Paned Browser"
884
msgstr "Prohlížeč s panely"
886
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:247
888
msgid "_Paned Browser"
889
msgstr "_Prohlížeč s panely"
891
#: ../quodlibet/browsers/paned.py:685
896
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:63
899
"Importing playlist.\n"
901
"%(current)d/%(total)d songs added."
904
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:95
905
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:232
906
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:483
909
msgstr "Nový seznam skladeb"
911
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:112
912
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:263
913
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:209 ../quodlibet/qltk/properties.py:119
915
msgid "%(title)s and %(count)d more"
916
msgid_plural "%(title)s and %(count)d more"
921
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:142
922
#, fuzzy, python-format
923
msgid "A playlist named %s already exists."
924
msgstr "Playlist s názvem %s již existuje."
926
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:202
928
msgid "Total size unknown"
929
msgstr "Celková velikost neznámá"
931
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:211
932
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:190 ../quodlibet/qltk/information.py:502
933
#, fuzzy, python-format
935
msgid_plural "%d songs"
936
msgstr[0] "%d skladba"
937
msgstr[1] "%d skladby"
938
msgstr[2] "%d skladby"
940
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:233
942
msgid "Enter a name for the new playlist:"
943
msgstr "Zadejte jméno nového seznamu:"
945
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:239
947
msgid "_New Playlist"
948
msgstr "_Nový seznam skladeb"
950
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:278
953
msgstr "Seznamy skladeb"
955
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:279
958
msgstr "_Seznamy skladeb"
960
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:342
962
msgid "_Remove from Playlist"
963
msgstr "_Odstranit ze seznamu"
965
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:379
970
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:503
971
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:597
973
msgid "Unable to import playlist"
974
msgstr "Seznam skladeb nelze importovat"
976
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:504
977
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:598
979
msgid "Quod Libet can only import playlists in the M3U and PLS formats."
980
msgstr "Quod Libet umí importovat jen seznamy ve formátu M3U a PLS."
982
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:579
984
msgid "Unable to rename playlist"
985
msgstr "Seznam skladeb nelze přejmenovat"
987
#: ../quodlibet/browsers/playlists.py:586
989
msgid "Import Playlist"
990
msgstr "Importovat seznam skladeb"
992
#: ../quodlibet/browsers/search.py:32
994
msgid "Disable Browser"
995
msgstr "Zakázat prohlížeč"
997
#: ../quodlibet/browsers/search.py:33
999
msgid "_Disable Browser"
1000
msgstr "_Zakázat prohlížeč"
1002
#: ../quodlibet/browsers/search.py:113
1007
#: ../quodlibet/browsers/search.py:124
1011
#: ../quodlibet/browsers/search.py:160
1012
msgid "_Limit Results"
1015
#: ../quodlibet/browsers/search.py:179 ../quodlibet/qltk/prefs.py:164
1017
msgid "Search Library"
1018
msgstr "Prohledávat sbírku"
1020
#: ../quodlibet/browsers/search.py:180
1021
msgid "_Search Library"
1024
#: ../quodlibet/debug/debugwindow.py:93
1025
msgid "Error Occurred"
1028
#: ../quodlibet/debug/debugwindow.py:95
1031
"An exception has occured in Quod Libet. A dump file has been saved to <b>%s</"
1032
"b> that will help us debug the crash. Please file a new issue at http://code."
1033
"google.com/p/quodlibet/issues/list and attach this file or include its "
1034
"contents. This file may contain some identifying information about you or "
1035
"your system, such as a list of recent files played. If this is unacceptable, "
1036
"send <b>%s</b> instead with a description of what you were doing.\n"
1038
"Quod Libet may now be unstable. Closing it and restarting is recommended. "
1039
"Your library will be saved."
1042
#: ../quodlibet/devices/_base.py:59
1044
msgid "Unknown Device"
1045
msgstr "Neznámé zařízení"
1047
#: ../quodlibet/devices/__init__.py:24
1048
msgid "Could not import dbus-python, which is needed for device support."
1051
#: ../quodlibet/devices/__init__.py:46
1053
msgid "%r doesn't contain any devices."
1056
#: ../quodlibet/devices/__init__.py:135
1058
msgid "%r is not a supported device."
1061
#: ../quodlibet/devices/__init__.py:165
1062
msgid "No eject command found."
1065
#: ../quodlibet/devices/__init__.py:313
1067
msgid "%s: Could not import ctypes."
1070
#: ../quodlibet/devices/__init__.py:319
1072
msgid "%s: Could not find libudev."
1075
#: ../quodlibet/devices/__init__.py:323
1077
msgid "%s: Could not find media-player-info."
1080
#: ../quodlibet/devices/__init__.py:485
1081
msgid "Initializing device backend."
1084
#: ../quodlibet/devices/__init__.py:486
1089
#: ../quodlibet/devices/__init__.py:506
1090
msgid "Couldn't connect to a device backend."
1093
#: ../quodlibet/devices/__init__.py:508
1094
msgid "Device backend initialized."
1097
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:106
1098
msgid "_Volume Gain (dB):"
1101
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:109 ../quodlibet/devices/storage.py:56
1102
msgid "Copy _album covers"
1105
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:110
1106
msgid "Combine tags with _multiple values"
1109
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:111 ../quodlibet/qltk/prefs.py:66
1110
msgid "Title includes _version"
1113
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:112 ../quodlibet/qltk/prefs.py:71
1114
msgid "Album includes _disc subtitle"
1117
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:123
1121
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:125
1126
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:127
1131
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:173
1133
msgid "Removing orphaned iPod track"
1134
msgstr "Odstraňování nezařazené skladby z iPodu"
1136
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:275
1138
msgid "Unable to save iPod database"
1139
msgstr "Nelze uložit iPod dazabázi"
1141
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:287
1143
msgid "Uninitialized iPod"
1144
msgstr "Nenačtený iPod"
1146
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:288
1148
msgid "Do you want to create an empty database on this iPod?"
