3874
3850
"Spelelista kan bruka trevising for å kategorisera nokre element, som "
3875
3851
"innhaldet i ei mappe."
3877
#: src/libvlc-module.c:1279
3853
#: src/libvlc-module.c:1283
3878
3854
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3880
3856
"Desse innstillingane er globale VLC-tastekombinasjonar, kjende som "
3881
3857
"«snøggtastar»."
3883
#: src/libvlc-module.c:1282 src/video_output/vout_intf.c:357
3884
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3885
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3886
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
3887
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
3888
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
3859
#: src/libvlc-module.c:1286 src/video_output/vout_intf.c:357
3860
#: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:471
3861
#: modules/gui/macosx/controls.m:1048 modules/gui/macosx/controls.m:1081
3862
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:609
3863
#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:756
3864
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3889
3865
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3890
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3891
3866
msgid "Fullscreen"
3892
3867
msgstr "Fullskjerm"
3894
#: src/libvlc-module.c:1283
3869
#: src/libvlc-module.c:1287
3895
3870
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3896
3871
msgstr "Vel snøggtast for å starta fullskjermmodus."
3898
#: src/libvlc-module.c:1284
3873
#: src/libvlc-module.c:1288
3899
3874
msgid "Leave fullscreen"
3900
3875
msgstr "Avslutt fullskjermmodus"
3902
#: src/libvlc-module.c:1285
3877
#: src/libvlc-module.c:1289
3903
3878
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3904
3879
msgstr "Vel snøggtast for å avslutta fullskjermmodus."
3906
#: src/libvlc-module.c:1286
3881
#: src/libvlc-module.c:1290
3907
3882
msgid "Play/Pause"
3908
3883
msgstr "Spel av / pause"
3910
#: src/libvlc-module.c:1287
3885
#: src/libvlc-module.c:1291
3911
3886
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3912
3887
msgstr "Vel snøggtast for å byta mellom avspeling og pause."
3914
#: src/libvlc-module.c:1288
3889
#: src/libvlc-module.c:1292
3915
3890
msgid "Pause only"
3916
3891
msgstr "Berre pause"
3918
#: src/libvlc-module.c:1289
3893
#: src/libvlc-module.c:1293
3919
3894
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3920
3895
msgstr "Vel snøggtast for å setja på pause."
3922
#: src/libvlc-module.c:1290
3897
#: src/libvlc-module.c:1294
3923
3898
msgid "Play only"
3924
3899
msgstr "Berre avspeling"
3926
#: src/libvlc-module.c:1291
3901
#: src/libvlc-module.c:1295
3927
3902
msgid "Select the hotkey to use to play."
3928
3903
msgstr "Vel snøggtast for å spela av."
3930
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3931
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3905
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/macosx/controls.m:971
3906
#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3932
3907
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3934
3909
msgstr "Fortare"
3936
#: src/libvlc-module.c:1293 src/libvlc-module.c:1299
3911
#: src/libvlc-module.c:1297 src/libvlc-module.c:1303
3937
3912
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3938
3913
msgstr "Vel snøggtast for å spela av fortare / spola framover."
3940
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3941
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3915
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:972
3916
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3942
3917
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3944
3919
msgstr "Seinare"
3946
#: src/libvlc-module.c:1295 src/libvlc-module.c:1301
3921
#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1305
3947
3922
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3948
3923
msgstr "Vel snøggtast for å spela av seinare / i sakte film."
3950
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3951
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
3925
#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:973
3926
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
3952
3927
msgid "Normal rate"
3953
3928
msgstr "Normal fart"
3955
#: src/libvlc-module.c:1297
3930
#: src/libvlc-module.c:1301
3956
3931
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3957
3932
msgstr "Vel snøggtast for å spela av i normal fart."
3959
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
3934
#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
3960
3935
msgid "Faster (fine)"
3961
3936
msgstr "Fortare (jamt)"
3963
#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
3938
#: src/libvlc-module.c:1304 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
3964
3939
msgid "Slower (fine)"
3965
3940
msgstr "Seinare (jamt)"
3967
#: src/libvlc-module.c:1302 modules/control/hotkeys.c:696
3968
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3969
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
3970
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
3971
#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:307
3942
#: src/libvlc-module.c:1306 modules/control/hotkeys.c:696
3943
#: modules/gui/macosx/about.m:207 modules/gui/macosx/controls.m:993
3944
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:608
3945
#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:744
3946
#: modules/gui/macosx/intf.m:752 modules/gui/macosx/wizard.m:307
3972
3947
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
3973
3948
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3974
#: modules/misc/notify/notify.c:339 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3975
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3949
#: modules/misc/notify/notify.c:339
3979
#: src/libvlc-module.c:1303
3953
#: src/libvlc-module.c:1307
3980
3954
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3981
3955
msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til neste element på spelelista."
3983
#: src/libvlc-module.c:1304 modules/control/hotkeys.c:702
3984
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3985
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
3986
#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
3987
#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3988
#: modules/misc/notify/notify.c:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3989
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3957
#: src/libvlc-module.c:1308 modules/control/hotkeys.c:702
3958
#: modules/gui/macosx/about.m:208 modules/gui/macosx/controls.m:992
3959
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:603
3960
#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:745
3961
#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3962
#: modules/misc/notify/notify.c:337
3990
3963
msgid "Previous"
3993
#: src/libvlc-module.c:1305
3966
#: src/libvlc-module.c:1309
3994
3967
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3995
3968
msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til førre element på spelelista."
3997
#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3998
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
3999
#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
4000
#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
4001
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3970
#: src/libvlc-module.c:1310 modules/gui/macosx/controls.m:984
3971
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:606
3972
#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:743
3973
#: modules/gui/macosx/intf.m:750 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3974
#: modules/misc/notify/xosd.c:231
4005
#: src/libvlc-module.c:1307
3978
#: src/libvlc-module.c:1311
4006
3979
msgid "Select the hotkey to stop playback."
4007
3980
msgstr "Vel snøggtast for å stoppa avspelinga."
4009
#: src/libvlc-module.c:1308 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3982
#: src/libvlc-module.c:1312 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
4010
3983
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
4011
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
3984
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:611
4012
3985
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
4013
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
4014
3986
msgid "Position"
4015
3987
msgstr "Posisjon"
4017
#: src/libvlc-module.c:1309
3989
#: src/libvlc-module.c:1313
4018
3990
msgid "Select the hotkey to display the position."
4019
3991
msgstr "Vel snøggtast for å visa kor langt du er komen."
4021
#: src/libvlc-module.c:1311
3993
#: src/libvlc-module.c:1315
4022
3994
msgid "Very short backwards jump"
4023
3995
msgstr "Svært kort tilbakehopp"
4025
#: src/libvlc-module.c:1313
3997
#: src/libvlc-module.c:1317
4026
3998
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
4027
3999
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit svært kort tilbakehopp."
4029
#: src/libvlc-module.c:1314
4001
#: src/libvlc-module.c:1318
4030
4002
msgid "Short backwards jump"
4031
4003
msgstr "Kort tilbakehopp"
4033
#: src/libvlc-module.c:1316
4005
#: src/libvlc-module.c:1320
4034
4006
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
4035
4007
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit kort tilbakehopp."
4037
#: src/libvlc-module.c:1317
4009
#: src/libvlc-module.c:1321
4038
4010
msgid "Medium backwards jump"
4039
4011
msgstr "Mellomlangt tilbakehopp"
4041
#: src/libvlc-module.c:1319
4013
#: src/libvlc-module.c:1323
4042
4014
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
4043
4015
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit mellomlangt tilbakehopp."
4045
#: src/libvlc-module.c:1320
4017
#: src/libvlc-module.c:1324
4046
4018
msgid "Long backwards jump"
4047
4019
msgstr "Langt tilbakehopp"
4049
#: src/libvlc-module.c:1322
4021
#: src/libvlc-module.c:1326
4050
4022
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
4051
4023
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit langt tilbakehopp."
4053
#: src/libvlc-module.c:1324
4025
#: src/libvlc-module.c:1328
4054
4026
msgid "Very short forward jump"
4055
4027
msgstr "Svært kort framoverhopp"
4057
#: src/libvlc-module.c:1326
4029
#: src/libvlc-module.c:1330
4058
4030
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
4059
4031
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit svært kort framoverhopp."
