1784
1763
msgid "Bottom-Right"
1785
1764
msgstr "Neðst til hægri"
1787
#: src/libvlc-module.c:423
1766
#: src/libvlc-module.c:427
1788
1767
msgid "Zoom video"
1789
1768
msgstr "Þysja myndband"
1791
#: src/libvlc-module.c:425
1770
#: src/libvlc-module.c:429
1792
1771
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1795
#: src/libvlc-module.c:427
1774
#: src/libvlc-module.c:431
1796
1775
msgid "Grayscale video output"
1799
#: src/libvlc-module.c:429
1778
#: src/libvlc-module.c:433
1801
1780
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1802
1781
"save some processing power."
1805
#: src/libvlc-module.c:432
1784
#: src/libvlc-module.c:436
1806
1785
msgid "Embedded video"
1807
1786
msgstr "Innbakað myndband"
1809
#: src/libvlc-module.c:434
1788
#: src/libvlc-module.c:438
1810
1789
msgid "Embed the video output in the main interface."
1813
#: src/libvlc-module.c:436 modules/video_output/ggi.c:57
1792
#: src/libvlc-module.c:440 modules/video_output/ggi.c:57
1814
1793
msgid "X11 display"
1815
1794
msgstr "X11 skjámynd"
1817
#: src/libvlc-module.c:438
1796
#: src/libvlc-module.c:442
1819
1798
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1820
1799
"DISPLAY environment variable."
1823
#: src/libvlc-module.c:441
1802
#: src/libvlc-module.c:445
1824
1803
msgid "Fullscreen video output"
1825
1804
msgstr "Myndbandsúttak í heilskjá"
1827
#: src/libvlc-module.c:443
1806
#: src/libvlc-module.c:447
1828
1807
msgid "Start video in fullscreen mode"
1829
1808
msgstr "Spila á heilskjásham"
1831
#: src/libvlc-module.c:445
1810
#: src/libvlc-module.c:449
1832
1811
msgid "Overlay video output"
1835
#: src/libvlc-module.c:447
1814
#: src/libvlc-module.c:451
1837
1816
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1838
1817
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
1841
#: src/libvlc-module.c:450 src/video_output/vout_intf.c:344
1842
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1820
#: src/libvlc-module.c:454 src/video_output/vout_intf.c:344
1821
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1843
1822
msgid "Always on top"
1844
1823
msgstr "Alltaf efst"
1846
#: src/libvlc-module.c:452
1825
#: src/libvlc-module.c:456
1847
1826
msgid "Always place the video window on top of other windows."
1850
#: src/libvlc-module.c:454
1829
#: src/libvlc-module.c:458
1851
1830
msgid "Enable wallpaper mode "
1854
#: src/libvlc-module.c:456
1833
#: src/libvlc-module.c:460
1856
1835
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1859
#: src/libvlc-module.c:459
1838
#: src/libvlc-module.c:463
1860
1839
msgid "Show media title on video"
1863
#: src/libvlc-module.c:461
1842
#: src/libvlc-module.c:465
1864
1843
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1867
#: src/libvlc-module.c:463
1846
#: src/libvlc-module.c:467
1868
1847
msgid "Show video title for x milliseconds"
1871
#: src/libvlc-module.c:465
1850
#: src/libvlc-module.c:469
1872
1851
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1875
#: src/libvlc-module.c:467
1854
#: src/libvlc-module.c:471
1876
1855
msgid "Position of video title"
1879
#: src/libvlc-module.c:469
1858
#: src/libvlc-module.c:473
1880
1859
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1883
#: src/libvlc-module.c:471
1862
#: src/libvlc-module.c:475
1884
1863
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1887
#: src/libvlc-module.c:474
1866
#: src/libvlc-module.c:478
1889
1868
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1890
1869
"3000 ms (3 sec.)"
1893
#: src/libvlc-module.c:477 src/libvlc-module.c:479
1894
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
1895
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1872
#: src/libvlc-module.c:481 src/libvlc-module.c:483
1873
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:703
1874
#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1896
1875
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1897
1876
msgid "Deinterlace"
1898
1877
msgstr "Afflétta"
1900
#: src/libvlc-module.c:487 src/video_output/video_output.c:1990
1901
#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
1879
#: src/libvlc-module.c:491 src/video_output/video_output.c:1990
1880
#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
1902
1881
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1903
1882
msgid "Deinterlace mode"
1904
1883
msgstr "Affléttuhamur"
1906
#: src/libvlc-module.c:489
1885
#: src/libvlc-module.c:493
1907
1886
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1910
#: src/libvlc-module.c:495 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1889
#: src/libvlc-module.c:499 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1911
1890
msgid "Discard"
1914
#: src/libvlc-module.c:495 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1893
#: src/libvlc-module.c:499 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1916
1895
msgstr "Blanda"
1918
#: src/libvlc-module.c:495 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1897
#: src/libvlc-module.c:499 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1920
1899
msgstr "Metaltals"
1922
#: src/libvlc-module.c:495 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1901
#: src/libvlc-module.c:499 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1926
#: src/libvlc-module.c:496 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1905
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1928
1907
msgstr "Línulegt"
1930
#: src/libvlc-module.c:504
1909
#: src/libvlc-module.c:508
1931
1910
msgid "Disable screensaver"
1932
1911
msgstr "Óvirkja skjáhvílu"
1934
#: src/libvlc-module.c:505
1913
#: src/libvlc-module.c:509
1935
1914
msgid "Disable the screensaver during video playback."
1936
1915
msgstr "Óvirkja skjáhvílu á meðan myndband er í spilun."
1938
#: src/libvlc-module.c:507
1917
#: src/libvlc-module.c:511
1939
1918
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1942
#: src/libvlc-module.c:508
1921
#: src/libvlc-module.c:512
1944
1923
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1945
1924
"computer being suspended because of inactivity."
1948
#: src/libvlc-module.c:511 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1927
#: src/libvlc-module.c:515
1949
1928
msgid "Window decorations"
1950
1929
msgstr "Skreyta glugga"
1952
#: src/libvlc-module.c:513
1931
#: src/libvlc-module.c:517
1954
1933
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1955
1934
"giving a \"minimal\" window."
1958
#: src/libvlc-module.c:516
1937
#: src/libvlc-module.c:520
1959
1938
msgid "Video output filter module"
1962
#: src/libvlc-module.c:518
1941
#: src/libvlc-module.c:522
1963
1942
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1966
#: src/libvlc-module.c:520
1945
#: src/libvlc-module.c:524
1967
1946
msgid "Video filter module"
1970
#: src/libvlc-module.c:522
1949
#: src/libvlc-module.c:526
1972
1951
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1973
1952
"instance deinterlacing, or distort the video."
1976
#: src/libvlc-module.c:526
1955
#: src/libvlc-module.c:530
1977
1956
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1980
#: src/libvlc-module.c:528
1959
#: src/libvlc-module.c:532
1981
1960
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1984
#: src/libvlc-module.c:530 src/libvlc-module.c:532
1963
#: src/libvlc-module.c:534 src/libvlc-module.c:536
1985
1964
msgid "Video snapshot file prefix"
1988
#: src/libvlc-module.c:534
1967
#: src/libvlc-module.c:538
1989
1968
msgid "Video snapshot format"
1992
#: src/libvlc-module.c:536
1971
#: src/libvlc-module.c:540
1993
1972
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1996
#: src/libvlc-module.c:538
1975
#: src/libvlc-module.c:542
1997
1976
msgid "Display video snapshot preview"
2000
#: src/libvlc-module.c:540
1979
#: src/libvlc-module.c:544
2001
1980
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2004
#: src/libvlc-module.c:542
1983
#: src/libvlc-module.c:546
2005
1984
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2008
#: src/libvlc-module.c:544
1987
#: src/libvlc-module.c:548
2009
1988
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2012
#: src/libvlc-module.c:546
1991
#: src/libvlc-module.c:550
2013
1992
msgid "Video snapshot width"
2016
#: src/libvlc-module.c:548
1995
#: src/libvlc-module.c:552
2018
1997
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2019
1998
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2022
#: src/libvlc-module.c:552
2001
#: src/libvlc-module.c:556
2023
2002
msgid "Video snapshot height"
2026
#: src/libvlc-module.c:554
2005
#: src/libvlc-module.c:558
2028
2007
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2029
2008
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2033
#: src/libvlc-module.c:558
2012
#: src/libvlc-module.c:562
2034
2013
msgid "Video cropping"
2035
2014
msgstr "Skera myndband"
2037
#: src/libvlc-module.c:560
2016
#: src/libvlc-module.c:564
2039
2018
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2040
2019
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2043
#: src/libvlc-module.c:564
2022
#: src/libvlc-module.c:568
2044
2023
msgid "Source aspect ratio"
2047
#: src/libvlc-module.c:566
2026
#: src/libvlc-module.c:570
2049
2028
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2050
2029
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2053
2032
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2056
#: src/libvlc-module.c:573
2035
#: src/libvlc-module.c:577
2057
2036
msgid "Video Auto Scaling"
2060
#: src/libvlc-module.c:575
2039
#: src/libvlc-module.c:579
2061
2040
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2064
#: src/libvlc-module.c:577
2043
#: src/libvlc-module.c:581
2065
2044
msgid "Video scaling factor"
2068
#: src/libvlc-module.c:579
2047
#: src/libvlc-module.c:583
2070
2049
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2071
2050
"Default value is 1.0 (original video size)."
2074
#: src/libvlc-module.c:582
2053
#: src/libvlc-module.c:586
2075
2054
msgid "Custom crop ratios list"
2078
#: src/libvlc-module.c:584
2057
#: src/libvlc-module.c:588
2080
2059
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2081
2060
"crop ratios list."
2084
#: src/libvlc-module.c:587
2063
#: src/libvlc-module.c:591
2085
2064
msgid "Custom aspect ratios list"
2088
#: src/libvlc-module.c:589
2067
#: src/libvlc-module.c:593
2090
2069
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2091
2070
"aspect ratio list."
2094
#: src/libvlc-module.c:592
2073
#: src/libvlc-module.c:596
2095
2074
msgid "Fix HDTV height"
2096
2075
msgstr "Festa HDTV hæð"
2098
#: src/libvlc-module.c:594
2077
#: src/libvlc-module.c:598
2100
2079
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2101
2080
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2102
2081
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2105
#: src/libvlc-module.c:599
2084
#: src/libvlc-module.c:603
2106
2085
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2109
#: src/libvlc-module.c:601
2088
#: src/libvlc-module.c:605
2111
2090
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2112
2091
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2113
2092
"order to keep proportions."
2116
#: src/libvlc-module.c:605 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
2117
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2095
#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2118
2096
msgid "Skip frames"
2119
2097
msgstr "Hlaupa yfir ramma"
2121
#: src/libvlc-module.c:607
2099
#: src/libvlc-module.c:611
2123
2101
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2124
2102
"computer is not powerful enough"
2127
#: src/libvlc-module.c:610
2105
#: src/libvlc-module.c:614
2128
2106
msgid "Drop late frames"
2131
#: src/libvlc-module.c:612
2109
#: src/libvlc-module.c:616
2133
2111
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2134
2112
"intended display date)."
2137
#: src/libvlc-module.c:615
2115
#: src/libvlc-module.c:619
2138
2116
msgid "Quiet synchro"
2141
#: src/libvlc-module.c:617
2119
#: src/libvlc-module.c:621
2143
2121
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2144
2122
"synchronization mechanism."
2147
#: src/libvlc-module.c:620
2125
#: src/libvlc-module.c:624
2148
2126
msgid "Key press events"
2151
#: src/libvlc-module.c:622
2129
#: src/libvlc-module.c:626
2152
2130
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2155
#: src/libvlc-module.c:624 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2133
#: src/libvlc-module.c:628 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2156
2134
msgid "Mouse events"
2157
2135
msgstr "Músaratburðir"
2159
#: src/libvlc-module.c:626
2137
#: src/libvlc-module.c:630
2160
2138
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2163
#: src/libvlc-module.c:634
2141
#: src/libvlc-module.c:638
2165
2143
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2166
2144
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2170
#: src/libvlc-module.c:638
2148
#: src/libvlc-module.c:642
2171
2149
msgid "Clock reference average counter"
2174
#: src/libvlc-module.c:640
2152
#: src/libvlc-module.c:644
2176
2154
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2180
#: src/libvlc-module.c:643
2158
#: src/libvlc-module.c:647
2181
2159
msgid "Clock synchronisation"
2182
2160
msgstr "Klukkusamstilling"
2184
#: src/libvlc-module.c:645
2162
#: src/libvlc-module.c:649
2186
2164
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2187
2165
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2190
#: src/libvlc-module.c:649
2168
#: src/libvlc-module.c:653
2191
2169
msgid "Clock jitter"
2194
#: src/libvlc-module.c:651
2172
#: src/libvlc-module.c:655
2196
2174
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2197
2175
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2200
#: src/libvlc-module.c:654 modules/control/netsync.c:72
2178
#: src/libvlc-module.c:658 modules/control/netsync.c:72
2201
2179
msgid "Network synchronisation"
2202
2180
msgstr "Netsamstilling"
2204
#: src/libvlc-module.c:655
2182
#: src/libvlc-module.c:659
2206
2184
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2207
2185
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2210
#: src/libvlc-module.c:661 src/video_output/vout_intf.c:99
2188
#: src/libvlc-module.c:665 src/video_output/vout_intf.c:99
2211
2189
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2212
2190
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/access/dshow/dshow.cpp:89
2213
2191
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l2.c:238
2214
2192
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2215
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
2216
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:544
2217
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:791 modules/gui/macosx/vout.m:212
2193
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1311
2194
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:541
2195
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:788 modules/gui/macosx/vout.m:213
2218
2196
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
2219
2197
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2220
2198
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2221
2199
msgid "Default"
2222
2200
msgstr "Sjálfgefið"
2224
#: src/libvlc-module.c:661 modules/gui/macosx/equalizer.m:148
2202
#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/equalizer.m:148
2225
2203
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2226
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2228
2205
msgstr "Virkja"
2230
#: src/libvlc-module.c:663 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2207
#: src/libvlc-module.c:667 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2231
2208
msgid "UDP port"
2232
2209
msgstr "UDP tengi"
2234
#: src/libvlc-module.c:665
2211
#: src/libvlc-module.c:669
2235
2212
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2238
#: src/libvlc-module.c:667
2215
#: src/libvlc-module.c:671
2239
2216
msgid "MTU of the network interface"
2242
#: src/libvlc-module.c:669
2219
#: src/libvlc-module.c:673
2244
2221
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2245
2222
"over the network (in bytes)."