1149
msgstr "Chcete vytvořit pro tento iPod prázdnou databázi?"
1151
#: ../quodlibet/devices/ipod.py:412
1153
msgid "Could not import python-gpod, iPod support disabled."
1154
msgstr "Nelze importovat python-gpod, podpora iPodu zakázána."
1156
#: ../quodlibet/devices/storage.py:52
1157
msgid "_Filename Pattern:"
1160
#: ../quodlibet/devices/storage.py:60
1161
msgid "_Remove unused covers and directories"
1164
#: ../quodlibet/devices/storage.py:92
1167
msgstr "Soubor existuje"
1169
#: ../quodlibet/devices/storage.py:93
1171
msgid "Overwrite <b>%s</b>?"
1174
#: ../quodlibet/formats/_audio.py:664
1176
msgid "Failed reading album art \"%s\""
1179
#: ../quodlibet/formats/__init__.py:63
1181
msgid "Error loading %r"
1184
#: ../quodlibet/__init__.py:44
1185
msgid "Unable to start web browser"
1188
#: ../quodlibet/__init__.py:45
1190
"A web browser could not be found. Please set your $BROWSER variable, or make "
1191
"sure /usr/bin/sensible-browser exists."
1194
#: ../quodlibet/__init__.py:95
1195
msgid "Not setting process title."
1198
#: ../quodlibet/__init__.py:94
1200
msgid "Couldn't find module %s."
1203
#: ../quodlibet/library/_library.py:193
1206
"Cannot save library contents to %s (it's a directory). Please remove it and "
1210
#. TODO: Better handling of this edge-case...
1211
#: ../quodlibet/library/_library.py:197
1213
msgid "Library Error"
1214
msgstr "Prohlížeč sbírky"
1216
#: ../quodlibet/library/songs.py:342 ../quodlibet/library/songs.py:351
1217
#: ../quodlibet/library/songs.py:391 ../quodlibet/qltk/information.py:253
1218
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:262
1223
#: ../quodlibet/library/songs.py:342
1225
msgid "Checking mount points"
1226
msgstr "Kontrola přípojných bodů"
1228
#: ../quodlibet/library/songs.py:351
1230
msgid "Scanning library"
1231
msgstr "Načítání sbírky"
1233
#: ../quodlibet/library/songs.py:390
1234
#, fuzzy, python-format
1236
msgstr "Načítání %s"
1238
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:68
1240
"The GStreamer output pipeline used for playback, such as 'alsasink "
1241
"device=default'. Leave blank for default pipeline."
1244
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:76
1245
msgid "_Output pipeline:"
1249
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:90
1254
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:105
1255
msgid "_Buffer duration:"
1258
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:199
1260
msgid "Could not link GStreamer pipeline: '%s'"
1263
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:381
1267
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:381
1271
#. Backend error; show message and halt playback
1272
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:441
1273
msgid "Output Error"
1276
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:442
1278
"GStreamer output pipeline could not be initialized. The pipeline might be "
1279
"invalid, or the device may be in use. Check the player preferences."
1282
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:614
1283
msgid "Unable to open input files"
1286
#: ../quodlibet/player/gstbe.py:615
1288
"GStreamer has no element to handle reading files. Check your GStreamer "
1289
"installation settings."
1292
#: ../quodlibet/player/_gstutils.py:31
1293
msgid "Invalid GStreamer output pipeline, trying default."
1296
#: ../quodlibet/player/_gstutils.py:49
1297
msgid "Could not create default GStreamer pipeline."
1300
#: ../quodlibet/player/__init__.py:24
1301
msgid "Invalid audio backend"
1304
#: ../quodlibet/player/__init__.py:25
1306
msgid "The audio backend %r is not installed."
1309
#: ../quodlibet/player/xinebe.py:37
1310
msgid "Unable to create audio output"
1313
#: ../quodlibet/player/xinebe.py:38
1316
"The audio device %r was not found. Check your Xine settings in ~/.quodlibet/"
1320
#: ../quodlibet/plugins/__init__.py:258 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:238
1322
msgid "Unable to edit song"
1323
msgstr "Skladbu nelze upravit"
1325
#: ../quodlibet/plugins/__init__.py:259 ../quodlibet/qltk/edittags.py:645
1326
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:239 ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:131
1329
"Saving <b>%s</b> failed. The file may be read-only, corrupted, or you do not "
1330
"have permission to edit it."
1333
#: ../quodlibet/qltk/about.py:25
1335
msgid "Supported formats: %s"
1338
#: ../quodlibet/qltk/about.py:27
1340
msgid "Audio device: %s"
1343
#. Translators: Replace this with your name/email to have it appear
1344
#. in the "About" dialog.
1345
#: ../quodlibet/qltk/about.py:36
1346
msgid "translator-credits"
1349
#. Translators: Refers to the beginning of the playing song.
1350
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:23
1355
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:29 ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:64
1359
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:68
1364
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:74 ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:107
1366
msgid "Bookmark Name"
1367
msgstr "Název záložky"
1369
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:105
1373
#: ../quodlibet/qltk/bookmarks.py:175 ../quodlibet/qltk/information.py:93
1378
#: ../quodlibet/qltk/browser.py:56 ../quodlibet/qltk/notif.py:281
1379
#: ../quodlibet/util/__init__.py:279
1380
msgid "No time information"
1383
#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:45 ../quodlibet/qltk/edittags.py:236
1388
#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:242
1390
msgid "Saved Values"
1391
msgstr "Uložené hodnoty"
1393
#: ../quodlibet/qltk/cbes.py:243
1395
msgid "Edit saved values..."
1396
msgstr "Upravit uložené hodnoty..."
1398
#: ../quodlibet/qltk/chooser.py:38 ../quodlibet/qltk/filesel.py:290
1403
#: ../quodlibet/qltk/controls.py:45
1405
msgid "Display remaining time"
1406
msgstr "Zobrazit zbývající čas"
1408
#: ../quodlibet/qltk/controls.py:51
1410
msgid "_Edit Bookmarks..."
