~ubuntu-branches/debian/wheezy/vlc/wheezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nn.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Benjamin Drung, Benjamin Drung, Reinhard Tartler
  • Date: 2011-06-11 19:32:24 UTC
  • mfrom: (1.3.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110611193224-dcd1xbsw8d7or72y
Tags: 1.1.10-1
[ Benjamin Drung ]
* New upstream release.
  - Security: Fix XSPF integer overflow (CVE-2011-2194) (LP: #795410)
  - Improve .desktop file:
    - Add smb as supported protocol (Closes: #622879, LP: #737192)
    - add video/webm to supported MIME formats (LP: #769463)
  - Fix libdvdread errors while playing ogg files (Closes: #622935)
  - Support three channels in pulseaudio output plugin (LP: 743478)
  - PulseAudio output re-written due to unstability of the current one
    (LP: #743323)
  - Fix crashes (LP: #754497, #785979)
  - Qt: allow drag and drop of any URL, not just a local file (LP: #664030)
  - Fix libvlcplugin.so: undefined symbol: NPP_Initialize (LP: #722690)
* Refresh patches.
* Drop as-needed patch due to autoreconf run.
* Backport PulseAudio build fix.
* Add GNOME MIME types for Ogg Vorbis and Ogg Theora (Closes: #629619).
* Mention potcast support in package description (Closes: #488771).

[ Reinhard Tartler ]
* run autoreconf on the buildds
* Weaken dependencies on libschroedinger

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: vlc\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-12 01:57+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-06 02:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 19:06+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
62
62
msgid "Settings for the main interface"
63
63
msgstr "Innstillingar for hovudgrensesnittet"
64
64
 
65
 
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:193
 
65
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:197
66
66
msgid "Control interfaces"
67
67
msgstr "Kontrollgrensesnitt"
68
68
 
76
76
msgstr "Innstillingar for snøggtastar"
77
77
 
78
78
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
79
 
#: src/libvlc-module.c:1575 modules/access/imem.c:69
80
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 
79
#: src/libvlc-module.c:1579 modules/access/imem.c:69
 
80
#: modules/gui/macosx/intf.m:671 modules/gui/macosx/output.m:170
81
81
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
82
82
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
83
83
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
84
84
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
85
85
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
86
86
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
87
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
88
87
msgid "Audio"
89
88
msgstr "Lyd"
90
89
 
106
105
msgstr "Lydfilter vert brukte til handsaming av lydstraumen."
107
106
 
108
107
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
109
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
 
108
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:682
110
109
msgid "Visualizations"
111
110
msgstr "Visualiseringar"
112
111
 
122
121
msgid "General settings for audio output modules."
123
122
msgstr "Generelle innstillingar for modular for lydutdata."
124
123
 
125
 
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2051
 
124
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2055
126
125
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
127
126
msgid "Miscellaneous"
128
127
msgstr "Ymse"
132
131
msgstr "Ymse lydinnstillingar og -modular."
133
132
 
134
133
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
135
 
#: src/libvlc-module.c:1628 modules/access/imem.c:69
136
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 
134
#: src/libvlc-module.c:1632 modules/access/imem.c:69
 
135
#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/output.m:160
137
136
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
138
137
#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
139
138
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
140
139
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
141
140
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
142
141
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
143
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
144
142
msgid "Video"
145
143
msgstr "Video"
146
144
 
249
247
msgstr "Generelle inndatainnstillingar. Bruk dei med varsemd …"
250
248
 
251
249
# , fuzzy
252
 
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1971
 
250
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1975
253
251
msgid "Stream output"
254
252
msgstr "Straumutdata"
255
253
 
357
355
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
358
356
msgstr "VLC sitt grensesnitt for videotorg (VOD)"
359
357
 
360
 
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2113
 
358
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2117
361
359
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
362
360
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
363
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 
361
#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
364
362
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
365
363
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
366
364
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
392
390
msgstr ""
393
391
"Modular for automatisk oppdaging legg automatisk til element i spelelista."
394
392
 
395
 
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1918
 
393
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1922
396
394
msgid "Advanced"
397
395
msgstr "Avansert"
398
396
 
415
413
msgid "Advanced settings"
416
414
msgstr "Avanserte innstillingar"
417
415
 
418
 
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
419
 
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
420
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
 
416
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:181
 
417
#: modules/gui/macosx/open.m:480 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
421
418
msgid "Network"
422
419
msgstr "Nettverk"
423
420
 
546
543
 
547
544
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
548
545
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
549
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:602
550
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
551
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
552
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
553
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 
546
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:200 modules/gui/macosx/intf.m:605
 
547
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:742
 
548
#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:2033
 
549
#: modules/gui/macosx/intf.m:2034 modules/gui/macosx/intf.m:2035
 
550
#: modules/gui/macosx/intf.m:2036 modules/gui/macosx/playlist.m:466
554
551
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
555
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
556
552
msgid "Play"
557
553
msgstr "Spel av"
558
554
 
600
596
msgid "Save..."
601
597
msgstr "Lagra …"
602
598
 
603
 
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
604
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
605
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:656
 
599
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:258
 
600
#: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:1013
 
601
#: modules/gui/macosx/intf.m:659
606
602
#, fuzzy
607
603
msgid "Repeat All"
608
604
msgstr "Velg fil"
609
605
 
610
 
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
611
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
612
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
 
606
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:242
 
607
#: modules/gui/macosx/controls.m:300 modules/gui/macosx/controls.m:1006
 
608
#: modules/gui/macosx/intf.m:658
613
609
#, fuzzy
614
610
msgid "Repeat One"
615
611
msgstr "Valg"
619
615
msgid "No Repeat"
620
616
msgstr "Inga gjentaking"
621
617
 
622
 
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1467
623
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 
618
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1471
 
619
#: modules/gui/macosx/controls.m:999 modules/gui/macosx/intf.m:657
624
620
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
625
621
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
626
622
msgid "Random"
627
623
msgstr "Tilfeldig"
628
624
 
629
 
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
 
625
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:180
630
626
#, fuzzy
631
627
msgid "Random Off"
632
628
msgstr "Valg"
709
705
"Forstørr ein del av videoen. Du kan velja kva del av biletet du vil "
710
706
"forstørra."
711
707
 
712
 
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
 
708
#: include/vlc_intf_strings.h:117
713
709
msgid "Waves"
714
710
msgstr "Bølgjer"
715
711
 
820
816
msgstr "Det høgste talet på filter (%d) er nådd."
821
817
 
822
818
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
823
 
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:661
 
819
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:665
824
820
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
825
821
msgid "Disable"
826
822
msgstr "Slå av"
846
842
msgid "Equalizer"
847
843
msgstr "Tonekontroll"
848
844
 
849
 
#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:326
 
845
#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:330
850
846
msgid "Audio filters"
851
847
msgstr "Lydfilter"
852
848
 
855
851
msgstr "Gjentakingsforsterking"
856
852
 
857
853
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
858
 
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
859
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:675
 
854
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:677
 
855
#: modules/gui/macosx/intf.m:678
860
856
msgid "Audio Channels"
861
857
msgstr "Lydkanalar"
862
858
 
863
859
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
864
 
#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:64 modules/access/v4l2.c:258
 
860
#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:64 modules/access/v4l2.c:259
865
861
#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
866
862
#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
867
863
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
871
867
msgstr "Stereo"
872
868
 
873
869
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
874
 
#: src/libvlc-module.c:420 src/libvlc-module.c:501
 
870
#: src/libvlc-module.c:424 src/libvlc-module.c:505
875
871
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
876
872
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
877
873
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
878
874
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
879
875
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
880
876
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
881
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
882
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
883
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
884
877
msgid "Left"
885
878
msgstr "Venstre"
886
879
 
887
880
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
888
 
#: src/libvlc-module.c:420 src/libvlc-module.c:501
 
881
#: src/libvlc-module.c:424 src/libvlc-module.c:505
889
882
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
890
883
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
891
884
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
892
885
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
893
886
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
894
887
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
895
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
896
888
msgid "Right"
897
889
msgstr "Høgre"
898
890
 
975
967
"VLC støttar ikkje lyd- eller videoformatet «%4.4s». Dessverre kan du ikkje "
976
968
"ordna dette."
977
969
 
978
 
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:364
 
970
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:368
979
971
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
980
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 
972
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:415
981
973
msgid "Track"
982
974
msgstr "Spor"
983
975
 
987
979
msgstr "%s [%s %d]"
988
980
 
989
981
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
990
 
#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/macosx/intf.m:661
991
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
 
982
#: src/libvlc-module.c:698 modules/gui/macosx/intf.m:664
 
983
#: modules/gui/macosx/intf.m:665
992
984
msgid "Program"
993
985
msgstr "Program"
994
986
 
1024
1016
msgstr "Opphavleg ID"
1025
1017
 
1026
1018
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
1027
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
1028
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 
1019
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
1029
1020
msgid "Codec"
1030
1021
msgstr "Kodek"
1031
1022
 
1032
 
#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:220
 
1023
#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:224
1033
1024
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
1034
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
1035
1025
msgid "Language"
1036
1026
msgstr "Språk"
1037
1027
 
1041
1031
msgstr "Skildring"
1042
1032
 
1043
1033
#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
1044
 
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 
1034
#: modules/gui/macosx/output.m:176
1045
1035
msgid "Channels"
1046
1036
msgstr "Kanalar"
1047
1037
 
1060
1050
 
1061
1051
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
1062
1052
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
1063
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
1064
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 
1053
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
1065
1054
msgid "Bitrate"
1066
1055
msgstr "Bitrate"
1067
1056
 
1083
1072
msgid "%.2f dB"
1084
1073
msgstr "%.2f dB"
1085
1074
 
1086
 
#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 
1075
#: src/input/es_out.c:2961
1087
1076
msgid "Resolution"
1088
1077
msgstr "Oppløysing"
1089
1078
 
1115
1104
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1116
1105
msgstr "Klarer ikkje oppdaga formatet til «%s». Sjå loggen for detaljar."
1117
1106
 
1118
 
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
1119
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 
1107
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:666
 
1108
#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/open.m:191
1120
1109
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:346
1121
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
1122
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 
1110
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389 modules/mux/asf.c:56
1123
1111
msgid "Title"
1124
1112
msgstr "Tittel"
1125
1113
 
1136
1124
msgid "Copyright"
1137
1125
msgstr "Opphavsrett"
1138
1126
 
1139
 
#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:364 modules/access/vcdx/info.c:63
 
1127
#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:368 modules/access/vcdx/info.c:63
1140
1128
msgid "Album"
1141
1129
msgstr "Album"
1142
1130
 
1156
1144
msgid "Setting"
1157
1145
msgstr "Innstilling"
1158
1146
 
1159
 
#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1160
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 
1147
#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:204
1161
1148
msgid "URL"
1162
1149
msgstr "Nettadresse"
1163
1150
 
1185
1172
msgid "Bookmark"
1186
1173
msgstr "Bokmerke"
1187
1174
 
1188
 
#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:700
 
1175
#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:704
1189
1176
msgid "Programs"
1190
1177
msgstr "Program"
1191
1178
 
1192
 
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
1193
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
1194
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 
1179
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:668
 
1180
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:192
1195
1181
msgid "Chapter"
1196
1182
msgstr "Kapittel"
1197
1183
 
1199
1185
msgid "Navigation"
1200
1186
msgstr "Navigasjon"
1201
1187
 
1202
 
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
1203
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:690
 
1188
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:692
 
1189
#: modules/gui/macosx/intf.m:693
1204
1190
msgid "Video Track"
1205
1191
msgstr "Videospor"
1206
1192
 
1207
 
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
1208
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:673
 
1193
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:675
 
1194
#: modules/gui/macosx/intf.m:676
1209
1195
msgid "Audio Track"
1210
1196
msgstr "Lydspor"
1211
1197
 
1212
 
#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1213
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697
1214
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:698
 
1198
#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:783
 
1199
#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:700
 
1200
#: modules/gui/macosx/intf.m:701
1215
1201
msgid "Subtitles Track"
1216
1202
msgstr "Undertekstspor"
1217
1203
 
1246
1232
msgid "Media: %s"
1247
1233
msgstr "Medium: %s"
1248
1234
 
1249
 
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
1250
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 
1235
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:624
 
1236
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
1251
1237
msgid "Add Interface"
1252
1238
msgstr "Legg til grensesnitt"
1253
1239
 
1288
1274
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1289
1275
msgstr "For å få inngåande hjelp, bruk «-H»."
1290
1276
 
1291
 
#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc-module.c:1523
 
1277
#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc-module.c:1527
1292
1278
#, c-format
1293
1279
msgid ""
1294
1280
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1419
1405
"\n"
1420
1406
"Trykk «Enter» for å halda fram …\n"
1421
1407
 
1422
 
#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
1423
 
#: src/libvlc-module.c:2647 src/video_output/vout_intf.c:195
 
1408
#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1474 src/libvlc-module.c:1475
 
1409
#: src/libvlc-module.c:2651 src/video_output/vout_intf.c:195
1424
1410
msgid "Zoom"
1425
1411
msgstr "Forstørr"
1426
1412
 
1427
 
#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1390 src/video_output/vout_intf.c:88
 
1413
#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1394 src/video_output/vout_intf.c:88
1428
1414
msgid "1:4 Quarter"
1429
1415
msgstr "1:4 – fjerdedelen"
1430
1416
 
1431
 
#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1391 src/video_output/vout_intf.c:89
 
1417
#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1395 src/video_output/vout_intf.c:89
1432
1418
msgid "1:2 Half"
1433
1419
msgstr "1:2 – halvparten"
1434
1420
 
1435
 
#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1392 src/video_output/vout_intf.c:90
 
1421
#: src/libvlc.h:180 src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:90
1436
1422
msgid "1:1 Original"
1437
1423
msgstr "1:1 – originalen"
1438
1424
 
1439
 
#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1393 src/video_output/vout_intf.c:91
 
1425
#: src/libvlc.h:181 src/libvlc-module.c:1397 src/video_output/vout_intf.c:91
1440
1426
msgid "2:1 Double"
1441
1427
msgstr "2:1 – dobbel"
1442
1428
 
1443
 
#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:323 modules/access/bda/bda.c:69
1444
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:997
 
1429
#: src/libvlc-module.c:107 src/libvlc-module.c:327 modules/access/bda/bda.c:69
 
1430
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
1445
1431
msgid "Auto"
1446
1432
msgstr "Automatisk"
1447
1433
 
1448
 
#: src/libvlc-module.c:176
 
1434
#: src/libvlc-module.c:180
1449
1435
msgid ""
1450
1436
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1451
1437
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1454
1440
"Desse innstillingane lèt deg velja kva for grensesnitt VLC skal bruka. Du "
1455
1441
"kan velja hovudgrensesnitt, tilleggsmodular og ymse relaterte val."
1456
1442
 
1457
 
#: src/libvlc-module.c:180
 
1443
#: src/libvlc-module.c:184
1458
1444
msgid "Interface module"
1459
1445
msgstr "Grensesnittmodul"
1460
1446
 
1461
 
#: src/libvlc-module.c:182
 
1447
#: src/libvlc-module.c:186
1462
1448
msgid ""
1463
1449
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1464
1450
"automatically select the best module available."
1466
1452
"Dette er hovudgrensesnittet til VLC. Standardinnstillinga vel automatisk den "
1467
1453
"beste tilgjengelege modulen."
1468
1454
 
1469
 
#: src/libvlc-module.c:186 modules/control/ntservice.c:57
 
1455
#: src/libvlc-module.c:190 modules/control/ntservice.c:57
1470
1456
msgid "Extra interface modules"
1471
1457
msgstr "Ekstra grensesnittmodular"
1472
1458
 
1473
 
#: src/libvlc-module.c:188
 
1459
#: src/libvlc-module.c:192
1474
1460
#, fuzzy
1475
1461
msgid ""
1476
1462
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1483
1469
"grensesnittmodular. Vanlege verdiar er «rc» (fjernstyring), «http», "
1484
1470
"«gestures» (muserørsler) osb."
1485
1471
 
1486
 
#: src/libvlc-module.c:195
 
1472
#: src/libvlc-module.c:199
1487
1473
msgid "You can select control interfaces for VLC."
1488
1474
msgstr "Du kan velja kontrollgrensesnitt for VLC."
1489
1475
 
1490
 
#: src/libvlc-module.c:197
 
1476
#: src/libvlc-module.c:201
1491
1477
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1492
1478
msgstr "Detaljnivå (0,1,2)"
1493
1479
 
1494
 
#: src/libvlc-module.c:199
 
1480
#: src/libvlc-module.c:203
1495
1481
msgid ""
1496
1482
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1497
1483
"1=warnings, 2=debug)."
1499
1485
"Vel detaljnivå på meldingar (0 = berre feil og standardmeldingar, 1 = "
1500
1486
"åtvaringar, 2 = feilsøking)."
1501
1487
 
1502
 
#: src/libvlc-module.c:202
 
1488
#: src/libvlc-module.c:206
1503
1489
msgid "Choose which objects should print debug message"
1504
1490
msgstr "Vel kva for objekt som skal visa feilsøkingsmelding"
1505
1491
 
1506
 
#: src/libvlc-module.c:205
 
1492
#: src/libvlc-module.c:209
1507
1493
#, fuzzy
1508
1494
msgid ""
1509
1495
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1519
1505
"gjeld namngjevne objekt gjeld framfor reglar som gjeld objekttypar. Merk at "
1520
1506
"du framleis må bruka «-vvv» for å visa feilsøkingsmeldinga."
1521
1507
 
1522
 
#: src/libvlc-module.c:212
 
1508
#: src/libvlc-module.c:216
1523
1509
msgid "Be quiet"
1524
1510
msgstr "Ingen meldingar"
1525
1511
 
1526
 
#: src/libvlc-module.c:214
 
1512
#: src/libvlc-module.c:218
1527
1513
msgid "Turn off all warning and information messages."
1528
1514
msgstr "Slå av alle åtvaringar og informasjonsmeldingar."
1529
1515
 
1530
 
#: src/libvlc-module.c:216
 
1516
#: src/libvlc-module.c:220
1531
1517
msgid "Default stream"
1532
1518
msgstr "Standardstraum"
1533
1519
 
1534
 
#: src/libvlc-module.c:218
 
1520
#: src/libvlc-module.c:222
1535
1521
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1536
1522
msgstr "Denne straumen vil alltid verta opna ved VLC-oppstart."
1537
1523
 
1538
 
#: src/libvlc-module.c:221
 
1524
#: src/libvlc-module.c:225
1539
1525
msgid ""
1540
1526
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
1541
1527
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
1543
1529
"Du kan manuelt velja språk for grensesnittet. Systemspråket vert automatisk "
1544
1530
"oppdaga viss du har valt «auto» her."
1545
1531
 
1546
 
#: src/libvlc-module.c:225
 
1532
#: src/libvlc-module.c:229
1547
1533
msgid "Color messages"
1548
1534
msgstr "Farga meldingar"
1549
1535
 
1550
 
#: src/libvlc-module.c:227
 
1536
#: src/libvlc-module.c:231
1551
1537
msgid ""
1552
1538
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1553
1539
"needs Linux color support for this to work."
1555
1541
"Dette tek i bruk farge på meldingane som vert sende til konsollen. "
1556
1542
"Terminalen treng Linux-fargestøtte for at dette skal verka."
1557
1543
 
1558
 
#: src/libvlc-module.c:230
 
1544
#: src/libvlc-module.c:234
1559
1545
msgid "Show advanced options"
1560
1546
msgstr "Vis avanserte innstillingar"
1561
1547
 
1562
 
#: src/libvlc-module.c:232
 
1548
#: src/libvlc-module.c:236
1563
1549
msgid ""
1564
1550
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1565
1551
"available options, including those that most users should never touch."
1567
1553
"Viss dette er i bruk, vil innstillingane og/eller grensesnittet visa alle "
1568
1554
"tilgjengelege val, også dei som dei fleste brukarane aldri vil vera borti."
1569
1555
 
1570
 
#: src/libvlc-module.c:236
 
1556
#: src/libvlc-module.c:240
1571
1557
msgid "Interface interaction"
1572
1558
msgstr "Samhandling med grensesnitt"
1573
1559
 
1574
 
#: src/libvlc-module.c:238
 
1560
#: src/libvlc-module.c:242
1575
1561
msgid ""
1576
1562
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1577
1563
"user input is required."
1579
1565
"Viss dette er i bruk, vil grensesnittet visa eit dialogvindauge kvar gong "
1580
1566
"det trengst brukarhandlingar."
1581
1567
 
1582
 
#: src/libvlc-module.c:248
 
1568
#: src/libvlc-module.c:252
1583
1569
msgid ""
1584
1570
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1585
1571
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1591
1577
"(spekteranalyse osb.) Slå på desse filtra her og still dei inn i "
1592
1578
"modulområdet «Lydfilter»."
1593
1579
 
1594
 
#: src/libvlc-module.c:254
 
1580
#: src/libvlc-module.c:258
1595
1581
msgid "Audio output module"
1596
1582
msgstr "Modul for lydutdata"
1597
1583
 
1598
 
#: src/libvlc-module.c:256
 
1584
#: src/libvlc-module.c:260
1599
1585
msgid ""
1600
1586
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1601
1587
"automatically select the best method available."
1603
1589
"Dette er den metoden for lydutdata som er i bruk av VLC. "
1604
1590
"Standardinnstillinga vel automatisk den beste tilgjengelege metoden."
1605
1591
 
1606
 
#: src/libvlc-module.c:260 modules/stream_out/display.c:41
1607
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 
1592
#: src/libvlc-module.c:264 modules/stream_out/display.c:41
1608
1593
msgid "Enable audio"
1609
1594
msgstr "Slå på lyd"
1610
1595
 
1611
 
#: src/libvlc-module.c:262
 
1596
#: src/libvlc-module.c:266
1612
1597
msgid ""
1613
1598
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1614
1599
"not take place, thus saving some processing power."
1616
1601
"Du kan slå av lydutdata fullstendig. Avkoding av lyd vil ikkje verta gjort "
1617
1602
"viss du vel dette, og det sparar litt prosessorkraft."
1618
1603
 
1619
 
#: src/libvlc-module.c:266
 
1604
#: src/libvlc-module.c:270
1620
1605
msgid "Force mono audio"
1621
1606
msgstr "Bruk alltid monolyd"
1622
1607
 
1623
 
#: src/libvlc-module.c:267
 
1608
#: src/libvlc-module.c:271
1624
1609
msgid "This will force a mono audio output."
1625
1610
msgstr "Dette tvingar bruk av monolyd."
1626
1611
 
1627
 
#: src/libvlc-module.c:270
 
1612
#: src/libvlc-module.c:274
1628
1613
msgid "Default audio volume"
1629
1614
msgstr "Standard lydnivå"
1630
1615
 
1631
 
#: src/libvlc-module.c:272
 
1616
#: src/libvlc-module.c:276
1632
1617
msgid ""
1633
1618
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1634
1619
msgstr "Du vel standard lydnivå for utdata her, i eit område frå 0 til 1024."
1635
1620
 
1636
 
#: src/libvlc-module.c:275
 
1621
#: src/libvlc-module.c:279
1637
1622
msgid "Audio output saved volume"
1638
1623
msgstr "Lagra lydnivå for utdata"
1639
1624
 
1640
 
#: src/libvlc-module.c:277
 
1625
#: src/libvlc-module.c:281
1641
1626
msgid ""
1642
1627
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1643
1628
"should not change this option manually."
1645
1630
"Dette lagrar lydnivået for utdata når du dempar lyden. Du bør ikkje endra "
1646
1631
"denne innstillinga manuelt."
1647
1632
 
1648
 
#: src/libvlc-module.c:280
 
1633
#: src/libvlc-module.c:284
1649
1634
msgid "Audio output volume step"
1650
1635
msgstr "Lydnivåsteg for utdata"
1651
1636
 
1652
 
#: src/libvlc-module.c:282
 
1637
#: src/libvlc-module.c:286
1653
1638
msgid ""
1654
1639
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1655
1640
"0 to 1024."
1656
1641
msgstr "Du vel lydnivåsteg for utdata her, i eit område frå 0 til 1024."
1657
1642
 
1658
 
#: src/libvlc-module.c:285
 
1643
#: src/libvlc-module.c:289
1659
1644
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1660
1645
msgstr "Lydfrekvens for utdata (Hz)"
1661
1646
 
1662
 
#: src/libvlc-module.c:287
 
1647
#: src/libvlc-module.c:291
1663
1648
msgid ""
1664
1649
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1665
1650
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1667
1652
"Her kan du velja å alltid bruka ein viss lydfrekvens for utdata. Vanlege "
1668
1653
"verdiar er -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025 og 8000."
1669
1654
 
1670
 
#: src/libvlc-module.c:291
 
1655
#: src/libvlc-module.c:295
1671
1656
msgid "High quality audio resampling"
1672
1657
msgstr "Høgkvalitets nysampling av lyd"
1673
1658
 
1674
 
#: src/libvlc-module.c:293
 
1659
#: src/libvlc-module.c:297
1675
1660
msgid ""
1676
1661
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1677
1662
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1681
1666
"vera tungt for prosessoren, så du kan slå det av og bruka ein enklare "
1682
1667
"algoritme for nysampling i staden."
1683
1668
 
1684
 
#: src/libvlc-module.c:298
 
1669
#: src/libvlc-module.c:302
1685
1670
msgid "Audio desynchronization compensation"
1686
1671
msgstr "Kompensasjon for avsynkronisering av lyd"
1687
1672
 
1688
 
#: src/libvlc-module.c:300
 
1673
#: src/libvlc-module.c:304
1689
1674
#, fuzzy
1690
1675
msgid ""
1691
1676
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1694
1679
"Dette forseinkar lydutdata. Viss du oppdagar tidsforseinking mellom lyd og "
1695
1680
"bilete kan dette vera nyttig."
1696
1681
 
1697
 
#: src/libvlc-module.c:303
 
1682
#: src/libvlc-module.c:307
1698
1683
msgid "Audio output channels mode"
1699
1684
msgstr "Modus for lydutdatakanalar"
1700
1685
 
1701
 
#: src/libvlc-module.c:305
 
1686
#: src/libvlc-module.c:309
1702
1687
msgid ""
1703
1688
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1704
1689
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1708
1693
"når det er mogleg (med andre ord viss maskinvara og lydstraumen som vert "
1709
1694
"avspela støttar det)."
1710
1695
 
1711
 
#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1712
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 
1696
#: src/libvlc-module.c:313 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1713
1697
msgid "Use S/PDIF when available"
1714
1698
msgstr "Bruk S/PDIF når mogleg"
1715
1699
 
1716
 
#: src/libvlc-module.c:311
 
1700
#: src/libvlc-module.c:315
1717
1701
msgid ""
1718
1702
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1719
1703
"audio stream being played."
1721
1705
"Du kan bruka S/PDIF-lydutdata som standard når maskinvara og lydstraumen som "
1722
1706
"vert avspela støttar det."
1723
1707
 
1724
 
#: src/libvlc-module.c:314 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 
1708
#: src/libvlc-module.c:318 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1725
1709
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1726
1710
msgstr "Bruk alltid oppdaging av Dolby Surround"
1727
1711
 
1728
 
#: src/libvlc-module.c:316
 
1712
#: src/libvlc-module.c:320
1729
1713
msgid ""
1730
1714
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1731
1715
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1737
1721
"Dolby Surround, kan du ved å slå dette valet på forbetre opplevinga di, "
1738
1722
"spesielt når det vert kombinert med miksaren for hovudtelefonkanal."
1739
1723
 
1740
 
#: src/libvlc-module.c:323 modules/access/bda/bda.c:69
 
1724
#: src/libvlc-module.c:327 modules/access/bda/bda.c:69
1741
1725
msgid "On"
1742
1726
msgstr "på"
1743
1727
 
1744
 
#: src/libvlc-module.c:323 modules/access/bda/bda.c:68
 
1728
#: src/libvlc-module.c:327 modules/access/bda/bda.c:68
1745
1729
msgid "Off"
1746
1730
msgstr "av"
1747
1731
 
1748
 
#: src/libvlc-module.c:328
 
1732
#: src/libvlc-module.c:332
1749
1733
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1750
1734
msgstr ""
1751
1735
"Dette legg til etterhandsamingsfilter for lyd for å endra lydavspelinga."
1752
1736
 
1753
 
#: src/libvlc-module.c:331
 
1737
#: src/libvlc-module.c:335
1754
1738
msgid "Audio visualizations "
1755
1739
msgstr "Lydvisualiseringar "
1756
1740
 
1757
 
#: src/libvlc-module.c:333
 
1741
#: src/libvlc-module.c:337
1758
1742
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1759
1743
msgstr "Dette legg til visualiseringsmodular (spekteranalyse osb.)"
1760
1744
 
1761
 
#: src/libvlc-module.c:337
 
1745
#: src/libvlc-module.c:341
1762
1746
msgid "Replay gain mode"
1763
1747
msgstr "Modus for gjentakingsforsterking"
1764
1748
 
1765
 
#: src/libvlc-module.c:339
 
1749
#: src/libvlc-module.c:343
1766
1750
msgid "Select the replay gain mode"
1767
1751
msgstr "Vel modus for gjentakingsforsterking"
1768
1752
 
1769
 
#: src/libvlc-module.c:341
 
1753
#: src/libvlc-module.c:345
1770
1754
msgid "Replay preamp"
1771
1755
msgstr "Forforsterkar for gjentaking"
1772
1756
 
1773
 
#: src/libvlc-module.c:343
 
1757
#: src/libvlc-module.c:347
1774
1758
msgid ""
1775
1759
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1776
1760
"replay gain information"
1778
1762
"Dette lèt deg endra standardnivået for målet (89 dB) for straumar med "
1779
1763
"informasjon om gjentakingsforsterking"
1780
1764
 
1781
 
#: src/libvlc-module.c:346
 
1765
#: src/libvlc-module.c:350
1782
1766
msgid "Default replay gain"
1783
1767
msgstr "Standard gjentakingsforsterking"
1784
1768
 
1785
 
#: src/libvlc-module.c:348
 
1769
#: src/libvlc-module.c:352
1786
1770
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1787
1771
msgstr ""
1788
1772
"Dette er forsterkinga som vert brukt for straumar utan informasjon om "
1789
1773
"gjentakingsforsterking"
1790
1774
 
1791
 
#: src/libvlc-module.c:350
 
1775
#: src/libvlc-module.c:354
1792
1776
msgid "Peak protection"
1793
1777
msgstr "Fordreiingsvern"
1794
1778
 