2248
#: src/libvlc-module.c:674 modules/stream_out/rtp.c:122
2225
#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:122
2249
2226
msgid "Hop limit (TTL)"
2252
#: src/libvlc-module.c:676 modules/stream_out/rtp.c:124
2229
#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:124
2254
2231
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2255
2232
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2259
#: src/libvlc-module.c:680
2236
#: src/libvlc-module.c:684
2260
2237
msgid "Multicast output interface"
2263
#: src/libvlc-module.c:682
2240
#: src/libvlc-module.c:686
2264
2241
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2267
#: src/libvlc-module.c:684
2244
#: src/libvlc-module.c:688
2268
2245
msgid "IPv4 multicast output interface address"
2271
#: src/libvlc-module.c:686
2248
#: src/libvlc-module.c:690
2273
2250
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2277
2254
# Går det att översätta?
2278
#: src/libvlc-module.c:689
2255
#: src/libvlc-module.c:693
2279
2256
msgid "DiffServ Code Point"
2282
#: src/libvlc-module.c:690
2259
#: src/libvlc-module.c:694
2284
2261
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2285
2262
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2288
#: src/libvlc-module.c:696
2265
#: src/libvlc-module.c:700
2290
2267
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2291
2268
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2294
#: src/libvlc-module.c:702
2271
#: src/libvlc-module.c:706
2296
2273
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2297
2274
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2298
2275
"(like DVB streams for example)."
2301
#: src/libvlc-module.c:708 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2278
#: src/libvlc-module.c:712
2302
2279
msgid "Audio track"
2303
2280
msgstr "Hljóðspor"
2305
#: src/libvlc-module.c:710
2282
#: src/libvlc-module.c:714
2306
2283
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2309
#: src/libvlc-module.c:713 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2286
#: src/libvlc-module.c:717
2310
2287
msgid "Subtitles track"
2311
2288
msgstr "Textaspor"
2313
#: src/libvlc-module.c:715
2290
#: src/libvlc-module.c:719
2314
2291
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2317
#: src/libvlc-module.c:718
2294
#: src/libvlc-module.c:722
2318
2295
msgid "Audio language"
2319
2296
msgstr "Tungumál hljóðs"
2321
#: src/libvlc-module.c:720
2298
#: src/libvlc-module.c:724
2323
2300
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2324
2301
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2328
#: src/libvlc-module.c:723
2305
#: src/libvlc-module.c:727
2329
2306
msgid "Subtitle language"
2330
2307
msgstr "Tungumál texta"
2332
#: src/libvlc-module.c:725
2309
#: src/libvlc-module.c:729
2334
2311
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2335
2312
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2338
#: src/libvlc-module.c:729
2315
#: src/libvlc-module.c:733
2339
2316
msgid "Audio track ID"
2342
#: src/libvlc-module.c:731
2319
#: src/libvlc-module.c:735
2343
2320
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2346
#: src/libvlc-module.c:733
2323
#: src/libvlc-module.c:737
2347
2324
msgid "Subtitles track ID"
2350
#: src/libvlc-module.c:735
2327
#: src/libvlc-module.c:739
2351
2328
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2354
#: src/libvlc-module.c:737
2331
#: src/libvlc-module.c:741
2355
2332
msgid "Input repetitions"
2358
#: src/libvlc-module.c:739
2335
#: src/libvlc-module.c:743
2359
2336
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2362
#: src/libvlc-module.c:741
2339
#: src/libvlc-module.c:745
2363
2340
msgid "Start time"
2364
2341
msgstr "Upphafstími"
2366
#: src/libvlc-module.c:743
2343
#: src/libvlc-module.c:747
2367
2344
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2370
#: src/libvlc-module.c:745
2347
#: src/libvlc-module.c:749
2371
2348
msgid "Stop time"
2372
2349
msgstr "Stopptími"
2374
#: src/libvlc-module.c:747
2351
#: src/libvlc-module.c:751
2375
2352
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2378
#: src/libvlc-module.c:749
2355
#: src/libvlc-module.c:753
2379
2356
msgid "Run time"
2382
#: src/libvlc-module.c:751
2359
#: src/libvlc-module.c:755
2383
2360
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2386
#: src/libvlc-module.c:753
2363
#: src/libvlc-module.c:757
2387
2364
msgid "Fast seek"
2390
#: src/libvlc-module.c:755
2367
#: src/libvlc-module.c:759
2391
2368
msgid "Favor speed over precision while seeking"
2394
#: src/libvlc-module.c:757
2371
#: src/libvlc-module.c:761
2395
2372
msgid "Playback speed"
2396
2373
msgstr "Afspilunarhraði"
2398
#: src/libvlc-module.c:759
2375
#: src/libvlc-module.c:763
2399
2376
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2402
#: src/libvlc-module.c:761
2379
#: src/libvlc-module.c:765
2403
2380
msgid "Input list"
2406
#: src/libvlc-module.c:763
2383
#: src/libvlc-module.c:767
2408
2385
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2409
2386
"together after the normal one."
2412
#: src/libvlc-module.c:766
2389
#: src/libvlc-module.c:770
2413
2390
msgid "Input slave (experimental)"
2416
#: src/libvlc-module.c:768
2393
#: src/libvlc-module.c:772
2418
2395
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2419
2396
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2423
#: src/libvlc-module.c:772
2400
#: src/libvlc-module.c:776
2424
2401
msgid "Bookmarks list for a stream"
2427
#: src/libvlc-module.c:774
2404
#: src/libvlc-module.c:778
2429
2406
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2430
2407
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2434
#: src/libvlc-module.c:778 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2411
#: src/libvlc-module.c:782
2435
2412
msgid "Record directory or filename"
2436
2413
msgstr "Upptökuslóð eða skráarnafn"
2438
#: src/libvlc-module.c:780
2415
#: src/libvlc-module.c:784
2439
2416
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2442
#: src/libvlc-module.c:782
2419
#: src/libvlc-module.c:786
2443
2420
msgid "Prefer native stream recording"
2446
#: src/libvlc-module.c:784
2423
#: src/libvlc-module.c:788
2448
2425
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2449
2426
"output module"
2452
#: src/libvlc-module.c:787
2429
#: src/libvlc-module.c:791
2453
2430
msgid "Timeshift directory"
2456
#: src/libvlc-module.c:789
2433
#: src/libvlc-module.c:793
2457
2434
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2460
#: src/libvlc-module.c:791
2437
#: src/libvlc-module.c:795
2461
2438
msgid "Timeshift granularity"
2464
#: src/libvlc-module.c:793
2441
#: src/libvlc-module.c:797
2466
2443
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2467
2444
"to store the timeshifted streams."
2470
#: src/libvlc-module.c:798
2447
#: src/libvlc-module.c:802
2472
2449
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2473
2450
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2551
2527
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2554
#: src/libvlc-module.c:842
2530
#: src/libvlc-module.c:846
2555
2531
msgid "Subtitle autodetection paths"
2558
#: src/libvlc-module.c:844
2534
#: src/libvlc-module.c:848
2560
2536
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2561
2537
"found in the current directory."
2564
#: src/libvlc-module.c:847
2540
#: src/libvlc-module.c:851
2565
2541
msgid "Use subtitle file"
2566
2542
msgstr "Nota texta skrá"
2568
#: src/libvlc-module.c:849
2544
#: src/libvlc-module.c:853
2570
2546
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2571
2547
"subtitle file."
2574
#: src/libvlc-module.c:852
2550
#: src/libvlc-module.c:856
2575
2551
msgid "DVD device"
2576
2552
msgstr "DVD tæki"
2578
#: src/libvlc-module.c:855
2554
#: src/libvlc-module.c:859
2580
2556
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2581
2557
"the drive letter (eg. D:)"
2584
#: src/libvlc-module.c:859
2560
#: src/libvlc-module.c:863
2585
2561
msgid "This is the default DVD device to use."
2588
#: src/libvlc-module.c:862
2564
#: src/libvlc-module.c:866
2589
2565
msgid "VCD device"
2590
2566
msgstr "VCD tæki"
2592
#: src/libvlc-module.c:864
2568
#: src/libvlc-module.c:868
2593
2569
msgid "This is the default VCD device to use."
2596
#: src/libvlc-module.c:866
2572
#: src/libvlc-module.c:870
2597
2573
msgid "Audio CD device"
2598
2574
msgstr "Hjóð CD tæki"
2600
#: src/libvlc-module.c:868
2576
#: src/libvlc-module.c:872
2601
2577
msgid "This is the default Audio CD device to use."
2604
#: src/libvlc-module.c:870
2580
#: src/libvlc-module.c:874
2605
2581
msgid "Force IPv6"
2606
2582
msgstr "Þvinga IPv6"
2608
#: src/libvlc-module.c:872
2584
#: src/libvlc-module.c:876
2609
2585
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2612
#: src/libvlc-module.c:874
2588
#: src/libvlc-module.c:878
2613
2589
msgid "Force IPv4"
2614
2590
msgstr "Þvinga IPv4"
2616
#: src/libvlc-module.c:876
2592
#: src/libvlc-module.c:880
2617
2593
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2620
#: src/libvlc-module.c:878
2596
#: src/libvlc-module.c:882
2621
2597
msgid "TCP connection timeout"
2622
2598
msgstr "TCP tenging féll á tíma"
2624
#: src/libvlc-module.c:880
2600
#: src/libvlc-module.c:884
2625
2601
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2628
#: src/libvlc-module.c:882
2604
#: src/libvlc-module.c:886
2629
2605
msgid "SOCKS server"
2630
2606
msgstr "SOCKS miðlari"
2632
#: src/libvlc-module.c:884
2608
#: src/libvlc-module.c:888
2634
2610
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2635
2611
"used for all TCP connections"
2638
#: src/libvlc-module.c:887
2614
#: src/libvlc-module.c:891
2639
2615
msgid "SOCKS user name"
2640
2616
msgstr "SOCKS notandanafn"
2642
#: src/libvlc-module.c:889
2618
#: src/libvlc-module.c:893
2643
2619
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2646
#: src/libvlc-module.c:891
2622
#: src/libvlc-module.c:895
2647
2623
msgid "SOCKS password"
2648
2624
msgstr "SOCKS lykilorð"
2650
#: src/libvlc-module.c:893
2626
#: src/libvlc-module.c:897
2651
2627
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2654
#: src/libvlc-module.c:895
2630
#: src/libvlc-module.c:899
2655
2631
msgid "Title metadata"
2656
2632
msgstr "Titill lýsigögn"
2658
#: src/libvlc-module.c:897
2634
#: src/libvlc-module.c:901
2659
2635
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2662
#: src/libvlc-module.c:899
2638
#: src/libvlc-module.c:903
2663
2639
msgid "Author metadata"
2664
2640
msgstr "Höfundur lýsigögn"
2666
#: src/libvlc-module.c:901
2642
#: src/libvlc-module.c:905
2667
2643
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2670
#: src/libvlc-module.c:903
2646
#: src/libvlc-module.c:907
2671
2647
msgid "Artist metadata"
2672
2648
msgstr "Flytjandi lýsigögn"
2674
#: src/libvlc-module.c:905
2650
#: src/libvlc-module.c:909
2675
2651
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2678
#: src/libvlc-module.c:907
2654
#: src/libvlc-module.c:911
2679
2655
msgid "Genre metadata"
2680
2656
msgstr "Tegund lýsigögn"
2682
#: src/libvlc-module.c:909
2658
#: src/libvlc-module.c:913
2683
2659
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2686
#: src/libvlc-module.c:911
2662
#: src/libvlc-module.c:915
2687
2663
msgid "Copyright metadata"
2688
2664
msgstr "Höfundaréttur lýsigögn"
2690
#: src/libvlc-module.c:913
2666
#: src/libvlc-module.c:917
2691
2667
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2694
#: src/libvlc-module.c:915
2670
#: src/libvlc-module.c:919
2695
2671
msgid "Description metadata"
2696
2672
msgstr "Lýsing lýsigögn"
2698
#: src/libvlc-module.c:917
2674
#: src/libvlc-module.c:921
2699
2675
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2702
#: src/libvlc-module.c:919
2678
#: src/libvlc-module.c:923
2703
2679
msgid "Date metadata"
2704
2680
msgstr "Dagsetning lýsigögn"
2706
#: src/libvlc-module.c:921
2682
#: src/libvlc-module.c:925
2707
2683
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2710
#: src/libvlc-module.c:923
2686
#: src/libvlc-module.c:927
2711
2687
msgid "URL metadata"
2712
2688
msgstr "Veffang lýsigögn"
2714
#: src/libvlc-module.c:925
2690
#: src/libvlc-module.c:929
2715
2691
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2718
#: src/libvlc-module.c:929
2694
#: src/libvlc-module.c:933
2720
2696
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2721
2697
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2722
2698
"can break playback of all your streams."