1411
msgstr "_Upravit záložky"
1413
#: ../quodlibet/qltk/controls.py:208
1417
#: ../quodlibet/qltk/controls.py:209
1422
#: ../quodlibet/qltk/controls.py:210
1425
msgstr "_Seznam alb"
1427
#: ../quodlibet/qltk/controls.py:248
1429
msgid "Stop after this song"
1430
msgstr "Po této skladbě zastavit přehrávání"
1432
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:23
1434
msgid "Delete Files"
1435
msgstr "Smazat soubory"
1437
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:33
1439
msgid "_Move to Trash"
1440
msgstr "_Přesunout do koše"
1442
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:51
1444
msgid "Permanently delete this file?"
1445
msgstr "Skutečně navždy odstranit soubor?"
1447
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:52
1449
msgid "Permanently delete these files?"
1450
msgstr "Skutečně chce navždy smazat tyto soubory?"
1452
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:56
1454
msgid "%(title)s and %(count)d more..."
1455
msgid_plural "%(title)s and %(count)d more..."
1460
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:84
1462
msgid "Moving %(current)d/%(total)d."
1465
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:85
1467
msgid "Deleting %(current)d/%(total)d."
1470
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:97
1472
msgid "Unable to move to trash"
1473
msgstr "Nelze přesunout do koše"
1475
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:98
1476
#, fuzzy, python-format
1477
msgid "Moving <b>%s</b> to the trash failed."
1478
msgstr "Přesunování <b>%s</b> do koše selhalo."
1480
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:114
1482
msgid "Unable to delete file"
1483
msgstr "Soubor nezle smazat"
1485
#: ../quodlibet/qltk/delete.py:115
1487
msgid "Deleting <b>%s</b> failed."
1490
#: ../quodlibet/qltk/downloader.py:33
1495
#: ../quodlibet/qltk/downloader.py:47
1498
msgstr "Název souboru"
1500
#: ../quodlibet/qltk/downloader.py:56
1505
#: ../quodlibet/qltk/downloader.py:59
1510
#: ../quodlibet/qltk/_editpane.py:44
1511
msgid "Path Patterns"
1514
#: ../quodlibet/qltk/_editpane.py:45
1516
msgid "Edit saved patterns..."
1517
msgstr "Upravit uložené hodnoty..."
1519
#: ../quodlibet/qltk/_editpane.py:68
1521
msgid "_More options..."
1522
msgstr "_Více možností"
1524
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:38 ../quodlibet/qltk/edittags.py:49
1526
msgid "missing from %d song"
1527
msgid_plural "missing from %d songs"
1532
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:42 ../quodlibet/qltk/edittags.py:46
1534
msgid "different across %d song"
1535
msgid_plural "different across %d songs"
1540
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:124
1541
msgid "Split into _Multiple Values"
1544
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:142
1545
msgid "Split Disc out of _Album"
1548
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:157
1549
msgid "Split _Version out of Title"
1552
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:190
1553
msgid "Split Arranger out of Ar_tist"
1556
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:194
1557
msgid "Split _Performer out of Artist"
1560
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:199
1561
msgid "Split _Performer out of Title"
1564
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:209
1569
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:227
1574
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:316
1577
msgstr "Upravit tagy"
1579
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:323
1583
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:343
1588
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:359
1593
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:511
1595
msgid "Unable to add tag"
1596
msgstr "Tag nelze přidat"
1598
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:512
1601
"Unable to add <b>%s</b>\n"
1603
"The files currently selected do not support multiple values."
1606
#. Can't remove the old tag.
1607
#. Can't add the new tag.
1608
#. Return a 'natural' version of the tag for human-readable bits.
1609
#. Strips ~ and ~# from the start and runs it through a map (which
1610
#. the user can configure).
1611
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:538 ../quodlibet/qltk/edittags.py:686
1612
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:693 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:152
1613
#: ../quodlibet/util/__init__.py:510 ../quodlibet/util/tags.py:120
1616
msgstr "Neplatný tag"
1618
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:539 ../quodlibet/qltk/edittags.py:687
1619
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:694 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:153
1622
"Invalid tag <b>%s</b>\n"
1624
"The files currently selected do not support editing this tag."
1627
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:589 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:213
1628
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:118
1629
msgid "Tag may not be accurate"
1632
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:590 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:214
1633
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:119
1636
"<b>%s</b> changed while the program was running. Saving without refreshing "
1637
"your library may overwrite other changes to the song.\n"
1639
"Save this song anyway?"
1642
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:644 ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:130
1644
msgid "Unable to save song"
1645
msgstr "Skladbu nelze uložit"
1647
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:667 ../quodlibet/qltk/edittags.py:704
1649
msgid "Invalid value"
1650
msgstr "Neplatná hodnota"
1652
#: ../quodlibet/qltk/edittags.py:668 ../quodlibet/qltk/edittags.py:705
1655
"Invalid value: <b>%(value)s</b>\n"
1660
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:220
1662
msgid "Ex Falso Preferences"
1663
msgstr "Nastavení Ex Falsa"
1665
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:230 ../quodlibet/qltk/prefs.py:296
1669
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:236 ../quodlibet/qltk/prefs.py:329
1670
msgid "Show _programmatic tags"
1673
#: ../quodlibet/qltk/exfalsowindow.py:240 ../quodlibet/qltk/prefs.py:332
1676
msgstr "Úprava tagů"
1678
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:51
1683
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:111
1685
msgid "_New Folder..."
1686
msgstr "_Nová složka..."