1795
 
#: src/libvlc-module.c:352
 
1779
#: src/libvlc-module.c:356
1796
1780
msgid "Protect against sound clipping"
1797
1781
msgstr "Vern mot lydfordreiing"
1798
1782
 
1799
 
#: src/libvlc-module.c:355
 
1783
#: src/libvlc-module.c:359
1800
1784
msgid "Enable time streching audio"
1801
1785
msgstr "Slå på tidsstrekk for lyd"
1802
1786
 
1803
 
#: src/libvlc-module.c:357
 
1787
#: src/libvlc-module.c:361
1804
1788
#, fuzzy
1805
1789
msgid ""
1806
1790
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1809
1793
"Dette gjer det mogleg å spela lyd med lågare eller høgare fart utan å "
1810
1794
"påverka tonen"
1811
1795
 
1812
 
#: src/libvlc-module.c:364 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
 
1796
#: src/libvlc-module.c:368 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1813
1797
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1814
1798
#: modules/codec/kate.c:203
1815
1799
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
1816
1800
msgid "None"
1817
1801
msgstr "Ingen"
1818
1802
 
1819
 
#: src/libvlc-module.c:372
 
1803
#: src/libvlc-module.c:376
1820
1804
msgid ""
1821
1805
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1822
1806
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1829
1813
"filtra her og still dei inn i området for videofiltermodular. Du kan også "
1830
1814
"stilla inn mange ulike videoval."
1831
1815
 
1832
 
#: src/libvlc-module.c:378
 
1816
#: src/libvlc-module.c:382
1833
1817
msgid "Video output module"
1834
1818
msgstr "Modul for videoutdata"
1835
1819
 
1836
 
#: src/libvlc-module.c:380
 
1820
#: src/libvlc-module.c:384
1837
1821
msgid ""
1838
1822
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1839
1823
"automatically select the best method available."
1841
1825
"Dette er den metoden for videoutdata som er i bruk av VLC. "
1842
1826
"Standardinnstillinga vel automatisk den beste tilgjengelege metoden."
1843
1827
 
1844
 
#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/display.c:43
1845
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 
1828
#: src/libvlc-module.c:387 modules/stream_out/display.c:43
1846
1829
msgid "Enable video"
1847
1830
msgstr "Slå på video"
1848
1831
 
1849
 
#: src/libvlc-module.c:385
 
1832
#: src/libvlc-module.c:389
1850
1833
msgid ""
1851
1834
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1852
1835
"not take place, thus saving some processing power."
1854
1837
"Du kan slå av videoutdata fullstendig. Avkoding av video vil ikkje verta "
1855
1838
"gjort viss du vel dette, og det sparar litt prosessorkraft."
1856
1839
 
1857
 
#: src/libvlc-module.c:388 modules/codec/fake.c:58
 
1840
#: src/libvlc-module.c:392 modules/codec/fake.c:58
1858
1841
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1859
1842
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1860
1843
#: modules/visualization/projectm.cpp:61
1862
1845
msgid "Video width"
1863
1846
msgstr "Videobreidd"
1864
1847
 
1865
 
#: src/libvlc-module.c:390
 
1848
#: src/libvlc-module.c:394
1866
1849
msgid ""
1867
1850
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1868
1851
"characteristics."
1870
1853
"Du kan velja å alltid bruka ei viss videobreidd. Som standard (-1) tilpassar "
1871
1854
"VLC seg kvar enkelt video."
1872
1855
 
1873
 
#: src/libvlc-module.c:393 modules/codec/fake.c:61
 
1856
#: src/libvlc-module.c:397 modules/codec/fake.c:61
1874
1857
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1875
1858
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1876
1859
#: modules/visualization/projectm.cpp:64
1878
1861
msgid "Video height"
1879
1862
msgstr "Videohøgd"
1880
1863
 
1881
 
#: src/libvlc-module.c:395
 
1864
#: src/libvlc-module.c:399
1882
1865
msgid ""
1883
1866
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1884
1867
"video characteristics."
1886
1869
"Du kan velja å alltid bruka ei viss videohøgd. Som standard (-1) tilpassar "
1887
1870
"VLC seg kvar enkelt video."
1888
1871
 
1889
 
#: src/libvlc-module.c:398
 
1872
#: src/libvlc-module.c:402
1890
1873
msgid "Video X coordinate"
1891
1874
msgstr "X-koordinat for video"
1892
1875
 
1893
 
#: src/libvlc-module.c:400
 
1876
#: src/libvlc-module.c:404
1894
1877
msgid ""
1895
1878
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1896
1879
"coordinate)."
1898
1881
"Du kan velja å alltid bruka same plassering av det øvre venstre hjørnet av "
1899
1882
"videovindauget (X-koordinaten)."
1900
1883
 
1901
 
#: src/libvlc-module.c:403
 
1884
#: src/libvlc-module.c:407
1902
1885
msgid "Video Y coordinate"
1903
1886
msgstr "Y-koordinat for video"
1904
1887
 
1905
 
#: src/libvlc-module.c:405
 
1888
#: src/libvlc-module.c:409
1906
1889
msgid ""
1907
1890
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1908
1891
"coordinate)."
1910
1893
"Du kan velja å alltid bruka same plassering av det øvre venstre hjørnet av "
1911
1894
"videovindauget (Y-koordinaten)."
1912
1895
 
1913
 
#: src/libvlc-module.c:408
 
1896
#: src/libvlc-module.c:412
1914
1897
msgid "Video title"
1915
1898
msgstr "Videotittel"
1916
1899
 
1917
 
#: src/libvlc-module.c:410
 
1900
#: src/libvlc-module.c:414
1918
1901
msgid ""
1919
1902
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1920
1903
"interface)."
1922
1905
"Tilpassa tittel for videovindauget (i tilfelle videoen ikkje er innlagt i "
1923
1906
"grensesnittet)."
1924
1907
 
1925
 
#: src/libvlc-module.c:413
 
1908
#: src/libvlc-module.c:417
1926
1909
msgid "Video alignment"
1927
1910
msgstr "Videoplassering"
1928
1911
 
1929
 
#: src/libvlc-module.c:415
 
1912
#: src/libvlc-module.c:419
1930
1913
msgid ""
1931
1914
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1932
1915
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1937
1920
"høgrejustert, 4 = øvst, 8 = nedst. Du kan også bruka kombinasjonar av desse, "
1938
1921
"som 6 = 4 + 2, altså øvst til høgre)."
1939
1922
 
1940
 
#: src/libvlc-module.c:420 src/libvlc-module.c:501
 
1923
#: src/libvlc-module.c:424 src/libvlc-module.c:505
1941
1924
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1942
1925
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
1943
1926
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1947
1930
msgid "Center"
1948
1931
msgstr "Midten"
1949
1932
 
1950
 
#: src/libvlc-module.c:420 src/libvlc-module.c:501 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1933
#: src/libvlc-module.c:424 src/libvlc-module.c:505 modules/codec/dvbsub.c:102
1951
1934
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1952
1935
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1953
1936
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1954
1937
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1955
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1956
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1957
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1958
1938
msgid "Top"
1959
1939
msgstr "Øvst"
1960
1940
 
1961
 
#: src/libvlc-module.c:420 src/libvlc-module.c:501 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1941
#: src/libvlc-module.c:424 src/libvlc-module.c:505 modules/codec/dvbsub.c:102
1962
1942
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1963
1943
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1964
1944
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1965
1945
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1966
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1967
1946
msgid "Bottom"
1968
1947
msgstr "Nedst"
1969
1948
 
1970
 
#: src/libvlc-module.c:421 src/libvlc-module.c:502 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1949
#: src/libvlc-module.c:425 src/libvlc-module.c:506 modules/codec/dvbsub.c:103
1971
1950
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1972
1951
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1973
1952
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1975
1954
msgid "Top-Left"
1976
1955
msgstr "Øvst til venstre"
1977
1956
 
1978
 
#: src/libvlc-module.c:421 src/libvlc-module.c:502 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1957
#: src/libvlc-module.c:425 src/libvlc-module.c:506 modules/codec/dvbsub.c:103
1979
1958
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1980
1959
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1981
1960
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1983
1962
msgid "Top-Right"
1984
1963
msgstr "Øvst til høgre"
1985
1964
 
1986
 
#: src/libvlc-module.c:421 src/libvlc-module.c:502 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1965
#: src/libvlc-module.c:425 src/libvlc-module.c:506 modules/codec/dvbsub.c:103
1987
1966
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1988
1967
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1989
1968
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1991
1970
msgid "Bottom-Left"
1992
1971
msgstr "Nedst til venstre"
1993
1972
 
1994
 
#: src/libvlc-module.c:421 src/libvlc-module.c:502 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1973
#: src/libvlc-module.c:425 src/libvlc-module.c:506 modules/codec/dvbsub.c:103
1995
1974
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1996
1975
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1997
1976
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1999
1978
msgid "Bottom-Right"
2000
1979
msgstr "Nedst til høgre"
2001
1980
 
2002
 
#: src/libvlc-module.c:423
 
1981
#: src/libvlc-module.c:427
2003
1982
msgid "Zoom video"
2004
1983
msgstr "Forstørr video"
2005
1984
 
2006
 
#: src/libvlc-module.c:425
 
1985
#: src/libvlc-module.c:429
2007
1986
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2008
1987
msgstr "Du kan forstørra videoen med den oppgjevne faktoren."
2009
1988
 
2010
 
#: src/libvlc-module.c:427
 
1989
#: src/libvlc-module.c:431
2011
1990
msgid "Grayscale video output"
2012
1991
msgstr "Videoutdata i gråtonar"
2013
1992
 
2014
 
#: src/libvlc-module.c:429
 
1993
#: src/libvlc-module.c:433
2015
1994
msgid ""
2016
1995
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2017
1996
"save some processing power."
2019
1998
"Send videoutdata i gråtonar. Sidan fargeinformasjonen ikkje vert avkoda, kan "
2020
1999
"dette spara litt prosessorkraft."
2021
2000
 
2022
 
#: src/libvlc-module.c:432
 
2001
#: src/libvlc-module.c:436
2023
2002
msgid "Embedded video"
2024
2003
msgstr "Innebygd video"
2025
2004
 
2026
 
#: src/libvlc-module.c:434
 
2005
#: src/libvlc-module.c:438
2027
2006
msgid "Embed the video output in the main interface."
2028
2007
msgstr "Innebygg videoutdata i hovudgrensesnittet."
2029
2008
 
2030
 
#: src/libvlc-module.c:436 modules/video_output/ggi.c:57
 
2009
#: src/libvlc-module.c:440 modules/video_output/ggi.c:57
2031
2010
#, fuzzy
2032
2011
msgid "X11 display"
2033
2012
msgstr "QT Embedded skjermnavn"
2034
2013
 
2035
 
#: src/libvlc-module.c:438
 
2014
#: src/libvlc-module.c:442
2036
2015
#, fuzzy
2037
2016
msgid ""
2038
2017
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
2041
2020
"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
2042
2021
"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
2043
2022
 
2044
 
#: src/libvlc-module.c:441
 
2023
#: src/libvlc-module.c:445
2045
2024
msgid "Fullscreen video output"
2046
2025
msgstr "Fullskjerm på videoutdata"
2047
2026
 
2048
 
#: src/libvlc-module.c:443
 
2027
#: src/libvlc-module.c:447
2049
2028
msgid "Start video in fullscreen mode"
2050
2029
msgstr "Start video i fullskjermmodus"
2051
2030
 
2052
 
#: src/libvlc-module.c:445
 
2031
#: src/libvlc-module.c:449
2053
2032
msgid "Overlay video output"
2054
2033
msgstr "Overlegg på videoutdata"
2055
2034
 
2056
 
#: src/libvlc-module.c:447
 
2035
#: src/libvlc-module.c:451
2057
2036
msgid ""
2058
2037
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2059
2038
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
2061
2040
"Overlegg er maskinvareakselerasjonen til grafikkortet ditt (evna til å vise "
2062
2041
"video direkte). VLC vil prøva å bruka det som standard."
2063
2042
 
2064
 
#: src/libvlc-module.c:450 src/video_output/vout_intf.c:344
2065
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 
2043
#: src/libvlc-module.c:454 src/video_output/vout_intf.c:344
 
2044
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
2066
2045
msgid "Always on top"
2067
2046
msgstr "Alltid øvst"
2068
2047
 
2069
 
#: src/libvlc-module.c:452
 
2048
#: src/libvlc-module.c:456
2070
2049
msgid "Always place the video window on top of other windows."
2071
2050
msgstr "Plasser alltid videovindauget over andre vindauge."
2072
2051
 
2073
 
#: src/libvlc-module.c:454
 
2052
#: src/libvlc-module.c:458
2074
2053
#, fuzzy
2075
2054
msgid "Enable wallpaper mode "
2076
2055
msgstr "skru på video"
2077
2056
 
2078
 
#: src/libvlc-module.c:456
 
2057
#: src/libvlc-module.c:460
2079
2058
msgid ""
2080
2059
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2081
2060
msgstr ""
2082
2061
 
2083
 
#: src/libvlc-module.c:459
 
2062
#: src/libvlc-module.c:463
2084
2063
msgid "Show media title on video"
2085
2064
msgstr "Vis medietittel på video"
2086
2065
 
2087
 
#: src/libvlc-module.c:461
 
2066
#: src/libvlc-module.c:465
2088
2067
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2089
2068
msgstr "Vis tittelen på videoen øvst i biletet."
2090
2069
 
2091
 
#: src/libvlc-module.c:463
 
2070
#: src/libvlc-module.c:467
2092
2071
msgid "Show video title for x milliseconds"
2093
2072
msgstr "Vis videotittelen i x millisekund"
2094
2073
 
2095
 
#: src/libvlc-module.c:465
 
2074
#: src/libvlc-module.c:469
2096
2075
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2097
2076
msgstr "Vis videotittelen i x millisekund. Standard er 5000 ms (5 s)."
2098
2077
 
2099
 
#: src/libvlc-module.c:467
 
2078
#: src/libvlc-module.c:471
2100
2079
msgid "Position of video title"
2101
2080
msgstr "Plassering av videotittel"
2102
2081
 
2103
 
#: src/libvlc-module.c:469
 
2082
#: src/libvlc-module.c:473
2104
2083
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2105
2084
msgstr "Kvar på videoen tittelen skal visast (standard er nedst i biletet)."
2106
2085
 
2107
 
#: src/libvlc-module.c:471
 
2086
#: src/libvlc-module.c:475
2108
2087
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2109
2088
msgstr "Gøym peikar og fullskjermskontrollpanel etter x millisekund"
2110
2089
 
2111
 
#: src/libvlc-module.c:474
 
2090
#: src/libvlc-module.c:478
2112
2091
msgid ""
2113
2092
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
2114
2093
"3000 ms (3 sec.)"
2116
2095
"Gøym musepeikar og fullskjermskontrollpanel etter x millisekund. Standard er "
2117
2096
"3000 ms (3 s)."
2118
2097
 
2119
 
#: src/libvlc-module.c:477 src/libvlc-module.c:479
2120
 
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
2121
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 
2098
#: src/libvlc-module.c:481 src/libvlc-module.c:483
 
2099
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:703
 
2100
#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2122
2101
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
2123
2102
msgid "Deinterlace"
2124
2103
msgstr "Linjedobling"
2125
2104
 
2126
 
#: src/libvlc-module.c:487 src/video_output/video_output.c:1990
2127
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 
2105
#: src/libvlc-module.c:491 src/video_output/video_output.c:1990
 
2106
#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
2128
2107
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
2129
2108
#, fuzzy
2130
2109
msgid "Deinterlace mode"
2131
2110
msgstr "Standard grensesnitt: "
2132
2111
 
2133
 
#: src/libvlc-module.c:489
 
2112
#: src/libvlc-module.c:493
2134
2113
#, fuzzy
2135
2114
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2136
2115
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
2137
2116
 
2138
 
#: src/libvlc-module.c:495 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 
2117
#: src/libvlc-module.c:499 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2139
2118
#, fuzzy
2140
2119
msgid "Discard"
2141
2120
msgstr "Disk"
2142
2121
 
2143
 
#: src/libvlc-module.c:495 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 
2122
#: src/libvlc-module.c:499 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2144
2123
msgid "Blend"
2145
2124
msgstr ""
2146
2125
 
2147
 
#: src/libvlc-module.c:495 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 
2126
#: src/libvlc-module.c:499 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2148
2127
msgid "Mean"
2149
2128
msgstr ""
2150
2129
 
2151
 
#: src/libvlc-module.c:495 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 
2130
#: src/libvlc-module.c:499 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2152
2131
msgid "Bob"
2153
2132
msgstr ""
2154
2133
 
2155
 
#: src/libvlc-module.c:496 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 
2134
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2156
2135
#, fuzzy
2157
2136
msgid "Linear"
2158
2137
msgstr "heltall"
2159
2138
 
2160
 
#: src/libvlc-module.c:504
 
2139
#: src/libvlc-module.c:508
2161
2140
msgid "Disable screensaver"
2162
2141
msgstr "Slå av pauseskjerm"
2163
2142
 
2164
 
#: src/libvlc-module.c:505
 
2143
#: src/libvlc-module.c:509
2165
2144
msgid "Disable the screensaver during video playback."
2166
2145
msgstr "Slå av pauseskjermen under videoavspeling."
2167
2146
 
2168
 
#: src/libvlc-module.c:507
 
2147
#: src/libvlc-module.c:511
2169
2148
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2170
2149
msgstr "Stopp straumstyring under avspeling"
2171
2150
 
2172
 
#: src/libvlc-module.c:508
 
2151
#: src/libvlc-module.c:512
2173
2152
msgid ""
2174
2153
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2175
2154
"computer being suspended because of inactivity."
2177
2156
"Stoppar straumstyringa under alle avspelingar, for å unngå at maskina går i "
2178
2157
"kvilemodus grunna inaktivitet."
2179
2158
 
2180
 
#: src/libvlc-module.c:511 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 
2159
#: src/libvlc-module.c:515
2181
2160
msgid "Window decorations"
2182
2161
msgstr "Vindaugsdekorasjonar"
2183
2162
 
2184
 
#: src/libvlc-module.c:513
 
2163
#: src/libvlc-module.c:517
2185
2164
msgid ""
2186
2165
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2187
2166
"giving a \"minimal\" window."
2189
2168
"VLC kan visa eit «minimalt» vindauge ved å ikkje visa tittel, ramme osb. "
2190
2169
"rundt videoen."
2191
2170
 
2192
 
#: src/libvlc-module.c:516
 
2171
#: src/libvlc-module.c:520
2193
2172
msgid "Video output filter module"
2194
2173
msgstr "Modul for videoutdatafilter"
2195
2174
 
2196
 
#: src/libvlc-module.c:518
 
2175
#: src/libvlc-module.c:522
2197
2176
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2198
2177
msgstr "Dette legg til videoutdatafilter som klon eller vegg"
2199
2178
 
2200
 
#: src/libvlc-module.c:520
 
2179
#: src/libvlc-module.c:524
2201
2180
msgid "Video filter module"
2202
2181
msgstr "Videofiltermodul"
2203
2182
 
2204
 
#: src/libvlc-module.c:522
 
2183
#: src/libvlc-module.c:526
2205
2184
#, fuzzy
2206
2185
msgid ""
2207
2186
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2210
2189
"Dette legg til etterhandsamingsfilter for å auka biletkvaliteten, for "
2211
2190
"eksempel linjedobling eller fordreiing av videoen."
2212
2191
 
2213
 
#: src/libvlc-module.c:526
 
2192
#: src/libvlc-module.c:530
2214
2193
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2215
2194
msgstr "Mappe (eller filnamn) for skjermbilete av video"
2216
2195
 
2217
 
#: src/libvlc-module.c:528
 
2196
#: src/libvlc-module.c:532
2218
2197
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2219
2198
msgstr "Mappe videoskjermbilete skal lagrast i."
2220
2199
 
2221
 
#: src/libvlc-module.c:530 src/libvlc-module.c:532
 
2200
#: src/libvlc-module.c:534 src/libvlc-module.c:536
2222
2201
msgid "Video snapshot file prefix"
2223
2202
msgstr "Filprefiks for skjermbilete av video"
2224
2203
 
2225
 
#: src/libvlc-module.c:534
 
2204
#: src/libvlc-module.c:538
2226
2205
msgid "Video snapshot format"
2227
2206
msgstr "Filformat for skjermbilete av video"
2228
2207
 
2229
 
#: src/libvlc-module.c:536
 
2208
#: src/libvlc-module.c:540
2230
2209
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2231
2210
msgstr "Biletformat som skal brukast til å lagra videoskjermbilete"
2232
2211
 
2233
 
#: src/libvlc-module.c:538
 
2212
#: src/libvlc-module.c:542
2234
2213
msgid "Display video snapshot preview"
2235
2214
msgstr "Førehandsvis skjermbilete av video"
2236
2215
 
2237
 
#: src/libvlc-module.c:540
 
2216
#: src/libvlc-module.c:544
2238
2217
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2239
2218
msgstr "Førehandsvis videoskjermbiletet i øvre venstre hjørne av skjermen."
2240
2219
 
2241
 
#: src/libvlc-module.c:542
 
2220
#: src/libvlc-module.c:546
2242
2221
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2243
2222
msgstr "Bruk talrekkje i staden for tidsstempel"
2244
2223
 
2245
 
#: src/libvlc-module.c:544
 
2224
#: src/libvlc-module.c:548
2246
2225
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2247
2226
msgstr ""
2248
2227
"Bruk talrekkje i staden for tidsstempel til namngjeving av skjermbilete"
2249
2228
 
2250
 
#: src/libvlc-module.c:546
 
2229
#: src/libvlc-module.c:550
2251
2230
msgid "Video snapshot width"
2252
2231
msgstr "Breidd på skjermbilete av video"
2253
2232
 
2254
 
#: src/libvlc-module.c:548
 
2233
#: src/libvlc-module.c:552
2255
2234
msgid ""
2256
2235
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2257
2236
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2260
2239
"standard (-1) tilpassar VLC seg kvar enkelt video. 0 skalerer breidda for å "
2261
2240
"få same storleiksforhold."
2262
2241
 
2263
 
#: src/libvlc-module.c:552
 
2242
#: src/libvlc-module.c:556
2264
2243
msgid "Video snapshot height"
2265
2244
msgstr "Høgd på skjermbilete av video"
2266
2245
 
2267
 
#: src/libvlc-module.c:554
 
2246
#: src/libvlc-module.c:558
2268
2247
msgid ""
2269
2248
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2270
2249
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2274
2253
"(-1) tilpassar VLC seg kvar enkelt video. 0 skalerer høgda for å få same "
2275
2254
"storleiksforhold."
2276
2255
 
2277
 
#: src/libvlc-module.c:558
 
2256
#: src/libvlc-module.c:562
2278
2257
msgid "Video cropping"
2279
2258
msgstr "Tilklipping av video"
2280
2259
 
2281
 
#: src/libvlc-module.c:560
 
2260
#: src/libvlc-module.c:564
2282
2261
msgid ""
2283
2262
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2284
2263
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2286
2265
"Du kan velja å alltid klippa til kjeldevideoen. Tillatne format er x:y (4:3, "
2287
2266
"16:9 osb.), som uttrykkjer det globale biletforholdet."
2288
2267
 
2289
 
#: src/libvlc-module.c:564
 
2268
#: src/libvlc-module.c:568
2290
2269
msgid "Source aspect ratio"
2291
2270
msgstr "Biletformat på kjelde"
2292
2271
 
2293
 
#: src/libvlc-module.c:566
 
2272
#: src/libvlc-module.c:570
2294
2273
msgid ""
2295
2274
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2296
2275
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2305
2284
"biletforholdet, eller som eit desimaltal (1.25, 1.3333 osb.) som uttrykkjer "
2306
2285
"forma på biletpunkta."
2307
2286
 
2308
 
#: src/libvlc-module.c:573
 
2287
#: src/libvlc-module.c:577
2309
2288
msgid "Video Auto Scaling"
2310
2289
msgstr "Automatisk videoskalering"
2311
2290
 
2312
 
#: src/libvlc-module.c:575
 
2291
#: src/libvlc-module.c:579
2313
2292
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2314
2293
msgstr ""
2315
2294
"Skaler videoen slik at han passar til ein viss vindaugs- eller "
2316
2295
"fullskjermstorleik."
2317
2296
 
2318
 
#: src/libvlc-module.c:577
 
2297
#: src/libvlc-module.c:581
2319
2298
msgid "Video scaling factor"
2320
2299
msgstr "Videoskaleringsfaktor"
2321
2300
 
2322
 
#: src/libvlc-module.c:579
 
2301
#: src/libvlc-module.c:583
2323
2302
msgid ""
2324
2303
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2325
2304
"Default value is 1.0 (original video size)."
2327
2306
"Skaleringsfaktor som vert brukt når automatisk skalering\n"
2328
2307
"er avslått. Standardverdi er 1.0 (opphavleg videostorleik)."
2329
2308
 
2330
 
#: src/libvlc-module.c:582
 
2309
#: src/libvlc-module.c:586
2331
2310
msgid "Custom crop ratios list"
2332
2311
msgstr "Liste over sjølvvalde tilklippingsforhold"
2333
2312
 
2334
 
#: src/libvlc-module.c:584
 
2313
#: src/libvlc-module.c:588
2335
2314
#, fuzzy
2336
2315
msgid ""
2337
2316
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2340
2319
"Kommaskild liste over tilklippingsforhold som vert lagd til i lista over "
2341
2320
"tilklippingsforhold i grensesnittet."
2342
2321
 
2343
 
#: src/libvlc-module.c:587
 
2322
#: src/libvlc-module.c:591
2344
2323
msgid "Custom aspect ratios list"
2345
2324
msgstr "Liste over sjølvvalde storleiksforhold"
2346
2325
 
2347
 
#: src/libvlc-module.c:589
 
2326
#: src/libvlc-module.c:593
2348
2327
#, fuzzy
2349
2328
msgid ""
2350
2329
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2353
2332
"Kommaskild liste over storleiksforhold som vert lagd til i lista over "
2354
2333
"storleiksforhold i grensesnittet."
2355
2334
 
2356
 
#: src/libvlc-module.c:592
 
2335
#: src/libvlc-module.c:596
2357
2336
msgid "Fix HDTV height"
2358
2337
msgstr "Fiks HDTV-høgde"
2359
2338
 
2360
 
#: src/libvlc-module.c:594
 
2339
#: src/libvlc-module.c:598
2361
2340
msgid ""
2362
2341
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2363
2342
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2368
2347
"innstillinga viss videoen din har eit ikkje-standardisert format som krev "
2369
2348
"1088 linjer."
2370
2349
 
2371
 
#: src/libvlc-module.c:599
 
2350
#: src/libvlc-module.c:603
2372
2351
#, fuzzy
2373
2352
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2374
2353
msgstr "kildens bildeformat"
2375
2354
 
2376
 
#: src/libvlc-module.c:601
 
2355
#: src/libvlc-module.c:605
2377
2356
msgid ""
2378
2357
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2379
2358
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2383
2362
"(1:1). Om du har ein 16:9, må du kanskje endre denne til 4:3 for å halde på "
2384
2363
"proporsjonane."
2385
2364
 
2386
 
#: src/libvlc-module.c:605 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
2387
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 
2365
#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2388
2366
#, fuzzy
2389
2367
msgid "Skip frames"
2390
2368
msgstr "Fort"
2391
2369
 
2392
 
#: src/libvlc-module.c:607
 
2370
#: src/libvlc-module.c:611
2393
2371
msgid ""
2394
2372
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2395
2373
"computer is not powerful enough"
2397
2375
"Slår på ramedropping på MPEG2-straumar. Ramedropping oppstår når maskinen "
2398
2376
"din ikkje er kraftig nok"
2399
2377
 
2400
 
#: src/libvlc-module.c:610
 
2378
#: src/libvlc-module.c:614
2401
2379
#, fuzzy
2402
2380
msgid "Drop late frames"
2403
2381
msgstr "Fort"
2404
2382
 
2405
 
#: src/libvlc-module.c:612
 
2383
#: src/libvlc-module.c:616
2406
2384
msgid ""
2407
2385
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2408
2386
"intended display date)."
2410
2388
"Dette droppar ramer som er for seine (kjem til videoutmatinga etter deira "
2411
2389
"påtenkte speletid)."
2412
2390
 
2413
 
#: src/libvlc-module.c:615
 
2391
#: src/libvlc-module.c:619
2414
2392
msgid "Quiet synchro"
2415
2393
msgstr "Stille synk"
2416
2394
 
2417
 
#: src/libvlc-module.c:617
 
2395
#: src/libvlc-module.c:621
2418
2396
msgid ""
2419
2397
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2420
2398
"synchronization mechanism."
2422
2400
"Dette unngår overflomming av avlusingsutmating i meldingsloggen frå "
2423
2401
"videoutmatingssynkroniseringsmekanismen."
2424
2402
 
2425
 
#: src/libvlc-module.c:620
 
2403
#: src/libvlc-module.c:624
2426
2404
msgid "Key press events"
2427
2405
msgstr ""
2428
2406
 
2429
 
#: src/libvlc-module.c:622
 
2407
#: src/libvlc-module.c:626
2430
2408
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2431
2409
msgstr ""
2432
2410
 
2433
 
#: src/libvlc-module.c:624 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 
2411
#: src/libvlc-module.c:628 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2434
2412
#, fuzzy
2435
2413
msgid "Mouse events"
2436
2414
msgstr "Pause strøm"
2437
2415
 
2438
 
#: src/libvlc-module.c:626
 
2416
#: src/libvlc-module.c:630
2439
2417
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2440
2418
msgstr ""
2441
2419
 
2442
 
#: src/libvlc-module.c:634
 
2420
#: src/libvlc-module.c:638
2443
2421
msgid ""
2444
2422
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2445
2423
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2449
2427
"som DVD- eller VCD-eininga, nettverksgrensesnittinnstillingane eller "
2450
2428
"undertekstkanalen."
2451
2429
 
2452
 
#: src/libvlc-module.c:638
 
2430
#: src/libvlc-module.c:642
2453
2431
msgid "Clock reference average counter"
2454
2432
msgstr "Snittellar for klokkereferanse"
2455
2433
 
2456
 
#: src/libvlc-module.c:640
 
2434
#: src/libvlc-module.c:644
2457
2435
msgid ""
2458
2436
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2459
2437
"to 10000."
2461
2439
"Ved bruk av PVR-innmating (eller veldig ujevn kjelde), bør du setje denne "
2462
2440
"til 10000."
2463
2441
 