4061
#: src/libvlc-module.c:1327
4033
#: src/libvlc-module.c:1331
4062
4034
msgid "Short forward jump"
4063
4035
msgstr "Kort framoverhopp"
4065
#: src/libvlc-module.c:1329
4037
#: src/libvlc-module.c:1333
4066
4038
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
4067
4039
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit kort framoverhopp."
4069
#: src/libvlc-module.c:1330
4041
#: src/libvlc-module.c:1334
4070
4042
msgid "Medium forward jump"
4071
4043
msgstr "Mellomlangt framoverhopp"
4073
#: src/libvlc-module.c:1332
4045
#: src/libvlc-module.c:1336
4074
4046
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
4075
4047
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit mellomlangt framoverhopp."
4077
#: src/libvlc-module.c:1333
4049
#: src/libvlc-module.c:1337
4078
4050
msgid "Long forward jump"
4079
4051
msgstr "Langt framoverhopp"
4081
#: src/libvlc-module.c:1335
4053
#: src/libvlc-module.c:1339
4082
4054
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
4083
4055
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit langt framoverhopp."
4085
#: src/libvlc-module.c:1336 modules/control/hotkeys.c:713
4057
#: src/libvlc-module.c:1340 modules/control/hotkeys.c:713
4086
4058
msgid "Next frame"
4087
4059
msgstr "Neste bilete"
4089
#: src/libvlc-module.c:1338
4061
#: src/libvlc-module.c:1342
4090
4062
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
4091
4063
msgstr "Vel snøggtast for å gå til neste bilete i videoen."
4093
#: src/libvlc-module.c:1340
4065
#: src/libvlc-module.c:1344
4094
4066
msgid "Very short jump length"
4095
4067
msgstr "Svært kort hopplengd"
4097
#: src/libvlc-module.c:1341
4069
#: src/libvlc-module.c:1345
4098
4070
msgid "Very short jump length, in seconds."
4099
4071
msgstr "Svært kort hopplengd, i sekund."
4101
#: src/libvlc-module.c:1342
4073
#: src/libvlc-module.c:1346
4102
4074
msgid "Short jump length"
4103
4075
msgstr "Kort hopplengd"
4105
#: src/libvlc-module.c:1343
4077
#: src/libvlc-module.c:1347
4106
4078
msgid "Short jump length, in seconds."
4107
4079
msgstr "Kort hopplengd, i sekund."
4109
#: src/libvlc-module.c:1344
4081
#: src/libvlc-module.c:1348
4110
4082
msgid "Medium jump length"
4111
4083
msgstr "Mellomlang hopplengd"
4113
#: src/libvlc-module.c:1345
4085
#: src/libvlc-module.c:1349
4114
4086
msgid "Medium jump length, in seconds."
4115
4087
msgstr "Mellomlang hopplengd, i sekund."
4117
#: src/libvlc-module.c:1346
4089
#: src/libvlc-module.c:1350
4118
4090
msgid "Long jump length"
4119
4091
msgstr "Lang hopplengd"
4121
#: src/libvlc-module.c:1347
4093
#: src/libvlc-module.c:1351
4122
4094
msgid "Long jump length, in seconds."
4123
4095
msgstr "Lang hopplengd, i sekund."
4125
#: src/libvlc-module.c:1349 modules/control/hotkeys.c:179
4097
#: src/libvlc-module.c:1353 modules/control/hotkeys.c:179
4126
4098
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
4127
4099
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
4128
4100
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
4130
4102
msgstr "Avslutt"
4132
#: src/libvlc-module.c:1350
4104
#: src/libvlc-module.c:1354
4133
4105
msgid "Select the hotkey to quit the application."
4134
4106
msgstr "Vel snøggtast for å avslutta programmet."
4136
#: src/libvlc-module.c:1351
4108
#: src/libvlc-module.c:1355
4137
4109
msgid "Navigate up"
4138
4110
msgstr "Flytt oppover"
4140
#: src/libvlc-module.c:1352
4112
#: src/libvlc-module.c:1356
4141
4113
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
4142
4114
msgstr "Vel tast for å flytta markøren oppover i DVD-menyar."
4144
#: src/libvlc-module.c:1353
4116
#: src/libvlc-module.c:1357
4145
4117
msgid "Navigate down"
4146
4118
msgstr "Flytt nedover"
4148
#: src/libvlc-module.c:1354
4120
#: src/libvlc-module.c:1358
4149
4121
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4150
4122
msgstr "Vel tast for å flytta markøren nedover i DVD-menyar."
4152
#: src/libvlc-module.c:1355
4124
#: src/libvlc-module.c:1359
4153
4125
msgid "Navigate left"
4154
4126
msgstr "Flytt til venstre"
4156
#: src/libvlc-module.c:1356
4128
#: src/libvlc-module.c:1360
4157
4129
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4158
4130
msgstr "Vel tast for å flytta markøren til venstre i DVD-menyar."
4160
#: src/libvlc-module.c:1357
4132
#: src/libvlc-module.c:1361
4161
4133
msgid "Navigate right"
4162
4134
msgstr "Flytt til høgre"
4164
#: src/libvlc-module.c:1358
4136
#: src/libvlc-module.c:1362
4165
4137
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4166
4138
msgstr "Vel tast for å flytta markøren til høgre i DVD-menyar."
4168
#: src/libvlc-module.c:1359
4140
#: src/libvlc-module.c:1363
4169
4141
msgid "Activate"
4172
#: src/libvlc-module.c:1360
4144
#: src/libvlc-module.c:1364
4173
4145
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4174
4146
msgstr "Vel tast for å starta det valde elementet i DVD-menyar."
4176
#: src/libvlc-module.c:1361
4148
#: src/libvlc-module.c:1365
4177
4149
msgid "Go to the DVD menu"
4178
4150
msgstr "Gå til DVD-menyen"
4180
#: src/libvlc-module.c:1362
4152
#: src/libvlc-module.c:1366
4181
4153
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4182
4154
msgstr "Vel tast for å gå til DVD-menyen"
4184
#: src/libvlc-module.c:1363
4156
#: src/libvlc-module.c:1367
4185
4157
msgid "Select previous DVD title"
4186
4158
msgstr "Velg førre DVD-tittel"
4188
#: src/libvlc-module.c:1364
4160
#: src/libvlc-module.c:1368
4189
4161
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4190
4162
msgstr "Vel tast for å velja førre DVD-tittel"
4192
#: src/libvlc-module.c:1365
4164
#: src/libvlc-module.c:1369
4193
4165
msgid "Select next DVD title"
4194
4166
msgstr "Velg neste DVD-tittel"
4196
#: src/libvlc-module.c:1366
4168
#: src/libvlc-module.c:1370
4197
4169
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4198
4170
msgstr "Vel tast for å velja neste DVD-tittel"
4200
#: src/libvlc-module.c:1367
4172
#: src/libvlc-module.c:1371
4201
4173
msgid "Select prev DVD chapter"
4202
4174
msgstr "Vel førre DVD-kapittel"
4204
#: src/libvlc-module.c:1368
4176
#: src/libvlc-module.c:1372
4205
4177
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4206
4178
msgstr "Vel tast for å velja førre DVD-kapittel"
4208
#: src/libvlc-module.c:1369
4180
#: src/libvlc-module.c:1373
4209
4181
msgid "Select next DVD chapter"
4210
4182
msgstr "Vel neste DVD-kapittel"
4212
#: src/libvlc-module.c:1370
4184
#: src/libvlc-module.c:1374
4213
4185
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4214
4186
msgstr "Vel tast for å velja neste DVD-kapittel"
4216
#: src/libvlc-module.c:1371
4188
#: src/libvlc-module.c:1375
4217
4189
msgid "Volume up"
4218
4190
msgstr "Høgare lyd"
4220
#: src/libvlc-module.c:1372
4192
#: src/libvlc-module.c:1376
4221
4193
msgid "Select the key to increase audio volume."
4222
4194
msgstr "Vel tast for å få høgare lyd."
4224
#: src/libvlc-module.c:1373
4196
#: src/libvlc-module.c:1377
4225
4197
msgid "Volume down"
4226
4198
msgstr "Lågare lyd"
4228
#: src/libvlc-module.c:1374
4200
#: src/libvlc-module.c:1378
4229
4201
msgid "Select the key to decrease audio volume."
4230
4202
msgstr "Vel tast for å få lågare lyd."