2725
#: src/libvlc-module.c:933
2701
#: src/libvlc-module.c:937
2726
2702
msgid "Preferred decoders list"
2729
#: src/libvlc-module.c:935
2705
#: src/libvlc-module.c:939
2731
2707
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2732
2708
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2733
2709
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2736
#: src/libvlc-module.c:940
2712
#: src/libvlc-module.c:944
2737
2713
msgid "Preferred encoders list"
2740
#: src/libvlc-module.c:942
2716
#: src/libvlc-module.c:946
2742
2718
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2745
#: src/libvlc-module.c:945
2721
#: src/libvlc-module.c:949
2746
2722
msgid "Prefer system plugins over VLC"
2749
#: src/libvlc-module.c:947
2725
#: src/libvlc-module.c:951
2751
2727
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2752
2728
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
2755
#: src/libvlc-module.c:956
2731
#: src/libvlc-module.c:960
2757
2733
"These options allow you to set default global options for the stream output "
2761
#: src/libvlc-module.c:959
2737
#: src/libvlc-module.c:963
2762
2738
msgid "Default stream output chain"
2765
#: src/libvlc-module.c:961
2741
#: src/libvlc-module.c:965
2767
2743
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2768
2744
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2772
#: src/libvlc-module.c:965
2748
#: src/libvlc-module.c:969
2773
2749
msgid "Enable streaming of all ES"
2776
#: src/libvlc-module.c:967
2752
#: src/libvlc-module.c:971
2777
2753
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2780
#: src/libvlc-module.c:969
2756
#: src/libvlc-module.c:973
2781
2757
msgid "Display while streaming"
2782
2758
msgstr "Sýna á meðan streymt er"
2784
#: src/libvlc-module.c:971
2760
#: src/libvlc-module.c:975
2785
2761
msgid "Play locally the stream while streaming it."
2788
#: src/libvlc-module.c:973
2764
#: src/libvlc-module.c:977
2789
2765
msgid "Enable video stream output"
2790
2766
msgstr "Virkja myndbandastraumsúttak"
2792
#: src/libvlc-module.c:975
2768
#: src/libvlc-module.c:979
2794
2770
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2795
2771
"facility when this last one is enabled."
2798
#: src/libvlc-module.c:978
2774
#: src/libvlc-module.c:982
2799
2775
msgid "Enable audio stream output"
2800
2776
msgstr "Virkja hljóðstraumsúttak"
2802
#: src/libvlc-module.c:980
2778
#: src/libvlc-module.c:984
2804
2780
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2805
2781
"facility when this last one is enabled."
2808
#: src/libvlc-module.c:983
2784
#: src/libvlc-module.c:987
2809
2785
msgid "Enable SPU stream output"
2812
#: src/libvlc-module.c:985
2788
#: src/libvlc-module.c:989
2814
2790
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2815
2791
"facility when this last one is enabled."
2818
#: src/libvlc-module.c:988
2794
#: src/libvlc-module.c:992
2819
2795
msgid "Keep stream output open"
2822
#: src/libvlc-module.c:990
2798
#: src/libvlc-module.c:994
2824
2800
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2825
2801
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2829
#: src/libvlc-module.c:994
2805
#: src/libvlc-module.c:998
2830
2806
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2833
#: src/libvlc-module.c:996
2809
#: src/libvlc-module.c:1000
2835
2811
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2836
2812
"muxer. This value should be set in milliseconds."
2839
#: src/libvlc-module.c:999
2815
#: src/libvlc-module.c:1003
2840
2816
msgid "Preferred packetizer list"
2843
#: src/libvlc-module.c:1001
2819
#: src/libvlc-module.c:1005
2845
2821
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2848
#: src/libvlc-module.c:1004
2824
#: src/libvlc-module.c:1008
2849
2825
msgid "Mux module"
2852
#: src/libvlc-module.c:1006
2828
#: src/libvlc-module.c:1010
2853
2829
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2856
#: src/libvlc-module.c:1008
2832
#: src/libvlc-module.c:1012
2857
2833
msgid "Access output module"
2860
#: src/libvlc-module.c:1010
2836
#: src/libvlc-module.c:1014
2861
2837
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2864
#: src/libvlc-module.c:1012
2840
#: src/libvlc-module.c:1016
2865
2841
msgid "Control SAP flow"
2868
#: src/libvlc-module.c:1014
2844
#: src/libvlc-module.c:1018
2870
2846
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2871
2847
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2874
#: src/libvlc-module.c:1018
2850
#: src/libvlc-module.c:1022
2875
2851
msgid "SAP announcement interval"
2878
#: src/libvlc-module.c:1020
2854
#: src/libvlc-module.c:1024
2880
2856
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2881
2857
"between SAP announcements."
2884
#: src/libvlc-module.c:1029
2860
#: src/libvlc-module.c:1033
2886
2862
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2887
2863
"always leave all these enabled."
2890
#: src/libvlc-module.c:1032
2866
#: src/libvlc-module.c:1036
2891
2867
msgid "Enable CPU MMX support"
2894
#: src/libvlc-module.c:1034
2870
#: src/libvlc-module.c:1038
2896
2872
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2900
#: src/libvlc-module.c:1037
2876
#: src/libvlc-module.c:1041
2901
2877
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2904
#: src/libvlc-module.c:1039
2880
#: src/libvlc-module.c:1043
2906
2882
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2907
2883
"advantage of them."
2910
#: src/libvlc-module.c:1042
2886
#: src/libvlc-module.c:1046
2911
2887
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2914
#: src/libvlc-module.c:1044
2890
#: src/libvlc-module.c:1048
2916
2892
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2917
2893
"advantage of them."
2920
#: src/libvlc-module.c:1047
2896
#: src/libvlc-module.c:1051
2921
2897
msgid "Enable CPU SSE support"
2924
#: src/libvlc-module.c:1049
2900
#: src/libvlc-module.c:1053
2926
2902
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2930
#: src/libvlc-module.c:1052
2906
#: src/libvlc-module.c:1056
2931
2907
msgid "Enable CPU SSE2 support"
2934
#: src/libvlc-module.c:1054
2910
#: src/libvlc-module.c:1058
2936
2912
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2940
#: src/libvlc-module.c:1057
2916
#: src/libvlc-module.c:1061
2941
2917
msgid "Enable CPU SSE3 support"
2942
2918
msgstr "Virkja CPU SSE3 stuðning"
2944
#: src/libvlc-module.c:1059
2920
#: src/libvlc-module.c:1063
2946
2922
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2950
#: src/libvlc-module.c:1062
2926
#: src/libvlc-module.c:1066
2951
2927
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2952
2928
msgstr "Enable CPU SSSE3 support"
2954
#: src/libvlc-module.c:1064
2930
#: src/libvlc-module.c:1068
2956
2932
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2957
2933
"advantage of them."
2960
#: src/libvlc-module.c:1067
2936
#: src/libvlc-module.c:1071
2961
2937
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2962
2938
msgstr "Virkja CPU SSE4.1 stuðning"
2964
#: src/libvlc-module.c:1069
2940
#: src/libvlc-module.c:1073
2966
2942
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2967
2943
"advantage of them."
2970
#: src/libvlc-module.c:1072
2946
#: src/libvlc-module.c:1076
2971
2947
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2972
2948
msgstr "Virkja CPU SSE4.2 stuðning"
2974
#: src/libvlc-module.c:1074
2950
#: src/libvlc-module.c:1078
2976
2952
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2977
2953
"advantage of them."
2980
#: src/libvlc-module.c:1077
2956
#: src/libvlc-module.c:1081
2981
2957
msgid "Enable CPU AltiVec support"
2984
#: src/libvlc-module.c:1079
2960
#: src/libvlc-module.c:1083
2986
2962
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2987
2963
"advantage of them."
2990
#: src/libvlc-module.c:1084
2966
#: src/libvlc-module.c:1088
2992
2968
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2993
2969
"you really know what you are doing."
2996
#: src/libvlc-module.c:1087
2972
#: src/libvlc-module.c:1091
2997
2973
msgid "Memory copy module"
3000
#: src/libvlc-module.c:1089
2976
#: src/libvlc-module.c:1093
3002
2978
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3003
2979
"select the fastest one supported by your hardware."
3006
#: src/libvlc-module.c:1092
2982
#: src/libvlc-module.c:1096
3007
2983
msgid "Access module"
3010
#: src/libvlc-module.c:1094
2986
#: src/libvlc-module.c:1098
3012
2988
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3013
2989
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3014
2990
"option unless you really know what you are doing."
3017
#: src/libvlc-module.c:1098
2993
#: src/libvlc-module.c:1102
3018
2994
msgid "Stream filter module"
3021
#: src/libvlc-module.c:1100
2997
#: src/libvlc-module.c:1104
3022
2998
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3025
#: src/libvlc-module.c:1102
3001
#: src/libvlc-module.c:1106
3026
3002
msgid "Demux module"
3029
#: src/libvlc-module.c:1104
3005
#: src/libvlc-module.c:1108
3031
3007
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3032
3008
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3196
#: src/libvlc-module.c:1203
3172
#: src/libvlc-module.c:1207
3197
3173
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3200
#: src/libvlc-module.c:1205
3176
#: src/libvlc-module.c:1209
3202
3178
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3203
3179
"playing current item."
3206
#: src/libvlc-module.c:1214
3182
#: src/libvlc-module.c:1218
3208
3184
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3209
3185
"overridden in the playlist dialog box."
3212
#: src/libvlc-module.c:1217
3188
#: src/libvlc-module.c:1221
3213
3189
msgid "Automatically preparse files"
3216
#: src/libvlc-module.c:1219
3192
#: src/libvlc-module.c:1223
3218
3194
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3222
#: src/libvlc-module.c:1222
3198
#: src/libvlc-module.c:1226
3223
3199
msgid "Album art policy"
3226
#: src/libvlc-module.c:1224
3202
#: src/libvlc-module.c:1228
3227
3203
msgid "Choose how album art will be downloaded."
3230
#: src/libvlc-module.c:1230
3206
#: src/libvlc-module.c:1234
3231
3207
msgid "Manual download only"
3232
3208
msgstr "Aðeins hlaða niður handvirkt"
3234
#: src/libvlc-module.c:1231
3210
#: src/libvlc-module.c:1235
3235
3211
msgid "When track starts playing"
3236
3212
msgstr "Þegar lag byrjar að spila"
3238
#: src/libvlc-module.c:1232
3214
#: src/libvlc-module.c:1236
3239
3215
msgid "As soon as track is added"
3240
3216
msgstr "Um leið og lagi er bætt við"
3242
#: src/libvlc-module.c:1234
3218
#: src/libvlc-module.c:1238
3243
3219
msgid "Services discovery modules"
3246
#: src/libvlc-module.c:1236
3222
#: src/libvlc-module.c:1240
3248
3224
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3249
3225
"Typical values are sap, hal, ..."
3252
#: src/libvlc-module.c:1239
3228
#: src/libvlc-module.c:1243
3253
3229
msgid "Play files randomly forever"
3256
#: src/libvlc-module.c:1241
3232
#: src/libvlc-module.c:1245
3257
3233
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3260
#: src/libvlc-module.c:1243
3236
#: src/libvlc-module.c:1247
3261
3237
msgid "Repeat all"
3262
3238
msgstr "Endurtaka allt"
3264
#: src/libvlc-module.c:1245
3240
#: src/libvlc-module.c:1249
3265
3241
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3268
#: src/libvlc-module.c:1247
3244
#: src/libvlc-module.c:1251
3269
3245
msgid "Repeat current item"
3272
#: src/libvlc-module.c:1249
3248
#: src/libvlc-module.c:1253
3273
3249
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3276
#: src/libvlc-module.c:1251
3252
#: src/libvlc-module.c:1255
3277
3253
msgid "Play and stop"
3278
3254
msgstr "Spila og stoppa"
3280
#: src/libvlc-module.c:1253
3256
#: src/libvlc-module.c:1257
3281
3257
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3284
#: src/libvlc-module.c:1255
3260
#: src/libvlc-module.c:1259
3285
3261
msgid "Play and exit"
3286
3262
msgstr "Spila og hætta"
3288
#: src/libvlc-module.c:1257
3264
#: src/libvlc-module.c:1261
3289
3265
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3290
3266
msgstr "Hætta ef spilalistinn er tómur."