2464
 
#: src/libvlc-module.c:643
 
2442
#: src/libvlc-module.c:647
2465
2443
#, fuzzy
2466
2444
msgid "Clock synchronisation"
2467
2445
msgstr "Varighet"
2468
2446
 
2469
 
#: src/libvlc-module.c:645
 
2447
#: src/libvlc-module.c:649
2470
2448
msgid ""
2471
2449
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2472
2450
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2474
2452
"Det er mogleg å slå av innmatingsklokkesynkronisering for sanntidskjelder. "
2475
2453
"Bruk dette om du får hakkete avspeling av nettverksstraumar."
2476
2454
 
2477
 
#: src/libvlc-module.c:649
 
2455
#: src/libvlc-module.c:653
2478
2456
#, fuzzy
2479
2457
msgid "Clock jitter"
2480
2458
msgstr "Alle"
2481
2459
 
2482
 
#: src/libvlc-module.c:651
 
2460
#: src/libvlc-module.c:655
2483
2461
msgid ""
2484
2462
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2485
2463
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2486
2464
msgstr ""
2487
2465
 
2488
 
#: src/libvlc-module.c:654 modules/control/netsync.c:72
 
2466
#: src/libvlc-module.c:658 modules/control/netsync.c:72
2489
2467
msgid "Network synchronisation"
2490
2468
msgstr "Nettverkssynkronisering"
2491
2469
 
2492
 
#: src/libvlc-module.c:655
 
2470
#: src/libvlc-module.c:659
2493
2471
msgid ""
2494
2472
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2495
2473
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2497
2475
"Dette tillet deg å fjernsynkronisere klokkene til tenar og klient. Dei "
2498
2476
"detaljerte innstillingane er tilgjengelege i Avansert/Nettverksynk."
2499
2477
 
2500
 
#: src/libvlc-module.c:661 src/video_output/vout_intf.c:99
 
2478
#: src/libvlc-module.c:665 src/video_output/vout_intf.c:99
2501
2479
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2502
2480
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/access/dshow/dshow.cpp:89
2503
2481
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l2.c:238
2504
2482
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2505
 
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
2506
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:544
2507
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:791 modules/gui/macosx/vout.m:212
 
2483
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1311
 
2484
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:541
 
2485
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:788 modules/gui/macosx/vout.m:213
2508
2486
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
2509
2487
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2510
2488
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
2512
2490
msgid "Default"
2513
2491
msgstr "Slett"
2514
2492
 
2515
 
#: src/libvlc-module.c:661 modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 
2493
#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/equalizer.m:148
2516
2494
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2517
 
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2518
2495
#, fuzzy
2519
2496
msgid "Enable"
2520
2497
msgstr "skru på video"
2521
2498
 
2522
 
#: src/libvlc-module.c:663 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 
2499
#: src/libvlc-module.c:667 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2523
2500
#, fuzzy
2524
2501
msgid "UDP port"
2525
2502
msgstr "Port"
2526
2503
 
2527
 
#: src/libvlc-module.c:665
 
2504
#: src/libvlc-module.c:669
2528
2505
#, fuzzy
2529
2506
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2530
2507
msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
2531
2508
 
2532
 
#: src/libvlc-module.c:667
 
2509
#: src/libvlc-module.c:671
2533
2510
#, fuzzy
2534
2511
msgid "MTU of the network interface"
2535
2512
msgstr "Grensesnitt"
2536
2513
 
2537
 
#: src/libvlc-module.c:669
 
2514
#: src/libvlc-module.c:673
2538
2515
#, fuzzy
2539
2516
msgid ""
2540
2517
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2543
2520
"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
2544
2521
"dette vanligvis 1500."
2545
2522
 
2546
 
#: src/libvlc-module.c:674 modules/stream_out/rtp.c:122
 
2523
#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:122
2547
2524
msgid "Hop limit (TTL)"
2548
2525
msgstr "Hop-grense (TTL)"
2549
2526
 
2550
 
#: src/libvlc-module.c:676 modules/stream_out/rtp.c:124
 
2527
#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:124
2551
2528
msgid ""
2552
2529
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2553
2530
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2557
2534
"multisendingspakkane sendt av straumutmatinga (-1 = bruk innebyggja standard "
2558
2535
"i operativsystemet)."
2559
2536
 
2560
 
#: src/libvlc-module.c:680
 
2537
#: src/libvlc-module.c:684
2561
2538
#, fuzzy
2562
2539
msgid "Multicast output interface"
2563
2540
msgstr "Standard grensesnitt: "
2564
2541
 
2565
 
#: src/libvlc-module.c:682
 
2542
#: src/libvlc-module.c:686
2566
2543
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2567
2544
msgstr "Standard multisendingsgrensesnitt. Dette overkjører rutetabellen."
2568
2545
 
2569
 
#: src/libvlc-module.c:684
 
2546
#: src/libvlc-module.c:688
2570
2547
#, fuzzy
2571
2548
msgid "IPv4 multicast output interface address"
2572
2549
msgstr "Standard grensesnitt: "
2573
2550
 
2574
 
#: src/libvlc-module.c:686
 
2551
#: src/libvlc-module.c:690
2575
2552
#, fuzzy
2576
2553
msgid ""
2577
2554
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2580
2557
"IPv4-adresse for standard multisendingsgrensesnitt. Dette overkjører "
2581
2558
"rutetabellen."
2582
2559
 
2583
 
#: src/libvlc-module.c:689
 
2560
#: src/libvlc-module.c:693
2584
2561
msgid "DiffServ Code Point"
2585
2562
msgstr "DiffServ Code Point"
2586
2563
 
2587
 
#: src/libvlc-module.c:690
 
2564
#: src/libvlc-module.c:694
2588
2565
msgid ""
2589
2566
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2590
2567
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2593
2570
"Of Service, eller IPv6 Traffic Class). Detter er brukt for tenestekvaliteten "
2594
2571
"til nettverket."
2595
2572
 
2596
 
#: src/libvlc-module.c:696
 
2573
#: src/libvlc-module.c:700
2597
2574
msgid ""
2598
2575
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2599
2576
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2601
2578
"Vel programmet å velgje ved å oppgje teneste-ID. Berre bruk dette valet som "
2602
2579
"du vil lese ein multi-program-straum (som DVB-straumar til dømes)."
2603
2580
 
2604
 
#: src/libvlc-module.c:702
 
2581
#: src/libvlc-module.c:706
2605
2582
msgid ""
2606
2583
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2607
2584
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2611
2588
"teneste-ID-ar (TID-ar). Berre bruk dette valet om du vil lese ein "
2612
2589
"fleirprogramstraum (som DVB-straumar til dømes)."
2613
2590
 
2614
 
#: src/libvlc-module.c:708 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 
2591
#: src/libvlc-module.c:712
2615
2592
#, fuzzy
2616
2593
msgid "Audio track"
2617
2594
msgstr "Lyd"
2618
2595
 
2619
 
#: src/libvlc-module.c:710
 
2596
#: src/libvlc-module.c:714
2620
2597
#, fuzzy
2621
2598
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2622
2599
msgstr ""
2623
2600
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
2624
2601
"DVD (fra 1 til n)."
2625
2602
 
2626
 
#: src/libvlc-module.c:713 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 
2603
#: src/libvlc-module.c:717
2627
2604
#, fuzzy
2628
2605
msgid "Subtitles track"
2629
2606
msgstr "_Teksting"
2630
2607
 
2631
 
#: src/libvlc-module.c:715
 
2608
#: src/libvlc-module.c:719
2632
2609
#, fuzzy
2633
2610
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2634
2611
msgstr ""
2635
2612
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
2636
2613
"fra en DVD (fra 1 to n)."
2637
2614
 
2638
 
#: src/libvlc-module.c:718
 
2615
#: src/libvlc-module.c:722
2639
2616
#, fuzzy
2640
2617
msgid "Audio language"
2641
2618
msgstr "Velg Kapittel"
2642
2619
 
2643
 
#: src/libvlc-module.c:720
 
2620
#: src/libvlc-module.c:724
2644
2621
#, fuzzy
2645
2622
msgid ""
2646
2623
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2650
2627
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
2651
2628
"DVD (fra 1 til n)."
2652
2629
 
2653
 
#: src/libvlc-module.c:723
 
2630
#: src/libvlc-module.c:727
2654
2631
#, fuzzy
2655
2632
msgid "Subtitle language"
2656
2633
msgstr "Velg Kapittel"
2657
2634
 
2658
 
#: src/libvlc-module.c:725
 
2635
#: src/libvlc-module.c:729
2659
2636
#, fuzzy
2660
2637
msgid ""
2661
2638
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2664
2641
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
2665
2642
"fra en DVD (fra 1 to n)."
2666
2643
 
2667
 
#: src/libvlc-module.c:729
 
2644
#: src/libvlc-module.c:733
2668
2645
#, fuzzy
2669
2646
msgid "Audio track ID"
2670
2647
msgstr "Lyd"
2671
2648
 
2672
 
#: src/libvlc-module.c:731
 
2649
#: src/libvlc-module.c:735
2673
2650
#, fuzzy
2674
2651
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2675
2652
msgstr ""
2676
2653
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
2677
2654
"DVD (fra 1 til n)."
2678
2655
 
2679
 
#: src/libvlc-module.c:733
 
2656
#: src/libvlc-module.c:737
2680
2657
#, fuzzy
2681
2658
msgid "Subtitles track ID"
2682
2659
msgstr "_Teksting"
2683
2660
 
2684
 
#: src/libvlc-module.c:735
 
2661
#: src/libvlc-module.c:739
2685
2662
#, fuzzy
2686
2663
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2687
2664
msgstr ""
2688
2665
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
2689
2666
"fra en DVD (fra 1 to n)."
2690
2667
 
2691
 
#: src/libvlc-module.c:737
 
2668
#: src/libvlc-module.c:741
2692
2669
#, fuzzy
2693
2670
msgid "Input repetitions"
2694
2671
msgstr "Neste fil"
2695
2672
 
2696
 
#: src/libvlc-module.c:739
 
2673
#: src/libvlc-module.c:743
2697
2674
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2698
2675
msgstr "Mengda gongar same innmatinga vil gentakast"
2699
2676
 
2700
 
#: src/libvlc-module.c:741
 
2677
#: src/libvlc-module.c:745
2701
2678
msgid "Start time"
2702
2679
msgstr "Starttid"
2703
2680
 
2704
 
#: src/libvlc-module.c:743
 
2681
#: src/libvlc-module.c:747
2705
2682
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2706
2683
msgstr "Straumen vil starte på denne staden (i sekund)."
2707
2684
 
2708
 
#: src/libvlc-module.c:745
 
2685
#: src/libvlc-module.c:749
2709
2686
#, fuzzy
2710
2687
msgid "Stop time"
2711
2688
msgstr "Stopp strøm"
2712
2689
 
2713
 
#: src/libvlc-module.c:747
 
2690
#: src/libvlc-module.c:751
2714
2691
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2715
2692
msgstr "Straumen vil stoppe på denne staden (i sekund)."
2716
2693
 
2717
 
#: src/libvlc-module.c:749
 
2694
#: src/libvlc-module.c:753
2718
2695
#, fuzzy
2719
2696
msgid "Run time"
2720
2697
msgstr "Lyd"
2721
2698
 
2722
 
#: src/libvlc-module.c:751
 
2699
#: src/libvlc-module.c:755
2723
2700
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2724
2701
msgstr "Straumen vil kjøre i denne lengda (i sekund)."
2725
2702
 
2726
 
#: src/libvlc-module.c:753
 
2703
#: src/libvlc-module.c:757
2727
2704
#, fuzzy
2728
2705
msgid "Fast seek"
2729
2706
msgstr "Fort"
2730
2707
 
2731
 
#: src/libvlc-module.c:755
 
2708
#: src/libvlc-module.c:759
2732
2709
msgid "Favor speed over precision while seeking"
2733
2710
msgstr "Prioriter fart over presisjon under søking"
2734
2711
 
2735
 
#: src/libvlc-module.c:757
 
2712
#: src/libvlc-module.c:761
2736
2713
#, fuzzy
2737
2714
msgid "Playback speed"
2738
2715
msgstr "Avspeling"
2739
2716
 
2740
 
#: src/libvlc-module.c:759
 
2717
#: src/libvlc-module.c:763
2741
2718
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2742
2719
msgstr ""
2743
2720
 
2744
 
#: src/libvlc-module.c:761
 
2721
#: src/libvlc-module.c:765
2745
2722
#, fuzzy
2746
2723
msgid "Input list"
2747
2724
msgstr "Spilleliste"
2748
2725
 
2749
 
#: src/libvlc-module.c:763
 
2726
#: src/libvlc-module.c:767
2750
2727
#, fuzzy
2751
2728
msgid ""
2752
2729
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2753
2730
"together after the normal one."
2754
2731
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
2755
2732
 
2756
 
#: src/libvlc-module.c:766
 
2733
#: src/libvlc-module.c:770
2757
2734
msgid "Input slave (experimental)"
2758
2735
msgstr "Innmatingsslave (eksperimentell)"
2759
2736
 
2760
 
#: src/libvlc-module.c:768
 
2737
#: src/libvlc-module.c:772
2761
2738
msgid ""
2762
2739
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2763
2740
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2767
2744
"eksperimentell, ikkje alle format er støtta. Bruk ei '#'-separert liste over "
2768
2745
"innmatingar."
2769
2746
 
2770
 
#: src/libvlc-module.c:772
 
2747
#: src/libvlc-module.c:776
2771
2748
msgid "Bookmarks list for a stream"
2772
2749
msgstr "Bokmerkeliste for ein straum"
2773
2750
 
2774
 
#: src/libvlc-module.c:774
 
2751
#: src/libvlc-module.c:778
2775
2752
msgid ""
2776
2753
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2777
2754
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2781
2758
"\"{name=bokmerkenamn,time=valfri-tidsforskyving,bytes=valfri-"
2782
2759
"byteforskyving}, {...}\""
2783
2760
 
2784
 
#: src/libvlc-module.c:778 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 
2761
#: src/libvlc-module.c:782
2785
2762
#, fuzzy
2786
2763
msgid "Record directory or filename"
2787
2764
msgstr "XVimage chroma format"
2788
2765
 
2789
 
#: src/libvlc-module.c:780
 
2766
#: src/libvlc-module.c:784
2790
2767
#, fuzzy
2791
2768
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2792
2769
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
2793
2770
 
2794
 
#: src/libvlc-module.c:782
 
2771
#: src/libvlc-module.c:786
2795
2772
#, fuzzy
2796
2773
msgid "Prefer native stream recording"
2797
2774
msgstr "Standard output:"
2798
2775
 
2799
 
#: src/libvlc-module.c:784
 
2776
#: src/libvlc-module.c:788
2800
2777
#, fuzzy
2801
2778
msgid ""
2802
2779
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2805
2782
"Når mogleg vil innmatingsstraumen verte teken opp i staden for å bruke "
2806
2783
"straumutmatingsmodulen"
2807
2784
 
2808
 
#: src/libvlc-module.c:787
 
2785
#: src/libvlc-module.c:791
2809
2786
#, fuzzy
2810
2787
msgid "Timeshift directory"
2811
2788
msgstr "kildens bildeformat"
2812
2789
 
2813
 
#: src/libvlc-module.c:789
 
2790
#: src/libvlc-module.c:793
2814
2791
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2815
2792
msgstr "Mappe brukt til å lagre mellombels tidsskiftfiler."
2816
2793
 
2817
 
#: src/libvlc-module.c:791
 
2794
#: src/libvlc-module.c:795
2818
2795
#, fuzzy
2819
2796
msgid "Timeshift granularity"
2820
2797
msgstr "Startposisjon"
2821
2798
 
2822
 
#: src/libvlc-module.c:793
 
2799
#: src/libvlc-module.c:797
2823
2800
#, fuzzy
2824
2801
msgid ""
2825
2802
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2826
2803
"to store the timeshifted streams."
2827
2804
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
2828
2805
 
2829
 
#: src/libvlc-module.c:798
 
2806
#: src/libvlc-module.c:802
2830
2807
msgid ""
2831
2808
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2832
2809
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2838
2815
"still dei inn i \"underbiletefilter\"-modul-seksjonen. Du kan òg stille inn "
2839
2816
"mange ulike underbileteval."
2840
2817
 
2841
 
#: src/libvlc-module.c:804 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 
2818
#: src/libvlc-module.c:808
2842
2819
#, fuzzy
2843
2820
msgid "Force subtitle position"
2844
2821
msgstr "Fastsett SPU posisjon"
2845
2822
 
2846
 
#: src/libvlc-module.c:806
 
2823
#: src/libvlc-module.c:810
2847
2824
msgid ""
2848
2825
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2849
2826
"over the movie. Try several positions."
2851
2828
"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
2852
2829
"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
2853
2830
 
2854
 
#: src/libvlc-module.c:809
 
2831
#: src/libvlc-module.c:813
2855
2832
msgid "Enable sub-pictures"
2856
2833
msgstr "Bruk underbilete"
2857
2834
 
2858
 
#: src/libvlc-module.c:811
 
2835
#: src/libvlc-module.c:815
2859
2836
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2860
2837
msgstr "Du kan slå underbilethandsaminga heilt av."
2861
2838
 
2862
 
#: src/libvlc-module.c:813 src/libvlc-module.c:1769 src/text/iso-639_def.h:143
2863
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 
2839
#: src/libvlc-module.c:817 src/libvlc-module.c:1773 src/text/iso-639_def.h:143
 
2840
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2864
2841
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2865
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2866
2842
msgid "On Screen Display"
2867
2843
msgstr "Skjermvising"
2868
2844
 
2869
 
#: src/libvlc-module.c:815
 
2845
#: src/libvlc-module.c:819
2870
2846
msgid ""
2871
2847
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2872
2848
"Display)."
2873
2849
msgstr ""
2874
2850
"VLC kan vise meldingar oppå videoen. Dette er kalla SV (SkjermVisning)."
2875
2851
 
2876
 
#: src/libvlc-module.c:818
 
2852
#: src/libvlc-module.c:822
2877
2853
#, fuzzy
2878
2854
msgid "Text rendering module"
2879
2855
msgstr "Standard grensesnitt: "
2880
2856
 
2881
 
#: src/libvlc-module.c:820
 
2857
#: src/libvlc-module.c:824
2882
2858
msgid ""
2883
2859
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2884
2860
"instance."
2886
2862
"VLC bruker til vanleg Freetype til rendring, men dette let deg bruke svg til "
2887
2863
"dømes."
2888
2864
 
2889
 
#: src/libvlc-module.c:822
 
2865
#: src/libvlc-module.c:826
2890
2866
#, fuzzy
2891
2867
msgid "Subpictures filter module"
2892
2868
msgstr "Standard grensesnitt: "
2893
2869
 
2894
 
#: src/libvlc-module.c:824
 
2870
#: src/libvlc-module.c:828
2895
2871
msgid ""
2896
2872
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2897
2873
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2899
2875
"Dette legg til såkalla \"undertekstfilter\". Desse filtra overlappar bilete "
2900
2876
"eller tekst over videoen (som ein logo, tekst, ...)."
2901
2877
 
2902
 
#: src/libvlc-module.c:827
 
2878
#: src/libvlc-module.c:831
2903
2879
#, fuzzy
2904
2880
msgid "Autodetect subtitle files"
2905
2881
msgstr "Velg teksting kanal"
2906
2882
 
2907
 
#: src/libvlc-module.c:829
 
2883
#: src/libvlc-module.c:833
2908
2884
msgid ""
2909
2885
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2910
2886
"(based on the filename of the movie)."
2912
2888
"Oppdag undertekstfiler automatisk, om undertekstfilnamn ikkje er spesifisert "
2913
2889
"(basert på filnamnet til filmen)."
2914
2890
 
2915
 
#: src/libvlc-module.c:832
 
2891
#: src/libvlc-module.c:836
2916
2892
#, fuzzy
2917
2893
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2918
2894
msgstr "_Teksting"
2919
2895
 
2920
 
#: src/libvlc-module.c:834
 
2896
#: src/libvlc-module.c:838
2921
2897
msgid ""
2922
2898
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2923
2899
"Options are:\n"
2935
2911
"3 = undertekstfil lik filmnamnet med ekstra teikn\n"
2936
2912
"4 = undertekstfil eksakt lik filmnamnet"
2937
2913
 
2938
 
#: src/libvlc-module.c:842
 
2914
#: src/libvlc-module.c:846
2939
2915
#, fuzzy
2940
2916
msgid "Subtitle autodetection paths"
2941
2917
msgstr "_Teksting"
2942
2918
 
2943
 
#: src/libvlc-module.c:844
 
2919
#: src/libvlc-module.c:848
2944
2920
msgid ""
2945
2921
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2946
2922
"found in the current directory."
2948
2924
"Sjå etter undertekstfiler i desse stiane òg om undertekstfila di ikkje vart "
2949
2925
"funnen i noverande mappe."
2950
2926
 
2951
 
#: src/libvlc-module.c:847
 
2927
#: src/libvlc-module.c:851
2952
2928
msgid "Use subtitle file"
2953
2929
msgstr "Bruk undertekstfil"
2954
2930
 
2955
 
#: src/libvlc-module.c:849
 
2931
#: src/libvlc-module.c:853
2956
2932
msgid ""
2957
2933
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2958
2934
"subtitle file."
2960
2936
"Last denne undertekstfila. Vert brukt når auto-oppdaginga ikkje finn "
2961
2937
"undertekstfila."
2962
2938
 
2963
 
#: src/libvlc-module.c:852
 
2939
#: src/libvlc-module.c:856
2964
2940
msgid "DVD device"
2965
2941
msgstr "DVD-eining"
2966
2942
 
2967
 
#: src/libvlc-module.c:855
 
2943
#: src/libvlc-module.c:859
2968
2944
#, fuzzy
2969
2945
msgid ""
2970
2946
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2973
2949
"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
2974
2950
"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
2975
2951
 
2976
 
#: src/libvlc-module.c:859
 
2952
#: src/libvlc-module.c:863
2977
2953
msgid "This is the default DVD device to use."
2978
2954
msgstr "Dette er standard DVD-eining som vert brukt."
2979
2955
 
2980
 
#: src/libvlc-module.c:862
 
2956
#: src/libvlc-module.c:866
2981
2957
msgid "VCD device"
2982
2958
msgstr "VCD-eining"
2983
2959
 
2984
 
#: src/libvlc-module.c:864
 
2960
#: src/libvlc-module.c:868
2985
2961
msgid "This is the default VCD device to use."
2986
2962
msgstr "Dette er standard VCD-eining som vert brukt."
2987
2963
 
2988
 
#: src/libvlc-module.c:866
 
2964
#: src/libvlc-module.c:870
2989
2965
msgid "Audio CD device"
2990
2966
msgstr "Lyd-CD-eining"
2991
2967
 
2992
 
#: src/libvlc-module.c:868
 
2968
#: src/libvlc-module.c:872
2993
2969
#, fuzzy
2994
2970
msgid "This is the default Audio CD device to use."
2995
2971
msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
2996
2972
 
2997
 
#: src/libvlc-module.c:870
 
2973
#: src/libvlc-module.c:874
2998
2974
msgid "Force IPv6"
2999
2975
msgstr "Bruk alltid IPv6"
3000
2976
 
3001
 
#: src/libvlc-module.c:872
 
2977
#: src/libvlc-module.c:876
3002
2978
#, fuzzy
3003
2979
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
3004
2980
msgstr ""
3005
2981
"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
3006
2982
"forbindelser over UDP og HTTP."
3007
2983
 
3008
 
#: src/libvlc-module.c:874
 
2984
#: src/libvlc-module.c:878
3009
2985
msgid "Force IPv4"
3010
2986
msgstr "Bruk alltid IPv4"
3011
2987
 
3012
 
#: src/libvlc-module.c:876
 
2988
#: src/libvlc-module.c:880
3013
2989
#, fuzzy
3014
2990
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
3015
2991
msgstr ""
3016
2992
"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
3017
2993
"forbindelser over UDP og HTTP."
3018
2994
 
3019
 
#: src/libvlc-module.c:878
 
2995
#: src/libvlc-module.c:882
3020
2996
msgid "TCP connection timeout"
3021
2997
msgstr "TCP-tilkoplingsavbrot"
3022
2998
 
3023
 
#: src/libvlc-module.c:880
 
2999
#: src/libvlc-module.c:884
3024
3000
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3025
3001
msgstr "Standard TCP-tilkoplingsavbrot (i millisekund). "
3026
3002
 
3027
 
#: src/libvlc-module.c:882
 
3003
#: src/libvlc-module.c:886
3028
3004
msgid "SOCKS server"
3029
3005
msgstr "SOCKS-tenar"
3030
3006
 
3031
 
#: src/libvlc-module.c:884
 
3007
#: src/libvlc-module.c:888
3032
3008
#, fuzzy
3033
3009
msgid ""
3034
3010
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3035
3011
"used for all TCP connections"
3036
3012
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
3037
3013
 
3038
 
#: src/libvlc-module.c:887
 
3014
#: src/libvlc-module.c:891
3039
3015
msgid "SOCKS user name"
3040
3016
msgstr "SOCKS-brukarnamn"
3041
3017
 
3042
 
#: src/libvlc-module.c:889
 
3018
#: src/libvlc-module.c:893
3043
3019
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3044
3020
msgstr "Brukarnamnet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren."
3045
3021
 
3046
 
#: src/libvlc-module.c:891
 
3022
#: src/libvlc-module.c:895
3047
3023
msgid "SOCKS password"
3048
3024
msgstr "SOCKS-passord"
3049
3025
 
3050
 
#: src/libvlc-module.c:893
 
3026
#: src/libvlc-module.c:897
3051
3027
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3052
3028
msgstr "Passordet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren."
3053
3029
 
3054
 
#: src/libvlc-module.c:895
 
3030
#: src/libvlc-module.c:899
3055
3031
msgid "Title metadata"
3056
3032
msgstr "Metadata for tittel"
3057
3033
 
3058
 
#: src/libvlc-module.c:897
 
3034
#: src/libvlc-module.c:901
3059
3035
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3060
3036
msgstr "Lèt deg oppgje metadata for tittel på inndata."
3061
3037
 
3062
 
#: src/libvlc-module.c:899
 
3038
#: src/libvlc-module.c:903
3063
3039
msgid "Author metadata"
3064
3040
msgstr "Metadata for opphavsperson"
3065
3041
 
3066
 
#: src/libvlc-module.c:901
 
3042
#: src/libvlc-module.c:905
3067
3043
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3068
3044
msgstr "Lèt deg oppgje metadata for opphavsperson på inndata."
3069
3045
 
3070
 
#: src/libvlc-module.c:903
 
3046
#: src/libvlc-module.c:907
3071
3047
msgid "Artist metadata"
3072
3048
msgstr "Metadata for artist"
3073
3049
 
3074
 
#: src/libvlc-module.c:905
 
3050
#: src/libvlc-module.c:909
3075
3051
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3076
3052
msgstr "Lèt deg oppgje metadata for artist på inndata."
3077
3053
 
3078
 
#: src/libvlc-module.c:907
 
3054
#: src/libvlc-module.c:911
3079
3055
msgid "Genre metadata"
3080
3056
msgstr "Metadata for sjanger"
3081
3057
 
3082
 
#: src/libvlc-module.c:909
 
3058
#: src/libvlc-module.c:913
3083
3059
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3084
3060
msgstr "Lèt deg oppgje metadata for sjanger på inndata."
3085
3061
 
3086
 
#: src/libvlc-module.c:911
 
3062
#: src/libvlc-module.c:915
3087
3063
msgid "Copyright metadata"
3088
3064
msgstr "Metadata for opphavsrett"
3089
3065
 
3090
 
#: src/libvlc-module.c:913
 
3066
#: src/libvlc-module.c:917
3091
3067
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3092
3068
msgstr "Lèt deg oppgje metadata for opphavsrett på inndata."
3093
3069
 
3094
 
#: src/libvlc-module.c:915
 
3070
#: src/libvlc-module.c:919
3095
3071
msgid "Description metadata"
3096
3072
msgstr "Metadata for skildring"
3097
3073
 
3098
 
#: src/libvlc-module.c:917
 
3074
#: src/libvlc-module.c:921
3099
3075
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3100
3076
msgstr "Lèt deg oppgje metadata for skildring på inndata."
3101
3077
 
3102
 
#: src/libvlc-module.c:919
 
3078
#: src/libvlc-module.c:923
3103
3079
msgid "Date metadata"
3104
3080
msgstr "Metadata for dato"
3105
3081
 
3106
 
#: src/libvlc-module.c:921
 
3082
#: src/libvlc-module.c:925
3107
3083
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3108
3084
msgstr "Lèt deg oppgje metadata for dato på inndata."
3109
3085
 
3110
 
#: src/libvlc-module.c:923
 
3086
#: src/libvlc-module.c:927
3111
3087
msgid "URL metadata"
3112
3088
msgstr "URL-metadata"
3113
3089
 
3114
 
#: src/libvlc-module.c:925
 
3090
#: src/libvlc-module.c:929
3115
3091
#, fuzzy
3116
3092
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3117
3093
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
3118
3094
 
3119
 
#: src/libvlc-module.c:929
 
3095
#: src/libvlc-module.c:933
3120
3096
msgid ""
3121
3097
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3122
3098
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3126
3102
"(utpakkingsmetodar). Berre avanserte brukarar bør endre på dette valet, "
3127
3103
"sidan det kan øydeleggje avspelinga av alle straumane."
3128
3104
 
3129
 
#: src/libvlc-module.c:933
 
3105
#: src/libvlc-module.c:937
3130
3106
#, fuzzy
3131
3107
msgid "Preferred decoders list"
3132
3108
msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
3133
3109
 
3134
 
#: src/libvlc-module.c:935
 
3110
#: src/libvlc-module.c:939
3135
3111
msgid ""
3136
3112
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3137
3113
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3141
3117
"vil prøve dummy- og a52-kodekane før dei andre. Berre avanserte brukarar bør "
3142
3118
"endre på dette valet, sidan det kan øydeleggje avspelinga av alle straumane."
3143
3119
 
3144
 
#: src/libvlc-module.c:940
 
3120
#: src/libvlc-module.c:944
3145
3121
#, fuzzy
3146
3122
msgid "Preferred encoders list"
3147
3123
msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
3148
3124
 
3149
 
#: src/libvlc-module.c:942
 
3125
#: src/libvlc-module.c:946
3150
3126
#, fuzzy
3151
3127
msgid ""
3152
3128
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3153
3129
msgstr ""
3154
3130
"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
3155
3131
 