4232
#: src/libvlc-module.c:1375 modules/access/v4l2.c:175
4233
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
4234
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
4204
#: src/libvlc-module.c:1379 modules/access/v4l2.c:175
4205
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:674
4206
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:755
4235
4207
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:572
4239
#: src/libvlc-module.c:1376
4211
#: src/libvlc-module.c:1380
4240
4212
msgid "Select the key to mute audio."
4241
4213
msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
4243
#: src/libvlc-module.c:1377
4215
#: src/libvlc-module.c:1381
4244
4216
msgid "Subtitle delay up"
4245
4217
msgstr "Meir undertekstforseinking"
4247
#: src/libvlc-module.c:1378
4219
#: src/libvlc-module.c:1382
4248
4220
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4249
4221
msgstr "Vel tast for å få meir undertekstforseinking."
4251
#: src/libvlc-module.c:1379
4223
#: src/libvlc-module.c:1383
4252
4224
msgid "Subtitle delay down"
4253
4225
msgstr "Mindre undertekstforseinking"
4255
#: src/libvlc-module.c:1380
4227
#: src/libvlc-module.c:1384
4256
4228
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4257
4229
msgstr "Vel tast for å få mindre undertekstforseinking."
4259
#: src/libvlc-module.c:1381
4231
#: src/libvlc-module.c:1385
4261
4233
msgid "Subtitle position up"
4262
4234
msgstr "_Teksting"
4264
#: src/libvlc-module.c:1382
4236
#: src/libvlc-module.c:1386
4266
4238
msgid "Select the key to move subtitles higher."
4267
4239
msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
4269
#: src/libvlc-module.c:1383
4241
#: src/libvlc-module.c:1387
4271
4243
msgid "Subtitle position down"
4272
4244
msgstr "_Teksting"
4274
#: src/libvlc-module.c:1384
4246
#: src/libvlc-module.c:1388
4276
4248
msgid "Select the key to move subtitles lower."
4277
4249
msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
4279
#: src/libvlc-module.c:1385
4251
#: src/libvlc-module.c:1389
4280
4252
msgid "Audio delay up"
4281
4253
msgstr "Meir lydforseinking"
4283
#: src/libvlc-module.c:1386
4255
#: src/libvlc-module.c:1390
4284
4256
msgid "Select the key to increase the audio delay."
4285
4257
msgstr "Vel tast for å få meir lydforseinking."
4287
#: src/libvlc-module.c:1387
4259
#: src/libvlc-module.c:1391
4288
4260
msgid "Audio delay down"
4289
4261
msgstr "Mindre lydforseinking"
4291
#: src/libvlc-module.c:1388
4263
#: src/libvlc-module.c:1392
4292
4264
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4293
4265
msgstr "Vel tast for å få mindre lydforseinking."
4295
#: src/libvlc-module.c:1395
4267
#: src/libvlc-module.c:1399
4296
4268
msgid "Play playlist bookmark 1"
4297
4269
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 1"
4299
#: src/libvlc-module.c:1396
4271
#: src/libvlc-module.c:1400
4300
4272
msgid "Play playlist bookmark 2"
4301
4273
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 2"
4303
#: src/libvlc-module.c:1397
4275
#: src/libvlc-module.c:1401
4304
4276
msgid "Play playlist bookmark 3"
4305
4277
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 3"
4307
#: src/libvlc-module.c:1398
4279
#: src/libvlc-module.c:1402
4308
4280
msgid "Play playlist bookmark 4"
4309
4281
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 4"
4311
#: src/libvlc-module.c:1399
4283
#: src/libvlc-module.c:1403
4312
4284
msgid "Play playlist bookmark 5"
4313
4285
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 5"
4315
#: src/libvlc-module.c:1400
4287
#: src/libvlc-module.c:1404
4316
4288
msgid "Play playlist bookmark 6"
4317
4289
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 6"
4319
#: src/libvlc-module.c:1401
4291
#: src/libvlc-module.c:1405
4320
4292
msgid "Play playlist bookmark 7"
4321
4293
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 7"
4323
#: src/libvlc-module.c:1402
4295
#: src/libvlc-module.c:1406
4324
4296
msgid "Play playlist bookmark 8"
4325
4297
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 8"
4327
#: src/libvlc-module.c:1403
4299
#: src/libvlc-module.c:1407
4328
4300
msgid "Play playlist bookmark 9"
4329
4301
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 9"
4331
#: src/libvlc-module.c:1404
4303
#: src/libvlc-module.c:1408
4332
4304
msgid "Play playlist bookmark 10"
4333
4305
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 10"
4335
#: src/libvlc-module.c:1405
4307
#: src/libvlc-module.c:1409
4336
4308
msgid "Select the key to play this bookmark."
4337
4309
msgstr "Vel tast for å spela av dette bokmerket."
4339
#: src/libvlc-module.c:1406
4311
#: src/libvlc-module.c:1410
4340
4312
msgid "Set playlist bookmark 1"
4341
4313
msgstr "Vel spelelistebokmerke 1"
4343
#: src/libvlc-module.c:1407
4315
#: src/libvlc-module.c:1411
4344
4316
msgid "Set playlist bookmark 2"
4345
4317
msgstr "Vel spelelistebokmerke 2"
4347
#: src/libvlc-module.c:1408
4319
#: src/libvlc-module.c:1412
4348
4320
msgid "Set playlist bookmark 3"
4349
4321
msgstr "Vel spelelistebokmerke 3"
4351
#: src/libvlc-module.c:1409
4323
#: src/libvlc-module.c:1413
4352
4324
msgid "Set playlist bookmark 4"
4353
4325
msgstr "Vel spelelistebokmerke 4"
4355
#: src/libvlc-module.c:1410
4327
#: src/libvlc-module.c:1414
4356
4328
msgid "Set playlist bookmark 5"
4357
4329
msgstr "Vel spelelistebokmerke 5"
4359
#: src/libvlc-module.c:1411
4331
#: src/libvlc-module.c:1415
4360
4332
msgid "Set playlist bookmark 6"
4361
4333
msgstr "Vel spelelistebokmerke 6"
4363
#: src/libvlc-module.c:1412
4335
#: src/libvlc-module.c:1416
4364
4336
msgid "Set playlist bookmark 7"
4365
4337
msgstr "Vel spelelistebokmerke 7"
4367
#: src/libvlc-module.c:1413
4339
#: src/libvlc-module.c:1417
4368
4340
msgid "Set playlist bookmark 8"
4369
4341
msgstr "Vel spelelistebokmerke 8"
4371
#: src/libvlc-module.c:1414
4343
#: src/libvlc-module.c:1418
4372
4344
msgid "Set playlist bookmark 9"
4373
4345
msgstr "Vel spelelistebokmerke 9"
4375
#: src/libvlc-module.c:1415
4347
#: src/libvlc-module.c:1419
4376
4348
msgid "Set playlist bookmark 10"
4377
4349
msgstr "Vel spelelistebokmerke 10"
4379
#: src/libvlc-module.c:1416
4351
#: src/libvlc-module.c:1420
4380
4352
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4381
4353
msgstr "Vel tast for å velja dette spelelistebokmerket."
4383
#: src/libvlc-module.c:1418
4355
#: src/libvlc-module.c:1422
4384
4356
msgid "Playlist bookmark 1"
4385
4357
msgstr "Spelelistebokmerke 1"
4387
#: src/libvlc-module.c:1419
4359
#: src/libvlc-module.c:1423
4388
4360
msgid "Playlist bookmark 2"
4389
4361
msgstr "Spelelistebokmerke 2"
4391
#: src/libvlc-module.c:1420
4363
#: src/libvlc-module.c:1424
4392
4364
msgid "Playlist bookmark 3"
4393
4365
msgstr "Spelelistebokmerke 3"
4395
#: src/libvlc-module.c:1421
4367
#: src/libvlc-module.c:1425
4396
4368
msgid "Playlist bookmark 4"
4397
4369
msgstr "Spelelistebokmerke 4"
4399
#: src/libvlc-module.c:1422
4371
#: src/libvlc-module.c:1426
4400
4372
msgid "Playlist bookmark 5"
4401
4373
msgstr "Spelelistebokmerke 5"
4403
#: src/libvlc-module.c:1423
4375
#: src/libvlc-module.c:1427
4404
4376
msgid "Playlist bookmark 6"
4405
4377
msgstr "Spelelistebokmerke 6"
4407
#: src/libvlc-module.c:1424
4379
#: src/libvlc-module.c:1428
4408
4380
msgid "Playlist bookmark 7"
4409
4381
msgstr "Spelelistebokmerke 7"
4411
#: src/libvlc-module.c:1425
4383
#: src/libvlc-module.c:1429
4412
4384
msgid "Playlist bookmark 8"
4413
4385
msgstr "Spelelistebokmerke 8"
4415
#: src/libvlc-module.c:1426
4387
#: src/libvlc-module.c:1430
4416
4388
msgid "Playlist bookmark 9"
4417
4389
msgstr "Spelelistebokmerke 9"
4419
#: src/libvlc-module.c:1427
4391
#: src/libvlc-module.c:1431
4420
4392
msgid "Playlist bookmark 10"
4421
4393
msgstr "Spelelistebokmerke 10"
4423
#: src/libvlc-module.c:1429
4395
#: src/libvlc-module.c:1433
4424
4396
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4425
4397
msgstr "Dette lèt deg laga spelelistebokmerke."