1688
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:120
1690
msgid "_Select All Subfolders"
1691
msgstr "_Vybrat všechny podsložky"
1693
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:172
1696
msgstr "Nová složka"
1698
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:172
1700
msgid "Enter a name for the new folder:"
1701
msgstr "Jméno nové složky:"
1703
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:181
1705
msgid "Unable to create folder"
1706
msgstr "Složku nelze vytvořit"
1708
#: ../quodlibet/qltk/filesel.py:194
1710
msgid "Unable to delete folder"
1711
msgstr "Složku nelze smazat"
1713
#. Translators: As in "by Artist Name"
1714
#: ../quodlibet/qltk/info.py:32
1719
#: ../quodlibet/qltk/info.py:33 ../quodlibet/qltk/information.py:139
1720
#: ../quodlibet/qltk/information.py:409
1725
#: ../quodlibet/qltk/info.py:34 ../quodlibet/qltk/information.py:144
1730
#: ../quodlibet/qltk/info.py:62
1731
msgid "_Edit Display..."
1734
#: ../quodlibet/qltk/info.py:111
1738
#: ../quodlibet/qltk/information.py:58
1739
msgid "_Clear Errors"
1742
#: ../quodlibet/qltk/information.py:71
1743
msgid "No songs are selected."
1746
#: ../quodlibet/qltk/information.py:72
1750
#: ../quodlibet/qltk/information.py:85 ../quodlibet/qltk/information.py:297
1751
#: ../quodlibet/qltk/information.py:432 ../quodlibet/qltk/information.py:490
1756
#: ../quodlibet/qltk/information.py:89
1761
#. Translators: Name of the warnings tab in the Output Log window
1762
#: ../quodlibet/qltk/information.py:99 ../quodlibet/util/dprint.py:189
1767
#: ../quodlibet/qltk/information.py:169 ../quodlibet/qltk/information.py:382
1768
#: ../quodlibet/util/tags.py:25
1773
#: ../quodlibet/qltk/information.py:170 ../quodlibet/qltk/information.py:383
1774
#: ../quodlibet/qltk/information.py:519 ../quodlibet/util/tags.py:134
1779
#: ../quodlibet/qltk/information.py:213 ../quodlibet/qltk/information.py:389
1780
#: ../quodlibet/util/tags.py:103
1785
#: ../quodlibet/qltk/information.py:220 ../quodlibet/qltk/information.py:233
1786
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:298
1791
#: ../quodlibet/qltk/information.py:221
1794
msgid_plural "%(n)d times"
1799
#: ../quodlibet/qltk/information.py:240 ../quodlibet/util/tags.py:85
1804
#: ../quodlibet/qltk/information.py:241 ../quodlibet/util/tags.py:86
1807
msgstr "naposledy hrané"
1809
#: ../quodlibet/qltk/information.py:242 ../quodlibet/util/tags.py:96
1814
#: ../quodlibet/qltk/information.py:243 ../quodlibet/util/tags.py:97
1819
#: ../quodlibet/qltk/information.py:244 ../quodlibet/util/tags.py:104
1824
#: ../quodlibet/qltk/information.py:270
1825
#, fuzzy, python-format
1829
#: ../quodlibet/qltk/information.py:276 ../quodlibet/util/tags.py:101
1834
#: ../quodlibet/qltk/information.py:277 ../quodlibet/util/tags.py:108
1837
msgstr "velikost souboru"
1839
#: ../quodlibet/qltk/information.py:278 ../quodlibet/util/tags.py:95
1842
msgstr "naposledy změněno"
1844
#: ../quodlibet/qltk/information.py:280 ../quodlibet/util/tags.py:107
1849
#: ../quodlibet/qltk/information.py:291 ../quodlibet/qltk/properties.py:55
1850
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:79 ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:169
1851
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:57
1856
#: ../quodlibet/qltk/information.py:343
1859
msgid_plural "%d selected"
1864
#: ../quodlibet/qltk/information.py:356
1866
msgid "Produced by %s"
1869
#: ../quodlibet/qltk/information.py:388 ../quodlibet/util/tags.py:41
1874
#: ../quodlibet/qltk/information.py:419
1876
msgid "Track unavailable"
1877
msgstr "Skladba je nedostupná"
1879
#: ../quodlibet/qltk/information.py:426
1883
#: ../quodlibet/qltk/information.py:464 ../quodlibet/qltk/information.py:532
1885
msgid "%d song with no album"
1886
msgid_plural "%d songs with no album"
1891
#: ../quodlibet/qltk/information.py:468
1892
msgid "Selected Discography"
1895
#: ../quodlibet/qltk/information.py:516
1897
msgid "%d song with no artist"
1898
msgid_plural "%d songs with no artist"
1903
#: ../quodlibet/qltk/information.py:535 ../quodlibet/util/tags.py:135
1907
#: ../quodlibet/qltk/information.py:548
1908
msgid "Total length:"
1911
#: ../quodlibet/qltk/information.py:552
1915
#: ../quodlibet/qltk/information.py:555
1919
#: ../quodlibet/qltk/logging.py:11
1923
#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:32
1927
#. buffer.set_text(_("No lyrics found.\n\nYou can click the "
1928
#. "Download button to have Quod Libet search "
1929
#. "for lyrics online. You can also enter them "
1930
#. "yourself and click save."))
1931
#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:70 ../quodlibet/qltk/lyrics.py:109
1932
msgid "No lyrics found for this song."
1935
#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:81
1936
msgid "Searching for lyrics..."
1939
#: ../quodlibet/qltk/lyrics.py:101
1940
msgid "Unable to download lyrics."
1943
#: ../quodlibet/qltk/msg.py:46
1944
msgid "Discard tag changes?"
1947
#: ../quodlibet/qltk/msg.py:47
1949
"Tags have been changed but not saved. Save these files, or revert and "
1953
#: ../quodlibet/qltk/notif.py:176
1954
msgid "Active tasks"
1957
#: ../quodlibet/qltk/notif.py:182
1959
msgid "%d tasks running"
1962
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:16
1966
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:67
1970
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:68
1974
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:121
1978
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:122
1982
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:142
1986
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:143
1990
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:161
1994
#: ../quodlibet/qltk/playorder.py:162
1998
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:27
2000
msgid "Plugin Errors"
2001
msgstr "Chyby pluginu"
2003
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:76
2004
msgid "Quod Libet Plugins"
2007
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:147
2008
msgid "Show _Errors"
2011
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:237
2015
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:318
2020
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:319
2025
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:325
2028
msgstr "Žádná kategorie"
2030
#: ../quodlibet/qltk/pluginwin.py:329
2032
msgid "No plugins found."