3156
 
#: src/libvlc-module.c:945
 
3132
#: src/libvlc-module.c:949
3157
3133
msgid "Prefer system plugins over VLC"
3158
3134
msgstr "Føretrekk systeminnstikk over VLC"
3159
3135
 
3160
 
#: src/libvlc-module.c:947
 
3136
#: src/libvlc-module.c:951
3161
3137
msgid ""
3162
3138
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
3163
3139
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
3165
3141
"Indikerer om VLC skal bruke innebyggja innstikk installert på systemet over "
3166
3142
"VLC sine eigne innstikk når eit val er tilgjengeleg."
3167
3143
 
3168
 
#: src/libvlc-module.c:956
 
3144
#: src/libvlc-module.c:960
3169
3145
msgid ""
3170
3146
"These options allow you to set default global options for the stream output "
3171
3147
"subsystem."
3173
3149
"Desse vala let deg velgje globale standardval for undersystemet til "
3174
3150
"straumutmatinga."
3175
3151
 
3176
 
#: src/libvlc-module.c:959
 
3152
#: src/libvlc-module.c:963
3177
3153
#, fuzzy
3178
3154
msgid "Default stream output chain"
3179
3155
msgstr "Spill strøm"
3180
3156
 
3181
 
#: src/libvlc-module.c:961
 
3157
#: src/libvlc-module.c:965
3182
3158
#, fuzzy
3183
3159
msgid ""
3184
3160
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3189
3165
"dokumentasjonen for å lære korleis å lage slike rekkjefølgjer. Åtvaring: "
3190
3166
"denne rekkjefølgjen er veld for alle straumar."
3191
3167
 
3192
 
#: src/libvlc-module.c:965
 
3168
#: src/libvlc-module.c:969
3193
3169
msgid "Enable streaming of all ES"
3194
3170
msgstr "Slå på strauming av alle ES"
3195
3171
 
3196
 
#: src/libvlc-module.c:967
 
3172
#: src/libvlc-module.c:971
3197
3173
#, fuzzy
3198
3174
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3199
3175
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
3200
3176
 
3201
 
#: src/libvlc-module.c:969
 
3177
#: src/libvlc-module.c:973
3202
3178
msgid "Display while streaming"
3203
3179
msgstr "Vis under strauming"
3204
3180
 
3205
 
#: src/libvlc-module.c:971
 
3181
#: src/libvlc-module.c:975
3206
3182
#, fuzzy
3207
3183
msgid "Play locally the stream while streaming it."
3208
3184
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
3209
3185
 
3210
 
#: src/libvlc-module.c:973
 
3186
#: src/libvlc-module.c:977
3211
3187
#, fuzzy
3212
3188
msgid "Enable video stream output"
3213
3189
msgstr "Fullskjermdybde:"
3214
3190
 
3215
 
#: src/libvlc-module.c:975
 
3191
#: src/libvlc-module.c:979
3216
3192
#, fuzzy
3217
3193
msgid ""
3218
3194
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3221
3197
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
3222
3198
"denne er påskrudd."
3223
3199
 
3224
 
#: src/libvlc-module.c:978
 
3200
#: src/libvlc-module.c:982
3225
3201
#, fuzzy
3226
3202
msgid "Enable audio stream output"
3227
3203
msgstr "Standard grensesnitt: "
3228
3204
 
3229
 
#: src/libvlc-module.c:980
 
3205
#: src/libvlc-module.c:984
3230
3206
#, fuzzy
3231
3207
msgid ""
3232
3208
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3235
3211
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
3236
3212
"denne er påskrudd."
3237
3213
 
3238
 
#: src/libvlc-module.c:983
 
3214
#: src/libvlc-module.c:987
3239
3215
#, fuzzy
3240
3216
msgid "Enable SPU stream output"
3241
3217
msgstr "Fullskjermdybde:"
3242
3218
 
3243
 
#: src/libvlc-module.c:985
 
3219
#: src/libvlc-module.c:989
3244
3220
#, fuzzy
3245
3221
msgid ""
3246
3222
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3249
3225
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
3250
3226
"denne er påskrudd."
3251
3227
 
3252
 
#: src/libvlc-module.c:988
 
3228
#: src/libvlc-module.c:992
3253
3229
#, fuzzy
3254
3230
msgid "Keep stream output open"
3255
3231
msgstr "Standard output:"
3256
3232
 
3257
 
#: src/libvlc-module.c:990
 
3233
#: src/libvlc-module.c:994
3258
3234
msgid ""
3259
3235
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3260
3236
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3264
3240
"spelelisteelement (set automatisk inn samlestraumutmating om ikkje "
3265
3241
"spesifisert)"
3266
3242
 
3267
 
#: src/libvlc-module.c:994
 
3243
#: src/libvlc-module.c:998
3268
3244
#, fuzzy
3269
3245
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3270
3246
msgstr "Lyd-eksportmodul"
3271
3247
 
3272
 
#: src/libvlc-module.c:996
 
3248
#: src/libvlc-module.c:1000
3273
3249
msgid ""
3274
3250
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3275
3251
"muxer. This value should be set in milliseconds."
3277
3253
"Dette let deg stille inn startshurtigbuffringsmengda til "
3278
3254
"straumutmatingsmuxaren. Denne verdien er veld i millisekund."
3279
3255
 
3280
 
#: src/libvlc-module.c:999
 
3256
#: src/libvlc-module.c:1003
3281
3257
#, fuzzy
3282
3258
msgid "Preferred packetizer list"
3283
3259
msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
3284
3260
 
3285
 
#: src/libvlc-module.c:1001
 
3261
#: src/libvlc-module.c:1005
3286
3262
msgid ""
3287
3263
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3288
3264
msgstr "Dette let deg velgje rekkjefølgja til VLC under pakkemetodane"
3289
3265
 
3290
 
#: src/libvlc-module.c:1004
 
3266
#: src/libvlc-module.c:1008
3291
3267
#, fuzzy
3292
3268
msgid "Mux module"
3293
3269
msgstr "Standard grensesnitt: "
3294
3270
 
3295
 
#: src/libvlc-module.c:1006
 
3271
#: src/libvlc-module.c:1010
3296
3272
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3297
3273
msgstr "Dette er ei gammal oppføring som let deg endre på mux-modulane"
3298
3274
 
3299
 
#: src/libvlc-module.c:1008
 
3275
#: src/libvlc-module.c:1012
3300
3276
#, fuzzy
3301
3277
msgid "Access output module"
3302
3278
msgstr "Standard grensesnitt: "
3303
3279
 
3304
 
#: src/libvlc-module.c:1010
 
3280
#: src/libvlc-module.c:1014
3305
3281
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3306
3282
msgstr ""
3307
3283
"Dette er ei gammal oppføring som let deg endre på tilgangsutmatingsmodulane"
3308
3284
 
3309
 
#: src/libvlc-module.c:1012
 
3285
#: src/libvlc-module.c:1016
3310
3286
#, fuzzy
3311
3287
msgid "Control SAP flow"
3312
3288
msgstr "skrifttype"
3313
3289
 
3314
 
#: src/libvlc-module.c:1014
 
3290
#: src/libvlc-module.c:1018
3315
3291
msgid ""
3316
3292
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3317
3293
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3319
3295
"Om dette valet er slått på, vil flyten til SAP-multisendingsadressa verte "
3320
3296
"kontrollert. Dette er naudsynt om du vil gjere kunngjeringar på MBone-en."
3321
3297
 
3322
 
#: src/libvlc-module.c:1018
 
3298
#: src/libvlc-module.c:1022
3323
3299
msgid "SAP announcement interval"
3324
3300
msgstr "SAP-kunngjeringsinterval"
3325
3301
 
3326
 
#: src/libvlc-module.c:1020
 
3302
#: src/libvlc-module.c:1024
3327
3303
msgid ""
3328
3304
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3329
3305
"between SAP announcements."
3331
3307
"Når SAP-flytkontrollen er slått av, kan du velgje faste interval mellom SAP-"
3332
3308
"kunngjeringar."
3333
3309
 
3334
 
#: src/libvlc-module.c:1029
 
3310
#: src/libvlc-module.c:1033
3335
3311
msgid ""
3336
3312
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3337
3313
"always leave all these enabled."
3339
3315
"Desse vala let deg slå på spesielle prosessoroptimaliseringar. Du bør alltid "
3340
3316
"ha denne slått på."
3341
3317
 
3342
 
#: src/libvlc-module.c:1032
 
3318
#: src/libvlc-module.c:1036
3343
3319
#, fuzzy
3344
3320
msgid "Enable CPU MMX support"
3345
3321
msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
3346
3322
 
3347
 
#: src/libvlc-module.c:1034
 
3323
#: src/libvlc-module.c:1038
3348
3324
msgid ""
3349
3325
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
3350
3326
"of them."
3351
3327
msgstr ""
3352
3328
"Om prosessor din støttar MMX-instruksjonssettet, kan VLC dra nytte av dette."
3353
3329
 
3354
 
#: src/libvlc-module.c:1037
 
3330
#: src/libvlc-module.c:1041
3355
3331
#, fuzzy
3356
3332
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
3357
3333
msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
3358
3334
 
3359
 
#: src/libvlc-module.c:1039
 
3335
#: src/libvlc-module.c:1043
3360
3336
msgid ""
3361
3337
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
3362
3338
"advantage of them."
3364
3340
"Om prosessoren din støttar 3D Now!-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
3365
3341
"dette."
3366
3342
 
3367
 
#: src/libvlc-module.c:1042
 
3343
#: src/libvlc-module.c:1046
3368
3344
#, fuzzy
3369
3345
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3370
3346
msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
3371
3347
 
3372
 
#: src/libvlc-module.c:1044
 
3348
#: src/libvlc-module.c:1048
3373
3349
msgid ""
3374
3350
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3375
3351
"advantage of them."
3377
3353
"Om prosessoren din støttar MMX EXT-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
3378
3354
"dette."
3379
3355
 
3380
 
#: src/libvlc-module.c:1047
 
3356
#: src/libvlc-module.c:1051
3381
3357
#, fuzzy
3382
3358
msgid "Enable CPU SSE support"
3383
3359
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
3384
3360
 
3385
 
#: src/libvlc-module.c:1049
 
3361
#: src/libvlc-module.c:1053
3386
3362
msgid ""
3387
3363
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3388
3364
"of them."
3390
3366
"Om prosessoren din støttar SSE-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
3391
3367
"dette."
3392
3368
 
3393
 
#: src/libvlc-module.c:1052
 
3369
#: src/libvlc-module.c:1056
3394
3370
#, fuzzy
3395
3371
msgid "Enable CPU SSE2 support"
3396
3372
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
3397
3373
 
3398
 
#: src/libvlc-module.c:1054
 
3374
#: src/libvlc-module.c:1058
3399
3375
#, fuzzy
3400
3376
msgid ""
3401
3377
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3404
3380
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
3405
3381
"dette dette."
3406
3382
 
3407
 
#: src/libvlc-module.c:1057
 
3383
#: src/libvlc-module.c:1061
3408
3384
#, fuzzy
3409
3385
msgid "Enable CPU SSE3 support"
3410
3386
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
3411
3387
 
3412
 
#: src/libvlc-module.c:1059
 
3388
#: src/libvlc-module.c:1063
3413
3389
#, fuzzy
3414
3390
msgid ""
3415
3391
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3418
3394
"Om prosessoren din støttar SSE-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
3419
3395
"dette."
3420
3396
 
3421
 
#: src/libvlc-module.c:1062
 
3397
#: src/libvlc-module.c:1066
3422
3398
#, fuzzy
3423
3399
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3424
3400
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
3425
3401
 
3426
 
#: src/libvlc-module.c:1064
 
3402
#: src/libvlc-module.c:1068
3427
3403
#, fuzzy
3428
3404
msgid ""
3429
3405
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3432
3408
"Om prosessoren din støttar SSE-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
3433
3409
"dette."
3434
3410
 
3435
 
#: src/libvlc-module.c:1067
 
3411
#: src/libvlc-module.c:1071
3436
3412
#, fuzzy
3437
3413
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3438
3414
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
3439
3415
 
3440
 
#: src/libvlc-module.c:1069
 
3416
#: src/libvlc-module.c:1073
3441
3417
#, fuzzy
3442
3418
msgid ""
3443
3419
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3446
3422
"Om prosessoren din støttar SSE-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
3447
3423
"dette."
3448
3424
 
3449
 
#: src/libvlc-module.c:1072
 
3425
#: src/libvlc-module.c:1076
3450
3426
#, fuzzy
3451
3427
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3452
3428
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
3453
3429
 
3454
 
#: src/libvlc-module.c:1074
 
3430
#: src/libvlc-module.c:1078
3455
3431
#, fuzzy
3456
3432
msgid ""
3457
3433
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3460
3436
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
3461
3437
"dette dette."
3462
3438
 
3463
 
#: src/libvlc-module.c:1077
 
3439
#: src/libvlc-module.c:1081
3464
3440
#, fuzzy
3465
3441
msgid "Enable CPU AltiVec support"
3466
3442
msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
3467
3443
 
3468
 
#: src/libvlc-module.c:1079
 
3444
#: src/libvlc-module.c:1083
3469
3445
msgid ""
3470
3446
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3471
3447
"advantage of them."
3473
3449
"Om prosessoren din støttar AltiVec-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
3474
3450
"dette."
3475
3451
 
3476
 
#: src/libvlc-module.c:1084
 
3452
#: src/libvlc-module.c:1088
3477
3453
msgid ""
3478
3454
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3479
3455
"you really know what you are doing."
3481
3457
"Desse vala let deg velgje standardmodulane. La desse vere i fred om du ikkje "
3482
3458
"verkeleg veit kva du held på med."
3483
3459
 
3484
 
#: src/libvlc-module.c:1087
 
3460
#: src/libvlc-module.c:1091
3485
3461
#, fuzzy
3486
3462
msgid "Memory copy module"
3487
3463
msgstr "modul for minnekopiering"
3488
3464
 
3489
 
#: src/libvlc-module.c:1089
 
3465
#: src/libvlc-module.c:1093
3490
3466
msgid ""
3491
3467
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3492
3468
"select the fastest one supported by your hardware."
3494
3470
"Du kan velgje kvifor ein minnekopieringsmodul du vil bruke. Som standard vil "
3495
3471
"VLC velgje den raskaste som er støtta av maskinvaren din."
3496
3472
 
3497
 
#: src/libvlc-module.c:1092
 
3473
#: src/libvlc-module.c:1096
3498
3474
#, fuzzy
3499
3475
msgid "Access module"
3500
3476
msgstr "Standard grensesnitt: "
3501
3477
 
3502
 
#: src/libvlc-module.c:1094
 
3478
#: src/libvlc-module.c:1098
3503
3479
msgid ""
3504
3480
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3505
3481
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3509
3485
"tilgangen ikkje er oppdaga automatisk. Du bør ikkje setje dette som eit "
3510
3486
"globalt val, med mindre du verkeleg veit kva du gjer."
3511
3487
 
3512
 
#: src/libvlc-module.c:1098
 
3488
#: src/libvlc-module.c:1102
3513
3489
#, fuzzy
3514
3490
msgid "Stream filter module"
3515
3491
msgstr "Standard grensesnitt: "
3516
3492
 
3517
 
#: src/libvlc-module.c:1100
 
3493
#: src/libvlc-module.c:1104
3518
3494
#, fuzzy
3519
3495
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3520
3496
msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
3521
3497
 
3522
 
#: src/libvlc-module.c:1102
 
3498
#: src/libvlc-module.c:1106
3523
3499
#, fuzzy
3524
3500
msgid "Demux module"
3525
3501
msgstr "Standard grensesnitt: "
3526
3502
 
3527
 
#: src/libvlc-module.c:1104
 
3503
#: src/libvlc-module.c:1108
3528
3504
msgid ""
3529
3505
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3530
3506
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3536
3512
"vert oppdaga automatisk. Du bør ikkje setje dette som eit globalt val, med "
3537
3513
"mindre du verkeleg veit kva du gjer."
3538
3514
 
3539
 
#: src/libvlc-module.c:1109
 
3515
#: src/libvlc-module.c:1113
3540
3516
#, fuzzy
3541
3517
msgid "Allow real-time priority"
3542
3518
msgstr "Sanntidsprioritet"
3543
3519
 
3544
 
#: src/libvlc-module.c:1111
 
3520
#: src/libvlc-module.c:1115
3545
3521
msgid ""
3546
3522
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3547
3523
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3553
3529
"heile maskinen din eller gjere han veldig, veldig treig. Du bør berre slå på "
3554
3530
"dette som du veit kva du gjer."
3555
3531
 
3556
 
#: src/libvlc-module.c:1117
 
3532
#: src/libvlc-module.c:1121
3557
3533
msgid "Adjust VLC priority"
3558
3534
msgstr "Endre VLC-proritet"
3559
3535
 
3560
 
#: src/libvlc-module.c:1119
 
3536
#: src/libvlc-module.c:1123
3561
3537
msgid ""
3562
3538
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3563
3539
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3567
3543
"til VLC. Du kan bruke det til å velgje proiriteten til VLC mot andre program "
3568
3544
"eller mot andre VLC-instansar."
3569
3545
 
3570
 
#: src/libvlc-module.c:1123
 
3546
#: src/libvlc-module.c:1127
3571
3547
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3572
3548
msgstr "(Eksperimentell) Ikkje endre hurtigbuffringa ved tilgangsnivå."
3573
3549
 
3574
 
#: src/libvlc-module.c:1125
 
3550
#: src/libvlc-module.c:1129
3575
3551
msgid ""
3576
3552
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3577
3553
msgstr ""
3578
3554
"Dette valet er hendig om du vil senke ventetida under lesing av ein straum"
3579
3555
 
3580
 
#: src/libvlc-module.c:1128
 
3556
#: src/libvlc-module.c:1132
3581
3557
#, fuzzy
3582
3558
msgid "Modules search path"
3583
3559
msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
3584
3560
 
3585
 
#: src/libvlc-module.c:1130
 
3561
#: src/libvlc-module.c:1134
3586
3562
#, fuzzy
3587
3563
msgid ""
3588
3564
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3591
3567
"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
3592
3568
"med dette alternativet."
3593
3569
 
3594
 
#: src/libvlc-module.c:1133
 
3570
#: src/libvlc-module.c:1137
3595
3571
#, fuzzy
3596
3572
msgid "Data search path"
3597
3573
msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
3598
3574
 
3599
 
#: src/libvlc-module.c:1135
 
3575
#: src/libvlc-module.c:1139
3600
3576
#, fuzzy
3601
3577
msgid "Override the default data/share search path."
3602
3578
msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
3603
3579
 
3604
 
#: src/libvlc-module.c:1137
 
3580
#: src/libvlc-module.c:1141
3605
3581
#, fuzzy
3606
3582
msgid "VLM configuration file"
3607
3583
msgstr "vis avanserte alternativer"
3608
3584
 
3609
 
#: src/libvlc-module.c:1139
 
3585
#: src/libvlc-module.c:1143
3610
3586
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3611
3587
msgstr "Les ei VLC-konfigurasjonsfil med eitt VLM har starta."
3612
3588
 
3613
 
#: src/libvlc-module.c:1141
 
3589
#: src/libvlc-module.c:1145
3614
3590
msgid "Use a plugins cache"
3615
3591
msgstr "Bruk innstikkshurtigbuffer"
3616
3592
 
3617
 
#: src/libvlc-module.c:1143
 
3593
#: src/libvlc-module.c:1147
3618
3594
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3619
3595
msgstr ""
3620
3596
"Bruk innstikkshurtigbuffer, som vil forbetre oppstartstida til VLC drastisk."
3621
3597
 
3622
 
#: src/libvlc-module.c:1145
 
3598
#: src/libvlc-module.c:1149
3623
3599
#, fuzzy
3624
3600
msgid "Locally collect statistics"
3625
3601
msgstr "Samle statistikk"
3626
3602
 
3627
 
#: src/libvlc-module.c:1147
 
3603
#: src/libvlc-module.c:1151
3628
3604
#, fuzzy
3629
3605
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3630
3606
msgstr "Forskjellig"
3631
3607
 
3632
 
#: src/libvlc-module.c:1149
 
3608
#: src/libvlc-module.c:1153
3633
3609
msgid "Run as daemon process"
3634
3610
msgstr "Køyr som tenesteprosess"
3635
3611
 
3636
 
#: src/libvlc-module.c:1151
 
3612
#: src/libvlc-module.c:1155
3637
3613
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3638
3614
msgstr "Køyrer VLC som ein tenesteprosess i bakgrunnen."
3639
3615
 
3640
 
#: src/libvlc-module.c:1153
 
3616
#: src/libvlc-module.c:1157
3641
3617
msgid "Write process id to file"
3642
3618
msgstr "Skriv prosess-ID til fil"
3643
3619
 
3644
 
#: src/libvlc-module.c:1155
 
3620
#: src/libvlc-module.c:1159
3645
3621
msgid "Writes process id into specified file."
3646
3622
msgstr "Skriv prosess-ID til den oppgjevne fila."
3647
3623
 
3648
 
#: src/libvlc-module.c:1157
 
3624
#: src/libvlc-module.c:1161
3649
3625
msgid "Log to file"
3650
3626
msgstr "Logg til fil"
3651
3627
 
3652
 
#: src/libvlc-module.c:1159
 
3628
#: src/libvlc-module.c:1163
3653
3629
msgid "Log all VLC messages to a text file."
3654
3630
msgstr "Logg alle VLC-meldingar til ei tekstfil."
3655
3631
 
3656
 
#: src/libvlc-module.c:1161
 
3632
#: src/libvlc-module.c:1165
3657
3633
msgid "Log to syslog"
3658
3634
msgstr "Logg til «syslog»"
3659
3635
 
3660
 
#: src/libvlc-module.c:1163
 
3636
#: src/libvlc-module.c:1167
3661
3637
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3662
3638
msgstr "Logg alle VLC-meldingar til «syslog» (UNIX-system)."
3663
3639
 
3664
 
#: src/libvlc-module.c:1165
 
3640
#: src/libvlc-module.c:1169
3665
3641
msgid "Allow only one running instance"
3666
3642
msgstr "Tillat berre éin køyrande instans"
3667
3643
 
3668
 
#: src/libvlc-module.c:1168
 
3644
#: src/libvlc-module.c:1172
3669
3645
msgid ""
3670
3646
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3671
3647
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3679
3655
"filhandsamaren. Dette valet lèt deg spela av fila med den allereie køyrande "
3680
3656
"instansen eller leggja henne i kø."
3681
3657
 
3682
 
#: src/libvlc-module.c:1175
 
3658
#: src/libvlc-module.c:1179
3683
3659
msgid ""
3684
3660
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3685
3661
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3696
3672
"er aktiv, og at den køyrande instansen av VLC brukar D-Bus-"
3697
3673
"kontrollgrensesnittet."
3698
3674
 
3699
 
#: src/libvlc-module.c:1184
 
3675
#: src/libvlc-module.c:1188
3700
3676
msgid "VLC is started from file association"
3701
3677
msgstr "VLC er starta frå ein filassosiasjon"
3702
3678
 
3703
 
#: src/libvlc-module.c:1186
 
3679
#: src/libvlc-module.c:1190
3704
3680
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3705
3681
msgstr ""
3706
3682
"Fortel VLC at det vert starta på grunn av ein filassosiasjon i "
3707
3683
"operativsystemet"
3708
3684
 
3709
 
#: src/libvlc-module.c:1189
 
3685
#: src/libvlc-module.c:1193
3710
3686
msgid "One instance when started from file"
3711
3687
msgstr "Éin instans når starta frå fil"
3712
3688
 
3713
 
#: src/libvlc-module.c:1191
 
3689
#: src/libvlc-module.c:1195
3714
3690
msgid "Allow only one running instance when started from file."
3715
3691
msgstr "Tillat berre éin køyrande instans når starta frå fil."
3716
3692
 
3717
 
#: src/libvlc-module.c:1193
 
3693
#: src/libvlc-module.c:1197
3718
3694
msgid "Increase the priority of the process"
3719
3695
msgstr "Auk prioriteten til prosessen"
3720
3696
 
3721
 
#: src/libvlc-module.c:1195
 
3697
#: src/libvlc-module.c:1199
3722
3698
msgid ""
3723
3699
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3724
3700
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3733
3709
"VLC ta over al prosessortid og låsa heile systemet, noko som kan krevja "
3734
3710
"omstart av maskina."
3735
3711
 
3736
 
#: src/libvlc-module.c:1203
 
3712
#: src/libvlc-module.c:1207
3737
3713
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3738
3714
msgstr "Legg element i kø i spelelista når i éininstansvalet er i bruk"
3739
3715
 
3740
 
#: src/libvlc-module.c:1205
 
3716
#: src/libvlc-module.c:1209
3741
3717
msgid ""
3742
3718
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3743
3719
"playing current item."
3745
3721
"Legg element i kø i spelelista og hald fram med å spela det gjeldande "
3746
3722
"elementet når éininstansvalet er i bruk."
3747
3723
 
3748
 
#: src/libvlc-module.c:1214
 
3724
#: src/libvlc-module.c:1218
3749
3725
msgid ""
3750
3726
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3751
3727
"overridden in the playlist dialog box."
3753
3729
"Desse vala oppgjev kva for åtferd spelelista skal ha. Nokre av dei kan verta "
3754
3730
"overstyrde i spelelistevindauget."
3755
3731
 
3756
 
#: src/libvlc-module.c:1217
 
3732
#: src/libvlc-module.c:1221
3757
3733
msgid "Automatically preparse files"
3758
3734
msgstr "Førehandsanalyser filer automatisk"
3759
3735
 
3760
 
#: src/libvlc-module.c:1219
 
3736
#: src/libvlc-module.c:1223
3761
3737
msgid ""
3762
3738
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3763
3739
"metadata)."
3765
3741
"Førehandsanalyser filer som vert lagde til i spelelista automatisk (for å "
3766
3742
"henta inn metadata)."
3767
3743
 
3768
 
#: src/libvlc-module.c:1222
 
3744
#: src/libvlc-module.c:1226
3769
3745
msgid "Album art policy"
3770
3746
msgstr "Praksis for omslagsbilete"
3771
3747
 
3772
 
#: src/libvlc-module.c:1224
 
3748
#: src/libvlc-module.c:1228
3773
3749
msgid "Choose how album art will be downloaded."
3774
3750
msgstr "Vel korleis omslagsbilete skal lastast ned."
3775
3751
 
3776
 
#: src/libvlc-module.c:1230
 
3752
#: src/libvlc-module.c:1234
3777
3753
msgid "Manual download only"
3778
3754
msgstr "Berre manuell nedlasting"
3779
3755
 
3780
 
#: src/libvlc-module.c:1231
 
3756
#: src/libvlc-module.c:1235
3781
3757
msgid "When track starts playing"
3782
3758
msgstr "Når sporet vert spela av"
3783
3759
 
3784
 
#: src/libvlc-module.c:1232
 
3760
#: src/libvlc-module.c:1236
3785
3761
msgid "As soon as track is added"
3786
3762
msgstr "Så snart sporet er lagt til"
3787
3763
 
3788
 
#: src/libvlc-module.c:1234
 
3764
#: src/libvlc-module.c:1238
3789
3765
msgid "Services discovery modules"
3790
3766
msgstr "Modular for automatisk oppdaging"
3791
3767
 
3792
 
#: src/libvlc-module.c:1236
 
3768
#: src/libvlc-module.c:1240
3793
3769
#, fuzzy
3794
3770
msgid ""
3795
3771
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
3798
3774
"Oppgjev kva for modular for automatisk oppdaging som skal lastast, skilde "
3799
3775
"med semikolon. Typiske verdiar er «sap», «hal» osb."
3800
3776
 
3801
 
#: src/libvlc-module.c:1239
 
3777
#: src/libvlc-module.c:1243
3802
3778
msgid "Play files randomly forever"
3803
3779
msgstr "Spel av filer i tilfeldig rekkjefølgje i det uendelege"
3804
3780
 
3805
 
#: src/libvlc-module.c:1241
 
3781
#: src/libvlc-module.c:1245
3806
3782
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3807
3783
msgstr ""
3808
3784
"VLC vil spela av filer i spelelista i tilfeldig rekkjefølgje heilt til det "
3809
3785
"vert avbrote."
3810
3786
 
3811
 
#: src/libvlc-module.c:1243
 
3787
#: src/libvlc-module.c:1247
3812
3788
msgid "Repeat all"
3813
3789
msgstr "Gjenta alle"
3814
3790
 
3815
 
#: src/libvlc-module.c:1245
 
3791
#: src/libvlc-module.c:1249
3816
3792
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3817
3793
msgstr "VLC vil halda fram med å spela av spelelista i det uendelege."
3818
3794
 
3819
 
#: src/libvlc-module.c:1247
 
3795
#: src/libvlc-module.c:1251
3820
3796
msgid "Repeat current item"
3821
3797
msgstr "Gjenta det gjeldande elementet"
3822
3798
 
3823
 
#: src/libvlc-module.c:1249
 
3799
#: src/libvlc-module.c:1253
3824
3800
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3825
3801
msgstr "VLC vil halda fram med å spela av det gjeldande spelelisteelementet."
3826
3802
 
3827
 
#: src/libvlc-module.c:1251
 
3803
#: src/libvlc-module.c:1255
3828
3804
msgid "Play and stop"
3829
3805
msgstr "Spel av og stopp"
3830
3806
 
3831
 
#: src/libvlc-module.c:1253
 
3807
#: src/libvlc-module.c:1257
3832
3808
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3833
3809
msgstr "Stopp spelelista etter kvart avspela element."
3834
3810
 
3835
 
#: src/libvlc-module.c:1255
 
3811
#: src/libvlc-module.c:1259
3836
3812
msgid "Play and exit"
3837
3813
msgstr "Spel av og avslutt"
3838
3814
 
3839
 
#: src/libvlc-module.c:1257
 
3815
#: src/libvlc-module.c:1261
3840
3816
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3841
3817
msgstr "Avslutt viss det ikkje er fleire element på spelelista."
3842
3818
 
3843
 
#: src/libvlc-module.c:1259
 
3819
#: src/libvlc-module.c:1263
3844
3820
#, fuzzy
3845
3821
msgid "Play and pause"
3846
3822
msgstr "Spel av og stopp"
3847
3823
 
3848
 
#: src/libvlc-module.c:1261
 
3824
#: src/libvlc-module.c:1265
3849
3825
#, fuzzy
3850
3826
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3851
3827
msgstr "Naviger gjennom strømmen"
3852
3828
 