4427
#: src/libvlc-module.c:1431
4399
#: src/libvlc-module.c:1435
4428
4400
msgid "Go back in browsing history"
4429
4401
msgstr "Gå tilbake i historikken"
4431
#: src/libvlc-module.c:1432
4403
#: src/libvlc-module.c:1436
4433
4405
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
4435
4407
msgstr "Vel tast for å gå tilbake (til førre medieelement) i historikken."
4437
#: src/libvlc-module.c:1433
4409
#: src/libvlc-module.c:1437
4438
4410
msgid "Go forward in browsing history"
4439
4411
msgstr "Gå framover i historikken"
4441
#: src/libvlc-module.c:1434
4413
#: src/libvlc-module.c:1438
4443
4415
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
4445
4417
msgstr "Vel tast for å gå framover (til neste medieelement) i historikken."
4447
#: src/libvlc-module.c:1436
4419
#: src/libvlc-module.c:1440
4448
4420
msgid "Cycle audio track"
4449
4421
msgstr "Bla gjennom lydspor"
4451
#: src/libvlc-module.c:1437
4423
#: src/libvlc-module.c:1441
4452
4424
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4453
4425
msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege lydspora (språka)."
4455
#: src/libvlc-module.c:1438
4427
#: src/libvlc-module.c:1442
4456
4428
msgid "Cycle subtitle track"
4457
4429
msgstr "Bla gjennom undertekstar"
4459
#: src/libvlc-module.c:1439
4431
#: src/libvlc-module.c:1443
4460
4432
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4461
4433
msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege undertekstspora (språka)."
4463
#: src/libvlc-module.c:1440
4435
#: src/libvlc-module.c:1444
4464
4436
msgid "Cycle source aspect ratio"
4465
4437
msgstr "Bla gjennom storleiksforholda til kjelda"
4467
#: src/libvlc-module.c:1441
4439
#: src/libvlc-module.c:1445
4468
4440
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4469
4441
msgstr "Bla gjennom ei førehandsvald liste over storleiksforholda til kjelda."
4471
#: src/libvlc-module.c:1442
4443
#: src/libvlc-module.c:1446
4472
4444
msgid "Cycle video crop"
4473
4445
msgstr "Bla gjennom videotilklipp"
4475
#: src/libvlc-module.c:1443
4447
#: src/libvlc-module.c:1447
4476
4448
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4477
4449
msgstr "Bla gjennom ei førehandsval liste over format for tilklipping."
4479
#: src/libvlc-module.c:1444
4451
#: src/libvlc-module.c:1448
4480
4452
msgid "Toggle autoscaling"
4481
4453
msgstr "Slå på/av automatisk skalering"
4483
#: src/libvlc-module.c:1445
4455
#: src/libvlc-module.c:1449
4484
4456
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4485
4457
msgstr "Slå automatisk skalering på/av."
4487
#: src/libvlc-module.c:1446
4459
#: src/libvlc-module.c:1450
4488
4460
msgid "Increase scale factor"
4489
4461
msgstr "Auk skaleringsfaktor"
4491
#: src/libvlc-module.c:1447
4463
#: src/libvlc-module.c:1451
4492
4464
msgid "Increase scale factor."
4493
4465
msgstr "Auk skaleringsfaktoren."
4495
#: src/libvlc-module.c:1448
4467
#: src/libvlc-module.c:1452
4496
4468
msgid "Decrease scale factor"
4497
4469
msgstr "Mink skaleringsfaktor"
4499
#: src/libvlc-module.c:1449
4471
#: src/libvlc-module.c:1453
4500
4472
msgid "Decrease scale factor."
4501
4473
msgstr "Mink skaleringsfaktoren."
4503
#: src/libvlc-module.c:1450
4475
#: src/libvlc-module.c:1454
4504
4476
msgid "Cycle deinterlace modes"
4505
4477
msgstr "Bla gjennom modus for linjedobling"
4507
#: src/libvlc-module.c:1451
4479
#: src/libvlc-module.c:1455
4508
4480
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4509
4481
msgstr "Bla gjennom modus for linjedobling."
4511
#: src/libvlc-module.c:1452
4483
#: src/libvlc-module.c:1456
4512
4484
msgid "Show interface"
4513
4485
msgstr "Vis grensesnitt"
4515
#: src/libvlc-module.c:1453
4487
#: src/libvlc-module.c:1457
4516
4488
msgid "Raise the interface above all other windows."
4517
4489
msgstr "Hev grensesnittet over alle andre vindauge."
4519
#: src/libvlc-module.c:1454
4491
#: src/libvlc-module.c:1458
4520
4492
msgid "Hide interface"
4521
4493
msgstr "Gøym grensesnitt"
4523
#: src/libvlc-module.c:1455
4495
#: src/libvlc-module.c:1459
4524
4496
msgid "Lower the interface below all other windows."
4525
4497
msgstr "Legg grensesnittet bak alle andre vindauge."
4527
#: src/libvlc-module.c:1456
4499
#: src/libvlc-module.c:1460
4528
4500
msgid "Take video snapshot"
4529
4501
msgstr "Ta skjermbilete av video"
4531
#: src/libvlc-module.c:1457
4503
#: src/libvlc-module.c:1461
4532
4504
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4533
4505
msgstr "Tek eit skjermbilete av videoen og lagrar det på disken."
4535
#: src/libvlc-module.c:1459 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4507
#: src/libvlc-module.c:1463 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4536
4508
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4537
4509
#: modules/stream_out/record.c:60
4539
4511
msgstr "Ta opp"
4541
#: src/libvlc-module.c:1460
4513
#: src/libvlc-module.c:1464
4542
4514
msgid "Record access filter start/stop."
4543
4515
msgstr "Start/stopp opptak av tilgangsfilter."
4545
#: src/libvlc-module.c:1461
4517
#: src/libvlc-module.c:1465
4549
#: src/libvlc-module.c:1462
4521
#: src/libvlc-module.c:1466
4550
4522
msgid "Media dump access filter trigger."
4551
4523
msgstr "Utløysar for tilgangsfilter for mediedump."