3292
#: src/libvlc-module.c:1259
3268
#: src/libvlc-module.c:1263
3293
3269
msgid "Play and pause"
3294
3270
msgstr "Spila og stoppa"
3296
#: src/libvlc-module.c:1261
3272
#: src/libvlc-module.c:1265
3297
3273
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3300
#: src/libvlc-module.c:1263
3276
#: src/libvlc-module.c:1267
3301
3277
msgid "Use media library"
3302
3278
msgstr "Nota miðilssafn"
3304
#: src/libvlc-module.c:1265
3280
#: src/libvlc-module.c:1269
3306
3282
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3310
#: src/libvlc-module.c:1268
3286
#: src/libvlc-module.c:1272
3311
3287
msgid "Display playlist tree"
3314
#: src/libvlc-module.c:1270
3290
#: src/libvlc-module.c:1274
3316
3292
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3320
#: src/libvlc-module.c:1279
3296
#: src/libvlc-module.c:1283
3321
3297
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3324
#: src/libvlc-module.c:1282 src/video_output/vout_intf.c:357
3325
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3326
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3327
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
3328
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
3329
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
3300
#: src/libvlc-module.c:1286 src/video_output/vout_intf.c:357
3301
#: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:471
3302
#: modules/gui/macosx/controls.m:1048 modules/gui/macosx/controls.m:1081
3303
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:609
3304
#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:756
3305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3330
3306
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3331
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3332
3307
msgid "Fullscreen"
3333
3308
msgstr "Heilskjár"
3335
#: src/libvlc-module.c:1283
3310
#: src/libvlc-module.c:1287
3336
3311
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3339
#: src/libvlc-module.c:1284
3314
#: src/libvlc-module.c:1288
3340
3315
msgid "Leave fullscreen"
3341
3316
msgstr "Fara úr heilskjá"
3343
#: src/libvlc-module.c:1285
3318
#: src/libvlc-module.c:1289
3344
3319
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3347
#: src/libvlc-module.c:1286
3322
#: src/libvlc-module.c:1290
3348
3323
msgid "Play/Pause"
3349
3324
msgstr "Spila / Í Bið"
3351
#: src/libvlc-module.c:1287
3326
#: src/libvlc-module.c:1291
3352
3327
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3355
#: src/libvlc-module.c:1288
3330
#: src/libvlc-module.c:1292
3356
3331
msgid "Pause only"
3357
3332
msgstr "Aðeins Í Bið"
3359
#: src/libvlc-module.c:1289
3334
#: src/libvlc-module.c:1293
3360
3335
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3363
#: src/libvlc-module.c:1290
3338
#: src/libvlc-module.c:1294
3364
3339
msgid "Play only"
3365
3340
msgstr "Aðeins Spila"
3367
#: src/libvlc-module.c:1291
3342
#: src/libvlc-module.c:1295
3368
3343
msgid "Select the hotkey to use to play."
3371
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3372
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3346
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/macosx/controls.m:971
3347
#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3373
3348
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3375
3350
msgstr "Hraðar"
3377
#: src/libvlc-module.c:1293 src/libvlc-module.c:1299
3352
#: src/libvlc-module.c:1297 src/libvlc-module.c:1303
3378
3353
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3381
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3382
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3356
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:972
3357
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3383
3358
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3387
#: src/libvlc-module.c:1295 src/libvlc-module.c:1301
3362
#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1305
3388
3363
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3391
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3392
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
3366
#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:973
3367
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
3393
3368
msgid "Normal rate"
3394
3369
msgstr "Venjulegur hraði"
3396
#: src/libvlc-module.c:1297
3371
#: src/libvlc-module.c:1301
3397
3372
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3400
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
3375
#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
3401
3376
msgid "Faster (fine)"
3402
3377
msgstr "Hraðar (fínt)"
3404
#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
3379
#: src/libvlc-module.c:1304 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
3405
3380
msgid "Slower (fine)"
3406
3381
msgstr "Hægar (fínt)"
3408
#: src/libvlc-module.c:1302 modules/control/hotkeys.c:696
3409
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3410
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
3411
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
3412
#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:307
3383
#: src/libvlc-module.c:1306 modules/control/hotkeys.c:696
3384
#: modules/gui/macosx/about.m:207 modules/gui/macosx/controls.m:993
3385
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:608
3386
#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:744
3387
#: modules/gui/macosx/intf.m:752 modules/gui/macosx/wizard.m:307
3413
3388
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
3414
3389
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3415
#: modules/misc/notify/notify.c:339 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3416
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3390
#: modules/misc/notify/notify.c:339
3420
#: src/libvlc-module.c:1303
3394
#: src/libvlc-module.c:1307
3421
3395
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3424
#: src/libvlc-module.c:1304 modules/control/hotkeys.c:702
3425
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3426
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
3427
#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
3428
#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3429
#: modules/misc/notify/notify.c:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3430
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3398
#: src/libvlc-module.c:1308 modules/control/hotkeys.c:702
3399
#: modules/gui/macosx/about.m:208 modules/gui/macosx/controls.m:992
3400
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:603
3401
#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:745
3402
#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3403
#: modules/misc/notify/notify.c:337
3431
3404
msgid "Previous"
3432
3405
msgstr "Afturábak"
3434
#: src/libvlc-module.c:1305
3407
#: src/libvlc-module.c:1309
3435
3408
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3438
#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3439
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
3440
#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
3441
#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3442
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3411
#: src/libvlc-module.c:1310 modules/gui/macosx/controls.m:984
3412
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:606
3413
#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:743
3414
#: modules/gui/macosx/intf.m:750 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3415
#: modules/misc/notify/xosd.c:231
3444
3417
msgstr "Stoppa"
3446
#: src/libvlc-module.c:1307
3419
#: src/libvlc-module.c:1311
3447
3420
msgid "Select the hotkey to stop playback."
3450
#: src/libvlc-module.c:1308 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3423
#: src/libvlc-module.c:1312 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3451
3424
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3452
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
3425
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:611
3453
3426
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3454
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
3455
3427
msgid "Position"
3456
3428
msgstr "Staðsetning"
3458
#: src/libvlc-module.c:1309
3430
#: src/libvlc-module.c:1313
3459
3431
msgid "Select the hotkey to display the position."
3462
#: src/libvlc-module.c:1311
3434
#: src/libvlc-module.c:1315
3463
3435
msgid "Very short backwards jump"
3466
#: src/libvlc-module.c:1313
3438
#: src/libvlc-module.c:1317
3467
3439
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3470
#: src/libvlc-module.c:1314
3442
#: src/libvlc-module.c:1318
3471
3443
msgid "Short backwards jump"
3474
#: src/libvlc-module.c:1316
3446
#: src/libvlc-module.c:1320
3475
3447
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3478
#: src/libvlc-module.c:1317
3450
#: src/libvlc-module.c:1321
3479
3451
msgid "Medium backwards jump"
3482
#: src/libvlc-module.c:1319
3454
#: src/libvlc-module.c:1323
3483
3455
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3486
#: src/libvlc-module.c:1320
3458
#: src/libvlc-module.c:1324
3487
3459
msgid "Long backwards jump"
3490
#: src/libvlc-module.c:1322
3462
#: src/libvlc-module.c:1326
3491
3463
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3494
#: src/libvlc-module.c:1324
3466
#: src/libvlc-module.c:1328
3495
3467
msgid "Very short forward jump"
3498
#: src/libvlc-module.c:1326
3470
#: src/libvlc-module.c:1330
3499
3471
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3502
#: src/libvlc-module.c:1327
3474
#: src/libvlc-module.c:1331
3503
3475
msgid "Short forward jump"
3506
#: src/libvlc-module.c:1329
3478
#: src/libvlc-module.c:1333
3507
3479
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3510
#: src/libvlc-module.c:1330
3482
#: src/libvlc-module.c:1334
3511
3483
msgid "Medium forward jump"
3514
#: src/libvlc-module.c:1332
3486
#: src/libvlc-module.c:1336
3515
3487
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3518
#: src/libvlc-module.c:1333
3490
#: src/libvlc-module.c:1337
3519
3491
msgid "Long forward jump"
3522
#: src/libvlc-module.c:1335
3494
#: src/libvlc-module.c:1339
3523
3495
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3526
#: src/libvlc-module.c:1336 modules/control/hotkeys.c:713
3498
#: src/libvlc-module.c:1340 modules/control/hotkeys.c:713
3527
3499
msgid "Next frame"
3528
3500
msgstr "Næsti rammi"
3530
#: src/libvlc-module.c:1338
3502
#: src/libvlc-module.c:1342
3531
3503
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3534
#: src/libvlc-module.c:1340
3506
#: src/libvlc-module.c:1344
3535
3507
msgid "Very short jump length"
3538
#: src/libvlc-module.c:1341
3510
#: src/libvlc-module.c:1345
3539
3511
msgid "Very short jump length, in seconds."
3542
#: src/libvlc-module.c:1342
3514
#: src/libvlc-module.c:1346
3543
3515
msgid "Short jump length"
3546
#: src/libvlc-module.c:1343
3518
#: src/libvlc-module.c:1347
3547
3519
msgid "Short jump length, in seconds."
3550
#: src/libvlc-module.c:1344
3522
#: src/libvlc-module.c:1348
3551
3523
msgid "Medium jump length"
3554
#: src/libvlc-module.c:1345
3526
#: src/libvlc-module.c:1349
3555
3527
msgid "Medium jump length, in seconds."
3558
#: src/libvlc-module.c:1346
3530
#: src/libvlc-module.c:1350
3559
3531
msgid "Long jump length"
3562
#: src/libvlc-module.c:1347
3534
#: src/libvlc-module.c:1351
3563
3535
msgid "Long jump length, in seconds."
3566
#: src/libvlc-module.c:1349 modules/control/hotkeys.c:179
3538
#: src/libvlc-module.c:1353 modules/control/hotkeys.c:179
3567
3539
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3568
3540
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
3569
3541
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3573
#: src/libvlc-module.c:1350
3545
#: src/libvlc-module.c:1354
3574
3546
msgid "Select the hotkey to quit the application."
3577
#: src/libvlc-module.c:1351
3549
#: src/libvlc-module.c:1355
3578
3550
msgid "Navigate up"
3581
#: src/libvlc-module.c:1352
3553
#: src/libvlc-module.c:1356
3582
3554
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3585
#: src/libvlc-module.c:1353
3557
#: src/libvlc-module.c:1357
3586
3558
msgid "Navigate down"
3589
#: src/libvlc-module.c:1354
3561
#: src/libvlc-module.c:1358
3590
3562
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3593
#: src/libvlc-module.c:1355
3565
#: src/libvlc-module.c:1359
3594
3566
msgid "Navigate left"
3597
#: src/libvlc-module.c:1356
3569
#: src/libvlc-module.c:1360
3598
3570
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3601
#: src/libvlc-module.c:1357
3573
#: src/libvlc-module.c:1361
3602
3574
msgid "Navigate right"
3605
#: src/libvlc-module.c:1358
3577
#: src/libvlc-module.c:1362
3606
3578
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3609
#: src/libvlc-module.c:1359
3581
#: src/libvlc-module.c:1363
3610
3582
msgid "Activate"
3611
3583
msgstr "Virkja"
3613
#: src/libvlc-module.c:1360
3585
#: src/libvlc-module.c:1364
3614
3586
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3617
#: src/libvlc-module.c:1361
3589
#: src/libvlc-module.c:1365
3618
3590
msgid "Go to the DVD menu"
3621
#: src/libvlc-module.c:1362
3593
#: src/libvlc-module.c:1366
3622
3594
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3625
#: src/libvlc-module.c:1363
3597
#: src/libvlc-module.c:1367
3626
3598
msgid "Select previous DVD title"
3629
#: src/libvlc-module.c:1364
3601
#: src/libvlc-module.c:1368
3630
3602
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3633
#: src/libvlc-module.c:1365
3605
#: src/libvlc-module.c:1369
3634
3606
msgid "Select next DVD title"
3637
#: src/libvlc-module.c:1366
3609
#: src/libvlc-module.c:1370
3638
3610
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3641
#: src/libvlc-module.c:1367
3613
#: src/libvlc-module.c:1371
3642
3614
msgid "Select prev DVD chapter"
3645
#: src/libvlc-module.c:1368
3617
#: src/libvlc-module.c:1372
3646
3618
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3649
#: src/libvlc-module.c:1369
3621
#: src/libvlc-module.c:1373
3650
3622
msgid "Select next DVD chapter"
3653
#: src/libvlc-module.c:1370
3625
#: src/libvlc-module.c:1374
3654
3626
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3657
#: src/libvlc-module.c:1371
3629
#: src/libvlc-module.c:1375
3658
3630
msgid "Volume up"
3661
#: src/libvlc-module.c:1372
3633
#: src/libvlc-module.c:1376
3662
3634
msgid "Select the key to increase audio volume."