3853
 
#: src/libvlc-module.c:1263
 
3829
#: src/libvlc-module.c:1267
3854
3830
msgid "Use media library"
3855
3831
msgstr "Bruk mediebibliotek"
3856
3832
 
3857
 
#: src/libvlc-module.c:1265
 
3833
#: src/libvlc-module.c:1269
3858
3834
msgid ""
3859
3835
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3860
3836
"VLC."
3862
3838
"Mediebiblioteket vert lagra automatisk, og vert lasta inn kvar gong du "
3863
3839
"startar VLC."
3864
3840
 
3865
 
#: src/libvlc-module.c:1268
 
3841
#: src/libvlc-module.c:1272
3866
3842
msgid "Display playlist tree"
3867
3843
msgstr "Vis spelelista som eit tre"
3868
3844
 
3869
 
#: src/libvlc-module.c:1270
 
3845
#: src/libvlc-module.c:1274
3870
3846
msgid ""
3871
3847
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3872
3848
"directory."
3874
3850
"Spelelista kan bruka trevising for å kategorisera nokre element, som "
3875
3851
"innhaldet i ei mappe."
3876
3852
 
3877
 
#: src/libvlc-module.c:1279
 
3853
#: src/libvlc-module.c:1283
3878
3854
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3879
3855
msgstr ""
3880
3856
"Desse innstillingane er globale VLC-tastekombinasjonar, kjende som "
3881
3857
"«snøggtastar»."
3882
3858
 
3883
 
#: src/libvlc-module.c:1282 src/video_output/vout_intf.c:357
3884
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3885
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3886
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
3887
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
3888
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
 
3859
#: src/libvlc-module.c:1286 src/video_output/vout_intf.c:357
 
3860
#: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:471
 
3861
#: modules/gui/macosx/controls.m:1048 modules/gui/macosx/controls.m:1081
 
3862
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:609
 
3863
#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:756
 
3864
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3889
3865
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3890
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3891
3866
msgid "Fullscreen"
3892
3867
msgstr "Fullskjerm"
3893
3868
 
3894
 
#: src/libvlc-module.c:1283
 
3869
#: src/libvlc-module.c:1287
3895
3870
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3896
3871
msgstr "Vel snøggtast for å starta fullskjermmodus."
3897
3872
 
3898
 
#: src/libvlc-module.c:1284
 
3873
#: src/libvlc-module.c:1288
3899
3874
msgid "Leave fullscreen"
3900
3875
msgstr "Avslutt fullskjermmodus"
3901
3876
 
3902
 
#: src/libvlc-module.c:1285
 
3877
#: src/libvlc-module.c:1289
3903
3878
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3904
3879
msgstr "Vel snøggtast for å avslutta fullskjermmodus."
3905
3880
 
3906
 
#: src/libvlc-module.c:1286
 
3881
#: src/libvlc-module.c:1290
3907
3882
msgid "Play/Pause"
3908
3883
msgstr "Spel av / pause"
3909
3884
 
3910
 
#: src/libvlc-module.c:1287
 
3885
#: src/libvlc-module.c:1291
3911
3886
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3912
3887
msgstr "Vel snøggtast for å byta mellom avspeling og pause."
3913
3888
 
3914
 
#: src/libvlc-module.c:1288
 
3889
#: src/libvlc-module.c:1292
3915
3890
msgid "Pause only"
3916
3891
msgstr "Berre pause"
3917
3892
 
3918
 
#: src/libvlc-module.c:1289
 
3893
#: src/libvlc-module.c:1293
3919
3894
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3920
3895
msgstr "Vel snøggtast for å setja på pause."
3921
3896
 
3922
 
#: src/libvlc-module.c:1290
 
3897
#: src/libvlc-module.c:1294
3923
3898
msgid "Play only"
3924
3899
msgstr "Berre avspeling"
3925
3900
 
3926
 
#: src/libvlc-module.c:1291
 
3901
#: src/libvlc-module.c:1295
3927
3902
msgid "Select the hotkey to use to play."
3928
3903
msgstr "Vel snøggtast for å spela av."
3929
3904
 
3930
 
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3931
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 
3905
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/macosx/controls.m:971
 
3906
#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3932
3907
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3933
3908
msgid "Faster"
3934
3909
msgstr "Fortare"
3935
3910
 
3936
 
#: src/libvlc-module.c:1293 src/libvlc-module.c:1299
 
3911
#: src/libvlc-module.c:1297 src/libvlc-module.c:1303
3937
3912
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3938
3913
msgstr "Vel snøggtast for å spela av fortare / spola framover."
3939
3914
 
3940
 
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3941
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 
3915
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:972
 
3916
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3942
3917
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3943
3918
msgid "Slower"
3944
3919
msgstr "Seinare"
3945
3920
 
3946
 
#: src/libvlc-module.c:1295 src/libvlc-module.c:1301
 
3921
#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1305
3947
3922
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3948
3923
msgstr "Vel snøggtast for å spela av seinare / i sakte film."
3949
3924
 
3950
 
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3951
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
 
3925
#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:973
 
3926
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
3952
3927
msgid "Normal rate"
3953
3928
msgstr "Normal fart"
3954
3929
 
3955
 
#: src/libvlc-module.c:1297
 
3930
#: src/libvlc-module.c:1301
3956
3931
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3957
3932
msgstr "Vel snøggtast for å spela av i normal fart."
3958
3933
 
3959
 
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
 
3934
#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
3960
3935
msgid "Faster (fine)"
3961
3936
msgstr "Fortare (jamt)"
3962
3937
 
3963
 
#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
 
3938
#: src/libvlc-module.c:1304 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
3964
3939
msgid "Slower (fine)"
3965
3940
msgstr "Seinare (jamt)"
3966
3941
 
3967
 
#: src/libvlc-module.c:1302 modules/control/hotkeys.c:696
3968
 
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3969
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
3970
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
3971
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:307
 
3942
#: src/libvlc-module.c:1306 modules/control/hotkeys.c:696
 
3943
#: modules/gui/macosx/about.m:207 modules/gui/macosx/controls.m:993
 
3944
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:608
 
3945
#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:744
 
3946
#: modules/gui/macosx/intf.m:752 modules/gui/macosx/wizard.m:307
3972
3947
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
3973
3948
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3974
 
#: modules/misc/notify/notify.c:339 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3975
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 
3949
#: modules/misc/notify/notify.c:339
3976
3950
msgid "Next"
3977
3951
msgstr "Neste"
3978
3952
 
3979
 
#: src/libvlc-module.c:1303
 
3953
#: src/libvlc-module.c:1307
3980
3954
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3981
3955
msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til neste element på spelelista."
3982
3956
 
3983
 
#: src/libvlc-module.c:1304 modules/control/hotkeys.c:702
3984
 
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3985
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
3986
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
3987
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3988
 
#: modules/misc/notify/notify.c:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
3989
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 
3957
#: src/libvlc-module.c:1308 modules/control/hotkeys.c:702
 
3958
#: modules/gui/macosx/about.m:208 modules/gui/macosx/controls.m:992
 
3959
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:603
 
3960
#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:745
 
3961
#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 
3962
#: modules/misc/notify/notify.c:337
3990
3963
msgid "Previous"
3991
3964
msgstr "Førre"
3992
3965
 
3993
 
#: src/libvlc-module.c:1305
 
3966
#: src/libvlc-module.c:1309
3994
3967
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3995
3968
msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til førre element på spelelista."
3996
3969
 
3997
 
#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3998
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
3999
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
4000
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
4001
 
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 
3970
#: src/libvlc-module.c:1310 modules/gui/macosx/controls.m:984
 
3971
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:606
 
3972
#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:743
 
3973
#: modules/gui/macosx/intf.m:750 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 
3974
#: modules/misc/notify/xosd.c:231
4002
3975
msgid "Stop"
4003
3976
msgstr "Stopp"
4004
3977
 
4005
 
#: src/libvlc-module.c:1307
 
3978
#: src/libvlc-module.c:1311
4006
3979
msgid "Select the hotkey to stop playback."
4007
3980
msgstr "Vel snøggtast for å stoppa avspelinga."
4008
3981
 
4009
 
#: src/libvlc-module.c:1308 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 
3982
#: src/libvlc-module.c:1312 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
4010
3983
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
4011
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 
3984
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:611
4012
3985
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
4013
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
4014
3986
msgid "Position"
4015
3987
msgstr "Posisjon"
4016
3988
 
4017
 
#: src/libvlc-module.c:1309
 
3989
#: src/libvlc-module.c:1313
4018
3990
msgid "Select the hotkey to display the position."
4019
3991
msgstr "Vel snøggtast for å visa kor langt du er komen."
4020
3992
 
4021
 
#: src/libvlc-module.c:1311
 
3993
#: src/libvlc-module.c:1315
4022
3994
msgid "Very short backwards jump"
4023
3995
msgstr "Svært kort tilbakehopp"
4024
3996
 
4025
 
#: src/libvlc-module.c:1313
 
3997
#: src/libvlc-module.c:1317
4026
3998
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
4027
3999
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit svært kort tilbakehopp."
4028
4000
 
4029
 
#: src/libvlc-module.c:1314
 
4001
#: src/libvlc-module.c:1318
4030
4002
msgid "Short backwards jump"
4031
4003
msgstr "Kort tilbakehopp"
4032
4004
 
4033
 
#: src/libvlc-module.c:1316
 
4005
#: src/libvlc-module.c:1320
4034
4006
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
4035
4007
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit kort tilbakehopp."
4036
4008
 
4037
 
#: src/libvlc-module.c:1317
 
4009
#: src/libvlc-module.c:1321
4038
4010
msgid "Medium backwards jump"
4039
4011
msgstr "Mellomlangt tilbakehopp"
4040
4012
 
4041
 
#: src/libvlc-module.c:1319
 
4013
#: src/libvlc-module.c:1323
4042
4014
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
4043
4015
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit mellomlangt tilbakehopp."
4044
4016
 
4045
 
#: src/libvlc-module.c:1320
 
4017
#: src/libvlc-module.c:1324
4046
4018
msgid "Long backwards jump"
4047
4019
msgstr "Langt tilbakehopp"
4048
4020
 
4049
 
#: src/libvlc-module.c:1322
 
4021
#: src/libvlc-module.c:1326
4050
4022
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
4051
4023
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit langt tilbakehopp."
4052
4024
 
4053
 
#: src/libvlc-module.c:1324
 
4025
#: src/libvlc-module.c:1328
4054
4026
msgid "Very short forward jump"
4055
4027
msgstr "Svært kort framoverhopp"
4056
4028
 
4057
 
#: src/libvlc-module.c:1326
 
4029
#: src/libvlc-module.c:1330
4058
4030
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
4059
4031
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit svært kort framoverhopp."
4060
4032
 
4061
 
#: src/libvlc-module.c:1327
 
4033
#: src/libvlc-module.c:1331
4062
4034
msgid "Short forward jump"
4063
4035
msgstr "Kort framoverhopp"
4064
4036
 
4065
 
#: src/libvlc-module.c:1329
 
4037
#: src/libvlc-module.c:1333
4066
4038
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
4067
4039
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit kort framoverhopp."
4068
4040
 
4069
 
#: src/libvlc-module.c:1330
 
4041
#: src/libvlc-module.c:1334
4070
4042
msgid "Medium forward jump"
4071
4043
msgstr "Mellomlangt framoverhopp"
4072
4044
 
4073
 
#: src/libvlc-module.c:1332
 
4045
#: src/libvlc-module.c:1336
4074
4046
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
4075
4047
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit mellomlangt framoverhopp."
4076
4048
 
4077
 
#: src/libvlc-module.c:1333
 
4049
#: src/libvlc-module.c:1337
4078
4050
msgid "Long forward jump"
4079
4051
msgstr "Langt framoverhopp"
4080
4052
 
4081
 
#: src/libvlc-module.c:1335
 
4053
#: src/libvlc-module.c:1339
4082
4054
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
4083
4055
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit langt framoverhopp."
4084
4056
 
4085
 
#: src/libvlc-module.c:1336 modules/control/hotkeys.c:713
 
4057
#: src/libvlc-module.c:1340 modules/control/hotkeys.c:713
4086
4058
msgid "Next frame"
4087
4059
msgstr "Neste bilete"
4088
4060
 
4089
 
#: src/libvlc-module.c:1338
 
4061
#: src/libvlc-module.c:1342
4090
4062
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
4091
4063
msgstr "Vel snøggtast for å gå til neste bilete i videoen."
4092
4064
 
4093
 
#: src/libvlc-module.c:1340
 
4065
#: src/libvlc-module.c:1344
4094
4066
msgid "Very short jump length"
4095
4067
msgstr "Svært kort hopplengd"
4096
4068
 
4097
 
#: src/libvlc-module.c:1341
 
4069
#: src/libvlc-module.c:1345
4098
4070
msgid "Very short jump length, in seconds."
4099
4071
msgstr "Svært kort hopplengd, i sekund."
4100
4072
 
4101
 
#: src/libvlc-module.c:1342
 
4073
#: src/libvlc-module.c:1346
4102
4074
msgid "Short jump length"
4103
4075
msgstr "Kort hopplengd"
4104
4076
 
4105
 
#: src/libvlc-module.c:1343
 
4077
#: src/libvlc-module.c:1347
4106
4078
msgid "Short jump length, in seconds."
4107
4079
msgstr "Kort hopplengd, i sekund."
4108
4080
 
4109
 
#: src/libvlc-module.c:1344
 
4081
#: src/libvlc-module.c:1348
4110
4082
msgid "Medium jump length"
4111
4083
msgstr "Mellomlang hopplengd"
4112
4084
 
4113
 
#: src/libvlc-module.c:1345
 
4085
#: src/libvlc-module.c:1349
4114
4086
msgid "Medium jump length, in seconds."
4115
4087
msgstr "Mellomlang hopplengd, i sekund."
4116
4088
 
4117
 
#: src/libvlc-module.c:1346
 
4089
#: src/libvlc-module.c:1350
4118
4090
msgid "Long jump length"
4119
4091
msgstr "Lang hopplengd"
4120
4092
 
4121
 
#: src/libvlc-module.c:1347
 
4093
#: src/libvlc-module.c:1351
4122
4094
msgid "Long jump length, in seconds."
4123
4095
msgstr "Lang hopplengd, i sekund."
4124
4096
 
4125
 
#: src/libvlc-module.c:1349 modules/control/hotkeys.c:179
 
4097
#: src/libvlc-module.c:1353 modules/control/hotkeys.c:179
4126
4098
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
4127
4099
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
4128
4100
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
4129
4101
msgid "Quit"
4130
4102
msgstr "Avslutt"
4131
4103
 
4132
 
#: src/libvlc-module.c:1350
 
4104
#: src/libvlc-module.c:1354
4133
4105
msgid "Select the hotkey to quit the application."
4134
4106
msgstr "Vel snøggtast for å avslutta programmet."
4135
4107
 
4136
 
#: src/libvlc-module.c:1351
 
4108
#: src/libvlc-module.c:1355
4137
4109
msgid "Navigate up"
4138
4110
msgstr "Flytt oppover"
4139
4111
 
4140
 
#: src/libvlc-module.c:1352
 
4112
#: src/libvlc-module.c:1356
4141
4113
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
4142
4114
msgstr "Vel tast for å flytta markøren oppover i DVD-menyar."
4143
4115
 
4144
 
#: src/libvlc-module.c:1353
 
4116
#: src/libvlc-module.c:1357
4145
4117
msgid "Navigate down"
4146
4118
msgstr "Flytt nedover"
4147
4119
 
4148
 
#: src/libvlc-module.c:1354
 
4120
#: src/libvlc-module.c:1358
4149
4121
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4150
4122
msgstr "Vel tast for å flytta markøren nedover i DVD-menyar."
4151
4123
 
4152
 
#: src/libvlc-module.c:1355
 
4124
#: src/libvlc-module.c:1359
4153
4125
msgid "Navigate left"
4154
4126
msgstr "Flytt til venstre"
4155
4127
 
4156
 
#: src/libvlc-module.c:1356
 
4128
#: src/libvlc-module.c:1360
4157
4129
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4158
4130
msgstr "Vel tast for å flytta markøren til venstre i DVD-menyar."
4159
4131
 
4160
 
#: src/libvlc-module.c:1357
 
4132
#: src/libvlc-module.c:1361
4161
4133
msgid "Navigate right"
4162
4134
msgstr "Flytt til høgre"
4163
4135
 
4164
 
#: src/libvlc-module.c:1358
 
4136
#: src/libvlc-module.c:1362
4165
4137
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4166
4138
msgstr "Vel tast for å flytta markøren til høgre i DVD-menyar."
4167
4139
 
4168
 
#: src/libvlc-module.c:1359
 
4140
#: src/libvlc-module.c:1363
4169
4141
msgid "Activate"
4170
4142
msgstr "Start"
4171
4143
 
4172
 
#: src/libvlc-module.c:1360
 
4144
#: src/libvlc-module.c:1364
4173
4145
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4174
4146
msgstr "Vel tast for å starta det valde elementet i DVD-menyar."
4175
4147
 
4176
 
#: src/libvlc-module.c:1361
 
4148
#: src/libvlc-module.c:1365
4177
4149
msgid "Go to the DVD menu"
4178
4150
msgstr "Gå til DVD-menyen"
4179
4151
 
4180
 
#: src/libvlc-module.c:1362
 
4152
#: src/libvlc-module.c:1366
4181
4153
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4182
4154
msgstr "Vel tast for å gå til DVD-menyen"
4183
4155
 
4184
 
#: src/libvlc-module.c:1363
 
4156
#: src/libvlc-module.c:1367
4185
4157
msgid "Select previous DVD title"
4186
4158
msgstr "Velg førre DVD-tittel"
4187
4159
 
4188
 
#: src/libvlc-module.c:1364
 
4160
#: src/libvlc-module.c:1368
4189
4161
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4190
4162
msgstr "Vel tast for å velja førre DVD-tittel"
4191
4163
 
4192
 
#: src/libvlc-module.c:1365
 
4164
#: src/libvlc-module.c:1369
4193
4165
msgid "Select next DVD title"
4194
4166
msgstr "Velg neste DVD-tittel"
4195
4167
 
4196
 
#: src/libvlc-module.c:1366
 
4168
#: src/libvlc-module.c:1370
4197
4169
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4198
4170
msgstr "Vel tast for å velja neste DVD-tittel"
4199
4171
 
4200
 
#: src/libvlc-module.c:1367
 
4172
#: src/libvlc-module.c:1371
4201
4173
msgid "Select prev DVD chapter"
4202
4174
msgstr "Vel førre DVD-kapittel"
4203
4175
 
4204
 
#: src/libvlc-module.c:1368
 
4176
#: src/libvlc-module.c:1372
4205
4177
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4206
4178
msgstr "Vel tast for å velja førre DVD-kapittel"
4207
4179
 
4208
 
#: src/libvlc-module.c:1369
 
4180
#: src/libvlc-module.c:1373
4209
4181
msgid "Select next DVD chapter"
4210
4182
msgstr "Vel neste DVD-kapittel"
4211
4183
 
4212
 
#: src/libvlc-module.c:1370
 
4184
#: src/libvlc-module.c:1374
4213
4185
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4214
4186
msgstr "Vel tast for å velja neste DVD-kapittel"
4215
4187
 
4216
 
#: src/libvlc-module.c:1371
 
4188
#: src/libvlc-module.c:1375
4217
4189
msgid "Volume up"
4218
4190
msgstr "Høgare lyd"
4219
4191
 
4220
 
#: src/libvlc-module.c:1372
 
4192
#: src/libvlc-module.c:1376
4221
4193
msgid "Select the key to increase audio volume."
4222
4194
msgstr "Vel tast for å få høgare lyd."
4223
4195
 
4224
 
#: src/libvlc-module.c:1373
 
4196
#: src/libvlc-module.c:1377
4225
4197
msgid "Volume down"
4226
4198
msgstr "Lågare lyd"
4227
4199
 
4228
 
#: src/libvlc-module.c:1374
 
4200
#: src/libvlc-module.c:1378
4229
4201
msgid "Select the key to decrease audio volume."
4230
4202
msgstr "Vel tast for å få lågare lyd."
4231
4203
 
4232
 
#: src/libvlc-module.c:1375 modules/access/v4l2.c:175
4233
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
4234
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 
4204
#: src/libvlc-module.c:1379 modules/access/v4l2.c:175
 
4205
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:674
 
4206
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:755
4235
4207
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:572
4236
4208
msgid "Mute"
4237
4209
msgstr "Demp"
4238
4210
 
4239
 
#: src/libvlc-module.c:1376
 
4211
#: src/libvlc-module.c:1380
4240
4212
msgid "Select the key to mute audio."
4241
4213
msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
4242
4214
 
4243
 
#: src/libvlc-module.c:1377
 
4215
#: src/libvlc-module.c:1381
4244
4216
msgid "Subtitle delay up"
4245
4217
msgstr "Meir undertekstforseinking"
4246
4218
 
4247
 
#: src/libvlc-module.c:1378
 
4219
#: src/libvlc-module.c:1382
4248
4220
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4249
4221
msgstr "Vel tast for å få meir undertekstforseinking."
4250
4222
 
4251
 
#: src/libvlc-module.c:1379
 
4223
#: src/libvlc-module.c:1383
4252
4224
msgid "Subtitle delay down"
4253
4225
msgstr "Mindre undertekstforseinking"
4254
4226
 
4255
 
#: src/libvlc-module.c:1380
 
4227
#: src/libvlc-module.c:1384
4256
4228
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4257
4229
msgstr "Vel tast for å få mindre undertekstforseinking."
4258
4230
 
4259
 
#: src/libvlc-module.c:1381
 
4231
#: src/libvlc-module.c:1385
4260
4232
#, fuzzy
4261
4233
msgid "Subtitle position up"
4262
4234
msgstr "_Teksting"
4263
4235
 
4264
 
#: src/libvlc-module.c:1382
 
4236
#: src/libvlc-module.c:1386
4265
4237
#, fuzzy
4266
4238
msgid "Select the key to move subtitles higher."
4267
4239
msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
4268
4240
 
4269
 
#: src/libvlc-module.c:1383
 
4241
#: src/libvlc-module.c:1387
4270
4242
#, fuzzy
4271
4243
msgid "Subtitle position down"
4272
4244
msgstr "_Teksting"
4273
4245
 
4274
 
#: src/libvlc-module.c:1384
 
4246
#: src/libvlc-module.c:1388
4275
4247
#, fuzzy
4276
4248
msgid "Select the key to move subtitles lower."
4277
4249
msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
4278
4250
 
4279
 
#: src/libvlc-module.c:1385
 
4251
#: src/libvlc-module.c:1389
4280
4252
msgid "Audio delay up"
4281
4253
msgstr "Meir lydforseinking"
4282
4254
 
4283
 
#: src/libvlc-module.c:1386
 
4255
#: src/libvlc-module.c:1390
4284
4256
msgid "Select the key to increase the audio delay."
4285
4257
msgstr "Vel tast for å få meir lydforseinking."
4286
4258
 
4287
 
#: src/libvlc-module.c:1387
 
4259
#: src/libvlc-module.c:1391
4288
4260
msgid "Audio delay down"
4289
4261
msgstr "Mindre lydforseinking"
4290
4262
 
4291
 
#: src/libvlc-module.c:1388
 
4263
#: src/libvlc-module.c:1392
4292
4264
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4293
4265
msgstr "Vel tast for å få mindre lydforseinking."
4294
4266
 
4295
 
#: src/libvlc-module.c:1395
 
4267
#: src/libvlc-module.c:1399
4296
4268
msgid "Play playlist bookmark 1"
4297
4269
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 1"
4298
4270
 
4299
 
#: src/libvlc-module.c:1396
 
4271
#: src/libvlc-module.c:1400
4300
4272
msgid "Play playlist bookmark 2"
4301
4273
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 2"
4302
4274
 
4303
 
#: src/libvlc-module.c:1397
 
4275
#: src/libvlc-module.c:1401
4304
4276
msgid "Play playlist bookmark 3"
4305
4277
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 3"
4306
4278
 
4307
 
#: src/libvlc-module.c:1398
 
4279
#: src/libvlc-module.c:1402
4308
4280
msgid "Play playlist bookmark 4"
4309
4281
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 4"
4310
4282
 
4311
 
#: src/libvlc-module.c:1399
 
4283
#: src/libvlc-module.c:1403
4312
4284
msgid "Play playlist bookmark 5"
4313
4285
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 5"
4314
4286
 
4315
 
#: src/libvlc-module.c:1400
 
4287
#: src/libvlc-module.c:1404
4316
4288
msgid "Play playlist bookmark 6"
4317
4289
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 6"
4318
4290
 
4319
 
#: src/libvlc-module.c:1401
 
4291
#: src/libvlc-module.c:1405
4320
4292
msgid "Play playlist bookmark 7"
4321
4293
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 7"
4322
4294
 
4323
 
#: src/libvlc-module.c:1402
 
4295
#: src/libvlc-module.c:1406
4324
4296
msgid "Play playlist bookmark 8"
4325
4297
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 8"
4326
4298
 
4327
 
#: src/libvlc-module.c:1403
 
4299
#: src/libvlc-module.c:1407
4328
4300
msgid "Play playlist bookmark 9"
4329
4301
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 9"
4330
4302
 
4331
 
#: src/libvlc-module.c:1404
 
4303
#: src/libvlc-module.c:1408
4332
4304
msgid "Play playlist bookmark 10"
4333
4305
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 10"
4334
4306
 
4335
 
#: src/libvlc-module.c:1405
 
4307
#: src/libvlc-module.c:1409
4336
4308
msgid "Select the key to play this bookmark."
4337
4309
msgstr "Vel tast for å spela av dette bokmerket."
4338
4310
 
4339
 
#: src/libvlc-module.c:1406
 
4311
#: src/libvlc-module.c:1410
4340
4312
msgid "Set playlist bookmark 1"
4341
4313
msgstr "Vel spelelistebokmerke 1"
4342
4314
 
4343
 
#: src/libvlc-module.c:1407
 
4315
#: src/libvlc-module.c:1411
4344
4316
msgid "Set playlist bookmark 2"
4345
4317
msgstr "Vel spelelistebokmerke 2"
4346
4318
 
4347
 
#: src/libvlc-module.c:1408
 
4319
#: src/libvlc-module.c:1412
4348
4320
msgid "Set playlist bookmark 3"
4349
4321
msgstr "Vel spelelistebokmerke 3"
4350
4322
 
4351
 
#: src/libvlc-module.c:1409
 
4323
#: src/libvlc-module.c:1413
4352
4324
msgid "Set playlist bookmark 4"
4353
4325
msgstr "Vel spelelistebokmerke 4"
4354
4326
 
4355
 
#: src/libvlc-module.c:1410
 
4327
#: src/libvlc-module.c:1414
4356
4328
msgid "Set playlist bookmark 5"
4357
4329
msgstr "Vel spelelistebokmerke 5"
4358
4330
 
4359
 
#: src/libvlc-module.c:1411
 
4331
#: src/libvlc-module.c:1415
4360
4332
msgid "Set playlist bookmark 6"
4361
4333
msgstr "Vel spelelistebokmerke 6"
4362
4334
 
4363
 
#: src/libvlc-module.c:1412
 
4335
#: src/libvlc-module.c:1416
4364
4336
msgid "Set playlist bookmark 7"
4365
4337
msgstr "Vel spelelistebokmerke 7"
4366
4338
 
4367
 
#: src/libvlc-module.c:1413
 
4339
#: src/libvlc-module.c:1417
4368
4340
msgid "Set playlist bookmark 8"
4369
4341
msgstr "Vel spelelistebokmerke 8"
4370
4342
 
4371
 
#: src/libvlc-module.c:1414
 
4343
#: src/libvlc-module.c:1418
4372
4344
msgid "Set playlist bookmark 9"
4373
4345
msgstr "Vel spelelistebokmerke 9"
4374
4346
 
4375
 
#: src/libvlc-module.c:1415
 
4347
#: src/libvlc-module.c:1419
4376
4348
msgid "Set playlist bookmark 10"
4377
4349
msgstr "Vel spelelistebokmerke 10"
4378
4350
 
4379
 
#: src/libvlc-module.c:1416
 
4351
#: src/libvlc-module.c:1420
4380
4352
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4381
4353
msgstr "Vel tast for å velja dette spelelistebokmerket."
4382
4354
 
4383
 
#: src/libvlc-module.c:1418
 
4355
#: src/libvlc-module.c:1422
4384
4356
msgid "Playlist bookmark 1"
4385
4357
msgstr "Spelelistebokmerke 1"
4386
4358
 
4387
 
#: src/libvlc-module.c:1419
 
4359
#: src/libvlc-module.c:1423
4388
4360
msgid "Playlist bookmark 2"
4389
4361
msgstr "Spelelistebokmerke 2"
4390
4362
 
4391
 
#: src/libvlc-module.c:1420
 
4363
#: src/libvlc-module.c:1424
4392
4364
msgid "Playlist bookmark 3"
4393
4365
msgstr "Spelelistebokmerke 3"
4394
4366
 
4395
 
#: src/libvlc-module.c:1421
 
4367
#: src/libvlc-module.c:1425
4396
4368
msgid "Playlist bookmark 4"
4397
4369
msgstr "Spelelistebokmerke 4"
4398
4370
 
4399
 
#: src/libvlc-module.c:1422
 
4371
#: src/libvlc-module.c:1426
4400
4372
msgid "Playlist bookmark 5"
4401
4373
msgstr "Spelelistebokmerke 5"
4402
4374
 
4403
 
#: src/libvlc-module.c:1423
 
4375
#: src/libvlc-module.c:1427
4404
4376
msgid "Playlist bookmark 6"
4405
4377
msgstr "Spelelistebokmerke 6"
4406
4378
 
4407
 
#: src/libvlc-module.c:1424
 
4379
#: src/libvlc-module.c:1428
4408
4380
msgid "Playlist bookmark 7"
4409
4381
msgstr "Spelelistebokmerke 7"
4410
4382
 
4411
 
#: src/libvlc-module.c:1425
 
4383
#: src/libvlc-module.c:1429
4412
4384
msgid "Playlist bookmark 8"
4413
4385
msgstr "Spelelistebokmerke 8"
4414
4386
 
4415
 
#: src/libvlc-module.c:1426
 
4387
#: src/libvlc-module.c:1430
4416
4388
msgid "Playlist bookmark 9"
4417
4389
msgstr "Spelelistebokmerke 9"
4418
4390
 