4553
#: src/libvlc-module.c:1464
4525
#: src/libvlc-module.c:1468
4554
4526
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4555
4527
msgstr "Normal/gjenta / i sløyfe"
4557
#: src/libvlc-module.c:1465
4529
#: src/libvlc-module.c:1469
4558
4530
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4559
4531
msgstr "Byt mellom spelelistemodusane «normal», «gjenta» og «i sløyfe»"
4561
#: src/libvlc-module.c:1468
4533
#: src/libvlc-module.c:1472
4562
4534
msgid "Toggle random playlist playback"
4563
4535
msgstr "Slå på/av tilfeldig spelelisteavspeling"
4565
#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4537
#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
4566
4538
msgid "Un-Zoom"
4567
4539
msgstr "Forminsk"
4569
#: src/libvlc-module.c:1476 src/libvlc-module.c:1477
4541
#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4570
4542
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4571
4543
msgstr "Klipp vekk éin piksel øvst på videoen"
4573
#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4545
#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
4574
4546
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4575
4547
msgstr "Legg tilbake éin piksel øvst på videoen"
4577
#: src/libvlc-module.c:1481 src/libvlc-module.c:1482
4549
#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4578
4550
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4579
4551
msgstr "Klipp vekk éin piksel på venstresida av videoen"
4581
#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4553
#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
4582
4554
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4583
4555
msgstr "Legg tilbake éin piksel på venstresida av videoen"
4585
#: src/libvlc-module.c:1486 src/libvlc-module.c:1487
4557
#: src/libvlc-module.c:1490 src/libvlc-module.c:1491
4586
4558
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4587
4559
msgstr "Klipp vekk éin piksel nedst på videoen"
4589
#: src/libvlc-module.c:1488 src/libvlc-module.c:1489
4561
#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4590
4562
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4591
4563
msgstr "Legg tilbake éin piksel nedst på videoen"
4593
#: src/libvlc-module.c:1491 src/libvlc-module.c:1492
4565
#: src/libvlc-module.c:1495 src/libvlc-module.c:1496
4594
4566
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4595
4567
msgstr "Klipp vekk éin piksel på høgresida av videoen"
4597
#: src/libvlc-module.c:1493 src/libvlc-module.c:1494
4569
#: src/libvlc-module.c:1497 src/libvlc-module.c:1498
4598
4570
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4599
4571
msgstr "Legg tilbake éin piksel på høgresida av videoen"
4601
#: src/libvlc-module.c:1496
4573
#: src/libvlc-module.c:1500
4602
4574
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4603
4575
msgstr "Slå på/av video som bakgrunnsbilete"
4605
#: src/libvlc-module.c:1498
4577
#: src/libvlc-module.c:1502
4607
4579
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4608
4580
msgstr "Slå på/av video som bakgrunnsbilete"
4610
#: src/libvlc-module.c:1500 src/libvlc-module.c:1501
4582
#: src/libvlc-module.c:1504 src/libvlc-module.c:1505
4611
4583
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4612
4584
msgstr "Vis skjermvisingsmeny oppå videoutdata"
4614
#: src/libvlc-module.c:1502
4586
#: src/libvlc-module.c:1506
4615
4587
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4616
4588
msgstr "Ikkje vis skjermvisingsmeny på videoutdata"
4618
#: src/libvlc-module.c:1503
4590
#: src/libvlc-module.c:1507
4619
4591
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4620
4592
msgstr "Ikkje vis skjermvisingsmeny oppå videoutdata"
4622
#: src/libvlc-module.c:1504
4594
#: src/libvlc-module.c:1508
4623
4595
msgid "Highlight widget on the right"
4624
4596
msgstr "Framhev skjermelementet til høgre"
4626
#: src/libvlc-module.c:1506
4598
#: src/libvlc-module.c:1510
4627
4599
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4628
4600
msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet til høgre"
4630
#: src/libvlc-module.c:1507
4602
#: src/libvlc-module.c:1511
4631
4603
msgid "Highlight widget on the left"
4632
4604
msgstr "Framhev skjermelementet til venstre"
4634
#: src/libvlc-module.c:1509
4606
#: src/libvlc-module.c:1513
4635
4607
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4636
4608
msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet til venstre"
4638
#: src/libvlc-module.c:1510
4610
#: src/libvlc-module.c:1514
4639
4611
msgid "Highlight widget on top"
4640
4612
msgstr "Framhev skjermelementet øvst"
4642
#: src/libvlc-module.c:1512
4614
#: src/libvlc-module.c:1516
4643
4615
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4644
4616
msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet øvst"
4646
#: src/libvlc-module.c:1513
4618
#: src/libvlc-module.c:1517
4647
4619
msgid "Highlight widget below"
4648
4620
msgstr "Framhev skjermelementet nedst"
4650
#: src/libvlc-module.c:1515
4622
#: src/libvlc-module.c:1519
4651
4623
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4652
4624
msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet nedst"
4654
#: src/libvlc-module.c:1516
4626
#: src/libvlc-module.c:1520
4655
4627
msgid "Select current widget"
4656
4628
msgstr "Vel gjeldande skjermelement"
4658
#: src/libvlc-module.c:1518
4630
#: src/libvlc-module.c:1522
4659
4631
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4661
4633
"Å velja det gjeldande skjermelementet utfører den tilhøyrande handlinga."
4663
#: src/libvlc-module.c:1520
4635
#: src/libvlc-module.c:1524
4664
4636
msgid "Cycle through audio devices"
4665
4637
msgstr "Bla gjennom lydeiningar"
4667
#: src/libvlc-module.c:1521
4639
#: src/libvlc-module.c:1525
4668
4640
msgid "Cycle through available audio devices"
4669
4641
msgstr "Bla gjennom tilgjengelege lydeiningar"
4671
#: src/libvlc-module.c:1694 src/video_output/vout_intf.c:363
4672
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4673
#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
4643
#: src/libvlc-module.c:1698 src/video_output/vout_intf.c:363
4644
#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:1047
4645
#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:757
4674
4646
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4675
4647
#: modules/video_output/snapshot.c:73
4676
4648
msgid "Snapshot"
4677
4649
msgstr "Skjermbilete"
4679
#: src/libvlc-module.c:1711
4651
#: src/libvlc-module.c:1715
4680
4652
msgid "Window properties"
4681
4653
msgstr "Vindaugsinnstillingar"
4683
#: src/libvlc-module.c:1770
4655
#: src/libvlc-module.c:1774
4684
4656
msgid "Subpictures"
4685
4657
msgstr "Underbilete"
4687
#: src/libvlc-module.c:1778 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
4659
#: src/libvlc-module.c:1782 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
4688
4660
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4689
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4690
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4661
#: modules/demux/subtitle.c:73
4691
4662
msgid "Subtitles"
4692
4663
msgstr "Undertekstar"
4694
#: src/libvlc-module.c:1796 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4665
#: src/libvlc-module.c:1800 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4695
4666
msgid "Overlays"
4696
4667
msgstr "Overlag"
4698
#: src/libvlc-module.c:1804
4669
#: src/libvlc-module.c:1808
4700
4671
msgid "Track settings"
4703
#: src/libvlc-module.c:1834
4674
#: src/libvlc-module.c:1838
4705
4676
msgid "Playback control"
4708
#: src/libvlc-module.c:1862
4679
#: src/libvlc-module.c:1866
4709
4680
msgid "Default devices"
4710
4681
msgstr "Standardeiningar"
4712
#: src/libvlc-module.c:1871
4683
#: src/libvlc-module.c:1875
4714
4685
msgid "Network settings"
4715
4686
msgstr "_Innstillinger"
4717
#: src/libvlc-module.c:1883
4688
#: src/libvlc-module.c:1887
4718
4689
msgid "Socks proxy"
4719
4690
msgstr "Socks-proxy"
4721
#: src/libvlc-module.c:1892 modules/demux/kate_categories.c:47
4692
#: src/libvlc-module.c:1896 modules/demux/kate_categories.c:47
4723
4694
msgid "Metadata"
4726
#: src/libvlc-module.c:1943
4697
#: src/libvlc-module.c:1947
4727
4698
msgid "Decoders"
4728
4699
msgstr "Dekodarar"
4730
#: src/libvlc-module.c:1950 modules/access/v4l2.c:86
4701
#: src/libvlc-module.c:1954 modules/access/v4l2.c:86
4731
4702
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4734
4705
msgstr "Spilleliste"
4736
#: src/libvlc-module.c:1989
4707
#: src/libvlc-module.c:1993
4740
#: src/libvlc-module.c:2021
4711
#: src/libvlc-module.c:2025
4745
#: src/libvlc-module.c:2050
4716
#: src/libvlc-module.c:2054
4747
4718
msgid "Special modules"
4750
#: src/libvlc-module.c:2056 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4721
#: src/libvlc-module.c:2060 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4752
4723
msgid "Plugins"
4755
#: src/libvlc-module.c:2067
4726
#: src/libvlc-module.c:2071
4757
4728
msgid "Performance options"
4758
4729
msgstr "Pause strøm"
4760
#: src/libvlc-module.c:2215
4731
#: src/libvlc-module.c:2219
4762
4733
msgid "Hot keys"
4763
4734
msgstr "Adresse"
4765
#: src/libvlc-module.c:2657
4736
#: src/libvlc-module.c:2661
4766
4737
msgid "Jump sizes"
4767
4738
msgstr "Hoppstorleik"
4769
#: src/libvlc-module.c:2734
4740
#: src/libvlc-module.c:2738
4770
4741
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4772
4743
"skriv ut hjelp for VLC (kan verte kombinert med --advanced og --help-verbose)"
4774
#: src/libvlc-module.c:2737
4745
#: src/libvlc-module.c:2741
4775
4746
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4776
4747
msgstr "Inngåande hjelp for VLC og modulane"
4778
#: src/libvlc-module.c:2739
4749
#: src/libvlc-module.c:2743
4780
4751
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4781
4752
"--help-verbose)"
26660
26580
msgid "Spectrum analyser"
26661
26581
msgstr "Velg fil"
26663
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
26664
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
26665
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
26666
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
26667
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
26668
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26669
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
26674
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
26679
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
26680
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26684
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
26685
msgid "Show extended options"
26686
msgstr "Vis utvida innstillingar"
26688
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26689
msgid "Show &more options"
26690
msgstr "Vis &fleire val"
26692
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26693
msgid "Change the caching for the media"
26694
msgstr "Endra mellomlagring av mediet"
26696
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26700
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
26704
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26705
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26706
msgstr "Spel eit anna medium synkront (ekstra lydfil e.l.)"