2033
msgstr "Žádné pluginy nenalezeny."
2035
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:30
2038
msgstr "Seznam skladeb"
2040
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:33
2041
msgid "_Jump to playing song automatically"
2044
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:34
2045
msgid "When the playing song changes, scroll to it in the song list"
2048
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:46
2053
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:47
2057
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:48
2060
msgstr "_Název souboru"
2062
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:49
2067
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:51 ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:33
2072
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:54
2077
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:76
2079
msgid "Filename includes _folder"
2080
msgstr "Název souboru obsahuje_složku"
2082
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:90
2087
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:96
2088
msgid "Other columns to display, separated by spaces"
2091
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:110
2093
msgid "Visible Columns"
2094
msgstr "Viditelné položky"
2096
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:139
2101
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:141
2103
msgid "_Global filter:"
2104
msgstr "_Globální filter:"
2106
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:153
2107
msgid "Search after _typing"
2110
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:155
2111
msgid "Show search results after the user stops typing."
2114
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:159
2115
msgid "Color _search terms"
2118
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:161
2120
"Display simple searches in blue, advanced ones in green, and invalid ones in "
2124
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:168
2125
msgid "Confirm _multiple ratings"
2128
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:172
2130
"Ask for confirmation before changing the rating of multiple songs at once"
2133
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:176
2134
msgid "Enable _one-click ratings"
2137
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:180
2138
msgid "Enable rating by clicking on the rating column in the song list"
2141
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:187
2145
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:198
2150
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:205
2151
msgid "_Enable Replay Gain volume adjustment"
2154
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:218
2156
"If no Replay Gain information is available for a song, scale the volume by "
2160
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:220
2161
msgid "Fall-back gain (dB):"
2164
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:237
2166
"Scale volume for all songs by this value, as long as the result will not clip"
2169
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:239
2170
msgid "Pre-amp gain (dB):"
2173
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:246
2174
msgid "Replay Gain Volume Adjustment"
2177
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:264
2181
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:268
2183
"Songs placed in these folders (separated by ':') will be added to your "
2187
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:281
2188
msgid "_Refresh library on start"
2191
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:286
2192
msgid "Scan _Directories"
2195
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:295
2196
msgid "Separators for splitting tags"
2199
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:304
2200
msgid "Enable _human title case"
2203
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:306
2205
"Uses common English rules for title casing, as in \"Dark Night of the Soul\""
2208
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:311
2209
msgid "Save ratings and play _counts"
2212
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:315
2216
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:317
2217
msgid "Ratings and play counts will be set for this email address"
2220
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:337
2221
msgid "Select Directories"
2224
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:351
2229
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:354
2232
msgstr "Zobrazení alba"
2234
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:356
2235
msgid "_Use rounded corners on thumbnails"
2238
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:357
2240
"Round the corners of album artwork thumbnail images. May require restart to "
2244
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:364
2248
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:366
2249
msgid "Prefer _embedded art"
2252
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:367
2254
"Choose to use artwork embedded in the audio (where available) over other "
2258
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:374
2259
msgid "_Force image filename:"
2262
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:380
2263
msgid "The album art image file to use when forced"
2266
#: ../quodlibet/qltk/prefs.py:402
2267
msgid "Quod Libet Preferences"
2270
#: ../quodlibet/qltk/properties.py:123 ../quodlibet/qltk/properties.py:124
2274
#: ../quodlibet/qltk/queue.py:39 ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:497
2278
#: ../quodlibet/qltk/queue.py:47
2279
msgid "Remove all songs from the queue"
2282
#: ../quodlibet/qltk/queue.py:57
2286
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:188
2290
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:196
2294
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:197
2295
msgid "Restart the playlist when finished"
2298
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:339
2299
msgid "Unable to add songs"
2302
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:340
2303
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:817
2305
msgid "<b>%s</b> uses an unsupported protocol."
2308
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:400
2312
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:401
2313
msgid "_Add a Folder..."
2316
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:403
2318
msgid "_Add a File..."
2319
msgstr "_Přidat soubor..."
2321
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:405
2323
msgid "_Add a Location..."
2324
msgstr "_Přidat umístění..."
2326
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:407
2328
msgid "_Browse Library"
2329
msgstr "_Procházet sbírku"
2331
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:413
2336
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:415
2338
msgid "Not Played To_day"
2339
msgstr "Dnes nehrané"
2341
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:417
2343
msgid "Not Played in a _Week"
2344
msgstr "Nehrané v posledním týdnu"
2346
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:419
2348
msgid "Not Played in a _Month"
2349
msgstr "Nehrané za poslední měsíc"
2351
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:421
2353
msgid "_Never Played"
2354
msgstr "_Nikdy nehrané"
2356
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:423
2361
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:424
2365
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:426
2369
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:432
2370
msgid "_Jump to Playing Song"
2373
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:435
2378
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:436
2383
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:437
2386
msgstr "_Log z výstupu"
2388
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:444
2390
msgid "_Edit and Continue"
2391
msgstr "_Upravit a pokračovat"
2393
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:447
2394
msgid "_Cause an Error"
2397
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:465
2399
msgid "Re_fresh Library"
2400
msgstr "Obnovit sbírku"
2402
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:469
2404
msgid "Re_load Library"
2405
msgstr "Znovu načíst sbírku"
2407
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:474
2409
msgid "Filter on _Genre"
2410
msgstr "Filtrovat podle žádru"
2412
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:475
2414
msgid "Filter on _Artist"
2415
msgstr "Filtrovat podle umělce"
2417
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:476
2419
msgid "Filter on Al_bum"
2420
msgstr "Filtrovat podle alba"
2422
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:483
2424
msgid "Random _Genre"
2425
msgstr "Náhodný žánr"
2427
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:484
2429
msgid "Random _Artist"
2430
msgstr "Náhodný umělec"
2432
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:485
2434
msgid "Random Al_bum"
2435
msgstr "Náhodné album"
2437
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:492
2440
msgstr "Seznam skladeb"
2442
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:535
2444
msgid "Check for changes in your library"
2445
msgstr "Zkontrolovat změny ve sbírce"
2447
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:538
2449
msgid "Reload all songs in your library (this can take a long time)"
2450
msgstr "Znovu načíst všechny skladby ve sbírce (to může trvat dost dlouho)"
2452
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:542
2455
"The 40 songs you've played most (more than 40 may be chosen if there are "
2458
"40 skladeb, které jste poslouchali nejvíc (více než 40 jich může být vybráno "
2461
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:546
2463
"The 40 songs you've played least (more than 40 may be chosen if there are "
2467
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:805
2469
msgid "Add a Location"
2470
msgstr "Přidat umístění"
2472
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:806
2473
msgid "Enter the location of an audio file:"
2476
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:811
2477
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:816
2478
msgid "Unable to add location"
2481
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:812
2483
msgid "<b>%s</b> is not a valid location."