4419
 
#: src/libvlc-module.c:1427
 
4391
#: src/libvlc-module.c:1431
4420
4392
msgid "Playlist bookmark 10"
4421
4393
msgstr "Spelelistebokmerke 10"
4422
4394
 
4423
 
#: src/libvlc-module.c:1429
 
4395
#: src/libvlc-module.c:1433
4424
4396
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4425
4397
msgstr "Dette lèt deg laga spelelistebokmerke."
4426
4398
 
4427
 
#: src/libvlc-module.c:1431
 
4399
#: src/libvlc-module.c:1435
4428
4400
msgid "Go back in browsing history"
4429
4401
msgstr "Gå tilbake i historikken"
4430
4402
 
4431
 
#: src/libvlc-module.c:1432
 
4403
#: src/libvlc-module.c:1436
4432
4404
msgid ""
4433
4405
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
4434
4406
"history."
4435
4407
msgstr "Vel tast for å gå tilbake (til førre medieelement) i historikken."
4436
4408
 
4437
 
#: src/libvlc-module.c:1433
 
4409
#: src/libvlc-module.c:1437
4438
4410
msgid "Go forward in browsing history"
4439
4411
msgstr "Gå framover i historikken"
4440
4412
 
4441
 
#: src/libvlc-module.c:1434
 
4413
#: src/libvlc-module.c:1438
4442
4414
msgid ""
4443
4415
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
4444
4416
"history."
4445
4417
msgstr "Vel tast for å gå framover (til neste medieelement) i historikken."
4446
4418
 
4447
 
#: src/libvlc-module.c:1436
 
4419
#: src/libvlc-module.c:1440
4448
4420
msgid "Cycle audio track"
4449
4421
msgstr "Bla gjennom lydspor"
4450
4422
 
4451
 
#: src/libvlc-module.c:1437
 
4423
#: src/libvlc-module.c:1441
4452
4424
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4453
4425
msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege lydspora (språka)."
4454
4426
 
4455
 
#: src/libvlc-module.c:1438
 
4427
#: src/libvlc-module.c:1442
4456
4428
msgid "Cycle subtitle track"
4457
4429
msgstr "Bla gjennom undertekstar"
4458
4430
 
4459
 
#: src/libvlc-module.c:1439
 
4431
#: src/libvlc-module.c:1443
4460
4432
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4461
4433
msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege undertekstspora (språka)."
4462
4434
 
4463
 
#: src/libvlc-module.c:1440
 
4435
#: src/libvlc-module.c:1444
4464
4436
msgid "Cycle source aspect ratio"
4465
4437
msgstr "Bla gjennom storleiksforholda til kjelda"
4466
4438
 
4467
 
#: src/libvlc-module.c:1441
 
4439
#: src/libvlc-module.c:1445
4468
4440
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4469
4441
msgstr "Bla gjennom ei førehandsvald liste over storleiksforholda til kjelda."
4470
4442
 
4471
 
#: src/libvlc-module.c:1442
 
4443
#: src/libvlc-module.c:1446
4472
4444
msgid "Cycle video crop"
4473
4445
msgstr "Bla gjennom videotilklipp"
4474
4446
 
4475
 
#: src/libvlc-module.c:1443
 
4447
#: src/libvlc-module.c:1447
4476
4448
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4477
4449
msgstr "Bla gjennom ei førehandsval liste over format for tilklipping."
4478
4450
 
4479
 
#: src/libvlc-module.c:1444
 
4451
#: src/libvlc-module.c:1448
4480
4452
msgid "Toggle autoscaling"
4481
4453
msgstr "Slå på/av automatisk skalering"
4482
4454
 
4483
 
#: src/libvlc-module.c:1445
 
4455
#: src/libvlc-module.c:1449
4484
4456
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4485
4457
msgstr "Slå automatisk skalering på/av."
4486
4458
 
4487
 
#: src/libvlc-module.c:1446
 
4459
#: src/libvlc-module.c:1450
4488
4460
msgid "Increase scale factor"
4489
4461
msgstr "Auk skaleringsfaktor"
4490
4462
 
4491
 
#: src/libvlc-module.c:1447
 
4463
#: src/libvlc-module.c:1451
4492
4464
msgid "Increase scale factor."
4493
4465
msgstr "Auk skaleringsfaktoren."
4494
4466
 
4495
 
#: src/libvlc-module.c:1448
 
4467
#: src/libvlc-module.c:1452
4496
4468
msgid "Decrease scale factor"
4497
4469
msgstr "Mink skaleringsfaktor"
4498
4470
 
4499
 
#: src/libvlc-module.c:1449
 
4471
#: src/libvlc-module.c:1453
4500
4472
msgid "Decrease scale factor."
4501
4473
msgstr "Mink skaleringsfaktoren."
4502
4474
 
4503
 
#: src/libvlc-module.c:1450
 
4475
#: src/libvlc-module.c:1454
4504
4476
msgid "Cycle deinterlace modes"
4505
4477
msgstr "Bla gjennom modus for linjedobling"
4506
4478
 
4507
 
#: src/libvlc-module.c:1451
 
4479
#: src/libvlc-module.c:1455
4508
4480
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4509
4481
msgstr "Bla gjennom modus for linjedobling."
4510
4482
 
4511
 
#: src/libvlc-module.c:1452
 
4483
#: src/libvlc-module.c:1456
4512
4484
msgid "Show interface"
4513
4485
msgstr "Vis grensesnitt"
4514
4486
 
4515
 
#: src/libvlc-module.c:1453
 
4487
#: src/libvlc-module.c:1457
4516
4488
msgid "Raise the interface above all other windows."
4517
4489
msgstr "Hev grensesnittet over alle andre vindauge."
4518
4490
 
4519
 
#: src/libvlc-module.c:1454
 
4491
#: src/libvlc-module.c:1458
4520
4492
msgid "Hide interface"
4521
4493
msgstr "Gøym grensesnitt"
4522
4494
 
4523
 
#: src/libvlc-module.c:1455
 
4495
#: src/libvlc-module.c:1459
4524
4496
msgid "Lower the interface below all other windows."
4525
4497
msgstr "Legg grensesnittet bak alle andre vindauge."
4526
4498
 
4527
 
#: src/libvlc-module.c:1456
 
4499
#: src/libvlc-module.c:1460
4528
4500
msgid "Take video snapshot"
4529
4501
msgstr "Ta skjermbilete av video"
4530
4502
 
4531
 
#: src/libvlc-module.c:1457
 
4503
#: src/libvlc-module.c:1461
4532
4504
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4533
4505
msgstr "Tek eit skjermbilete av videoen og lagrar det på disken."
4534
4506
 
4535
 
#: src/libvlc-module.c:1459 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 
4507
#: src/libvlc-module.c:1463 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4536
4508
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4537
4509
#: modules/stream_out/record.c:60
4538
4510
msgid "Record"
4539
4511
msgstr "Ta opp"
4540
4512
 
4541
 
#: src/libvlc-module.c:1460
 
4513
#: src/libvlc-module.c:1464
4542
4514
msgid "Record access filter start/stop."
4543
4515
msgstr "Start/stopp opptak av tilgangsfilter."
4544
4516
 
4545
 
#: src/libvlc-module.c:1461
 
4517
#: src/libvlc-module.c:1465
4546
4518
msgid "Dump"
4547
4519
msgstr "Dump"
4548
4520
 
4549
 
#: src/libvlc-module.c:1462
 
4521
#: src/libvlc-module.c:1466
4550
4522
msgid "Media dump access filter trigger."
4551
4523
msgstr "Utløysar for tilgangsfilter for mediedump."
4552
4524
 
4553
 
#: src/libvlc-module.c:1464
 
4525
#: src/libvlc-module.c:1468
4554
4526
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4555
4527
msgstr "Normal/gjenta / i sløyfe"
4556
4528
 
4557
 
#: src/libvlc-module.c:1465
 
4529
#: src/libvlc-module.c:1469
4558
4530
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4559
4531
msgstr "Byt mellom spelelistemodusane «normal», «gjenta» og «i sløyfe»"
4560
4532
 
4561
 
#: src/libvlc-module.c:1468
 
4533
#: src/libvlc-module.c:1472
4562
4534
msgid "Toggle random playlist playback"
4563
4535
msgstr "Slå på/av tilfeldig spelelisteavspeling"
4564
4536
 
4565
 
#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
 
4537
#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
4566
4538
msgid "Un-Zoom"
4567
4539
msgstr "Forminsk"
4568
4540
 
4569
 
#: src/libvlc-module.c:1476 src/libvlc-module.c:1477
 
4541
#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4570
4542
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4571
4543
msgstr "Klipp vekk éin piksel øvst på videoen"
4572
4544
 
4573
 
#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
 
4545
#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
4574
4546
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4575
4547
msgstr "Legg tilbake éin piksel øvst på videoen"
4576
4548
 
4577
 
#: src/libvlc-module.c:1481 src/libvlc-module.c:1482
 
4549
#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4578
4550
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4579
4551
msgstr "Klipp vekk éin piksel på venstresida av videoen"
4580
4552
 
4581
 
#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
 
4553
#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
4582
4554
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4583
4555
msgstr "Legg tilbake éin piksel på venstresida av videoen"
4584
4556
 
4585
 
#: src/libvlc-module.c:1486 src/libvlc-module.c:1487
 
4557
#: src/libvlc-module.c:1490 src/libvlc-module.c:1491
4586
4558
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4587
4559
msgstr "Klipp vekk éin piksel nedst på videoen"
4588
4560
 
4589
 
#: src/libvlc-module.c:1488 src/libvlc-module.c:1489
 
4561
#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4590
4562
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4591
4563
msgstr "Legg tilbake éin piksel nedst på videoen"
4592
4564
 
4593
 
#: src/libvlc-module.c:1491 src/libvlc-module.c:1492
 
4565
#: src/libvlc-module.c:1495 src/libvlc-module.c:1496
4594
4566
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4595
4567
msgstr "Klipp vekk éin piksel på høgresida av videoen"
4596
4568
 
4597
 
#: src/libvlc-module.c:1493 src/libvlc-module.c:1494
 
4569
#: src/libvlc-module.c:1497 src/libvlc-module.c:1498
4598
4570
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4599
4571
msgstr "Legg tilbake éin piksel på høgresida av videoen"
4600
4572
 
4601
 
#: src/libvlc-module.c:1496
 
4573
#: src/libvlc-module.c:1500
4602
4574
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4603
4575
msgstr "Slå på/av video som bakgrunnsbilete"
4604
4576
 
4605
 
#: src/libvlc-module.c:1498
 
4577
#: src/libvlc-module.c:1502
4606
4578
#, fuzzy
4607
4579
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4608
4580
msgstr "Slå på/av video som bakgrunnsbilete"
4609
4581
 
4610
 
#: src/libvlc-module.c:1500 src/libvlc-module.c:1501
 
4582
#: src/libvlc-module.c:1504 src/libvlc-module.c:1505
4611
4583
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4612
4584
msgstr "Vis skjermvisingsmeny oppå videoutdata"
4613
4585
 
4614
 
#: src/libvlc-module.c:1502
 
4586
#: src/libvlc-module.c:1506
4615
4587
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4616
4588
msgstr "Ikkje vis skjermvisingsmeny på videoutdata"
4617
4589
 
4618
 
#: src/libvlc-module.c:1503
 
4590
#: src/libvlc-module.c:1507
4619
4591
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4620
4592
msgstr "Ikkje vis skjermvisingsmeny oppå videoutdata"
4621
4593
 
4622
 
#: src/libvlc-module.c:1504
 
4594
#: src/libvlc-module.c:1508
4623
4595
msgid "Highlight widget on the right"
4624
4596
msgstr "Framhev skjermelementet til høgre"
4625
4597
 
4626
 
#: src/libvlc-module.c:1506
 
4598
#: src/libvlc-module.c:1510
4627
4599
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4628
4600
msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet til høgre"
4629
4601
 
4630
 
#: src/libvlc-module.c:1507
 
4602
#: src/libvlc-module.c:1511
4631
4603
msgid "Highlight widget on the left"
4632
4604
msgstr "Framhev skjermelementet til venstre"
4633
4605
 
4634
 
#: src/libvlc-module.c:1509
 
4606
#: src/libvlc-module.c:1513
4635
4607
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4636
4608
msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet til venstre"
4637
4609
 
4638
 
#: src/libvlc-module.c:1510
 
4610
#: src/libvlc-module.c:1514
4639
4611
msgid "Highlight widget on top"
4640
4612
msgstr "Framhev skjermelementet øvst"
4641
4613
 
4642
 
#: src/libvlc-module.c:1512
 
4614
#: src/libvlc-module.c:1516
4643
4615
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4644
4616
msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet øvst"
4645
4617
 
4646
 
#: src/libvlc-module.c:1513
 
4618
#: src/libvlc-module.c:1517
4647
4619
msgid "Highlight widget below"
4648
4620
msgstr "Framhev skjermelementet nedst"
4649
4621
 
4650
 
#: src/libvlc-module.c:1515
 
4622
#: src/libvlc-module.c:1519
4651
4623
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4652
4624
msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet nedst"
4653
4625
 
4654
 
#: src/libvlc-module.c:1516
 
4626
#: src/libvlc-module.c:1520
4655
4627
msgid "Select current widget"
4656
4628
msgstr "Vel gjeldande skjermelement"
4657
4629
 
4658
 
#: src/libvlc-module.c:1518
 
4630
#: src/libvlc-module.c:1522
4659
4631
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4660
4632
msgstr ""
4661
4633
"Å velja det gjeldande skjermelementet utfører den tilhøyrande handlinga."
4662
4634
 
4663
 
#: src/libvlc-module.c:1520
 
4635
#: src/libvlc-module.c:1524
4664
4636
msgid "Cycle through audio devices"
4665
4637
msgstr "Bla gjennom lydeiningar"
4666
4638
 
4667
 
#: src/libvlc-module.c:1521
 
4639
#: src/libvlc-module.c:1525
4668
4640
msgid "Cycle through available audio devices"
4669
4641
msgstr "Bla gjennom tilgjengelege lydeiningar"
4670
4642
 
4671
 
#: src/libvlc-module.c:1694 src/video_output/vout_intf.c:363
4672
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4673
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 
4643
#: src/libvlc-module.c:1698 src/video_output/vout_intf.c:363
 
4644
#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:1047
 
4645
#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:757
4674
4646
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4675
4647
#: modules/video_output/snapshot.c:73
4676
4648
msgid "Snapshot"
4677
4649
msgstr "Skjermbilete"
4678
4650
 
4679
 
#: src/libvlc-module.c:1711
 
4651
#: src/libvlc-module.c:1715
4680
4652
msgid "Window properties"
4681
4653
msgstr "Vindaugsinnstillingar"
4682
4654
 
4683
 
#: src/libvlc-module.c:1770
 
4655
#: src/libvlc-module.c:1774
4684
4656
msgid "Subpictures"
4685
4657
msgstr "Underbilete"
4686
4658
 
4687
 
#: src/libvlc-module.c:1778 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 
4659
#: src/libvlc-module.c:1782 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
4688
4660
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4689
 
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4690
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 
4661
#: modules/demux/subtitle.c:73
4691
4662
msgid "Subtitles"
4692
4663
msgstr "Undertekstar"
4693
4664
 
4694
 
#: src/libvlc-module.c:1796 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 
4665
#: src/libvlc-module.c:1800 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4695
4666
msgid "Overlays"
4696
4667
msgstr "Overlag"
4697
4668
 
4698
 
#: src/libvlc-module.c:1804
 
4669
#: src/libvlc-module.c:1808
4699
4670
#, fuzzy
4700
4671
msgid "Track settings"
4701
4672
msgstr "Lyd"
4702
4673
 
4703
 
#: src/libvlc-module.c:1834
 
4674
#: src/libvlc-module.c:1838
4704
4675
#, fuzzy
4705
4676
msgid "Playback control"
4706
4677
msgstr "Pause"
4707
4678
 
4708
 
#: src/libvlc-module.c:1862
 
4679
#: src/libvlc-module.c:1866
4709
4680
msgid "Default devices"
4710
4681
msgstr "Standardeiningar"
4711
4682
 
4712
 
#: src/libvlc-module.c:1871
 
4683
#: src/libvlc-module.c:1875
4713
4684
#, fuzzy
4714
4685
msgid "Network settings"
4715
4686
msgstr "_Innstillinger"
4716
4687
 
4717
 
#: src/libvlc-module.c:1883
 
4688
#: src/libvlc-module.c:1887
4718
4689
msgid "Socks proxy"
4719
4690
msgstr "Socks-proxy"
4720
4691
 
4721
 
#: src/libvlc-module.c:1892 modules/demux/kate_categories.c:47
 
4692
#: src/libvlc-module.c:1896 modules/demux/kate_categories.c:47
4722
4693
#, fuzzy
4723
4694
msgid "Metadata"
4724
4695
msgstr "Fil"
4725
4696
 
4726
 
#: src/libvlc-module.c:1943
 
4697
#: src/libvlc-module.c:1947
4727
4698
msgid "Decoders"
4728
4699
msgstr "Dekodarar"
4729
4700
 
4730
 
#: src/libvlc-module.c:1950 modules/access/v4l2.c:86
 
4701
#: src/libvlc-module.c:1954 modules/access/v4l2.c:86
4731
4702
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4732
4703
#, fuzzy
4733
4704
msgid "Input"
4734
4705
msgstr "Spilleliste"
4735
4706
 
4736
 
#: src/libvlc-module.c:1989
 
4707
#: src/libvlc-module.c:1993
4737
4708
msgid "VLM"
4738
4709
msgstr "VLM"
4739
4710
 
4740
 
#: src/libvlc-module.c:2021
 
4711
#: src/libvlc-module.c:2025
4741
4712
#, fuzzy
4742
4713
msgid "CPU"
4743
4714
msgstr "RTP"
4744
4715
 
4745
 
#: src/libvlc-module.c:2050
 
4716
#: src/libvlc-module.c:2054
4746
4717
#, fuzzy
4747
4718
msgid "Special modules"
4748
4719
msgstr "Valg"
4749
4720
 
4750
 
#: src/libvlc-module.c:2056 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 
4721
#: src/libvlc-module.c:2060 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4751
4722
#, fuzzy
4752
4723
msgid "Plugins"
4753
4724
msgstr "Spill"
4754
4725
 
4755
 
#: src/libvlc-module.c:2067
 
4726
#: src/libvlc-module.c:2071
4756
4727
#, fuzzy
4757
4728
msgid "Performance options"
4758
4729
msgstr "Pause strøm"
4759
4730
 
4760
 
#: src/libvlc-module.c:2215
 
4731
#: src/libvlc-module.c:2219
4761
4732
#, fuzzy
4762
4733
msgid "Hot keys"
4763
4734
msgstr "Adresse"
4764
4735
 
4765
 
#: src/libvlc-module.c:2657
 
4736
#: src/libvlc-module.c:2661
4766
4737
msgid "Jump sizes"
4767
4738
msgstr "Hoppstorleik"
4768
4739
 
4769
 
#: src/libvlc-module.c:2734
 
4740
#: src/libvlc-module.c:2738
4770
4741
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4771
4742
msgstr ""
4772
4743
"skriv ut hjelp for VLC (kan verte kombinert med --advanced og --help-verbose)"
4773
4744
 
4774
 
#: src/libvlc-module.c:2737
 
4745
#: src/libvlc-module.c:2741
4775
4746
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4776
4747
msgstr "Inngåande hjelp for VLC og modulane"
4777
4748
 
4778
 
#: src/libvlc-module.c:2739
 
4749
#: src/libvlc-module.c:2743
4779
4750
msgid ""
4780
4751
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4781
4752
"--help-verbose)"
4783
4754
"skriv ut hjelp for VLC og modulane (kan verte kombinert med --advanced og --"
4784
4755
"help-verbose)"
4785
4756
 
4786
 
#: src/libvlc-module.c:2742
 
4757
#: src/libvlc-module.c:2746
4787
4758
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4788
4759
msgstr "spør etter utfyllande hjelp under vising av hjelp"
4789
4760
 
4790
 
#: src/libvlc-module.c:2744
 
4761
#: src/libvlc-module.c:2748
4791
4762
msgid "print a list of available modules"
4792
4763
msgstr "skriv ut liste over tilgjengelege modular"
4793
4764
 
4794
 
#: src/libvlc-module.c:2746
 
4765
#: src/libvlc-module.c:2750
4795
4766
#, fuzzy
4796
4767
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4797
4768
msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
4798
4769
 
4799
 
#: src/libvlc-module.c:2748
 
4770
#: src/libvlc-module.c:2752
4800
4771
#, fuzzy
4801
4772
msgid ""
4802
4773
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4805
4776
"skriv ut hjelp for ein veld modul (kan verte kombinert med --advanced og --"
4806
4777
"help-verbose). Set = foran modulnamnet for strikstreff."
4807
4778
 
4808
 
#: src/libvlc-module.c:2752
 
4779
#: src/libvlc-module.c:2756
4809
4780
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4810
4781
msgstr "ingen oppsett vil verta lasta inn eller lagra i oppsettsfila"
4811
4782
 
4812
 
#: src/libvlc-module.c:2754
 
4783
#: src/libvlc-module.c:2758
4813
4784
msgid "reset the current config to the default values"
4814
4785
msgstr "nullstill det gjeldande oppsettet"
4815
4786
 
4816
 
#: src/libvlc-module.c:2756
 
4787
#: src/libvlc-module.c:2760
4817
4788
msgid "use alternate config file"
4818
4789
msgstr "bruk alternativ oppsettsfil"
4819
4790
 
4820
 
#: src/libvlc-module.c:2758
 
4791
#: src/libvlc-module.c:2762
4821
4792
#, fuzzy
4822
4793
msgid "resets the current plugins cache"
4823
4794
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
4824
4795
 
4825
 
#: src/libvlc-module.c:2760
 
4796
#: src/libvlc-module.c:2764
4826
4797
msgid "print version information"
4827
4798
msgstr "vis versjonsinformasjon"
4828
4799
 
4829
 
#: src/libvlc-module.c:2798
 
4800
#: src/libvlc-module.c:2802
4830
4801
msgid "main program"
4831
4802
msgstr "hovudprogrammet"
4832
4803
 
4876
4847
#: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
4877
4848
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4878
4849
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4879
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4880
 
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
 
4850
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:177
 
4851
#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4881
4852
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4882
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:718
 
4853
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:715
4883
4854
#: modules/gui/macosx/wizard.m:318
4884
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1285
 
4855
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1304
4885
4856
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
4886
4857
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4887
4858
msgid "Cancel"
4976
4947
#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4977
4948
#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4978
4949
#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4979
 
#: modules/access/bda/bda.c:169
 
4950
#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/access/v4l2.c:257
4980
4951
msgid "Undefined"
4981
4952
msgstr "Ikkje oppgjeve"
4982
4953
 
5690
5661
msgid "Zulu"
5691
5662
msgstr ""
5692
5663
 
5693
 
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
5694
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 
5664
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:707
 
5665
#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/video_filter/postproc.c:196
5695
5666
msgid "Post processing"
5696
5667
msgstr "Etterprosessering"
5697
5668
 
5698
 
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
5699
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
5700
 
#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
 
5669
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:696
 
5670
#: modules/gui/macosx/intf.m:697 modules/video_filter/crop.c:107
 
5671
#: modules/video_filter/croppadd.c:86
5701
5672
msgid "Crop"
5702
5673
msgstr "Klipp til"
5703
5674
 
5704
 
#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
5705
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
 
5675
#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:771
 
5676
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
5706
5677
msgid "Aspect-ratio"
5707
5678
msgstr "Storleiksforhold"
5708
5679
 
5818
5789
"millisekund."
5819
5790
 
5820
5791
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5821
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
 
5792
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:967
5822
5793
msgid "Adapter card to tune"
5823
5794
msgstr "Tilkoplingskort å stille inn"
5824
5795
 
5834
5805
msgstr "Einingsnummer til å bruke på tilkopling"
5835
5806
 
5836
5807
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
5837
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:704
5838
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
 
5808
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
 
5809
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:989
5839
5810
msgid "Transponder/multiplex frequency"
5840
5811
msgstr "Transponder/mangfaldig frekvens"
5841
5812
 
6062
6033
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
6063
6034
msgstr ""
6064
6035
 
6065
 
#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:998
 
6036
#: modules/access/bda/bda.c:151
 
6037
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1017
6066
6038
msgid "6 MHz"
6067
6039
msgstr "6 MHz"
6068
6040
 
6069
 
#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:999
 
6041
#: modules/access/bda/bda.c:151
 
6042
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1018
6070
6043
msgid "7 MHz"
6071
6044
msgstr "7 MHz"
6072
6045
 
6073
6046
#: modules/access/bda/bda.c:151
6074
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
 
6047
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
6075
6048
msgid "8 MHz"
6076
6049
msgstr "8 MHz"
6077
6050
 
6123
6096
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
6124
6097
msgstr ""
6125
6098
 
6126
 
#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 
6099
#: modules/access/bda/bda.c:169
6127
6100
msgid "1"
6128
6101
msgstr "1"
6129
6102
 
6236
6209
"milliseconds."
6237
6210
msgstr "Standard Lyd."
6238
6211
 
6239
 
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
6240
 
#: modules/gui/macosx/open.m:644 modules/gui/macosx/open.m:732
6241
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 
6212
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:199
 
6213
#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/macosx/open.m:755
6242
6214
#, fuzzy
6243
6215
msgid "Audio CD"
6244
6216
msgstr "Lyd"
6317
6289
msgstr ""
6318
6290
 
6319
6291
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/v4l.c:81
6320
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
6321
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
 
6292
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 
6293
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:811
6322
6294
#, fuzzy
6323
6295
msgid "Video device name"
6324
6296
msgstr "lydenhet"
6332
6304
"du ikkje oppgjev noko, vert standardeininga brukt."
6333
6305
 
6334
6306
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
6335
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
6336
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
 
6307
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 
6308
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
6337
6309
#, fuzzy
6338
6310
msgid "Audio device name"
6339
6311
msgstr "Navn på ALSA-enhet"
6347
6319
"du ikkje oppgjev noko, vert standardeininga brukt."
6348
6320
 
6349
6321
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
6350
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:667
 
6322
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
6351
6323
#, fuzzy
6352
6324
msgid "Video size"
6353
6325
msgstr "lydenhet"
6946
6918
msgstr "_Innstillinger"
6947
6919
 
6948
6920
#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
6949
 
#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
6950
 
#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
 
6921
#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:179
 
6922
#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/macosx/output.m:142
6951
6923
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6952
6924
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:75
6953
6925
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
6954
6926
msgid "File"
6955
6927
msgstr "Fil"
6956
6928
 
6957
 
#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
 
6929
#: modules/access/fs.c:78
6958
6930
#, fuzzy
6959
6931
msgid "Directory"
6960
6932
msgstr "Standard grensesnitt: "
7218
7190
#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
7219
7191
#: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
7220
7192
#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
7221
 
#: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
 
7193
#: modules/video_output/vmem.c:42
7222
7194
msgid "Width"
7223
7195
msgstr ""
7224
7196
 
7230
7202
#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
7231
7203
#: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
7232
7204
#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
7233
 
#: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
 
7205
#: modules/video_output/vmem.c:45
7234
7206
#, fuzzy
7235
7207
msgid "Height"
7236
7208
msgstr "Høyre"
7461
7433
msgstr "lydenhet"
7462
7434
 
7463
7435
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
7464
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
7465
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 
7436
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
 
7437
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:924
7466
7438
#, fuzzy
7467
7439
msgid "Norm"
7468
7440
msgstr "Port"
7483
7455
msgstr "Høgde."
7484
7456
 
7485
7457
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
7486
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
7487
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
 
7458
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
 
7459
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:931
7488
7460
#, fuzzy
7489
7461
msgid "Frequency"
7490
7462
msgstr "Frekvens:"
7552
7524
 
7553
7525
#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
7554
7526
#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
7555
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
7556
 
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
 
7527
#: modules/gui/macosx/intf.m:610 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
 
7528
#: modules/stream_out/raop.c:150
7557
7529
#, fuzzy
7558
7530
msgid "Volume"
7559
7531
msgstr "Øk volum"
7777
7749
msgstr ""
7778
7750
 
7779
7751
#: modules/access/screen/screen.c:46
7780
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1036
 
7752
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1055
7781
7753
#, fuzzy
7782
7754
msgid "Desired frame rate for the capture."
7783
7755
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
7818
7790
msgstr "videohøyde"
7819
7791
 
7820
7792
#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
7821
 
#: modules/gui/macosx/open.m:232
 
7793
#: modules/gui/macosx/open.m:234
7822
7794
msgid "Follow the mouse"
7823
7795
msgstr ""
7824
7796
 
7842
7814
msgstr "Fullskjerm %d"
7843
7815
 
7844
7816
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
7845
 
#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
7846
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
7847
 
#: modules/gui/macosx/vout.m:223
 
7817
#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/gui/macosx/open.m:447
 
7818
#: modules/gui/macosx/open.m:1051 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:547
 
7819
#: modules/gui/macosx/vout.m:224
7848
7820
msgid "Screen"
7849
7821
msgstr "Skjerm"
7850
7822
 
8050
8022
 
8051
8023
#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:114
8052
8024
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
8053
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
8054
8025
msgid "Brightness"
8055
8026
msgstr "Lysstyrke"
8056
8027
 
8060
8031
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
8061
8032
 
8062
8033
#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
8063
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
 
8034
#: modules/gui/macosx/extended.m:101
8064
8035
#, fuzzy
8065
8036
msgid "Hue"
8066
8037
msgstr "Pause"
8073
8044
#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
8074
8045
#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
8075
8046
#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
8076
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
8077
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
8078
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
8079
8047
#, fuzzy
8080
8048
msgid "Color"
8081
8049
msgstr "skrifttype"
8086
8054
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
8087
8055
 
8088
8056
#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
8089
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
 
8057
#: modules/gui/macosx/extended.m:99
8090
8058
#, fuzzy
8091
8059
msgid "Contrast"
8092
8060
msgstr "skrifttype"
8096
8064
msgid "Contrast of the video input."
8097
8065
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
8098
8066
 
8099
 
#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:309
 
8067
#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:310
8100
8068
#, fuzzy
8101
8069
msgid "Tuner"
8102
8070
msgstr "_Gjem grensesnitt"
8106
8074
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
8107
8075
msgstr "Naviger gjennom strømmen"
8108
8076
 
8109
 
#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 
8077
#: modules/access/v4l.c:122
8110
8078
msgid "MJPEG"
8111
8079
msgstr "MJPEG"
8112
8080
 