26708
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
26709
msgid "Extra media"
26710
msgstr "Ekstra medium"
26712
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26713
msgid "Select the file"
26716
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
26721
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
26722
msgid "Complete MRL for VLC internal"
26723
msgstr "Fullstendig MRL for intern bruk av VLC"
26725
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26726
msgid "Edit Options"
26727
msgstr "Rediger innstillingane"
26729
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26730
msgid "Change the start time for the media"
26731
msgstr "Endra starttid for mediet"
26733
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26737
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26738
msgid "Capture mode"
26739
msgstr "Opptaksmodus"
26741
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26742
msgid "Select the capture device type"
26743
msgstr "Vel einingstype for opptak"
26745
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26746
msgid "Device Selection"
26747
msgstr "Einingsval"
26749
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26750
msgid "Access advanced options to tweak the device"
26751
msgstr "Vis avanserte innstillingar for å finjustera eininga"
26753
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26754
msgid "Advanced options..."
26755
msgstr "Avanserte innstillingar …"
26757
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26758
msgid "Disc Selection"
26761
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26765
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26766
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26767
msgstr "Slå av DVD-menyar (kan vere nødvendig)"
26769
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26770
msgid "Disc device"
26771
msgstr "Plateeining"
26773
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26774
msgid "Starting Position"
26775
msgstr "Oppstartsstad"
26777
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26778
msgid "Audio and Subtitles"
26779
msgstr "Lyd og undertekstar"
26781
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
26782
msgid "Choose one or more media file to open"
26783
msgstr "Vel eitt eller fleire medium som skal opnast"
26785
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
26786
msgid "File Selection"
26789
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
26790
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26791
msgstr "Du kan velja lokale filer med lista og knappane nedanfor."
26793
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
26795
msgstr "Legg til …"
26797
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
26798
msgid "Add a subtitles file"
26799
msgstr "Legg til ei undertekstfil"
26801
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
26802
msgid "Use a sub&titles file"
26803
msgstr "Bruk ei &undertekstfil"
26805
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
26806
msgid "Select the subtitles file"
26807
msgstr "Vel undertekstfil"
26809
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
26812
msgstr "Skriftstorleik"
26814
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
26816
msgid "Text alignment:"
26817
msgstr "Velg neste Kapittel"
26819
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26820
msgid "Network Protocol"
26821
msgstr "Nettverksprotokoll"
26823
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26825
msgid "Please enter a network URL:"
26826
msgstr "_Gjem grensesnitt"
26828
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
26830
msgid "Enter the URL of the network stream here."
26832
"Skriv inn adressa til nettverksstraumen her, med eller utan protokollprefiks."
26834
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
26836
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26837
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26838
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26840
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26841
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
26842
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26843
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26844
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
26845
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26846
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26847
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
26848
"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
26849
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26850
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
26851
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26852
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26853
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
26854
"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26855
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26856
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
26857
"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26860
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
26865
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
26870
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
26875
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
26879
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26882
msgstr "Standard grensesnitt: "
26884
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
26888
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26893
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26897
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26901
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26904
msgstr "Standard grensesnitt: "
26906
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26911
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26913
msgid "Encapsulation"
26914
msgstr "_Navigasjon"
26916
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
26921
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26926
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26931
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
26933
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26934
"autodetect the other using the original aspect ratio"
26937
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
26941
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
26943
msgid "Keep original video track"
26946
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
26948
msgid "Video codec"
26951
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
26953
msgid "Keep original audio track"
26956
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26958
msgid "Sample Rate"
26961
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
26963
msgid "Audio codec"
26964
msgstr "Standard grensesnitt: "
26966
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
26968
msgid "Overlay subtitles on the video"
26971
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26973
msgid "Destinations"
26974
msgstr "Stopp strøm"
26976
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26978
msgid "New destination"
26979
msgstr "Stopp strøm"
26981
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26983
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26984
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
26987
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26989
msgid "Display locally"
26990
msgstr "Spill saktere"
26992
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26994
msgid "Activate Transcoding"
26997
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26999
msgid "Miscellaneous Options"
27000
msgstr "Forskjellig"
27002
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27004
msgid "Stream all elementary streams"
27005
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
27007
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27012
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27014
msgid "Generated stream output string"
27015
msgstr "Standard output:"
27017
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
27018
msgid "Keep audio level between sessions"
27021
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
27022
msgid "Always reset audio start level to:"
27025
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
27030
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
27033
msgstr "Standard output:"
27035
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
27037
msgid "Output module:"
27040
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
27042
msgid "Dolby Surround:"
27043
msgstr "Dolby Surround"
27045
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
27046
msgid "Normalize volume to:"
27049
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
27051
msgid "Replay gain mode:"
27052
msgstr "Modus for gjentakingsforsterking"
27054
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
27056
msgid "Visualization:"
27057
msgstr "_Navigasjon"
27059
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
27061
msgid "Enable Time-Stretching audio"
27062
msgstr "Slå på tidsstrekk for lyd"
27064
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
27066
msgid "Preferred audio language:"
27067
msgstr "Velg Kapittel"
27069
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
27072
msgstr "Standard grensesnitt: "
27074
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
27079
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
27080
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27083
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
27084
msgid "Optical drive"
27087
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
27089
msgid "Default optical device"
27092
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
27097
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
27099
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27100
msgstr "Standard grensesnitt: "
27102
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
27104
msgid "Video quality post-processing level"
27105
msgstr "_Innstillinger"
27107
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
27108
msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
27111
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
27112
msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
27115
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
27117
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27118
msgstr "Standard grensesnitt: "
27120
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
27122
msgid "Default port (server mode)"
27125
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
27127
msgid "HTTP proxy URL"
27128
msgstr "Standard grensesnitt: "
27130
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
27132
msgid "Default caching policy"
27135
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
27137
msgid "HTTP (default)"
27140
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
27141
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27144
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
27146
msgid "Live555 stream transport"
27149
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
27152
msgstr "Grensesnitt"
27154
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
27156
msgid "Allow only one instance"
27157
msgstr "Tillat berre éin køyrande instans"
27159
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
27161
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27162
msgstr "Legg element i kø i spelelista når i éininstansvalet er i bruk"
27164
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
27166
msgid "Album art download policy:"
27167
msgstr "Praksis for omslagsbilete"
27169
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
27170
msgid "Activate update notifier"
27173
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
27177
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
27179
msgid "Save recently played items"
27180
msgstr "Åpne en fil"
27182
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
27183
msgid "Separate words by | (without space)"
27186
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
27188
msgid "Menus language:"
27191
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
27193
msgid "File associations"
27196
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
27198
msgid "Set up associations..."