2486
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:828
2487
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:835
2491
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:829
2492
msgid "Watch this folder for new songs"
2495
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:852
2498
"%s could not be added to your library.\n"
2502
#: ../quodlibet/qltk/quodlibetwindow.py:857
2503
msgid "Unable to add song"
2506
#. There are many plural forms in some supported languages
2507
#. Translators: ratings changes for multiple files
2508
#: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:23
2511
"You are about to change the rating of %d song.\n"
2512
"Do you wish to continue?"
2514
"You are about to change the rating of %d songs.\n"
2515
"Do you wish to continue?"
2520
#: ../quodlibet/qltk/ratingsmenu.py:27 ../quodlibet/qltk/songlist.py:794
2521
msgid "Confirm rating"
2524
#: ../quodlibet/qltk/remote.py:98
2526
msgid "Invalid command %r received."
2529
#: ../quodlibet/qltk/remote.py:101
2531
msgid "Error running command %r, caused by: %r."
2534
#: ../quodlibet/qltk/remote.py:210 ../quodlibet/qltk/remote.py:216
2536
msgid "Unknown browser %r."
2539
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:22
2540
msgid "Replace spaces with _underscores"
2543
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:29
2544
msgid "Strip _Windows-incompatible characters"
2547
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:44
2548
msgid "Strip _diacritical marks"
2551
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:53
2552
msgid "Strip non-_ASCII characters"
2555
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:61
2556
msgid "Use only _lowercase characters"
2559
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:69
2560
msgid "Rename Files"
2563
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:85
2567
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:118
2568
msgid "Ignore _All Errors"
2571
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:120
2575
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:122
2576
msgid "Unable to rename file"
2579
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:123
2582
"Renaming <b>%s</b> to <b>%s</b> failed. Possibly the target file already "
2583
"exists, or you do not have permission to make the new file or remove the old "
2587
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:157
2588
msgid "Path is not absolute"
2591
#: ../quodlibet/qltk/renamefiles.py:158
2596
"contains / but does not start from root. To avoid misnamed folders, root "
2597
"your pattern by starting it with / or ~/."
2600
#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:46
2602
msgid "Saved Searches"
2603
msgstr "Uložené hodnoty"
2605
#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:47
2607
msgid "Edit saved searches..."
2608
msgstr "Upravit uložené hodnoty..."
2610
#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:68
2615
#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:82
2619
#: ../quodlibet/qltk/searchbar.py:85
2620
msgid "Search your library"
2623
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:415
2625
msgid "_Filter on %s"
2628
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:795
2631
"You are about to change the rating of %d songs.\n"
2632
"Do you wish to continue?"
2635
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1176
2636
msgid "All _Headers"
2639
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1177
2640
msgid "_Track Headers"
2643
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1178
2644
msgid "_Album Headers"
2647
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1179
2648
msgid "_People Headers"
2651
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1180
2652
msgid "_Date Headers"
2655
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1181
2656
msgid "_File Headers"
2659
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1182
2660
msgid "_Production Headers"
2663
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1196
2664
msgid "Custom _Sort..."
2667
#: ../quodlibet/qltk/songlist.py:1201
2668
msgid "_Customize Headers..."
2671
#: ../quodlibet/qltk/sortdialog.py:19
2672
msgid "Track Headers"
2675
#: ../quodlibet/qltk/sortdialog.py:22
2676
msgid "People Headers"
2679
#: ../quodlibet/qltk/sortdialog.py:25
2681
msgid "Album Headers"
2684
#: ../quodlibet/qltk/sortdialog.py:28
2685
msgid "Date Headers"
2688
#: ../quodlibet/qltk/sortdialog.py:31
2690
msgid "File Headers"
2693
#: ../quodlibet/qltk/sortdialog.py:33
2694
msgid "Production Headers"
2697
#: ../quodlibet/qltk/sortdialog.py:67
2702
#: ../quodlibet/qltk/sortdialog.py:71
2706
#: ../quodlibet/qltk/sortdialog.py:73
2710
#: ../quodlibet/qltk/sortdialog.py:119
2715
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:75
2716
msgid "Replace _underscores with spaces"
2719
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:82
2720
msgid "_Title-case tags"
2723
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:89
2724
msgid "Split into multiple _values"
2727
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:99
2728
msgid "Tags From Path"
2731
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:109
2732
msgid "Tags replace existing ones"
2735
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:110
2736
msgid "Tags are added to existing ones"
2739
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:135
2744
"is invalid. Possibly it contains the same tag twice or it has unbalanced "
2745
"brackets (< / >)."