8150
8118
msgid "Video4Linux input"
8151
8119
msgstr "Standard grensesnitt: "
8152
8120
 
8153
 
#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
 
8121
#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
8154
8122
#: modules/stream_out/standard.c:100
8155
8123
msgid "Standard"
8156
8124
msgstr ""
8231
8199
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
8232
8200
 
8233
8201
#: modules/access/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:102
8234
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
8235
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
8236
8202
#, fuzzy
8237
8203
msgid "Saturation"
8238
8204
msgstr "Varighet"
8293
8259
msgstr ""
8294
8260
 
8295
8261
#: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
8296
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
8297
8262
#, fuzzy
8298
8263
msgid "Gamma"
8299
8264
msgstr "Navn"
8478
8443
msgid "USERPTR"
8479
8444
msgstr "USERPTR"
8480
8445
 
8481
 
#: modules/access/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:192
 
8446
#: modules/access/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:192
8482
8447
#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
8483
8448
#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
8484
8449
#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
8485
8450
msgid "Mono"
8486
8451
msgstr "Mono"
8487
8452
 
8488
 
#: modules/access/v4l2.c:259
 
8453
#: modules/access/v4l2.c:260
8489
8454
#, fuzzy
8490
8455
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8491
8456
msgstr "Primær"
8492
8457
 
8493
 
#: modules/access/v4l2.c:260
 
8458
#: modules/access/v4l2.c:261
8494
8459
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8495
8460
msgstr ""
8496
8461
 
8497
 
#: modules/access/v4l2.c:261
 
8462
#: modules/access/v4l2.c:262
8498
8463
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8499
8464
msgstr ""
8500
8465
 
8501
 
#: modules/access/v4l2.c:262
 
8466
#: modules/access/v4l2.c:263
8502
8467
#, fuzzy
8503
8468
msgid "Primary language left, Secondary language right"
8504
8469
msgstr "Primær"
8505
8470
 
8506
 
#: modules/access/v4l2.c:278
 
8471
#: modules/access/v4l2.c:279
8507
8472
#, fuzzy
8508
8473
msgid "Video4Linux2"
8509
8474
msgstr "Standard grensesnitt: "
8510
8475
 
8511
 
#: modules/access/v4l2.c:279
 
8476
#: modules/access/v4l2.c:280
8512
8477
#, fuzzy
8513
8478
msgid "Video4Linux2 input"
8514
8479
msgstr "Standard grensesnitt: "
8515
8480
 
8516
 
#: modules/access/v4l2.c:283
 
8481
#: modules/access/v4l2.c:284
8517
8482
#, fuzzy
8518
8483
msgid "Video input"
8519
8484
msgstr "_Innstillinger"
8520
8485
 
8521
 
#: modules/access/v4l2.c:319
 
8486
#: modules/access/v4l2.c:320
8522
8487
#, fuzzy
8523
8488
msgid "Controls"
8524
8489
msgstr "skrifttype"
8525
8490
 
8526
 
#: modules/access/v4l2.c:320
 
8491
#: modules/access/v4l2.c:321
8527
8492
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
8528
8493
msgstr ""
8529
8494
 
8530
 
#: modules/access/v4l2.c:386
 
8495
#: modules/access/v4l2.c:387
8531
8496
#, fuzzy
8532
8497
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8533
8498
msgstr "Standard grensesnitt: "
8541
8506
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
8542
8507
msgstr ""
8543
8508
 
8544
 
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
8545
 
#: modules/gui/macosx/open.m:638 modules/gui/macosx/open.m:724
 
8509
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:198
 
8510
#: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:747
8546
8511
msgid "VCD"
8547
8512
msgstr "VCD"
8548
8513
 
8557
8522
 
8558
8523
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
8559
8524
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
8560
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 
8525
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
8561
8526
#, fuzzy
8562
8527
msgid "Entry"
8563
8528
msgstr "skrifttype"
8577
8542
msgid "LID"
8578
8543
msgstr ""
8579
8544
 
8580
 
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
8581
 
#: modules/gui/macosx/open.m:455
 
8545
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:180
 
8546
#: modules/gui/macosx/open.m:476
8582
8547
msgid "Disc"
8583
8548
msgstr "Plate"
8584
8549
 
8621
8586
msgid "Entries"
8622
8587
msgstr "skrifttype"
8623
8588
 
8624
 
#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
 
8589
#: modules/access/vcdx/info.c:75
8625
8590
#, fuzzy
8626
8591
msgid "Tracks"
8627
8592
msgstr "Avbryt"
9235
9200
msgid "Sound Delay"
9236
9201
msgstr "Lyd"
9237
9202
 
9238
 
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
 
9203
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:331
9239
9204
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
9240
9205
#: modules/video_filter/mosaic.c:155
9241
9206
msgid "Delay"
9723
9688
#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
9724
9689
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
9725
9690
#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
9726
 
#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676
9727
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:677
 
9691
#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:679
 
9692
#: modules/gui/macosx/intf.m:680
9728
9693
#, fuzzy
9729
9694
msgid "Audio Device"
9730
9695
msgstr "lydenhet"
9950
9915
msgid "5.1"
9951
9916
msgstr ""
9952
9917
 
9953
 
#: modules/audio_output/pulse.c:105
 
9918
#: modules/audio_output/pulse.c:47
9954
9919
#, fuzzy
9955
9920
msgid "Pulseaudio audio output"
9956
9921
msgstr "Standard grensesnitt: "
10044
10009
msgstr ""
10045
10010
 
10046
10011
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
10047
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
 
10012
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
10048
10013
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
10049
10014
msgid "All"
10050
10015
msgstr "Alle"
10856
10821
msgid "DVB subtitles decoder"
10857
10822
msgstr "Standard grensesnitt: "
10858
10823
 
10859
 
#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 
10824
#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
10860
10825
#, fuzzy
10861
10826
msgid "DVB subtitles"
10862
10827
msgstr "teksting"
11075
11040
msgid "Shadow"
11076
11041
msgstr "Forskyvning av skygge"
11077
11042
 
11078
 
#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
 
11043
#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:145
11079
11044
#, fuzzy
11080
11045
msgid "Outline"
11081
11046
msgstr "heltall"
11082
11047
 
11083
11048
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
11084
 
#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 
11049
#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/quartztext.c:98
11085
11050
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
11086
11051
#: modules/video_filter/rss.c:72
11087
11052
#, fuzzy
11089
11054
msgstr "Tilbake"
11090
11055
 
11091
11056
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
11092
 
#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 
11057
#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/quartztext.c:98
11093
11058
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
11094
11059
#: modules/video_filter/rss.c:73
11095
11060
msgid "Gray"
11096
11061
msgstr "Grå"
11097
11062
 
11098
11063
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
11099
 
#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 
11064
#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/quartztext.c:98
11100
11065
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
11101
11066
#: modules/video_filter/rss.c:73
11102
11067
#, fuzzy
11104
11069
msgstr "Sakte"
11105
11070
 
11106
11071
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
11107
 
#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 
11072
#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/quartztext.c:98
11108
11073
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
11109
11074
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
11110
11075
#, fuzzy
11112
11077
msgstr "Tittel"
11113
11078
 
11114
11079
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
11115
 
#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
 
11080
#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/quartztext.c:98
11116
11081
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
11117
11082
#: modules/video_filter/rss.c:73
11118
11083
#, fuzzy
11120
11085
msgstr "Mono"
11121
11086
 
11122
11087
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
11123
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
11124
 
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 
11088
#: modules/gui/macosx/controls.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:712
 
11089
#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/quartztext.c:99
11125
11090
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
11126
11091
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
11127
11092
#: modules/video_filter/rss.c:73
11130
11095
msgstr "Åpne fil"
11131
11096
 
11132
11097
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
11133
 
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 
11098
#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/quartztext.c:99
11134
11099
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
11135
11100
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
11136
11101
#, fuzzy
11138
11103
msgstr "skrifttype"
11139
11104
 
11140
11105
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
11141
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
11142
 
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 
11106
#: modules/gui/macosx/controls.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:714
 
11107
#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/quartztext.c:99
11143
11108
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
11144
11109
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
11145
11110
#, fuzzy
11147
11112
msgstr "Sakte"
11148
11113
 
11149
11114
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
11150
 
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 
11115
#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/quartztext.c:99
11151
11116
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
11152
11117
#: modules/video_filter/rss.c:74
11153
11118
#, fuzzy
11155
11120
msgstr "heltall"
11156
11121
 
11157
11122
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
11158
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
11159
 
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 
11123
#: modules/gui/macosx/controls.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:713
 
11124
#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/quartztext.c:99
11160
11125
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
11161
11126
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
11162
11127
#, fuzzy
11164
11129
msgstr "Fullskjerm"
11165
11130
 
11166
11131
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
11167
 
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 
11132
#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/quartztext.c:99
11168
11133
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
11169
11134
#: modules/video_filter/rss.c:75
11170
11135
#, fuzzy
11172
11137
msgstr "Tittel"
11173
11138
 
11174
11139
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
11175
 
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 
11140
#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/quartztext.c:100
11176
11141
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
11177
11142
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
11178
11143
#, fuzzy
11180
11145
msgstr "Tid"
11181
11146
 
11182
11147
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
11183
 
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 
11148
#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/quartztext.c:100
11184
11149
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
11185
11150
#: modules/video_filter/rss.c:75
11186
11151
#, fuzzy
11188
11153
msgstr "_Teksting"
11189
11154
 
11190
11155
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
11191
 
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 
11156
#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/quartztext.c:100
11192
11157
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
11193
11158
#: modules/video_filter/rss.c:75
11194
11159
#, fuzzy
11196
11161
msgstr "_Navigasjon"
11197
11162
 
11198
11163
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
11199
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
11200
 
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 
11164
#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/intf.m:715
 
11165
#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/quartztext.c:100
11201
11166
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
11202
11167
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11203
11168
#: modules/video_filter/rss.c:75
11206
11171
msgstr "Øk volum"
11207
11172
 
11208
11173
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
11209
 
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 
11174
#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/quartztext.c:100
11210
11175
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
11211
11176
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
11212
11177
msgid "Aqua"
11349
11314
msgid "Subtitle renderers using libass"
11350
11315
msgstr "_Innstillinger"
11351
11316
 
11352
 
#: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:364
 
11317
#: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:2404
11353
11318
msgid "Building font cache"
11354
11319
msgstr ""
11355
11320
 
11460
11425
msgstr "Standard grensesnitt: "
11461
11426
 
11462
11427
#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
11463
 
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
11464
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
 
11428
#: modules/gui/macosx/open.m:210
11465
11429
msgid "Mode"
11466
11430
msgstr "Modus"
11467
11431
 
12724
12688
msgstr "Nettverk"
12725
12689
 
12726
12690
#: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12727
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12728
12691
#, fuzzy
12729
12692
msgid "Statistics"
12730
12693
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
12964
12927
msgid "Position Control"
12965
12928
msgstr "_Navigasjon"
12966
12929
 
12967
 
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 
12930
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2471
12968
12931
#, fuzzy
12969
12932
msgid "Ignore"
12970
12933
msgstr "Mono"
13313
13276
msgid "Opening"
13314
13277
msgstr "Åpne fil"
13315
13278
 
13316
 
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:196
13317
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
13318
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 
13279
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:194
 
13280
#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/intf.m:2024
 
13281
#: modules/gui/macosx/intf.m:2025 modules/gui/macosx/intf.m:2026
13319
13282
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
13320
13283
msgid "Pause"
13321
13284
msgstr "Pause"
13898
13861
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
13899
13862
msgstr "på på."
13900
13863
 
13901
 
#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
13902
 
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
 
13864
#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:201
 
13865
#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/output.m:147
13903
13866
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
13904
13867
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
13905
13868
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15020
14983
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15021
14984
msgstr "Spill strøm"
15022
14985
 
15023
 
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
15024
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 
14986
#: modules/demux/ts.c:196 modules/gui/macosx/controls.m:1093
 
14987
#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
15025
14988
#, fuzzy
15026
14989
msgid "Teletext"
15027
14990
msgstr "Velg neste Kapittel"
15028
14991
 
15029
 
#: modules/demux/ts.c:196
 
14992
#: modules/demux/ts.c:197
15030
14993
#, fuzzy
15031
14994
msgid "Teletext subtitles"
15032
14995
msgstr "Standard grensesnitt: "
15033
14996
 
15034
 
#: modules/demux/ts.c:197
 
14997
#: modules/demux/ts.c:198
15035
14998
#, fuzzy
15036
14999
msgid "Teletext: additional information"
15037
15000
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
15038
15001
 
15039
 
#: modules/demux/ts.c:198
 
15002
#: modules/demux/ts.c:199
15040
15003
#, fuzzy
15041
15004
msgid "Teletext: program schedule"
15042
15005
msgstr "Velg neste Kapittel"
15043
15006
 
15044
 
#: modules/demux/ts.c:199
 
15007
#: modules/demux/ts.c:200
15045
15008
#, fuzzy
15046
15009
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15047
15010
msgstr "Standard grensesnitt: "
15048
15011
 
15049
 
#: modules/demux/ts.c:3557
 
15012
#: modules/demux/ts.c:3558
15050
15013
#, fuzzy
15051
15014
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15052
15015
msgstr "Standard grensesnitt: "
15053
15016
 
15054
 
#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 
15017
#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
15055
15018
#, fuzzy
15056
15019
msgid "clean effects"
15057
15020
msgstr "kikkerteffekt ?"
15058
15021
 
15059
 
#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 
15022
#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
15060
15023
msgid "hearing impaired"
15061
15024
msgstr "høyrslehemma"
15062
15025
 
15063
 
#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 
15026
#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
15064
15027
msgid "visual impaired commentary"
15065
15028
msgstr ""
15066
15029
 
15165
15128
msgstr "standard"
15166
15129
 
15167
15130
#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:113
15168
 
#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
 
15131
#: modules/video_filter/marq.c:87
15169
15132
#, fuzzy
15170
15133
msgid "Text"
15171
15134
msgstr "Neste"
15207
15170
"g. 6=top-right)."
15208
15171
msgstr "på."
15209
15172
 
15210
 
#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
 
15173
#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:115
15211
15174
#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
15212
15175
#: modules/video_filter/rss.c:147
15213
15176
msgid "Opacity"
15274
15237
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15275
15238
msgstr "Alle på."
15276
15239
 
15277
 
#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
15278
 
#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
 
15240
#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 
15241
#: modules/misc/freetype.c:102 modules/misc/notify/xosd.c:80
15279
15242
#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
15280
15243
#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
15281
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
15282
15244
#, fuzzy
15283
15245
msgid "Font"
15284
15246
msgstr "skrifttype"
15292
15254
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
15293
15255
msgstr ""
15294
15256
 
15295
 
#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
 
15257
#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:620
15296
15258
msgid "About VLC media player"
15297
15259
msgstr "Om VLC mediespelar"
15298
15260
 
15299
 
#: modules/gui/macosx/about.m:96
15300
 
#, fuzzy, c-format
15301
 
msgid "Compiled by %s"
15302
 
msgstr "Crop?"
15303
 
 
15304
15261
#: modules/gui/macosx/about.m:104
 
15262
#, fuzzy
 
15263
msgid "Compiled by %s with %@"
 
15264
msgstr "Crop?"
 
15265
 
 
15266
#: modules/gui/macosx/about.m:112
15305
15267
msgid "VLC was brought to you by:"
15306
15268
msgstr "Du fekk VLC takka vera:"
15307
15269
 
15308
 
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
15309
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 
15270
#: modules/gui/macosx/about.m:122 modules/gui/macosx/about.m:193
 
15271
#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15310
15272
#, fuzzy
15311
15273
msgid "License"
15312
15274
msgstr "heltall"
15313
15275
 
15314
 
#: modules/gui/macosx/about.m:192
 
15276
#: modules/gui/macosx/about.m:206
15315
15277
msgid "VLC media player Help"
15316
15278
msgstr "Hjelp for VLC mediespelar"
15317
15279
 
15318
 
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
15319
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 
15280
#: modules/gui/macosx/about.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:501
 
15281
#: modules/gui/macosx/intf.m:711
15320
15282
#, fuzzy
15321
15283
msgid "Index"
15322
15284
msgstr "Standard grensesnitt: "
15327
15289
msgstr "Spilleliste"
15328
15290
 
15329
15291
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
15330
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15331
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15332
15292
msgid "Add"
15333
15293
msgstr "Legg til"
15334
15294
 
15335
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
 
15295
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:646
15336
15296
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
15337
15297
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
15338
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 
15298
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15339
15299
#, fuzzy
15340
15300
msgid "Clear"
15341
15301
msgstr "heltall"
15342
15302
 
15343
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
 
15303
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:642
15344
15304
#, fuzzy
15345
15305
msgid "Edit"
15346
15306
msgstr "_Avslutt"
15350
15310
msgid "Extract"
15351
15311
msgstr ""
15352
15312
 
15353
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
 
15313
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
15354
15314
#, fuzzy
15355
15315
msgid "Remove"
15356
15316
msgstr "Velg fil"
15367
15327
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
15368
15328
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
15369
15329
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
15370
 
#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
 
15330
#: modules/gui/macosx/open.m:341 modules/gui/macosx/output.m:138
15371
15331
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
15372
15332
#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 modules/gui/macosx/wizard.m:661
15373
15333
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1034 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
15374
15334
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126 modules/gui/macosx/wizard.m:1652
15375
15335
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
15376
15336
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1852 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
15377
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1284
 
15337
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1303
15378
15338
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
15379
15339
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
15380
15340
msgid "OK"
15430
15390
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15431
15391
msgstr ""
15432
15392
 
15433
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
 
15393
#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1029
15434
15394
#, fuzzy
15435
15395
msgid "Jump To Time"
15436
15396
msgstr "Hopp til: "
15445
15405
msgid "Jump to time"
15446
15406
msgstr "Hopp til: "
15447
15407
 
15448
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:214
 
15408
#: modules/gui/macosx/controls.m:175
15449
15409
#, fuzzy
15450
15410
msgid "Random On"
15451
15411
msgstr "Valg"
15452
15412
 
15453
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
15454
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:372
 
15413
#: modules/gui/macosx/controls.m:274 modules/gui/macosx/controls.m:305
 
15414
#: modules/gui/macosx/controls.m:333
15455
15415
#, fuzzy
15456
15416
msgid "Repeat Off"
15457
15417
msgstr "Valg"
15458
15418
 
15459
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
15460
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:682
 
15419
#: modules/gui/macosx/controls.m:441 modules/gui/macosx/controls.m:1043
 
15420
#: modules/gui/macosx/intf.m:685
15461
15421
#, fuzzy
15462
15422
msgid "Half Size"
15463
15423
msgstr "Standard grensesnitt: "
15464
15424
 
15465
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
15466
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683
 
15425
#: modules/gui/macosx/controls.m:443 modules/gui/macosx/controls.m:1044
 
15426
#: modules/gui/macosx/controls.m:1091 modules/gui/macosx/intf.m:686
15467
15427
#, fuzzy
15468
15428
msgid "Normal Size"
15469
15429
msgstr "Standard grensesnitt: "
15470
15430
 
15471
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
15472
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:684
 
15431
#: modules/gui/macosx/controls.m:445 modules/gui/macosx/controls.m:1045
 
15432
#: modules/gui/macosx/intf.m:687
15473
15433
#, fuzzy
15474
15434
msgid "Double Size"
15475
15435
msgstr "Standard grensesnitt: "
15476
15436
 
15477
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
15478
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687
 
15437
#: modules/gui/macosx/controls.m:447 modules/gui/macosx/controls.m:1049
 
15438
#: modules/gui/macosx/controls.m:1061 modules/gui/macosx/intf.m:690
15479
15439
#, fuzzy
15480
15440
msgid "Float on Top"
15481
15441
msgstr "på"
15482
15442
 
15483
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
15484
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:685
 
15443
#: modules/gui/macosx/controls.m:449 modules/gui/macosx/controls.m:1046
 
15444
#: modules/gui/macosx/intf.m:688
15485
15445
#, fuzzy
15486
15446
msgid "Fit to Screen"
15487
15447
msgstr "Fullskjerm"
15488
15448
 
15489
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:813
 
15449
#: modules/gui/macosx/controls.m:774
15490
15450
#, fuzzy
15491
15451
msgid "Lock Aspect Ratio"
15492
15452
msgstr "kildens bildeformat"
15493
15453
 
15494
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
15495
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:613
 
15454
#: modules/gui/macosx/controls.m:786 modules/gui/macosx/intf.m:634
 
15455
#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/qt4/menus.cpp:613
15496
15456
msgid "Open File..."
15497
15457
msgstr "Opna fil …"
15498
15458
 
15499
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
 
15459
#: modules/gui/macosx/controls.m:1020 modules/gui/macosx/intf.m:660
15500
15460
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
15501
15461
msgid "Quit after Playback"
15502
15462
msgstr "Avslutt etter avspeling"
15503
15463
 
15504
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
 
15464
#: modules/gui/macosx/controls.m:1027 modules/gui/macosx/intf.m:661
15505
15465
#, fuzzy
15506
15466
msgid "Step Forward"
15507
15467
msgstr "Gå tilbake"
15508
15468
 
15509
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
 
15469
#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:662
15510
15470
#, fuzzy
15511
15471
msgid "Step Backward"
15512
15472
msgstr "Gå tilbake"
15532
15492
msgid "Show Details"
15533
15493
msgstr "Slett"
15534
15494
 
15535
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
 
15495
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:604
15536
15496
#, fuzzy
15537
15497
msgid "Rewind"
15538
15498
msgstr "Stopp strøm"
15539
15499
 
15540
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604
 
15500
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:607
15541
15501
#, fuzzy
15542
15502
msgid "Fast Forward"
15543
15503
msgstr "Gå tilbake"
15544
15504
 
15545
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:596
15546
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:2005
15547
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:880
15548
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:884
15549
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:924
15550
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:926
15551
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
15552
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1011
15553
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1018
15554
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
 
15505
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:599
 
15506
#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:2013
 
15507
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:884
 
15508
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:888
 
15509
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:928
 
15510
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
 
15511
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:998
 
15512
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
 
15513
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 
15514
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
15555
15515
#: modules/video_output/xcb/window.c:322
15556
15516
msgid "VLC media player"
15557
15517
msgstr "VLC mediespelar"
15558
15518
 
15559
 
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
 
15519
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
15560
15520
#, fuzzy
15561
15521
msgid "2 Pass"
15562
15522
msgstr "Pause"
15569
15529
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
15570
15530
msgstr ""
15571
15531
 
15572
 
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:151 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
 
15532
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:151
15573
15533
#, fuzzy
15574
15534
msgid "Preamp"
15575
15535
msgstr "Stopp strøm"
15594
15554
 
15595
15555
#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
15596
15556
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
15597
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
15598
15557
msgid "Psychedelic"
15599
15558
msgstr "Psykedelisk"
15600
15559
 
15601
15560
#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
15602
 
#: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
 
15561
#: modules/video_filter/gradient.c:82
15603
15562
msgid "Gradient"
15604
15563
msgstr "Fargeovergang"
15605
15564
 
15635
15594
msgid "Crops a defined part of the image"
15636
15595
msgstr ""
15637
15596
 
15638
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
 
15597
#: modules/gui/macosx/extended.m:83
15639
15598
msgid "Invert colors"
15640
15599
msgstr "Omvend fargane"
15641
15600
 
15729
15688
msgid "(no item is being played)"
15730
15689
msgstr "Legg til i kø som standard"
15731
15690
 
15732
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
 
15691
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15733
15692
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
15734
15693
msgid "Messages"
15735
15694
msgstr "Meldingar"
15736
15695
 
15737
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 
15696
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
15738
15697
msgid "Open CrashLog..."
15739
15698
msgstr "Opna krasjlogg …"
15740
15699
 
15741
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:614
 
15700
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
15742
15701
msgid "Save this Log..."
15743
15702
msgstr "Lagra denne loggen …"
15744
15703
 
15745
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
 
15704
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
15746
15705
msgid "Check for Update..."
15747
15706
msgstr "Sjå etter oppdateringar …"
15748
15707
 
15749
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 
15708
#: modules/gui/macosx/intf.m:623
15750
15709
msgid "Preferences..."
15751
15710
msgstr "Innstillingar …"
15752
15711
 
15753
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:623
 
15712
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
15754
15713
msgid "Services"
15755
15714
msgstr "Tenester"
15756
15715
 
15757
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:624
 
15716
#: modules/gui/macosx/intf.m:627
15758
15717
msgid "Hide VLC"
15759
15718
msgstr "Gøym VLC"
15760
15719
 
15761
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
 
15720
#: modules/gui/macosx/intf.m:628
15762
15721
msgid "Hide Others"
15763
15722
msgstr "Gøym andre"
15764
15723
 
15765
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
 
15724
#: modules/gui/macosx/intf.m:629
15766
15725
msgid "Show All"
15767
15726
msgstr "Vis alle"
15768
15727
 
15769
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 
15728
#: modules/gui/macosx/intf.m:630
15770
15729
msgid "Quit VLC"
15771
15730
msgstr "Avslutt VLC"
15772
15731
 
15773
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:629
 
15732
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
15774
15733
msgid "1:File"
15775
15734
msgstr "1:Fil"
15776
15735
 
15777
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 
15736
#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
15778
15737
msgid "Advanced Open File..."
15779
15738
msgstr "Avansert filopning …"
15780
15739
 
15781
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
 
15740
#: modules/gui/macosx/intf.m:635
15782
15741
msgid "Open Disc..."
15783
15742
msgstr "Opna disk …"
15784
15743
 
15785
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 
15744
#: modules/gui/macosx/intf.m:636
15786
15745
msgid "Open Network..."
15787
15746
msgstr "Opna nettverksstraum …"
15788
15747
 
15789
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
 
15748
#: modules/gui/macosx/intf.m:637
15790
15749
msgid "Open Capture Device..."
15791
15750
msgstr "Opna opptakseining …"
15792
15751
 
15793
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 
15752
#: modules/gui/macosx/intf.m:638
15794
15753
msgid "Open Recent"
15795
15754
msgstr "Opna nyleg brukt"
15796
15755
 
15797
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 
15756
#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:2760
15798
15757
msgid "Clear Menu"
15799
15758
msgstr "Tøm menyen"
15800
15759
 
15801
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 
15760
#: modules/gui/macosx/intf.m:640
15802
15761
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15803
15762
msgstr "Vegvisar for direkteoverføring/eksportering …"
15804
15763
 
15805
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:640
 
15764
#: modules/gui/macosx/intf.m:643
15806
15765
msgid "Cut"
15807
15766
msgstr "Klipp ut"
15808
15767
 
15809
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:641
 
15768
#: modules/gui/macosx/intf.m:644
15810
15769
msgid "Copy"
15811
15770
msgstr "Kopier"
15812
15771
 
15813
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:642
 
15772
#: modules/gui/macosx/intf.m:645
15814
15773
msgid "Paste"
15815
15774
msgstr "Lim inn"
15816
15775
 
15817
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
 
15776
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15818
15777
#, fuzzy
15819
15778
msgid "Select All"
15820
15779
msgstr "Velg fil"
15821
15780
 
15822
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:646
 
15781
#: modules/gui/macosx/intf.m:649
15823
15782
msgid "Playback"
15824
15783
msgstr "Avspeling"
15825
15784
 
15826
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:566
 
15785
#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/menus.cpp:566
15827
15786
msgid "Increase Volume"
15828
15787
msgstr "Høgare lyd"
15829
15788
 
15830
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
 
15789
#: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15831
15790
msgid "Decrease Volume"
15832
15791
msgstr "Lågare lyd"
15833
15792
 
15834
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
15835
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/macosx/vout.m:206
 
15793
#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:699
 
15794
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:207
15836
15795
msgid "Fullscreen Video Device"
15837
15796
msgstr "Fullskjermsvideoeining"
15838
15797
 
15839
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 
15798
#: modules/gui/macosx/intf.m:710
15840
15799
msgid "Transparent"
15841
15800
msgstr "Gjennomsiktig"
15842
15801
 
15843
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 
15802
#: modules/gui/macosx/intf.m:717
15844
15803
#, fuzzy
15845
15804
msgid "Window"
15846
15805
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
15847
15806
 
15848
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 
15807
#: modules/gui/macosx/intf.m:718
15849
15808
msgid "Minimize Window"
15850
15809
msgstr "Minimer vindauget"
15851
15810
 
15852
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 
15811
#: modules/gui/macosx/intf.m:719
15853
15812
msgid "Close Window"
15854
15813
msgstr "Lukk vindauget"
15855
15814
 
15856
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 
15815
#: modules/gui/macosx/intf.m:720
15857
15816
#, fuzzy
15858
15817
msgid "Player..."
15859
15818
msgstr "[Avspelar]"
15860
15819
 
15861
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 
15820
#: modules/gui/macosx/intf.m:721
15862
15821
msgid "Controller..."
15863
15822
msgstr "Kontrollpanel …"
15864
15823
 
15865
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 
15824
#: modules/gui/macosx/intf.m:722
15866
15825
msgid "Equalizer..."
15867
15826
msgstr "Tonekontroll …"
15868
15827
 
15869
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 
15828
#: modules/gui/macosx/intf.m:723
15870
15829
msgid "Extended Controls..."
15871
15830
msgstr "Utvida kontrollpanel …"
15872
15831
 
15873
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 
15832
#: modules/gui/macosx/intf.m:724
15874
15833
msgid "Bookmarks..."
15875
15834
msgstr "Bokmerke …"
15876
15835
 
15877
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 
15836
#: modules/gui/macosx/intf.m:725
15878
15837
msgid "Playlist..."
15879
15838
msgstr "Speleliste …"
15880
15839
 
15881
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 
15840
#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15882
15841
msgid "Media Information..."
15883
15842
msgstr "Medieinformasjon …"
15884
15843
 
15885
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 
15844
#: modules/gui/macosx/intf.m:727
15886
15845
msgid "Messages..."
15887
15846
msgstr "Meldingar …"
15888
15847
 
15889
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 
15848
#: modules/gui/macosx/intf.m:728
15890
15849
msgid "Errors and Warnings..."
15891
15850
msgstr "Feil og åtvaringar …"
15892
15851
 
15893
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 
15852
#: modules/gui/macosx/intf.m:730
15894
15853
msgid "Bring All to Front"
15895
15854
msgstr "Legg alle øvst"
15896
15855
 
15897
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 
15856
#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15898
15857
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
15899
15858
msgid "Help"
15900
15859
msgstr "Hjelp"
15901
15860
 