27201
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
27202
msgid "Look and feel"
27205
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
27207
msgid "Use custom skin"
27210
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
27212
msgid "Skin resource file:"
27215
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
27217
msgid "Resize interface to video size"
27218
msgstr "modul for å snu om videosignalet"
27220
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
27222
msgid "Force window style:"
27225
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
27227
msgid "Show systray icon"
27228
msgstr "Systemtrauikon"
27230
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
27232
msgid "Embed video in interface"
27233
msgstr "_Gjem grensesnitt"
27235
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
27236
msgid "Systray popup when minimized"
27239
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
27241
msgid "Show controls in full screen mode"
27242
msgstr "Vis eit kontrollpanel i fullskjermsmodus"
27244
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
27245
msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27248
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
27250
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27253
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
27255
msgid "Use native style"
27256
msgstr "Bruk undertekstfil"
27258
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
27260
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27261
msgstr "Skjermvising"
27263
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
27265
msgid "Show media title on video start"
27266
msgstr "Vis medietittel på video"
27268
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
27270
msgid "Subtitles Language"
27271
msgstr "Velg Kapittel"
27273
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
27275
msgid "Preferred subtitles language"
27276
msgstr "Velg Kapittel"
27278
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
27280
msgid "Default encoding"
27281
msgstr "Standard grensesnitt: "
27283
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
27288
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
27291
msgstr "skrifttype"
27293
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
27294
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
27295
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
27296
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
27297
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
27301
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27303
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27304
msgstr "Fullskjermdybde:"
27306
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27309
msgstr "Standard grensesnitt: "
27311
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27313
msgid "Display device"
27314
msgstr "Identifikator for visningsområde"
27316
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
27318
msgid "Enable wallpaper mode"
27319
msgstr "skru på video"
27321
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
27323
msgid "Deinterlacing"
27324
msgstr "Standard grensesnitt: "
27326
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
27328
msgid "Force Aspect Ratio"
27329
msgstr "kildens bildeformat"
27331
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
27335
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27338
msgstr "Åpne Spilleliste"
27340
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27342
msgid "Edit settings"
27345
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27348
msgstr "skrifttype"
27350
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27351
msgid "Run manually"
27354
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27356
msgid "Setup schedule"
27357
msgstr "Åpne Spilleliste"
27359
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27361
msgid "Run on schedule"
27362
msgstr "Åpne Spilleliste"
27364
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27368
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27372
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27376
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27378
msgstr "Legg til inndata"
27380
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27382
msgstr "Rediger inndata"
27384
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27388
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
27392
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
27393
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27394
msgstr "Fann ingen v4l2-instans. Trykk «Oppdater» og prøv igjen."
27396
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
27400
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
27403
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
27405
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
27406
msgid "Synchronize top and bottom"
27407
msgstr "Synkroniser topp og botn"
27409
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
27410
msgid "Synchronize left and right"
27411
msgstr "Synkroniser venstre- og høgresidene"
27413
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
27414
msgid "Magnification/Zoom"
27415
msgstr "Forstørring"
27417
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
27418
msgid "Puzzle game"
27421
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
27423
msgstr "Svart felt"
27425
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
27426
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
27427
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
27431
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
27432
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
27433
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
27437
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
27441
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
27445
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
27446
msgid "Color extraction"
27447
msgstr "Fargeuthenting"
27449
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
27450
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
27454
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
27458
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
27462
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
27463
msgid "Water effect"
27464
msgstr "Vasseffekt"
27466
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
27467
msgid "Motion detect"
27468
msgstr "Rørslefølar"
27470
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
27474
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
27476
msgstr "Teiknefilm"
27478
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
27479
msgid "Image modification"
27480
msgstr "Biletendring"
27482
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
27483
msgid "Edge weightning"
27486
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
27488
msgid "Output Color Filtermode"
27489
msgstr "Modul for videoutdatafilter"
27491
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
27493
msgid "Brightness (%)"
27496
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
27497
msgid "Darknesslimit"
27500
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
27501
msgid "Mark analyzed Pixels"
27504
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
27506
msgid "Filter threshold (%)"
27507
msgstr "forvrengingsmodus"
27509
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
27511
msgid "Filter smoothness (%)"
27512
msgstr "Startposisjon"
27514
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
27517
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
27519
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
27521
msgstr "Legg til tekst"
27523
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
27525
msgid "Vout/Overlay"
27528
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
27530
msgstr "Legg til logo"
27532
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
27533
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
27537
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
27539
msgstr "Fjern logo"
27541
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
27545
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
27547
msgid "Subpicture filters"
27550
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
27551
msgid "Video filters"
27552
msgstr "Videofilter"
27554
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
27555
msgid "Vout filters"
27556
msgstr "Vout-filter"
27558
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
27562
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
27566
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
27568
msgid "Advanced video filter controls"
27569
msgstr "vis avanserte alternativer"
27571
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27572
msgid "VLM configurator"
27573
msgstr "VLM-oppsett"
27575
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27577
msgid "Media Manager Edition"
27578
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
27580
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27584
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27588
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27589
msgid "Select Input"
27590
msgstr "Vel inndata"
27592
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27596
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27597
msgid "Select Output"
27598
msgstr "Vel utdata"
27600
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27601
msgid "Time Control"
27602
msgstr "Tidskontroll"
27604
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27605
msgid "Mux Control"
27606
msgstr "«Mukse»-kontroll"
27608
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27610
msgstr "Demultipleksar:"
27612
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27616
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27620
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27622
msgid "Media Manager List"
27623
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
26589
#~ msgstr "Kapittel"
26591
#~ msgid "Show extended options"
26592
#~ msgstr "Vis utvida innstillingar"
26594
#~ msgid "Show &more options"
26595
#~ msgstr "Vis &fleire val"
26597
#~ msgid "Change the caching for the media"
26598
#~ msgstr "Endra mellomlagring av mediet"
26603
#~ msgid "Start Time"
26604
#~ msgstr "Starttid"
26606
#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26607
#~ msgstr "Spel eit anna medium synkront (ekstra lydfil e.l.)"
26609
#~ msgid "Extra media"
26610
#~ msgstr "Ekstra medium"
26612
#~ msgid "Select the file"
26613
#~ msgstr "Vel fila"
26619
#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
26620
#~ msgstr "Fullstendig MRL for intern bruk av VLC"
26622
#~ msgid "Edit Options"
26623
#~ msgstr "Rediger innstillingane"
26625
#~ msgid "Change the start time for the media"
26626
#~ msgstr "Endra starttid for mediet"
26631
#~ msgid "Capture mode"
26632
#~ msgstr "Opptaksmodus"
26634
#~ msgid "Select the capture device type"
26635
#~ msgstr "Vel einingstype for opptak"
26637
#~ msgid "Device Selection"
26638
#~ msgstr "Einingsval"
26640
#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
26641
#~ msgstr "Vis avanserte innstillingar for å finjustera eininga"
26643
#~ msgid "Advanced options..."
26644
#~ msgstr "Avanserte innstillingar …"
26646
#~ msgid "Disc Selection"
26647
#~ msgstr "Plateval"
26649
#~ msgid "SVCD/VCD"
26650
#~ msgstr "SVCD/VCD"
26652
#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26653
#~ msgstr "Slå av DVD-menyar (kan vere nødvendig)"
26655
#~ msgid "Disc device"
26656
#~ msgstr "Plateeining"
26658
#~ msgid "Starting Position"
26659
#~ msgstr "Oppstartsstad"
26661
#~ msgid "Audio and Subtitles"
26662
#~ msgstr "Lyd og undertekstar"
26664
#~ msgid "Choose one or more media file to open"
26665
#~ msgstr "Vel eitt eller fleire medium som skal opnast"
26667
#~ msgid "File Selection"
26670
#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26671
#~ msgstr "Du kan velja lokale filer med lista og knappane nedanfor."
26674
#~ msgstr "Legg til …"
26676
#~ msgid "Add a subtitles file"
26677
#~ msgstr "Legg til ei undertekstfil"
26679
#~ msgid "Use a sub&titles file"
26680
#~ msgstr "Bruk ei &undertekstfil"
26682
#~ msgid "Select the subtitles file"
26683
#~ msgstr "Vel undertekstfil"
26686
#~ msgid "Font size:"
26687
#~ msgstr "Skriftstorleik"
26690
#~ msgid "Text alignment:"
26691
#~ msgstr "Velg neste Kapittel"
26693
#~ msgid "Network Protocol"
26694
#~ msgstr "Nettverksprotokoll"
26697
#~ msgid "Please enter a network URL:"
26698
#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
26701
#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
26703
#~ "Skriv inn adressa til nettverksstraumen her, med eller utan "
26704
#~ "protokollprefiks."