2748
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:156
2749
msgid "Invalid tags"
2752
#: ../quodlibet/qltk/tagsfrompath.py:157
2755
"Invalid tags <b>%s</b>\n"
2757
"The files currently selected do not support editing these tags."
2760
#: ../quodlibet/qltk/textedit.py:85
2763
"The pattern you entered was invalid. Make sure you enter < and > as "
2764
"\\< and \\> and that your tags are balanced.\n"
2769
#: ../quodlibet/qltk/textedit.py:99
2770
msgid "Edit Display"
2773
#: ../quodlibet/qltk/tracker.py:38
2774
msgid "Too Many Errors"
2777
#: ../quodlibet/qltk/tracker.py:39
2779
msgid "Stopping playback because there were %d errors in a row."
2782
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:20
2783
msgid "Track Numbers"
2786
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:26
2787
msgid "Start fro_m:"
2790
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:37
2791
msgid "_Total tracks:"
2794
#: ../quodlibet/qltk/tracknumbers.py:62
2798
#: ../quodlibet/qltk/views.py:268
2800
msgid "and %d more..."
2803
#: ../quodlibet/qltk/wlw.py:171
2804
msgid "Saving the songs you changed."
2807
#: ../quodlibet/qltk/wlw.py:172
2810
"%(current)d/%(total)d songs saved\n"
2811
"(%(remaining)s remaining)"
2814
#: ../quodlibet/qltk/wlw.py:200
2819
#: ../quodlibet/qltk/x.py:163
2820
msgid "Clear search"
2823
#: ../quodlibet/stock.py:29
2827
#: ../quodlibet/stock.py:30
2831
#: ../quodlibet/stock.py:31
2835
#: ../quodlibet/stock.py:32
2836
msgid "Add to _Queue"
2839
#: ../quodlibet/stock.py:33
2840
msgid "_Add to Playlist"
2843
#: ../quodlibet/stock.py:34
2844
msgid "_Copy to Device"
2847
#: ../quodlibet/stock.py:35
2851
#. Translators: Only translate this if it conflicts with "Delete",
2852
#. as is the case in e.g. Finnish. It should be disambiguated as
2853
#. "Remove from Library" (as opposed to, from playlist, from disk, etc.)
2854
#. Don't literally translate "ql-remove". It needs an access key, so
2855
#. a sample translation would be "_Remove from Library".
2856
#: ../quodlibet/stock.py:53 ../quodlibet/stock.py:57
2860
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
2861
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
2862
#. This string needs an access key.
2863
#: ../quodlibet/stock.py:63
2864
msgid "gtk-media-next"
2867
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
2868
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
2869
#. This string needs an access key.
2870
#: ../quodlibet/stock.py:67
2871
msgid "gtk-media-previous"
2874
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
2875
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
2876
#. This string needs an access key.
2877
#: ../quodlibet/stock.py:71
2878
msgid "gtk-media-play"
2881
#. Translators: Only translate this if GTK does so incorrectly or not
2882
#. at all. Don't literally translate media/next/previous/play/pause.
2883
#. This string needs an access key.
2884
#: ../quodlibet/stock.py:75
2885
msgid "gtk-media-pause"
2888
#: ../quodlibet/util/__init__.py:81
2889
msgid "Display brief usage information"
2892
#: ../quodlibet/util/__init__.py:83
2893
msgid "Display version and copyright"
2896
#: ../quodlibet/util/__init__.py:120 ../quodlibet/util/__init__.py:121
2898
msgid "Usage: %s %s"
2901
#: ../quodlibet/util/__init__.py:121
2905
#: ../quodlibet/util/__init__.py:141
2908
"%s %s - <quod-libet-development@googlegroups.com>\n"
2909
"Copyright 2004-2005 Joe Wreschnig, Michael Urman, and others\n"
2911
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
2912
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
2915
#: ../quodlibet/util/__init__.py:158
2917
msgid "Option %r not recognized."
2920
#: ../quodlibet/util/__init__.py:161
2922
msgid "Option %r requires an argument."
2925
#: ../quodlibet/util/__init__.py:164
2927
msgid "%r is not a unique prefix."
2930
#: ../quodlibet/util/__init__.py:347 ../quodlibet/util/__init__.py:354
2931
msgid "[Invalid Encoding]"
2934
#. Translators: If tag names, when capitalized, should not
2935
#. be title-cased ("Looks Like This"), but rather only have
2936
#. the first letter capitalized, translate this string as
2937
#. something other than "check|titlecase?".
2938
#: ../quodlibet/util/__init__.py:519
2939
msgid "check|titlecase?"
2942
#. Translators: "D" as in "Debug". It is prepended to
2943
#. terminal output. APT uses a similar output format.
2944
#: ../quodlibet/util/dprint.py:147
2948
#. Translators: Name of the debug tab in the Output Log window
2949
#: ../quodlibet/util/dprint.py:159
2953
#. Translators: "W" as in "Warning". It is prepended to
2954
#. terminal output. APT uses a similar output format.
2955
#: ../quodlibet/util/dprint.py:166
2959
#. Translators: Name of the warnings tab in the Output Log window
2960
#: ../quodlibet/util/dprint.py:174
2964
#. Translators: "E" as in "Error". It is prepended to
2965
#. terminal output. APT uses a similar output format.
2966
#: ../quodlibet/util/dprint.py:181
2970
#: ../quodlibet/util/logging.py:8
2974
#: ../quodlibet/util/logging.py:29
2975
msgid "No log available."
2978
#: ../quodlibet/util/massagers.py:29
2980
"The date must be entered in 'YYYY', 'YYYY-MM-DD' or 'YYYY-MM-DD HH:MM:SS' "
2984
#: ../quodlibet/util/massagers.py:39
2985
msgid "Replay Gain gains must be entered in 'x.yy dB' format."
2988
#: ../quodlibet/util/massagers.py:53
2989
msgid "Replay Gain peaks must be entered in 'x.yy' format."
2992
#: ../quodlibet/util/massagers.py:66
2993
msgid "MusicBrainz IDs must be in UUID format."