3665
#: src/libvlc-module.c:1373
3637
#: src/libvlc-module.c:1377
3666
3638
msgid "Volume down"
3669
#: src/libvlc-module.c:1374
3641
#: src/libvlc-module.c:1378
3670
3642
msgid "Select the key to decrease audio volume."
3673
#: src/libvlc-module.c:1375 modules/access/v4l2.c:175
3674
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
3675
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
3645
#: src/libvlc-module.c:1379 modules/access/v4l2.c:175
3646
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:674
3647
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:755
3676
3648
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:572
3678
3650
msgstr "Hljóð af"
3680
#: src/libvlc-module.c:1376
3652
#: src/libvlc-module.c:1380
3681
3653
msgid "Select the key to mute audio."
3684
#: src/libvlc-module.c:1377
3656
#: src/libvlc-module.c:1381
3685
3657
msgid "Subtitle delay up"
3688
#: src/libvlc-module.c:1378
3660
#: src/libvlc-module.c:1382
3689
3661
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3692
#: src/libvlc-module.c:1379
3664
#: src/libvlc-module.c:1383
3693
3665
msgid "Subtitle delay down"
3696
#: src/libvlc-module.c:1380
3668
#: src/libvlc-module.c:1384
3697
3669
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3700
#: src/libvlc-module.c:1381
3672
#: src/libvlc-module.c:1385
3701
3673
msgid "Subtitle position up"
3702
3674
msgstr "Flytja texta upp"
3704
#: src/libvlc-module.c:1382
3676
#: src/libvlc-module.c:1386
3705
3677
msgid "Select the key to move subtitles higher."
3708
#: src/libvlc-module.c:1383
3680
#: src/libvlc-module.c:1387
3709
3681
msgid "Subtitle position down"
3710
3682
msgstr "Flytja texta niður"
3712
#: src/libvlc-module.c:1384
3684
#: src/libvlc-module.c:1388
3713
3685
msgid "Select the key to move subtitles lower."
3716
#: src/libvlc-module.c:1385
3688
#: src/libvlc-module.c:1389
3717
3689
msgid "Audio delay up"
3720
#: src/libvlc-module.c:1386
3692
#: src/libvlc-module.c:1390
3721
3693
msgid "Select the key to increase the audio delay."
3724
#: src/libvlc-module.c:1387
3696
#: src/libvlc-module.c:1391
3725
3697
msgid "Audio delay down"
3728
#: src/libvlc-module.c:1388
3700
#: src/libvlc-module.c:1392
3729
3701
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3732
#: src/libvlc-module.c:1395
3704
#: src/libvlc-module.c:1399
3733
3705
msgid "Play playlist bookmark 1"
3734
3706
msgstr "Spila bókamerki 1 af spilalista"
3736
#: src/libvlc-module.c:1396
3708
#: src/libvlc-module.c:1400
3737
3709
msgid "Play playlist bookmark 2"
3738
3710
msgstr "Spila bókamerki 2 af spilalista"
3740
#: src/libvlc-module.c:1397
3712
#: src/libvlc-module.c:1401
3741
3713
msgid "Play playlist bookmark 3"
3742
3714
msgstr "Spila bókamerki 3 af spilalista"
3744
#: src/libvlc-module.c:1398
3716
#: src/libvlc-module.c:1402
3745
3717
msgid "Play playlist bookmark 4"
3746
3718
msgstr "Spila bókamerki 4 af spilalista"
3748
#: src/libvlc-module.c:1399
3720
#: src/libvlc-module.c:1403
3749
3721
msgid "Play playlist bookmark 5"
3750
3722
msgstr "Spila bókamerki 5 af spilalista"
3752
#: src/libvlc-module.c:1400
3724
#: src/libvlc-module.c:1404
3753
3725
msgid "Play playlist bookmark 6"
3754
3726
msgstr "Spila bókamerki 6 af spilalista"
3756
#: src/libvlc-module.c:1401
3728
#: src/libvlc-module.c:1405
3757
3729
msgid "Play playlist bookmark 7"
3758
3730
msgstr "Spila bókamerki 7 af spilalista"
3760
#: src/libvlc-module.c:1402
3732
#: src/libvlc-module.c:1406
3761
3733
msgid "Play playlist bookmark 8"
3762
3734
msgstr "Spila bókamerki 8 af spilalista"
3764
#: src/libvlc-module.c:1403
3736
#: src/libvlc-module.c:1407
3765
3737
msgid "Play playlist bookmark 9"
3766
3738
msgstr "Spila bókamerki 9 af spilalista"
3768
#: src/libvlc-module.c:1404
3740
#: src/libvlc-module.c:1408
3769
3741
msgid "Play playlist bookmark 10"
3770
3742
msgstr "Spila bókamerki 10 af spilalista"
3772
#: src/libvlc-module.c:1405
3744
#: src/libvlc-module.c:1409
3773
3745
msgid "Select the key to play this bookmark."
3776
#: src/libvlc-module.c:1406
3748
#: src/libvlc-module.c:1410
3777
3749
msgid "Set playlist bookmark 1"
3778
3750
msgstr "Setja spilalistabókamerki 1"
3780
#: src/libvlc-module.c:1407
3752
#: src/libvlc-module.c:1411
3781
3753
msgid "Set playlist bookmark 2"
3782
3754
msgstr "Setja spilalistabókamerki 2"
3784
#: src/libvlc-module.c:1408
3756
#: src/libvlc-module.c:1412
3785
3757
msgid "Set playlist bookmark 3"
3786
3758
msgstr "Setja spilalistabókamerki 3"
3788
#: src/libvlc-module.c:1409
3760
#: src/libvlc-module.c:1413
3789
3761
msgid "Set playlist bookmark 4"
3790
3762
msgstr "Setja spilalistabókamerki 4"
3792
#: src/libvlc-module.c:1410
3764
#: src/libvlc-module.c:1414
3793
3765
msgid "Set playlist bookmark 5"
3794
3766
msgstr "Setja spilalistabókamerki 5"
3796
#: src/libvlc-module.c:1411
3768
#: src/libvlc-module.c:1415
3797
3769
msgid "Set playlist bookmark 6"
3798
3770
msgstr "Setja spilalistabókamerki 6"
3800
#: src/libvlc-module.c:1412
3772
#: src/libvlc-module.c:1416
3801
3773
msgid "Set playlist bookmark 7"
3802
3774
msgstr "Setja spilalistabókamerki 7"
3804
#: src/libvlc-module.c:1413
3776
#: src/libvlc-module.c:1417
3805
3777
msgid "Set playlist bookmark 8"
3806
3778
msgstr "Setja spilalistabókamerki 8"
3808
#: src/libvlc-module.c:1414
3780
#: src/libvlc-module.c:1418
3809
3781
msgid "Set playlist bookmark 9"
3810
3782
msgstr "Setja spilalistabókamerki 9"
3812
#: src/libvlc-module.c:1415
3784
#: src/libvlc-module.c:1419
3813
3785
msgid "Set playlist bookmark 10"
3814
3786
msgstr "Setja spilalistabókamerki 10"
3816
#: src/libvlc-module.c:1416
3788
#: src/libvlc-module.c:1420
3817
3789
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3820
#: src/libvlc-module.c:1418
3792
#: src/libvlc-module.c:1422
3821
3793
msgid "Playlist bookmark 1"
3822
3794
msgstr "Spilalistabókamerki 1"
3824
#: src/libvlc-module.c:1419
3796
#: src/libvlc-module.c:1423
3825
3797
msgid "Playlist bookmark 2"
3826
3798
msgstr "Spilalistabókamerki 2"
3828
#: src/libvlc-module.c:1420
3800
#: src/libvlc-module.c:1424
3829
3801
msgid "Playlist bookmark 3"
3830
3802
msgstr "Spilalistabókamerki 3"
3832
#: src/libvlc-module.c:1421
3804
#: src/libvlc-module.c:1425
3833
3805
msgid "Playlist bookmark 4"
3834
3806
msgstr "Spilalistabókamerki 4"
3836
#: src/libvlc-module.c:1422
3808
#: src/libvlc-module.c:1426
3837
3809
msgid "Playlist bookmark 5"
3838
3810
msgstr "Spilalistabókamerki 5"
3840
#: src/libvlc-module.c:1423
3812
#: src/libvlc-module.c:1427
3841
3813
msgid "Playlist bookmark 6"
3842
3814
msgstr "Spilalistabókamerki 6"
3844
#: src/libvlc-module.c:1424
3816
#: src/libvlc-module.c:1428
3845
3817
msgid "Playlist bookmark 7"
3846
3818
msgstr "Spilalistabókamerki 7"
3848
#: src/libvlc-module.c:1425
3820
#: src/libvlc-module.c:1429
3849
3821
msgid "Playlist bookmark 8"
3850
3822
msgstr "Spilalistabókamerki 8"
3852
#: src/libvlc-module.c:1426
3824
#: src/libvlc-module.c:1430
3853
3825
msgid "Playlist bookmark 9"
3854
3826
msgstr "Spilalistabókamerki 9"
3856
#: src/libvlc-module.c:1427
3828
#: src/libvlc-module.c:1431
3857
3829
msgid "Playlist bookmark 10"
3858
3830
msgstr "Spilalistabókamerki 10"
3860
#: src/libvlc-module.c:1429
3832
#: src/libvlc-module.c:1433
3861
3833
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3864
#: src/libvlc-module.c:1431
3836
#: src/libvlc-module.c:1435
3865
3837
msgid "Go back in browsing history"
3868
#: src/libvlc-module.c:1432
3840
#: src/libvlc-module.c:1436
3870
3842
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3874
#: src/libvlc-module.c:1433
3846
#: src/libvlc-module.c:1437
3875
3847
msgid "Go forward in browsing history"
3878
#: src/libvlc-module.c:1434
3850
#: src/libvlc-module.c:1438
3880
3852
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3884
#: src/libvlc-module.c:1436
3856
#: src/libvlc-module.c:1440
3885
3857
msgid "Cycle audio track"
3888
#: src/libvlc-module.c:1437
3860
#: src/libvlc-module.c:1441
3889
3861
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3892
#: src/libvlc-module.c:1438
3864
#: src/libvlc-module.c:1442
3893
3865
msgid "Cycle subtitle track"
3896
#: src/libvlc-module.c:1439
3868
#: src/libvlc-module.c:1443
3897
3869
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3900
#: src/libvlc-module.c:1440
3872
#: src/libvlc-module.c:1444
3901
3873
msgid "Cycle source aspect ratio"
3904
#: src/libvlc-module.c:1441
3876
#: src/libvlc-module.c:1445
3905
3877
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3908
#: src/libvlc-module.c:1442
3880
#: src/libvlc-module.c:1446
3909
3881
msgid "Cycle video crop"
3912
#: src/libvlc-module.c:1443
3884
#: src/libvlc-module.c:1447
3913
3885
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3916
#: src/libvlc-module.c:1444
3888
#: src/libvlc-module.c:1448
3917
3889
msgid "Toggle autoscaling"
3920
#: src/libvlc-module.c:1445
3892
#: src/libvlc-module.c:1449
3921
3893
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3924
#: src/libvlc-module.c:1446
3896
#: src/libvlc-module.c:1450
3925
3897
msgid "Increase scale factor"
3928
#: src/libvlc-module.c:1447
3900
#: src/libvlc-module.c:1451
3929
3901
msgid "Increase scale factor."
3932
#: src/libvlc-module.c:1448
3904
#: src/libvlc-module.c:1452
3933
3905
msgid "Decrease scale factor"
3936
#: src/libvlc-module.c:1449
3908
#: src/libvlc-module.c:1453
3937
3909
msgid "Decrease scale factor."
3940
#: src/libvlc-module.c:1450
3912
#: src/libvlc-module.c:1454
3941
3913
msgid "Cycle deinterlace modes"
3944
#: src/libvlc-module.c:1451
3916
#: src/libvlc-module.c:1455
3945
3917
msgid "Cycle through deinterlace modes."
3948
#: src/libvlc-module.c:1452
3920
#: src/libvlc-module.c:1456
3949
3921
msgid "Show interface"
3950
3922
msgstr "Sýna viðmót"
3952
#: src/libvlc-module.c:1453
3924
#: src/libvlc-module.c:1457
3953
3925
msgid "Raise the interface above all other windows."
3954
3926
msgstr "Lyfta viðmóti yfir alla aðra glugga."
3956
#: src/libvlc-module.c:1454
3928
#: src/libvlc-module.c:1458
3957
3929
msgid "Hide interface"
3958
3930
msgstr "Fela viðmót"
3960
#: src/libvlc-module.c:1455
3932
#: src/libvlc-module.c:1459
3961
3933
msgid "Lower the interface below all other windows."
3962
3934
msgstr "Lækka viðmótið undir alla aðra glugga"
3964
#: src/libvlc-module.c:1456
3936
#: src/libvlc-module.c:1460
3965
3937
msgid "Take video snapshot"
3966
3938
msgstr "Taka skjámynd"
3968
#: src/libvlc-module.c:1457
3940
#: src/libvlc-module.c:1461
3969
3941
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3970
3942
msgstr "Tekur skjámynd af myndbandi og vistar á disk."