26708
#~ msgstr "lydenhet"
26712
#~ msgstr "lydenhet"
26720
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
26724
#~ msgstr "lydenhet"
26731
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
26738
#~ msgid "Encapsulation"
26739
#~ msgstr "_Navigasjon"
26743
#~ msgstr "_Teksting"
26746
#~ msgid "Frame Rate"
26754
#~ msgid "Keep original video track"
26758
#~ msgid "Video codec"
26759
#~ msgstr "lydenhet"
26762
#~ msgid "Keep original audio track"
26766
#~ msgid "Sample Rate"
26770
#~ msgid "Audio codec"
26771
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
26774
#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
26775
#~ msgstr "_Teksting"
26778
#~ msgid "Destinations"
26779
#~ msgstr "Stopp strøm"
26782
#~ msgid "New destination"
26783
#~ msgstr "Stopp strøm"
26786
#~ msgid "Display locally"
26787
#~ msgstr "Spill saktere"
26790
#~ msgid "Activate Transcoding"
26794
#~ msgid "Miscellaneous Options"
26795
#~ msgstr "Forskjellig"
26798
#~ msgid "Stream all elementary streams"
26799
#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
26802
#~ msgid "Group name"
26806
#~ msgid "Generated stream output string"
26807
#~ msgstr "Standard output:"
26815
#~ msgstr "Standard output:"
26818
#~ msgid "Output module:"
26819
#~ msgstr "Neste fil"
26822
#~ msgid "Dolby Surround:"
26823
#~ msgstr "Dolby Surround"
26826
#~ msgid "Replay gain mode:"
26827
#~ msgstr "Modus for gjentakingsforsterking"
26830
#~ msgid "Visualization:"
26831
#~ msgstr "_Navigasjon"
26834
#~ msgid "Enable Time-Stretching audio"
26835
#~ msgstr "Slå på tidsstrekk for lyd"
26838
#~ msgid "Preferred audio language:"
26839
#~ msgstr "Velg Kapittel"
26842
#~ msgid "Password:"
26843
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
26846
#~ msgid "Username:"
26850
#~ msgid "Default optical device"
26858
#~ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26859
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
26862
#~ msgid "Video quality post-processing level"
26863
#~ msgstr "_Innstillinger"
26866
#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26867
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
26870
#~ msgid "Default port (server mode)"
26874
#~ msgid "HTTP proxy URL"
26875
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
26878
#~ msgid "Default caching policy"
26882
#~ msgid "HTTP (default)"
26886
#~ msgid "Live555 stream transport"
26890
#~ msgid "Instances"
26891
#~ msgstr "Grensesnitt"
26894
#~ msgid "Allow only one instance"
26895
#~ msgstr "Tillat berre éin køyrande instans"
26898
#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26899
#~ msgstr "Legg element i kø i spelelista når i éininstansvalet er i bruk"
26902
#~ msgid "Album art download policy:"
26903
#~ msgstr "Praksis for omslagsbilete"
26906
#~ msgid "Save recently played items"
26907
#~ msgstr "Åpne en fil"
26910
#~ msgid "Menus language:"
26911
#~ msgstr "_Vinkel"
26914
#~ msgid "File associations"
26915
#~ msgstr "Varighet"
26918
#~ msgid "Set up associations..."
26919
#~ msgstr "Varighet"
26922
#~ msgid "Use custom skin"
26923
#~ msgstr "Vel drakt"
26926
#~ msgid "Skin resource file:"
26927
#~ msgstr "Draktfil"
26930
#~ msgid "Resize interface to video size"
26931
#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
26934
#~ msgid "Force window style:"
26935
#~ msgstr "Neste fil"
26938
#~ msgid "Show systray icon"
26939
#~ msgstr "Systemtrauikon"
26942
#~ msgid "Embed video in interface"
26943
#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
26946
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
26947
#~ msgstr "Vis eit kontrollpanel i fullskjermsmodus"
26950
#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26951
#~ msgstr "standard."
26954
#~ msgid "Use native style"
26955
#~ msgstr "Bruk undertekstfil"
26958
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26959
#~ msgstr "Skjermvising"
26962
#~ msgid "Show media title on video start"
26963
#~ msgstr "Vis medietittel på video"
26966
#~ msgid "Subtitles Language"
26967
#~ msgstr "Velg Kapittel"
26970
#~ msgid "Preferred subtitles language"
26971
#~ msgstr "Velg Kapittel"
26974
#~ msgid "Default encoding"
26975
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
26979
#~ msgstr "Åpne Disk"
26982
#~ msgid "Font color"
26983
#~ msgstr "skrifttype"
26986
#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26987
#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
26991
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
26994
#~ msgid "Display device"
26995
#~ msgstr "Identifikator for visningsområde"
26998
#~ msgid "Enable wallpaper mode"
26999
#~ msgstr "skru på video"
27002
#~ msgid "Deinterlacing"
27003
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
27006
#~ msgid "Force Aspect Ratio"
27007
#~ msgstr "kildens bildeformat"
27011
#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
27014
#~ msgid "Edit settings"
27019
#~ msgstr "skrifttype"
27022
#~ msgid "Setup schedule"
27023
#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
27026
#~ msgid "Run on schedule"
27027
#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
27038
#~ msgid "Add Input"
27039
#~ msgstr "Legg til inndata"
27041
#~ msgid "Edit Input"
27042
#~ msgstr "Rediger inndata"
27044
#~ msgid "Clear List"
27045
#~ msgstr "Tøm lista"
27048
#~ msgstr "Oppdater"
27050
#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27051
#~ msgstr "Fann ingen v4l2-instans. Trykk «Oppdater» og prøv igjen."
27053
#~ msgid "Transform"
27058
#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
27060
#~ msgid "Synchronize top and bottom"
27061
#~ msgstr "Synkroniser topp og botn"
27063
#~ msgid "Synchronize left and right"
27064
#~ msgstr "Synkroniser venstre- og høgresidene"
27066
#~ msgid "Magnification/Zoom"
27067
#~ msgstr "Forstørring"
27069
#~ msgid "Puzzle game"
27070
#~ msgstr "Puslespel"
27072
#~ msgid "Black slot"
27073
#~ msgstr "Svart felt"
27076
#~ msgstr "Kolonnar"
27084
#~ msgid "Geometry"
27085
#~ msgstr "Geometri"
27087
#~ msgid "Color extraction"
27088
#~ msgstr "Fargeuthenting"
27090
#~ msgid ">HHHHHH;#"
27091
#~ msgstr ">HHHHHH;#"
27093
#~ msgid "Similarity"
27094
#~ msgstr "Likskap"
27096
#~ msgid "Color fun"
27097
#~ msgstr "Fargemoro"
27099
#~ msgid "Water effect"
27100
#~ msgstr "Vasseffekt"
27102
#~ msgid "Motion detect"
27103
#~ msgstr "Rørslefølar"
27109
#~ msgstr "Teiknefilm"
27111
#~ msgid "Image modification"
27112
#~ msgstr "Biletendring"
27115
#~ msgid "Output Color Filtermode"
27116
#~ msgstr "Modul for videoutdatafilter"
27119
#~ msgid "Brightness (%)"
27120
#~ msgstr "Lysstyrke"
27123
#~ msgid "Filter threshold (%)"
27124
#~ msgstr "forvrengingsmodus"
27127
#~ msgid "Filter smoothness (%)"
27128
#~ msgstr "Startposisjon"
27132
#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
27134
#~ msgid "Add text"
27135
#~ msgstr "Legg til tekst"
27138
#~ msgid "Vout/Overlay"
27141
#~ msgid "Add logo"
27142
#~ msgstr "Legg til logo"
27147
#~ msgid "Logo erase"
27148
#~ msgstr "Fjern logo"
27151
#~ msgid "Subpicture filters"
27152
#~ msgstr "_Teksting"
27154
#~ msgid "Video filters"
27155
#~ msgstr "Videofilter"
27157
#~ msgid "Vout filters"
27158
#~ msgstr "Vout-filter"
27161
#~ msgstr "Nullstill"
27164
#~ msgstr "Oppdater"
27167
#~ msgid "Advanced video filter controls"
27168
#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
27170
#~ msgid "VLM configurator"
27171
#~ msgstr "VLM-oppsett"
27174
#~ msgid "Media Manager Edition"
27175
#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
27181
#~ msgstr "Inndata:"
27183
#~ msgid "Select Input"
27184
#~ msgstr "Vel inndata"
27187
#~ msgstr "Utdata:"
27189
#~ msgid "Select Output"
27190
#~ msgstr "Vel utdata"
27192
#~ msgid "Time Control"
27193
#~ msgstr "Tidskontroll"
27195
#~ msgid "Mux Control"
27196
#~ msgstr "«Mukse»-kontroll"
27199
#~ msgstr "Demultipleksar:"
27205
#~ msgstr "I sløyfe"
27208
#~ msgid "Media Manager List"
27209
#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
27625
27211
#~ msgid "Other codecs"
27626
27212
#~ msgstr "Andre kodekar"