2996
#. Translators: Leave "official", "promotional", and "bootleg"
2997
#. untranslated. They are the three possible literal values.
2998
#: ../quodlibet/util/massagers.py:81
3000
"MusicBrainz release status must be 'official', 'promotional', or 'bootleg'."
3003
#: ../quodlibet/util/massagers.py:89
3004
msgid "Language must be an ISO 639-2 three-letter code"
3007
#: ../quodlibet/util/tags.py:23
3011
#: ../quodlibet/util/tags.py:24
3015
#: ../quodlibet/util/tags.py:26
3019
#: ../quodlibet/util/tags.py:27
3023
#: ../quodlibet/util/tags.py:28
3027
#: ../quodlibet/util/tags.py:29
3031
#: ../quodlibet/util/tags.py:30
3035
#: ../quodlibet/util/tags.py:31
3039
#: ../quodlibet/util/tags.py:32
3043
#: ../quodlibet/util/tags.py:33
3047
#: ../quodlibet/util/tags.py:34
3051
#: ../quodlibet/util/tags.py:35
3055
#: ../quodlibet/util/tags.py:36
3059
#: ../quodlibet/util/tags.py:37
3063
#: ../quodlibet/util/tags.py:38
3067
#. Translators: Also e.g. "record label", "publisher"
3068
#: ../quodlibet/util/tags.py:40
3069
msgid "organization"
3072
#: ../quodlibet/util/tags.py:42
3076
#: ../quodlibet/util/tags.py:43
3080
#: ../quodlibet/util/tags.py:44
3084
#: ../quodlibet/util/tags.py:46
3085
msgid "album artist"
3088
#: ../quodlibet/util/tags.py:47
3092
#. Translators: This used to be called "part".
3093
#: ../quodlibet/util/tags.py:50 ../quodlibet/util/tags.py:51
3094
msgid "disc subtitle"
3097
#: ../quodlibet/util/tags.py:52 ../quodlibet/util/tags.py:87
3101
#: ../quodlibet/util/tags.py:53 ../quodlibet/util/tags.py:89
3105
#: ../quodlibet/util/tags.py:54
3109
#: ../quodlibet/util/tags.py:55
3110
msgid "original release date"
3113
#: ../quodlibet/util/tags.py:56
3114
msgid "original album"
3117
#: ../quodlibet/util/tags.py:57
3118
msgid "original artist"
3121
#: ../quodlibet/util/tags.py:58
3122
msgid "recording date"
3125
#: ../quodlibet/util/tags.py:59
3126
msgid "release country"
3129
#: ../quodlibet/util/tags.py:60
3130
msgid "album artist (sort)"
3133
#: ../quodlibet/util/tags.py:61
3134
msgid "artist (sort)"
3137
#: ../quodlibet/util/tags.py:62
3138
msgid "album (sort)"
3141
#: ../quodlibet/util/tags.py:63
3142
msgid "performer (sort)"
3145
#: ../quodlibet/util/tags.py:64
3146
msgid "performers (sort)"
3149
#. http://musicbrainz.org/doc/MusicBrainzTag
3150
#: ../quodlibet/util/tags.py:68
3151
msgid "MusicBrainz track ID"
3154
#: ../quodlibet/util/tags.py:69
3155
msgid "MusicBrainz release ID"
3158
#: ../quodlibet/util/tags.py:70
3159
msgid "Musicbrainz artist ID"
3162
#: ../quodlibet/util/tags.py:71
3163
msgid "MusicBrainz album artist ID"
3166
#: ../quodlibet/util/tags.py:72
3167
msgid "MusicBrainz TRM ID"
3170
#: ../quodlibet/util/tags.py:73
3171
msgid "MusicIP PUID"
3174
#: ../quodlibet/util/tags.py:74
3175
msgid "MusicBrainz album status"
3178
#: ../quodlibet/util/tags.py:75
3179
msgid "MusicBrainz album type"
3182
#. Translators: "gain" means a volume adjustment, not "to acquire".
3183
#: ../quodlibet/util/tags.py:78
3187
#: ../quodlibet/util/tags.py:79
3191
#. Translators: "gain" means a volume adjustment, not "to acquire".
3192
#: ../quodlibet/util/tags.py:81
3196
#: ../quodlibet/util/tags.py:82
3200
#: ../quodlibet/util/tags.py:83
3201
msgid "reference loudness"
3204
#: ../quodlibet/util/tags.py:88
3208
#: ../quodlibet/util/tags.py:90
3212
#: ../quodlibet/util/tags.py:91
3213
msgid "last started"
3216
#: ../quodlibet/util/tags.py:92
3220
#: ../quodlibet/util/tags.py:99
3224
#: ../quodlibet/util/tags.py:100
3228
#: ../quodlibet/util/tags.py:102
3232
#: ../quodlibet/util/tags.py:105
3236
#: ../quodlibet/util/tags.py:106
3240
#: ../quodlibet/util/tags.py:109
3244
#. Other things put here as a canonical translated copy.
3245
#: ../quodlibet/util/tags.py:129
3249
#: ../quodlibet/util/tags.py:130
3253
#: ../quodlibet/util/tags.py:131
3257
#: ../quodlibet/util/tags.py:132
3261
#: ../quodlibet/util/tags.py:133
3265
#: ../quodlibet/util/tags.py:137
3268
msgid_plural "%d seconds"
3273
#: ../quodlibet/util/tags.py:138
3276
msgid_plural "%d minutes"
3281
#: ../quodlibet/util/tags.py:139
3284
msgid_plural "%d hours"
3289
#: ../quodlibet/util/tags.py:140
3292
msgid_plural "%d days"
3297
#: ../quodlibet/util/tags.py:141
3300
msgid_plural "%d years"
3314
#~ msgid "Choose New Stations"
3315
#~ msgstr "Vybrat nové stanice"
3326
#~ msgid "_Stations..."
3327
#~ msgstr "_Stanice..."