3972
#: src/libvlc-module.c:1459 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3944
#: src/libvlc-module.c:1463 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3973
3945
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3974
3946
#: modules/stream_out/record.c:60
3976
3948
msgstr "Taka upp"
3978
#: src/libvlc-module.c:1460
3950
#: src/libvlc-module.c:1464
3979
3951
msgid "Record access filter start/stop."
3982
#: src/libvlc-module.c:1461
3954
#: src/libvlc-module.c:1465
3984
3956
msgstr "Afrita"
3986
#: src/libvlc-module.c:1462
3958
#: src/libvlc-module.c:1466
3987
3959
msgid "Media dump access filter trigger."
3990
#: src/libvlc-module.c:1464
3962
#: src/libvlc-module.c:1468
3991
3963
msgid "Normal/Repeat/Loop"
3992
3964
msgstr "Venjulegt/Endurtaka/Lykkja"
3994
#: src/libvlc-module.c:1465
3966
#: src/libvlc-module.c:1469
3995
3967
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3996
3968
msgstr "Víxla spilalista milli Venjulegt/Endurtaka/Lykkja"
3998
#: src/libvlc-module.c:1468
3970
#: src/libvlc-module.c:1472
3999
3971
msgid "Toggle random playlist playback"
4000
3972
msgstr "Víxa slembispilun"
4002
#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
3974
#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
4003
3975
msgid "Un-Zoom"
4004
3976
msgstr "Afþysja"
4006
#: src/libvlc-module.c:1476 src/libvlc-module.c:1477
3978
#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4007
3979
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4010
#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
3982
#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
4011
3983
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4014
#: src/libvlc-module.c:1481 src/libvlc-module.c:1482
3986
#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4015
3987
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4018
#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
3990
#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
4019
3991
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4022
#: src/libvlc-module.c:1486 src/libvlc-module.c:1487
3994
#: src/libvlc-module.c:1490 src/libvlc-module.c:1491
4023
3995
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4026
#: src/libvlc-module.c:1488 src/libvlc-module.c:1489
3998
#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4027
3999
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4030
#: src/libvlc-module.c:1491 src/libvlc-module.c:1492
4002
#: src/libvlc-module.c:1495 src/libvlc-module.c:1496
4031
4003
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4034
#: src/libvlc-module.c:1493 src/libvlc-module.c:1494
4006
#: src/libvlc-module.c:1497 src/libvlc-module.c:1498
4035
4007
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4038
#: src/libvlc-module.c:1496
4010
#: src/libvlc-module.c:1500
4039
4011
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4042
#: src/libvlc-module.c:1498
4014
#: src/libvlc-module.c:1502
4043
4015
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4046
#: src/libvlc-module.c:1500 src/libvlc-module.c:1501
4018
#: src/libvlc-module.c:1504 src/libvlc-module.c:1505
4047
4019
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4050
#: src/libvlc-module.c:1502
4022
#: src/libvlc-module.c:1506
4051
4023
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4054
#: src/libvlc-module.c:1503
4026
#: src/libvlc-module.c:1507
4055
4027
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4058
#: src/libvlc-module.c:1504
4030
#: src/libvlc-module.c:1508
4059
4031
msgid "Highlight widget on the right"
4062
#: src/libvlc-module.c:1506
4034
#: src/libvlc-module.c:1510
4063
4035
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4066
#: src/libvlc-module.c:1507
4038
#: src/libvlc-module.c:1511
4067
4039
msgid "Highlight widget on the left"
4070
#: src/libvlc-module.c:1509
4042
#: src/libvlc-module.c:1513
4071
4043
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4074
#: src/libvlc-module.c:1510
4046
#: src/libvlc-module.c:1514
4075
4047
msgid "Highlight widget on top"
4078
#: src/libvlc-module.c:1512
4050
#: src/libvlc-module.c:1516
4079
4051
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4082
#: src/libvlc-module.c:1513
4054
#: src/libvlc-module.c:1517
4083
4055
msgid "Highlight widget below"
4086
#: src/libvlc-module.c:1515
4058
#: src/libvlc-module.c:1519
4087
4059
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4090
#: src/libvlc-module.c:1516
4062
#: src/libvlc-module.c:1520
4091
4063
msgid "Select current widget"
4092
4064
msgstr "Velja gildandi glugga"
4094
#: src/libvlc-module.c:1518
4066
#: src/libvlc-module.c:1522
4095
4067
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4098
#: src/libvlc-module.c:1520
4070
#: src/libvlc-module.c:1524
4099
4071
msgid "Cycle through audio devices"
4100
4072
msgstr "Skipta um hljóðtæki"
4102
#: src/libvlc-module.c:1521
4074
#: src/libvlc-module.c:1525
4103
4075
msgid "Cycle through available audio devices"
4104
4076
msgstr "Skipta milli titæka hljóðtækja"
4106
#: src/libvlc-module.c:1694 src/video_output/vout_intf.c:363
4107
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4108
#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
4078
#: src/libvlc-module.c:1698 src/video_output/vout_intf.c:363
4079
#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:1047
4080
#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:757
4109
4081
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4110
4082
#: modules/video_output/snapshot.c:73
4111
4083
msgid "Snapshot"
4112
4084
msgstr "Skjámynd"
4114
#: src/libvlc-module.c:1711
4086
#: src/libvlc-module.c:1715
4115
4087
msgid "Window properties"
4116
4088
msgstr "Gluggaeiginleikar"
4118
#: src/libvlc-module.c:1770
4090
#: src/libvlc-module.c:1774
4119
4091
msgid "Subpictures"
4122
#: src/libvlc-module.c:1778 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
4094
#: src/libvlc-module.c:1782 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
4123
4095
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4124
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4125
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4096
#: modules/demux/subtitle.c:73
4126
4097
msgid "Subtitles"
4127
4098
msgstr "Textar"
4129
#: src/libvlc-module.c:1796 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4100
#: src/libvlc-module.c:1800 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4130
4101
msgid "Overlays"
4131
4102
msgstr "Þekjulög"
4133
#: src/libvlc-module.c:1804
4104
#: src/libvlc-module.c:1808
4134
4105
msgid "Track settings"
4135
4106
msgstr "Lagastillingar"
4137
#: src/libvlc-module.c:1834
4108
#: src/libvlc-module.c:1838
4138
4109
msgid "Playback control"
4139
4110
msgstr "Stillingar fyrir spilun"
4141
#: src/libvlc-module.c:1862
4112
#: src/libvlc-module.c:1866
4142
4113
msgid "Default devices"
4143
4114
msgstr "Sjálfgefintæki"
4145
#: src/libvlc-module.c:1871
4116
#: src/libvlc-module.c:1875
4146
4117
msgid "Network settings"
4147
4118
msgstr "Netstillingar"
4149
#: src/libvlc-module.c:1883
4120
#: src/libvlc-module.c:1887
4150
4121
msgid "Socks proxy"
4153
#: src/libvlc-module.c:1892 modules/demux/kate_categories.c:47
4124
#: src/libvlc-module.c:1896 modules/demux/kate_categories.c:47
4154
4125
msgid "Metadata"
4155
4126
msgstr "Lýsigögn"
4157
#: src/libvlc-module.c:1943
4128
#: src/libvlc-module.c:1947
4158
4129
msgid "Decoders"
4159
4130
msgstr "Afkóðari"
4161
#: src/libvlc-module.c:1950 modules/access/v4l2.c:86
4132
#: src/libvlc-module.c:1954 modules/access/v4l2.c:86
4162
4133
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4164
4135
msgstr "Inntak"
4166
#: src/libvlc-module.c:1989
4137
#: src/libvlc-module.c:1993
4170
#: src/libvlc-module.c:2021
4141
#: src/libvlc-module.c:2025
4172
4143
msgstr "Örgjörvi"
4174
#: src/libvlc-module.c:2050
4145
#: src/libvlc-module.c:2054
4175
4146
msgid "Special modules"
4176
4147
msgstr "Sérstakareiningar"
4178
#: src/libvlc-module.c:2056 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4149
#: src/libvlc-module.c:2060 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4179
4150
msgid "Plugins"
4180
4151
msgstr "Tengjur"
4182
#: src/libvlc-module.c:2067
4153
#: src/libvlc-module.c:2071
4183
4154
msgid "Performance options"
4184
4155
msgstr "Afkasta valmöguleikar"
4186
#: src/libvlc-module.c:2215
4157
#: src/libvlc-module.c:2219
4187
4158
msgid "Hot keys"
4188
4159
msgstr "Flýtilyklar"
4190
#: src/libvlc-module.c:2657
4161
#: src/libvlc-module.c:2661
4191
4162
msgid "Jump sizes"
4192
4163
msgstr "Hoppstærðir"
4194
#: src/libvlc-module.c:2734
4165
#: src/libvlc-module.c:2738
4195
4166
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4198
#: src/libvlc-module.c:2737
4169
#: src/libvlc-module.c:2741
4199
4170
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4202
#: src/libvlc-module.c:2739
4173
#: src/libvlc-module.c:2743
4204
4175
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4205
4176
"--help-verbose)"
4208
#: src/libvlc-module.c:2742
4179
#: src/libvlc-module.c:2746
4209
4180
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4212
#: src/libvlc-module.c:2744
4183
#: src/libvlc-module.c:2748
4213
4184
msgid "print a list of available modules"
4216
#: src/libvlc-module.c:2746
4187
#: src/libvlc-module.c:2750
4217
4188
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4220
#: src/libvlc-module.c:2748
4191
#: src/libvlc-module.c:2752
4222
4193
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4223
4194
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4226
#: src/libvlc-module.c:2752
4197
#: src/libvlc-module.c:2756
4227
4198
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4230
#: src/libvlc-module.c:2754
4201
#: src/libvlc-module.c:2758
4231
4202
msgid "reset the current config to the default values"
4234
#: src/libvlc-module.c:2756
4205
#: src/libvlc-module.c:2760
4235
4206
msgid "use alternate config file"
4236
4207
msgstr "nota aðra stilliskrá"
4238
#: src/libvlc-module.c:2758
4209
#: src/libvlc-module.c:2762
4239
4210
msgid "resets the current plugins cache"
4242
#: src/libvlc-module.c:2760
4213
#: src/libvlc-module.c:2764
4243
4214
msgid "print version information"
4244
4215
msgstr "prenta upplýsingar um útgáfu"
4246
#: src/libvlc-module.c:2798
4217
#: src/libvlc-module.c:2802
4247
4218
msgid "main program"
4248
4219
msgstr "aðal forrit"
23755
23675
msgid "Spectrum analyser"
23756
23676
msgstr "Rófgreinir"
23758
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
23759
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
23760
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
23761
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
23762
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
23763
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
23764
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
23768
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
23772
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
23773
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
23777
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
23778
msgid "Show extended options"
23779
msgstr "Sýna fleiri valmöguleika"
23781
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
23782
msgid "Show &more options"
23783
msgstr "Sýna &fleiri valmöguleika"
23785
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
23786
msgid "Change the caching for the media"
23787
msgstr "Breyta skyndiminni fyrir miðilinn"
23789
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
23793
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
23795
msgstr "Byrjunartími"
23797
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
23798
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
23799
msgstr "Samspila annan miðil (auka hljóðskrá, ...)"
23801
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
23802
msgid "Extra media"
23803
msgstr "Auka Miðill"
23805
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
23806
msgid "Select the file"
23807
msgstr "Veljið skránna"
23809
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
23813
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
23814
msgid "Complete MRL for VLC internal"
23815
msgstr "Algjör MRL fyrir VLC innra"
23817
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
23818
msgid "Edit Options"
23819
msgstr "Breytingamöguleikar"
23821
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
23822
msgid "Change the start time for the media"
23823
msgstr "Breyta byrjunartíma miðils"
23825
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
23829
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
23830
msgid "Capture mode"
23831
msgstr "Upptökuhamur"
23833
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
23834
msgid "Select the capture device type"
23835
msgstr "Veljið upptökutækjategund"
23837
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
23838
msgid "Device Selection"
23841
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
23842
msgid "Access advanced options to tweak the device"
23845
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
23846
msgid "Advanced options..."
23847
msgstr "Ítarlegir Valmöguleikar..."
23849
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
23850
msgid "Disc Selection"
23853
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
23857
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
23858
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
23859
msgstr "Óvirkja DVD valmynd (fyrir samhæfni)"
23861
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23862
msgid "Disc device"
23865
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
23866
msgid "Starting Position"
23867
msgstr "Byrjunarstaðsetning"
23869
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
23870
msgid "Audio and Subtitles"
23871
msgstr "Hjóð og Textar"
23873
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
23874
msgid "Choose one or more media file to open"
23875
msgstr "Veljið eina eða fleiri miðilsskrár að opna"
23877
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
23878
msgid "File Selection"
23879
msgstr "Valdar Skrár"
23881
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
23882
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
23883
msgstr "Þú getur valið nærtækar skrár með eftirfarandi tökkum og lista"
23885
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
23887
msgstr "Bæta við..."
23889
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
23890
msgid "Add a subtitles file"
23891
msgstr "Bæta við Textaskrá"
23893
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
23894
msgid "Use a sub&titles file"
23895
msgstr "Nota &Textaskrá"
23897
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
23898
msgid "Select the subtitles file"
23899
msgstr "Veljið Textaskrá"
23901
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
23903
msgstr "Leturstærð:"
23905
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
23906
msgid "Text alignment:"
23907
msgstr "Textastilling:"
23909
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
23910
msgid "Network Protocol"
23911
msgstr "Netreglur (protocol)"
23913
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
23914
msgid "Please enter a network URL:"
23917
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
23918
msgid "Enter the URL of the network stream here."
23921
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
23923
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
23924
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
23925
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
23927
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
23928
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
23929
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
23930
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23931
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23932
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
23933
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23934
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23935
"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
23936
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23937
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23938
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
23939
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23940
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23941
"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
23942
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
23943
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
23944
"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
23947
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
23951
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
23955
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
23959
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
23963
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
23967
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
23971
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
23975
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
23979
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
23983
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
23987
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
23991
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
23992
msgid "Encapsulation"
23995
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
23999
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
24001
msgstr "Rammar á sek."
24003
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
24005
msgstr "rammar á sek"
24007
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
24009
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
24010
"autodetect the other using the original aspect ratio"
24013
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
24017
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
24018
msgid "Keep original video track"
24019
msgstr "Halda upprunalegu myndspori"
24021
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
24022
msgid "Video codec"
24025
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
24026
msgid "Keep original audio track"
24027
msgstr "Halda upprunalegu hljóðspori"
24029
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
24030
msgid "Sample Rate"
24033
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
24034
msgid "Audio codec"
24037
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
24038
msgid "Overlay subtitles on the video"
24041
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
24042
msgid "Destinations"
24043
msgstr "Áfangastaðir"
24045
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
24046
msgid "New destination"
24047
msgstr "Nýr Áfangastaður"
24049
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
24051
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
24052
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
24055
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
24056
msgid "Display locally"
24057
msgstr "Spila nærtækt"
24059
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
24060
msgid "Activate Transcoding"
24061
msgstr "Virkja umkóðun"
24063
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
24064
msgid "Miscellaneous Options"
24065
msgstr "Aðrir Valmöguleikar"
24067
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
24068
msgid "Stream all elementary streams"
24071
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
24073
msgstr "Nafn á Hóp"
24075
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
24076
msgid "Generated stream output string"
24079
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
24080
msgid "Keep audio level between sessions"
24081
msgstr "Sami hljóðstyrkur og í síðustu lotu"
24083
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
24084
msgid "Always reset audio start level to:"
24085
msgstr "Ávalt endurstilla hljóðstyrk í:"
24087
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
24091
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24095
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
24096
msgid "Output module:"
24097
msgstr "Úttakstæki:"
24099
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
24100
msgid "Dolby Surround:"
24101
msgstr "Dolby Surroun"
24103
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
24104
msgid "Normalize volume to:"
24105
msgstr "Kvarða hljóstyrk í:"
24107
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
24108
msgid "Replay gain mode:"
24111
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
24112
msgid "Visualization:"
24115
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
24116
msgid "Enable Time-Stretching audio"
24119
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
24120
msgid "Preferred audio language:"
24121
msgstr "Kjörstilling tals:"
24123
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
24127
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
24129
msgstr "Notandanafn:"
24131
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
24132
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
24133
msgstr "Senda upplýsingar um spiluð lög til Last.fm"
24135
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
24136
msgid "Optical drive"
24137
msgstr "Geisladrif"
24139
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
24140
msgid "Default optical device"
24141
msgstr "Sjálfgefið geisladrif"
24143
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
24147
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
24148
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
24151
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
24152
msgid "Video quality post-processing level"
24153
msgstr "Gæði eftirmeðhöndlunar á myndbandi"
24155
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
24156
msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
24157
msgstr "Nota GPU hröðun (tilraunar)"
24159
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
24160
msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
24161
msgstr "Nota kerfis afkóðara ef í boði (betri gæði, en hættulegra)"
24163
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
24164
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
24165
msgstr "Skemmdar eða ókláraðar AVI skrár"
24167
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
24168
msgid "Default port (server mode)"
24169
msgstr "Sjálfgefið tengi (miðlarahamur)"
24171
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
24172
msgid "HTTP proxy URL"
24175
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
24176
msgid "Default caching policy"
24177
msgstr "Sjálfgefin regla fyrir skyndiminni"
24179
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
24180
msgid "HTTP (default)"
24183
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
24184
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
24185
msgstr "RTP yfir RTSP (TCP)"
24187
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
24188
msgid "Live555 stream transport"
24189
msgstr "Live555 streymisflutningur"
24191
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
24195
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
24196
msgid "Allow only one instance"
24197
msgstr "Leyfa aðeins eitt tilvik"
24199
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
24200
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
24201
msgstr "Setja skrár í biðröð þegar í eins eintaksham"
24203
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
24204
msgid "Album art download policy:"
24205
msgstr "Regla fyrir niðurhölun á umslagamyndum:"
24207
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
24208
msgid "Activate update notifier"
24209
msgstr "Virkja Uppfærslutilkynningu"
24211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
24215
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
24216
msgid "Save recently played items"
24217
msgstr "Vista nýlega spilaða hluti"
24219
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
24220
msgid "Separate words by | (without space)"
24221
msgstr "Aðgreina orð með | (án bils)"
24223
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
24224
msgid "Menus language:"
24225
msgstr "Tungumál viðmóts"
24227
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
24228
msgid "File associations"
24229
msgstr "Skráartengsl:"
24231
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
24232
msgid "Set up associations..."
24233
msgstr "Stilla skráartengsl..."
24235
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
24236
msgid "Look and feel"
24237
msgstr "Útlit og viðkoma"
24239
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
24240
msgid "Use custom skin"
24241
msgstr "Nota sérsniðið roð"
24243
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
24244
msgid "Skin resource file:"
24247
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
24248
msgid "Resize interface to video size"
24249
msgstr "Aðlaga stærð viðmóts að stærð myndar"
24251
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
24252
msgid "Force window style:"
24253
msgstr "Þvinga skjástíl"
24255
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
24256
msgid "Show systray icon"
24257
msgstr "Sýna kerfisbakka teikn"
24259
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
24260
msgid "Embed video in interface"
24261
msgstr "Fella inn mynd í viðmót"
24263
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
24265
msgid "Systray popup when minimized"
24266
msgstr "Kerfisbakka tilkynning þegar smækkað"
24268
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
24269
msgid "Show controls in full screen mode"
24270
msgstr "Sýna stjórntæki í heilskjásham"
24272
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
24273
msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
24274
msgstr "Lágmarks útlit (engin tólarein)"
24276
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
24277
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
24278
msgstr "Þetta er staðlaða viðmót VLC, með innfæddu útliti og viðkomu"
24280
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
24281
msgid "Use native style"
24282
msgstr "Nota venjulegt roð"
24284
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
24285
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
24286
msgstr "Virkja texta á skjá (OSD)"
24288
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
24289
msgid "Show media title on video start"
24290
msgstr "Birta titil miðils við upphaf"
24292
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
24293
msgid "Subtitles Language"
24294
msgstr "Tungumál Texta"
24296
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
24297
msgid "Preferred subtitles language"
24298
msgstr "Tungumál texta sem óskað er Eftir"
24300
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
24301
msgid "Default encoding"
24302
msgstr "Sjálfgefin Kótun"
24304
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
24308
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
24310
msgstr "Leturslitur"
24312
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
24313
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
24314
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
24315
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
24316
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
24320
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
24321
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
24322
msgstr "Hröðuð myndgagnaúttak (Þekja)"
24324
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
24328
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
24329
msgid "Display device"
24332
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
24333
msgid "Enable wallpaper mode"
24334
msgstr "Virkja veggfóðursham"
24336
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
24337
msgid "Deinterlacing"
24340
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
24341
msgid "Force Aspect Ratio"
24342
msgstr "Þvinga í Hlutflöll"
24344
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
24348
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
24352
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
24353
msgid "Edit settings"
24354
msgstr "Breyta stillingum"
24356
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
24360
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
24361
msgid "Run manually"
24362
msgstr "Keyra handvirkt"
24364
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
24365
msgid "Setup schedule"
24366
msgstr "Setja upp tímaáætlun"
24368
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
24369
msgid "Run on schedule"
24370
msgstr "Keyra eftir tímaáætlun"
24372
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
24376
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
24380
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
24384
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
24386
msgstr "Bæta Við Inntaki"
24388
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
24390
msgstr "Breyta Inntaki"
24392
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
24394
msgstr "Hreinsa Lista"
24396
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
24400
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
24401
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
24403
"Ekkert tilvik af v4l2 fannst. Smelltu á endurnýjunarhnappinn til að reyna "
24406
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
24410
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
24414
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
24415
msgid "Synchronize top and bottom"
24418
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
24419
msgid "Synchronize left and right"
24420
msgstr "Samstilla vinstri og hægri"
24422
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
24423
msgid "Magnification/Zoom"
24424
msgstr "Stækkun/Þys"
24426
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
24427
msgid "Puzzle game"
24430
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
24432
msgstr "Svört rauf"
24434
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
24435
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
24436
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
24440
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
24441
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
24442
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
24446
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
24450
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
24454
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
24455
msgid "Color extraction"
24456
msgstr "Draga út Lit"
24458
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
24459
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
24463
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
24467
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
24471
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
24472
msgid "Water effect"
24473
msgstr "Vatnsáhrif"
24475
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
24476
msgid "Motion detect"
24479
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
24483
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
24485
msgstr "Teiknimynd"
24487
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
24488
msgid "Image modification"
24491
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
24492
msgid "Edge weightning"
24495
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
24496
msgid "Output Color Filtermode"
24499
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
24500
msgid "Brightness (%)"
24501
msgstr "Ljósstyrkur (%)"
24503
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
24504
msgid "Darknesslimit"
24507
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
24508
msgid "Mark analyzed Pixels"
24511
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
24512
msgid "Filter threshold (%)"
24515
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
24516
msgid "Filter smoothness (%)"
24519
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
24523
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
24525
msgstr "Bæta við texta"
24527
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
24528
msgid "Vout/Overlay"
24531
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
24533
msgstr "Bæta við merki"
24535
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
24536
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
24540
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
24542
msgstr "Merkjaeyðing"
24544
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
24548
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
24549
msgid "Subpicture filters"
24552
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
24553
msgid "Video filters"
24556
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
24557
msgid "Vout filters"
24560
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
24562
msgstr "Endurstilla"
24564
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
24568
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
24569
msgid "Advanced video filter controls"
24570
msgstr "Ítarlegar myndasíustillingar"
24572
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
24573
msgid "VLM configurator"
24574
msgstr "VLM Stillir"
24576
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
24577
msgid "Media Manager Edition"
24580
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
24584
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
24588
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
24589
msgid "Select Input"
24590
msgstr "Veldu Inntak"
24592
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
24596
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
24597
msgid "Select Output"
24598
msgstr "Veldu Úttak"
24600
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
24601
msgid "Time Control"
24602
msgstr "Tímastilling"
24604
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
24605
msgid "Mux Control"
24608
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
24612
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
24616
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
24620
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
24621
msgid "Media Manager List"
23679
#~ msgstr "Eyðublað"
23682
#~ msgstr "Sjálfval"
23685
#~ msgstr "Valmynd"
23687
#~ msgid "Show extended options"
23688
#~ msgstr "Sýna fleiri valmöguleika"
23690
#~ msgid "Show &more options"
23691
#~ msgstr "Sýna &fleiri valmöguleika"
23693
#~ msgid "Change the caching for the media"
23694
#~ msgstr "Breyta skyndiminni fyrir miðilinn"
23699
#~ msgid "Start Time"
23700
#~ msgstr "Byrjunartími"
23702
#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
23703
#~ msgstr "Samspila annan miðil (auka hljóðskrá, ...)"
23705
#~ msgid "Extra media"
23706
#~ msgstr "Auka Miðill"
23708
#~ msgid "Select the file"
23709
#~ msgstr "Veljið skránna"
23714
#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
23715
#~ msgstr "Algjör MRL fyrir VLC innra"
23717
#~ msgid "Edit Options"
23718
#~ msgstr "Breytingamöguleikar"
23720
#~ msgid "Change the start time for the media"
23721
#~ msgstr "Breyta byrjunartíma miðils"
23726
#~ msgid "Capture mode"
23727
#~ msgstr "Upptökuhamur"
23729
#~ msgid "Select the capture device type"
23730
#~ msgstr "Veljið upptökutækjategund"
23732
#~ msgid "Device Selection"
23733
#~ msgstr "Tækjaval"
23735
#~ msgid "Advanced options..."
23736
#~ msgstr "Ítarlegir Valmöguleikar..."
23738
#~ msgid "Disc Selection"
23739
#~ msgstr "Diska Val"
23741
#~ msgid "SVCD/VCD"
23742
#~ msgstr "SVCD/VCD"
23744
#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
23745
#~ msgstr "Óvirkja DVD valmynd (fyrir samhæfni)"
23747
#~ msgid "Disc device"
23748
#~ msgstr "Diskatæki"
23750
#~ msgid "Starting Position"
23751
#~ msgstr "Byrjunarstaðsetning"
23753
#~ msgid "Audio and Subtitles"
23754
#~ msgstr "Hjóð og Textar"
23756
#~ msgid "Choose one or more media file to open"
23757
#~ msgstr "Veljið eina eða fleiri miðilsskrár að opna"
23759
#~ msgid "File Selection"
23760
#~ msgstr "Valdar Skrár"
23762
#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
23763
#~ msgstr "Þú getur valið nærtækar skrár með eftirfarandi tökkum og lista"
23766
#~ msgstr "Bæta við..."
23768
#~ msgid "Add a subtitles file"
23769
#~ msgstr "Bæta við Textaskrá"
23771
#~ msgid "Use a sub&titles file"
23772
#~ msgstr "Nota &Textaskrá"
23774
#~ msgid "Select the subtitles file"
23775
#~ msgstr "Veljið Textaskrá"
23777
#~ msgid "Font size:"
23778
#~ msgstr "Leturstærð:"
23780
#~ msgid "Text alignment:"
23781
#~ msgstr "Textastilling:"
23783
#~ msgid "Network Protocol"
23784
#~ msgstr "Netreglur (protocol)"
23787
#~ msgstr "MPEG-TS"
23790
#~ msgstr "MPEG-PS"
23796
#~ msgstr "ASF/WMV"
23799
#~ msgstr "Ogg/Ogm"
23814
#~ msgstr "MP4/MOV"
23819
#~ msgid "Encapsulation"
23825
#~ msgid "Frame Rate"
23826
#~ msgstr "Rammar á sek."
23829
#~ msgstr "rammar á sek"
23832
#~ msgstr "00000; "
23834
#~ msgid "Keep original video track"
23835
#~ msgstr "Halda upprunalegu myndspori"
23838
#~ msgid "Video codec"
23839
#~ msgstr "Myndmerkjamál"
23841
#~ msgid "Keep original audio track"
23842
#~ msgstr "Halda upprunalegu hljóðspori"
23845
#~ msgid "Sample Rate"
23846
#~ msgstr "Úrtakstíðni"
23849
#~ msgid "Audio codec"
23850
#~ msgstr "Hljóðmerkjamál"
23853
#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
23854
#~ msgstr "Opna textaskrá"
23856
#~ msgid "Destinations"
23857
#~ msgstr "Áfangastaðir"
23859
#~ msgid "New destination"
23860
#~ msgstr "Nýr Áfangastaður"
23862
#~ msgid "Display locally"
23863
#~ msgstr "Spila nærtækt"
23865
#~ msgid "Activate Transcoding"
23866
#~ msgstr "Virkja umkóðun"
23868
#~ msgid "Miscellaneous Options"
23869
#~ msgstr "Aðrir Valmöguleikar"
23871
#~ msgid "Group name"
23872
#~ msgstr "Nafn á Hóp"
23875
#~ msgid "Generated stream output string"
23876
#~ msgstr "Almennar stillingar fyrir straumúttak"
23878
#~ msgid "Keep audio level between sessions"
23879
#~ msgstr "Sami hljóðstyrkur og í síðustu lotu"
23881
#~ msgid "Always reset audio start level to:"
23882
#~ msgstr "Ávalt endurstilla hljóðstyrk í:"
23890
#~ msgid "Output module:"
23891
#~ msgstr "Úttakstæki:"
23893
#~ msgid "Dolby Surround:"
23894
#~ msgstr "Dolby Surroun"
23896
#~ msgid "Normalize volume to:"
23897
#~ msgstr "Kvarða hljóstyrk í:"
23900
#~ msgid "Visualization:"
23901
#~ msgstr "Sjóngerving"
23904
#~ msgid "Enable Time-Stretching audio"
23905
#~ msgstr "Virkja hljóð"
23907
#~ msgid "Preferred audio language:"
23908
#~ msgstr "Kjörstilling tals:"
23910
#~ msgid "Password:"
23911
#~ msgstr "Lykilorð:"
23913
#~ msgid "Username:"
23914
#~ msgstr "Notandanafn:"
23916
#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
23917
#~ msgstr "Senda upplýsingar um spiluð lög til Last.fm"
23919
#~ msgid "Optical drive"
23920
#~ msgstr "Geisladrif"
23922
#~ msgid "Default optical device"
23923
#~ msgstr "Sjálfgefið geisladrif"
23929
#~ msgid "Video quality post-processing level"
23930
#~ msgstr "Gæði eftirmeðhöndlunar á myndbandi"
23932
#~ msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
23933
#~ msgstr "Nota GPU hröðun (tilraunar)"
23935
#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
23936
#~ msgstr "Nota kerfis afkóðara ef í boði (betri gæði, en hættulegra)"
23938
#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
23939
#~ msgstr "Skemmdar eða ókláraðar AVI skrár"
23941
#~ msgid "Default port (server mode)"
23942
#~ msgstr "Sjálfgefið tengi (miðlarahamur)"
23944
#~ msgid "Default caching policy"
23945
#~ msgstr "Sjálfgefin regla fyrir skyndiminni"
23948
#~ msgid "HTTP (default)"
23949
#~ msgstr "sjálfgefið"
23951
#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
23952
#~ msgstr "RTP yfir RTSP (TCP)"
23954
#~ msgid "Live555 stream transport"
23955
#~ msgstr "Live555 streymisflutningur"
23957
#~ msgid "Instances"
23960
#~ msgid "Allow only one instance"
23961
#~ msgstr "Leyfa aðeins eitt tilvik"
23963
#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
23964
#~ msgstr "Setja skrár í biðröð þegar í eins eintaksham"
23966
#~ msgid "Album art download policy:"
23967
#~ msgstr "Regla fyrir niðurhölun á umslagamyndum:"
23969
#~ msgid "Activate update notifier"
23970
#~ msgstr "Virkja Uppfærslutilkynningu"
23975
#~ msgid "Save recently played items"
23976
#~ msgstr "Vista nýlega spilaða hluti"
23978
#~ msgid "Separate words by | (without space)"
23979
#~ msgstr "Aðgreina orð með | (án bils)"
23981
#~ msgid "Menus language:"
23982
#~ msgstr "Tungumál viðmóts"
23984
#~ msgid "File associations"
23985
#~ msgstr "Skráartengsl:"
23987
#~ msgid "Set up associations..."
23988
#~ msgstr "Stilla skráartengsl..."
23990
#~ msgid "Look and feel"
23991
#~ msgstr "Útlit og viðkoma"
23993
#~ msgid "Use custom skin"
23994
#~ msgstr "Nota sérsniðið roð"
23996
#~ msgid "Skin resource file:"
23997
#~ msgstr "Roðskrá:"
23999
#~ msgid "Resize interface to video size"
24000
#~ msgstr "Aðlaga stærð viðmóts að stærð myndar"
24002
#~ msgid "Force window style:"
24003
#~ msgstr "Þvinga skjástíl"
24005
#~ msgid "Show systray icon"
24006
#~ msgstr "Sýna kerfisbakka teikn"
24008
#~ msgid "Embed video in interface"
24009
#~ msgstr "Fella inn mynd í viðmót"
24012
#~ msgid "Systray popup when minimized"
24013
#~ msgstr "Kerfisbakka tilkynning þegar smækkað"
24015
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
24016
#~ msgstr "Sýna stjórntæki í heilskjásham"
24018
#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
24019
#~ msgstr "Lágmarks útlit (engin tólarein)"
24021
#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
24022
#~ msgstr "Þetta er staðlaða viðmót VLC, með innfæddu útliti og viðkomu"
24024
#~ msgid "Use native style"
24025
#~ msgstr "Nota venjulegt roð"
24027
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
24028
#~ msgstr "Virkja texta á skjá (OSD)"
24030
#~ msgid "Show media title on video start"
24031
#~ msgstr "Birta titil miðils við upphaf"
24033
#~ msgid "Subtitles Language"
24034
#~ msgstr "Tungumál Texta"
24036
#~ msgid "Preferred subtitles language"
24037
#~ msgstr "Tungumál texta sem óskað er Eftir"
24039
#~ msgid "Default encoding"
24040
#~ msgstr "Sjálfgefin Kótun"
24045
#~ msgid "Font color"
24046
#~ msgstr "Leturslitur"
24048
#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
24049
#~ msgstr "Hröðuð myndgagnaúttak (Þekja)"
24052
#~ msgstr "DirectX"
24054
#~ msgid "Display device"
24055
#~ msgstr "Skjátæki"
24057
#~ msgid "Enable wallpaper mode"
24058
#~ msgstr "Virkja veggfóðursham"
24060
#~ msgid "Deinterlacing"
24061
#~ msgstr "Affléttar"
24063
#~ msgid "Force Aspect Ratio"
24064
#~ msgstr "Þvinga í Hlutflöll"
24066
#~ msgid "vlc-snap"
24067
#~ msgstr "vlc-grip"
24069
#~ msgid "Edit settings"
24070
#~ msgstr "Breyta stillingum"
24073
#~ msgstr "Stýring"
24075
#~ msgid "Run manually"
24076
#~ msgstr "Keyra handvirkt"
24078
#~ msgid "Setup schedule"
24079
#~ msgstr "Setja upp tímaáætlun"
24081
#~ msgid "Run on schedule"
24082
#~ msgstr "Keyra eftir tímaáætlun"
24093
#~ msgid "Add Input"
24094
#~ msgstr "Bæta Við Inntaki"
24096
#~ msgid "Edit Input"
24097
#~ msgstr "Breyta Inntaki"
24099
#~ msgid "Clear List"
24100
#~ msgstr "Hreinsa Lista"
24103
#~ msgstr "Endurnýja"
24105
#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
24107
#~ "Ekkert tilvik af v4l2 fannst. Smelltu á endurnýjunarhnappinn til að reyna "
24110
#~ msgid "Transform"
24111
#~ msgstr "Ummynda"
24117
#~ msgid "Synchronize top and bottom"
24118
#~ msgstr "Samstilla vinstri og hægri"
24120
#~ msgid "Synchronize left and right"
24121
#~ msgstr "Samstilla vinstri og hægri"
24123
#~ msgid "Magnification/Zoom"
24124
#~ msgstr "Stækkun/Þys"
24126
#~ msgid "Puzzle game"
24127
#~ msgstr "Púsluspil"
24129
#~ msgid "Black slot"
24130
#~ msgstr "Svört rauf"
24141
#~ msgid "Geometry"
24142
#~ msgstr "Rúmfræði"
24144
#~ msgid "Color extraction"
24145
#~ msgstr "Draga út Lit"
24147
#~ msgid ">HHHHHH;#"
24148
#~ msgstr ">HHHHHH;#"
24150
#~ msgid "Similarity"
24151
#~ msgstr "Einslögun"
24153
#~ msgid "Color fun"
24154
#~ msgstr "Litafjör"
24156
#~ msgid "Water effect"
24157
#~ msgstr "Vatnsáhrif"
24160
#~ msgid "Motion detect"
24161
#~ msgstr "Hreyfiskynjun"
24164
#~ msgstr "Teiknimynd"
24167
#~ msgid "Image modification"
24168
#~ msgstr "Stækkun"
24171
#~ msgid "Output Color Filtermode"
24172
#~ msgstr "Úttakseining"
24174
#~ msgid "Brightness (%)"
24175
#~ msgstr "Ljósstyrkur (%)"
24178
#~ msgid "Filter threshold (%)"
24179
#~ msgstr "Litaþröskuldur"
24184
#~ msgid "Add text"
24185
#~ msgstr "Bæta við texta"
24188
#~ msgid "Vout/Overlay"
24189
#~ msgstr "Þekjulög"
24191
#~ msgid "Add logo"
24192
#~ msgstr "Bæta við merki"
24197
#~ msgid "Logo erase"
24198
#~ msgstr "Merkjaeyðing"
24204
#~ msgid "Subpicture filters"
24205
#~ msgstr "Straumsíur"
24207
#~ msgid "Video filters"
24208
#~ msgstr "Myndasíur"
24211
#~ msgid "Vout filters"
24212
#~ msgstr "Myndasíur"
24215
#~ msgstr "Endurstilla"
24218
#~ msgstr "Uppfæra"
24220
#~ msgid "Advanced video filter controls"
24221
#~ msgstr "Ítarlegar myndasíustillingar"
24223
#~ msgid "VLM configurator"
24224
#~ msgstr "VLM Stillir"
24227
#~ msgid "Media Manager Edition"
24228
#~ msgstr "Miðilsupplýsingar"
24234
#~ msgstr "Inntak:"
24236
#~ msgid "Select Input"
24237
#~ msgstr "Veldu Inntak"
24242
#~ msgid "Select Output"
24243
#~ msgstr "Veldu Úttak"
24245
#~ msgid "Time Control"
24246
#~ msgstr "Tímastilling"
24249
#~ msgid "Mux Control"
24250
#~ msgstr "Stýring"
24263
#~ msgid "Media Manager List"
24264
#~ msgstr "Miðill í Zip"