15902
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 
15861
#: modules/gui/macosx/intf.m:733
15903
15862
msgid "VLC media player Help..."
15904
15863
msgstr "Hjelp for VLC mediespelar …"
15905
15864
 
15906
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 
15865
#: modules/gui/macosx/intf.m:734
15907
15866
msgid "ReadMe / FAQ..."
15908
15867
msgstr "Les meg-fil / spørsmål og svar …"
15909
15868
 
15910
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 
15869
#: modules/gui/macosx/intf.m:736
15911
15870
msgid "Online Documentation..."
15912
15871
msgstr "Dokumentasjon på nettet …"
15913
15872
 
15914
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 
15873
#: modules/gui/macosx/intf.m:737
15915
15874
msgid "VideoLAN Website..."
15916
15875
msgstr "Nettstaden til VideoLAN …"
15917
15876
 
15918
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 
15877
#: modules/gui/macosx/intf.m:738
15919
15878
msgid "Make a donation..."
15920
15879
msgstr "Gje pengar …"
15921
15880
 
15922
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 
15881
#: modules/gui/macosx/intf.m:739
15923
15882
msgid "Online Forum..."
15924
15883
msgstr "Nettforum …"
15925
15884
 
15926
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 
15885
#: modules/gui/macosx/intf.m:753
15927
15886
msgid "Volume Up"
15928
15887
msgstr "Høgare volum"
15929
15888
 
15930
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 
15889
#: modules/gui/macosx/intf.m:754
15931
15890
msgid "Volume Down"
15932
15891
msgstr "Lågare volum"
15933
15892
 
15934
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 
15893
#: modules/gui/macosx/intf.m:760
15935
15894
msgid "Send"
15936
15895
msgstr "Send"
15937
15896
 
15938
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 
15897
#: modules/gui/macosx/intf.m:761
15939
15898
msgid "Don't Send"
15940
15899
msgstr "Ikkje send"
15941
15900
 
15942
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 
15901
#: modules/gui/macosx/intf.m:762 modules/gui/macosx/intf.m:763
15943
15902
msgid "VLC crashed previously"
15944
15903
msgstr "VLC krasja tidlegare"
15945
15904
 
15946
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 
15905
#: modules/gui/macosx/intf.m:764
15947
15906
msgid ""
15948
15907
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15949
15908
"\n"
15957
15916
"krasja og annan nyttig informasjon, som ei lenkje til ei eksempelfil, "
15958
15917
"nettadressa til ein nettverksstraum osb."
15959
15918
 
15960
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 
15919
#: modules/gui/macosx/intf.m:765
15961
15920
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15962
15921
msgstr "Eg godtek at eg kan verte kontakta om denne feilrapporten."
15963
15922
 
15964
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 
15923
#: modules/gui/macosx/intf.m:766
15965
15924
msgid ""
15966
15925
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15967
15926
"information."
15968
15927
msgstr ""
15969
15928
"Berre standard e-postadresse vert send inn, og ikkje nokon annan informasjon."
15970
15929
 
15971
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 
15930
#: modules/gui/macosx/intf.m:1853
15972
15931
#, fuzzy, c-format
15973
15932
msgid "Volume: %d%%"
15974
15933
msgstr "Senk volum"
15975
15934
 
15976
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 
15935
#: modules/gui/macosx/intf.m:2351
15977
15936
msgid "Error when sending the Crash Report"
15978
15937
msgstr ""
15979
15938
 
15980
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 
15939
#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
15981
15940
#, fuzzy
15982
15941
msgid "No CrashLog found"
15983
15942
msgstr "_Innstillinger"
15984
15943
 
15985
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
15986
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:719
 
15944
#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 
15945
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:716
15987
15946
#, fuzzy
15988
15947
msgid "Continue"
15989
15948
msgstr "tegn"
15990
15949
 
15991
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 
15950
#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
15992
15951
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15993
15952
msgstr ""
15994
15953
 
15995
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 
15954
#: modules/gui/macosx/intf.m:2469
15996
15955
#, fuzzy
15997
15956
msgid "Remove old preferences?"
15998
15957
msgstr "Innstillinger"
15999
15958
 
16000
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 
15959
#: modules/gui/macosx/intf.m:2470
16001
15960
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16002
15961
msgstr ""
16003
15962
 
16004
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 
15963
#: modules/gui/macosx/intf.m:2471
16005
15964
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16006
15965
msgstr ""
16007
15966
 
16008
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 
15967
#: modules/gui/macosx/intf.m:2605
16009
15968
#, c-format
16010
15969
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
16011
15970
msgstr ""
16121
16080
"keyboards."
16122
16081
msgstr ""
16123
16082
 
16124
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
16125
 
msgid "Use media key control when VLC is in background"
16126
 
msgstr ""
16127
 
 
16128
16083
#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
16129
 
msgid ""
16130
 
"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
16131
 
msgstr ""
16132
 
 
16133
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
16134
16084
#, fuzzy
16135
16085
msgid "Mac OS X interface"
16136
16086
msgstr "_Gjem grensesnitt"
16148
16098
"installed and try again."
16149
16099
msgstr ""
16150
16100
 
16151
 
#: modules/gui/macosx/open.m:172
 
16101
#: modules/gui/macosx/open.m:173
16152
16102
#, fuzzy
16153
16103
msgid "Open Source"
16154
16104
msgstr "Stopp strøm"
16155
16105
 
16156
 
#: modules/gui/macosx/open.m:173
 
16106
#: modules/gui/macosx/open.m:174
16157
16107
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16158
16108
msgstr ""
16159
16109
 
16160
 
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
16161
 
#: modules/gui/macosx/open.m:589 modules/gui/macosx/open.m:780
16162
 
#: modules/gui/macosx/open.m:955 modules/gui/macosx/open.m:1198
 
16110
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:208
 
16111
#: modules/gui/macosx/open.m:612 modules/gui/macosx/open.m:809
 
16112
#: modules/gui/macosx/open.m:984 modules/gui/macosx/open.m:1227
16163
16113
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16164
16114
msgid "Open"
16165
16115
msgstr "Opna"
16166
16116
 
16167
 
#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
16168
 
#: modules/gui/macosx/open.m:463
 
16117
#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/open.m:445
 
16118
#: modules/gui/macosx/open.m:484
16169
16119
#, fuzzy
16170
16120
msgid "Capture"
16171
16121
msgstr "Stereo"
16172
16122
 
16173
 
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
16174
 
#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
16175
 
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
16176
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
 
16123
#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:193
 
16124
#: modules/gui/macosx/open.m:329 modules/gui/macosx/output.m:145
 
16125
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1195
 
16126
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
16177
16127
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
16178
16128
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
16179
16129
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16180
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16181
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
16182
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
16183
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16184
16130
msgid "Browse..."
16185
16131
msgstr "Bla gjennom …"
16186
16132
 
16187
 
#: modules/gui/macosx/open.m:184
 
16133
#: modules/gui/macosx/open.m:185
16188
16134
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16189
16135
msgstr ""
16190
16136
 
16191
 
#: modules/gui/macosx/open.m:185
 
16137
#: modules/gui/macosx/open.m:186
16192
16138
#, fuzzy
16193
16139
msgid "Play another media synchronously"
16194
16140
msgstr "Spel eit anna medium synkront (ekstra lydfil e.l.)"
16195
16141
 
16196
 
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
 
16142
#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16197
16143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:412
16198
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
16199
16144
#, fuzzy
16200
16145
msgid "Choose..."
16201
16146
msgstr "Utforsk"
16202
16147
 
16203
 
#: modules/gui/macosx/open.m:189
16204
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
 
16148
#: modules/gui/macosx/open.m:190
 
16149
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
16205
16150
msgid "Device name"
16206
16151
msgstr "Einingsnamn"
16207
16152
 
16208
 
#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 
16153
#: modules/gui/macosx/open.m:194
16209
16154
#, fuzzy
16210
16155
msgid "No DVD menus"
16211
16156
msgstr "_Innstillinger"
16212
16157
 
16213
 
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:627
 
16158
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:650
16214
16159
msgid "VIDEO_TS folder"
16215
16160
msgstr "VIDEO_TS-mappe"
16216
16161
 
16217
 
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:740
16218
 
#: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
 
16162
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:763
 
16163
#: modules/services_discovery/udev.c:587
16219
16164
msgid "DVD"
16220
16165
msgstr "DVD"
16221
16166
 
16222
 
#: modules/gui/macosx/open.m:201
 
16167
#: modules/gui/macosx/open.m:202
16223
16168
#, fuzzy
16224
16169
msgid "IP Address"
16225
16170
msgstr "Adresse"
16226
16171
 
16227
 
#: modules/gui/macosx/open.m:204
 
16172
#: modules/gui/macosx/open.m:205
16228
16173
msgid ""
16229
16174
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16230
16175
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16231
16176
"press the button below."
16232
16177
msgstr ""
16233
16178
 
16234
 
#: modules/gui/macosx/open.m:205
 
16179
#: modules/gui/macosx/open.m:206
16235
16180
msgid ""
16236
16181
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16237
16182
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16241
16186
"sheet."
16242
16187
msgstr ""
16243
16188
 
16244
 
#: modules/gui/macosx/open.m:208
 
16189
#: modules/gui/macosx/open.m:209
16245
16190
#, fuzzy
16246
16191
msgid "Open RTP/UDP Stream"
16247
16192
msgstr "Stopp strøm"
16248
16193
 
16249
 
#: modules/gui/macosx/open.m:210
 
16194
#: modules/gui/macosx/open.m:211
16250
16195
#, fuzzy
16251
16196
msgid "Protocol"
16252
16197
msgstr "Nettverk"
16253
16198
 
16254
 
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
 
16199
#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/output.m:146
16255
16200
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16256
16201
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16257
16202
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16259
16204
msgid "Address"
16260
16205
msgstr "Adresse"
16261
16206
 
16262
 
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:850
16263
 
#: modules/gui/macosx/open.m:908
 
16207
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:879
 
16208
#: modules/gui/macosx/open.m:937
16264
16209
#, fuzzy
16265
16210
msgid "Unicast"
16266
16211
msgstr "Fort"
16267
16212
 
16268
 
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:865
16269
 
#: modules/gui/macosx/open.m:923
 
16213
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:894
 
16214
#: modules/gui/macosx/open.m:952
16270
16215
#, fuzzy
16271
16216
msgid "Multicast"
16272
16217
msgstr "Adresse"
16273
16218
 
16274
 
#: modules/gui/macosx/open.m:225
 
16219
#: modules/gui/macosx/open.m:227
16275
16220
#, fuzzy
16276
16221
msgid "Screen Capture Input"
16277
16222
msgstr "Fullskjerm %d"
16278
16223
 
16279
 
#: modules/gui/macosx/open.m:226
 
16224
#: modules/gui/macosx/open.m:228
16280
16225
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
16281
16226
msgstr ""
16282
16227
 
16283
 
#: modules/gui/macosx/open.m:227
 
16228
#: modules/gui/macosx/open.m:229
16284
16229
msgid "Frames per Second:"
16285
16230
msgstr ""
16286
16231
 
16287
 
#: modules/gui/macosx/open.m:228
 
16232
#: modules/gui/macosx/open.m:230
16288
16233
#, fuzzy
16289
16234
msgid "Subscreen left:"
16290
16235
msgstr "videohøyde"
16291
16236
 
16292
 
#: modules/gui/macosx/open.m:229
 
16237
#: modules/gui/macosx/open.m:231
16293
16238
#, fuzzy
16294
16239
msgid "Subscreen top:"
16295
16240
msgstr "videohøyde"
16296
16241
 
16297
 
#: modules/gui/macosx/open.m:230
 
16242
#: modules/gui/macosx/open.m:232
16298
16243
#, fuzzy
16299
16244
msgid "Subscreen width:"
16300
16245
msgstr "videohøyde"
16301
16246
 
16302
 
#: modules/gui/macosx/open.m:231
 
16247
#: modules/gui/macosx/open.m:233
16303
16248
#, fuzzy
16304
16249
msgid "Subscreen height:"
16305
16250
msgstr "videohøyde"
16306
16251
 
16307
 
#: modules/gui/macosx/open.m:233
 
16252
#: modules/gui/macosx/open.m:235
16308
16253
msgid "Current channel:"
16309
16254
msgstr "Gjeldande kanal:"
16310
16255
 
16311
 
#: modules/gui/macosx/open.m:234
 
16256
#: modules/gui/macosx/open.m:236
16312
16257
msgid "Previous Channel"
16313
16258
msgstr "Førre kanal"
16314
16259
 
16315
 
#: modules/gui/macosx/open.m:235
 
16260
#: modules/gui/macosx/open.m:237
16316
16261
msgid "Next Channel"
16317
16262
msgstr "Neste kanal"
16318
16263
 
16319
 
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1132
 
16264
#: modules/gui/macosx/open.m:238 modules/gui/macosx/open.m:1161
16320
16265
msgid "Retrieving Channel Info..."
16321
16266
msgstr "Hentar kanalinformasjon …"
16322
16267
 
16323
 
#: modules/gui/macosx/open.m:237
 
16268
#: modules/gui/macosx/open.m:239
16324
16269
msgid "EyeTV is not launched"
16325
16270
msgstr "EyeTV er ikkje starta"
16326
16271
 
16327
 
#: modules/gui/macosx/open.m:238
 
16272
#: modules/gui/macosx/open.m:240
16328
16273
msgid ""
16329
16274
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
16330
16275
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16332
16277
"VLC klarte ikkje kopla til EyeTV.\n"
16333
16278
"Sjå til at EyeTV-tillegget til VLC er installert."
16334
16279
 
16335
 
#: modules/gui/macosx/open.m:239
 
16280
#: modules/gui/macosx/open.m:241
16336
16281
msgid "Launch EyeTV now"
16337
16282
msgstr "Start EyeTV no"
16338
16283
 
16339
 
#: modules/gui/macosx/open.m:240
 
16284
#: modules/gui/macosx/open.m:242
16340
16285
msgid "Download Plugin"
16341
16286
msgstr "Last ned programtillegg"
16342
16287
 
16343
 
#: modules/gui/macosx/open.m:306
 
16288
#: modules/gui/macosx/open.m:327
16344
16289
msgid "Load subtitles file:"
16345
16290
msgstr "Last inn undertekstfil:"
16346
16291
 
16347
 
#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
 
16292
#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/output.m:137
16348
16293
msgid "Settings..."
16349
16294
msgstr "Innstillingar …"
16350
16295
 
16351
 
#: modules/gui/macosx/open.m:309
 
16296
#: modules/gui/macosx/open.m:330
16352
16297
#, fuzzy
16353
16298
msgid "Override parametters"
16354
16299
msgstr "Standard grensesnitt: "
16355
16300
 
16356
 
#: modules/gui/macosx/open.m:312
 
16301
#: modules/gui/macosx/open.m:333
16357
16302
msgid "FPS"
16358
16303
msgstr "FPS"
16359
16304
 
16360
 
#: modules/gui/macosx/open.m:314
 
16305
#: modules/gui/macosx/open.m:335
16361
16306
msgid "Subtitles encoding"
16362
16307
msgstr "Teiknkoding for undertekstane"
16363
16308
 
16364
 
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
 
16309
#: modules/gui/macosx/open.m:337
16365
16310
msgid "Font size"
16366
16311
msgstr "Skriftstorleik"
16367
16312
 
16368
 
#: modules/gui/macosx/open.m:318
 
16313
#: modules/gui/macosx/open.m:339
16369
16314
msgid "Subtitles alignment"
16370
16315
msgstr "Plassering av undertekstane"
16371
16316
 
16372
 
#: modules/gui/macosx/open.m:321
 
16317
#: modules/gui/macosx/open.m:342
16373
16318
msgid "Font Properties"
16374
16319
msgstr "Skriftinnstillingar"
16375
16320
 
16376
 
#: modules/gui/macosx/open.m:322
 
16321
#: modules/gui/macosx/open.m:343
16377
16322
msgid "Subtitle File"
16378
16323
msgstr "Undertekstfil"
16379
16324
 
16380
 
#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:954
16381
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1197 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
 
16325
#: modules/gui/macosx/open.m:611 modules/gui/macosx/open.m:983
 
16326
#: modules/gui/macosx/open.m:1226
16382
16327
msgid "Open File"
16383
16328
msgstr "Opna fil"
16384
16329
 
16385
 
#: modules/gui/macosx/open.m:675 modules/gui/macosx/open.m:727
16386
 
#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/macosx/open.m:743
 
16330
#: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/macosx/open.m:750
 
16331
#: modules/gui/macosx/open.m:758 modules/gui/macosx/open.m:766
16387
16332
msgid "No %@s found"
16388
16333
msgstr "Fann ingen %@s"
16389
16334
 
16390
 
#: modules/gui/macosx/open.m:779
 
16335
#: modules/gui/macosx/open.m:808
16391
16336
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
16392
16337
msgstr "Opna VIDEO_TS-mappe"
16393
16338
 
16394
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1035
 
16339
#: modules/gui/macosx/open.m:1064
16395
16340
msgid "iSight Capture Input"
16396
16341
msgstr ""
16397
16342
 
16398
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1036
 
16343
#: modules/gui/macosx/open.m:1065
16399
16344
msgid ""
16400
16345
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
16401
16346
"\n"
16405
16350
"Live Audio input is not supported."
16406
16351
msgstr ""
16407
16352
 
16408
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1138
 
16353
#: modules/gui/macosx/open.m:1167
16409
16354
#, fuzzy
16410
16355
msgid "Composite input"
16411
16356
msgstr "Velg tittel"
16412
16357
 
16413
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1141
 
16358
#: modules/gui/macosx/open.m:1170
16414
16359
#, fuzzy
16415
16360
msgid "S-Video input"
16416
16361
msgstr "_Innstillinger"
16446
16391
msgid "Encapsulation Method"
16447
16392
msgstr "_Navigasjon"
16448
16393
 
16449
 
#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 
16394
#: modules/gui/macosx/output.m:159
16450
16395
#, fuzzy
16451
16396
msgid "Transcoding options"
16452
16397
msgstr "vis avanserte alternativer"
16457
16402
msgid "Bitrate (kb/s)"
16458
16403
msgstr "Lyd"
16459
16404
 
16460
 
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
 
16405
#: modules/gui/macosx/output.m:166
16461
16406
#, fuzzy
16462
16407
msgid "Scale"
16463
16408
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
16469
16414
msgstr "Standard output:"
16470
16415
 
16471
16416
# , fuzzy
16472
 
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 
16417
#: modules/gui/macosx/output.m:181
16473
16418
#, fuzzy
16474
16419
msgid "SAP announce"
16475
16420
msgstr "Standard output:"
16505
16450
msgstr "Velg fil"
16506
16451
 
16507
16452
#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
16508
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
 
16453
#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
16509
16454
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16510
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16511
16455
#, fuzzy
16512
16456
msgid "Save"
16513
16457
msgstr "Tjener"
16530
16474
msgstr "Lagra speleliste …"
16531
16475
 
16532
16476
#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16533
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16534
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16535
16477
msgid "Delete"
16536
16478
msgstr "Slett"
16537
16479
 
16719
16661
msgid "Information"
16720
16662
msgstr "oversettelse"
16721
16663
 
16722
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
 
16664
#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16723
16665
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
16724
16666
msgid "Preferences"
16725
16667
msgstr "Innstillingar"
16726
16668
 
16727
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 
16669
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16728
16670
#, fuzzy
16729
16671
msgid "Reset All"
16730
16672
msgstr "Velg fil"
16731
16673
 
16732
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
16733
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
 
16674
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16734
16675
#, fuzzy
16735
16676
msgid "Basic"
16736
16677
msgstr "Tilbake"
16737
16678
 
16738
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:718
 
16679
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:715
16739
16680
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:317
16740
16681
#, fuzzy
16741
16682
msgid "Reset Preferences"
16742
16683
msgstr "Innstillinger"
16743
16684
 
16744
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
 
16685
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:718
16745
16686
msgid ""
16746
16687
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16747
16688
"Are you sure you want to continue?"
16749
16690
"Ver klar over at dette vil nullstilla innstillingane i VLC mediespelar.\n"
16750
16691
"Er du sikker på at du vil halda fram?"
16751
16692
 
16752
 
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
 
16693
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1230
16753
16694
#, fuzzy
16754
16695
msgid "Select a directory"
16755
16696
msgstr "kildens bildeformat"
16756
16697
 
16757
 
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
 
16698
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1230
16758
16699
#, fuzzy
16759
16700
msgid "Select a file"
16760
16701
msgstr "Velg fil"
16761
16702
 
16762
 
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
 
16703
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1231
16763
16704
msgid "Select"
16764
16705
msgstr "Vel"
16765
16706
 
16805
16746
msgid "Input & Codec settings"
16806
16747
msgstr "_Innstillinger"
16807
16748
 
16808
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
 
16749
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16809
16750
msgid "Effects"
16810
16751
msgstr "Effektar"
16811
16752
 
16819
16760
msgid "General Audio"
16820
16761
msgstr "Generelt"
16821
16762
 
16822
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
 
16763
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16823
16764
#, fuzzy
16824
16765
msgid "Headphone surround effect"
16825
16766
msgstr "høretelefoner"
16871
16812
msgid "Default Caching Level"
16872
16813
msgstr "Standard mellomlagringsnivå"
16873
16814
 
16874
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
 
16815
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16875
16816
msgid "Caching"
16876
16817
msgstr "Mellomlagring"
16877
16818
 
16918
16859
msgstr "Vis fullskjermskontrollpanel"
16919
16860
 
16920
16861
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16921
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
16922
16862
#, fuzzy
16923
16863
msgid "Privacy / Network Interaction"
16924
16864
msgstr "grensesnittmodul"
16925
16865
 
16926
16866
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
16927
 
msgid "...when VLC is in background"
16928
 
msgstr ""
16929
 
 
16930
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16931
16867
#, fuzzy
16932
16868
msgid "Automatically check for updates"
16933
16869
msgstr "Forfattere"
16934
16870
 
16935
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
 
16871
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16936
16872
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16937
16873
msgstr ""
16938
16874
 
 
16875
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 
16876
#, fuzzy
 
16877
msgid "Default Encoding"
 
16878
msgstr "Standard grensesnitt: "
 
16879
 
16939
16880
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
16940
16881
#, fuzzy
16941
 
msgid "Default Encoding"
16942
 
msgstr "Standard grensesnitt: "
16943
 
 
16944
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16945
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
16946
 
#, fuzzy
16947
16882
msgid "Display Settings"
16948
16883
msgstr "Oppløsning"
16949
16884
 
 
16885
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
 
16886
#, fuzzy
 
16887
msgid "Font Color"
 
16888
msgstr "skrifttype"
 
16889
 
16950
16890
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16951
16891
#, fuzzy
16952
 
msgid "Font Color"
16953
 
msgstr "skrifttype"
16954
 
 
16955
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16956
 
#, fuzzy
16957
16892
msgid "Font Size"
16958
16893
msgstr "skrifttype"
16959
16894
 
 
16895
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
 
16896
#, fuzzy
 
16897
msgid "Subtitle Languages"
 
16898
msgstr "Velg Kapittel"
 
16899
 
16960
16900
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
16961
16901
#, fuzzy
16962
 
msgid "Subtitle Languages"
16963
 
msgstr "Velg Kapittel"
16964
 
 
16965
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16966
 
#, fuzzy
16967
16902
msgid "Preferred Subtitle Language"
16968
16903
msgstr "Velg Kapittel"
16969
16904
 
16970
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
 
16905
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
16971
16906
#, fuzzy
16972
16907
msgid "Enable OSD"
16973
16908
msgstr "skru på video"
16974
16909
 
16975
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
 
16910
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
16976
16911
#, fuzzy
16977
16912
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16978
16913
msgstr "Fullskjerm"
16979
16914
 
16980
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/stream_out/display.c:54
 
16915
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
16981
16916
#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
16982
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
16983
16917
#, fuzzy
16984
16918
msgid "Display"
16985
16919
msgstr "Spill"
16986
16920
 
16987
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 
16921
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
16988
16922
#, fuzzy
16989
16923
msgid "Enable Video"
16990
16924
msgstr "skru på video"
16991
16925
 
16992
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 
16926
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
16993
16927
#, fuzzy
16994
16928
msgid "Output module"
16995
16929
msgstr "Neste fil"
16996
16930
 
16997
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 
16931
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16998
16932
#, fuzzy
16999
16933
msgid "Video snapshots"
17000
16934
msgstr "XVimage chroma format"
17001
16935
 
17002
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/meta_engine/folder.c:66
 
16936
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
17003
16937
#, fuzzy
17004
16938
msgid "Folder"
17005
16939
msgstr "Fil"
17006
16940
 
17007
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
 
16941
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
17008
16942
#, fuzzy
17009
16943
msgid "Format"
17010
16944
msgstr "Port"
17011
16945
 
17012
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 
16946
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
17013
16947
#, fuzzy
17014
16948
msgid "Prefix"
17015
16949
msgstr "Forrige"
17016
16950
 
17017
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
 
16951
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
17018
16952
msgid "Sequential numbering"
17019
16953
msgstr ""
17020
16954
 
17021
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
 
16955
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
17022
16956
msgid "Last check on: %@"
17023
16957
msgstr ""
17024
16958
 
17025
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:469
 
16959
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
17026
16960
msgid "No check was performed yet."
17027
16961
msgstr ""
17028
16962
 
17029
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:580 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:624
17030
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1261
 
16963
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:577 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:621
 
16964
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1258
17031
16965
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
17032
16966
#, fuzzy
17033
16967
msgid "Custom"
17034
16968
msgstr "Forfattere"
17035
16969
 
17036
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:580
 
16970
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:577
17037
16971
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:469
17038
16972
msgid "Lowest latency"
17039
16973
msgstr ""
17040
16974
 
17041
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:580
 
16975
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:577
17042
16976
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
17043
16977
msgid "Low latency"
17044
16978
msgstr ""
17045
16979
 
17046
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:580
 
16980
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:577
17047
16981
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:471
17048
 
#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
 
16982
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:104
17049
16983
#: modules/misc/win32text.c:81
17050
16984
#, fuzzy
17051
16985
msgid "Normal"
17052
16986
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
17053
16987
 
17054
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
 
16988
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:578
17055
16989
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
17056
16990
msgid "High latency"
17057
16991
msgstr ""
17058
16992
 
17059
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
 
16993
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:578
17060
16994
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:473
17061
16995
msgid "Higher latency"
17062
16996
msgstr ""
17063
16997
 
17064
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:859
 
16998
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:858
17065
16999
#, fuzzy
17066
17000
msgid "Interface Settings not saved"
17067
17001
msgstr "_Innstillinger"
17068
17002
 
17069
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:860 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:932
17070
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:965
17071
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1031
17072
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
17073
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1091
 
17003
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:859 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:931
 
17004
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:964
 
17005
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1030
 
17006
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1070
 
17007
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1090
17074
17008
#, c-format
17075
17009
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
17076
17010
msgstr ""
17077
17011
 
17078
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:931
 
17012
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:930
17079
17013
#, fuzzy
17080
17014
msgid "Audio Settings not saved"
17081
17015
msgstr "Lyd"
17082
17016
 
17083
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:964
 
17017
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:963
17084
17018
#, fuzzy
17085
17019
msgid "Video Settings not saved"
17086
17020
msgstr "Standard grensesnitt: "
17087
17021
 
17088
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1030
 
17022
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
17089
17023
msgid "Input Settings not saved"
17090
17024
msgstr ""
17091
17025
 
17092
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1070
 
17026
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1069
17093
17027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
17094
17028
msgstr ""
17095
17029
 
17096
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1090
 
17030
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1089
17097
17031
msgid "Hotkeys not saved"
17098
17032
msgstr "Ikkje lagra snøggtastar"
17099
17033
 
17100
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
 
17034
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1188
17101
17035
#, fuzzy
17102
17036
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17103
17037
msgstr "Pause strøm"
17104
17038
 
17105
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1193
 
17039
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1190
17106
17040
#, fuzzy
17107
17041
msgid "Choose"
17108
17042
msgstr "Utforsk"
17109
17043
 
17110
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1279
 
17044
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1276
17111
17045
msgid ""
17112
17046
"Press new keys for\n"
17113
17047
"\"%@\""
17114
17048
msgstr ""
17115
17049
 
17116
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1353
 
17050
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1350
17117
17051
#, fuzzy
17118
17052
msgid "Invalid combination"
17119
17053
msgstr "Valg"
17120
17054
 
17121
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
 
17055
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1351
17122
17056
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17123
17057
msgstr ""
17124
17058
 
17125
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1372
 
17059
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1369
17126
17060
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17127
17061
msgstr ""
17128
17062
 
17494
17428
msgstr ""
17495
17429
 
17496
17430
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1840
17497
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17498
17431
#, fuzzy
17499
17432
msgid "Time-To-Live (TTL)"
17500
17433
msgstr "levetid"
18425
18358
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18426
18359
msgstr "Dobbeltklikk for å få informasjon om mediet"
18427
18360
 
18428
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
 
18361
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:56
18429
18362
#, fuzzy
18430
18363
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18431
18364
msgstr "Vel eining eller VIDEO_TS-mappe"
18432
18365
 
18433
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
 
18366
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18434
18367
#, fuzzy
18435
18368
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18436
18369
msgstr "Vel eining eller VIDEO_TS-mappe"
18437
18370
 
18438
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
18439
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
 
18371
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:135
 
18372
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:174
18440
18373
msgid "Select one or multiple files"
18441
18374
msgstr "Vel éi eller fleire filer"
18442
18375
 
18443
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
 
18376
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:150
18444
18377
msgid "File names:"
18445
18378
msgstr "Filnamn:"
18446
18379
 
18447
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
18448
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
 
18380
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:152
18449
18381
msgid "Filter:"
18450
18382
msgstr "Filter:"
18451
18383
 
18452
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
 
18384
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:204
18453
18385
msgid "Open subtitles file"
18454
18386
msgstr "Opna undertekstfil"
18455
18387
 
18456
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 
18388
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:339
18457
18389
msgid "Eject the disc"
18458
18390
msgstr "Løys ut plata"
18459
18391
 
18460
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
18461
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:949
 
18392
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
 
18393
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
18462
18394
msgid "DVB Type:"
18463
18395
msgstr "DVB-type:"
18464
18396
 
18465
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
18466
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
 
18397
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
 
18398
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:999
18467
18399
#, fuzzy
18468
18400
msgid "Transponder symbol rate"
18469
18401
msgstr "Avbryt"
18470
18402
 
18471
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
18472
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:989
 
18403
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:742
 
18404
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1008
18473
18405
msgid "Bandwidth"
18474
18406
msgstr "Bandbreidd"
18475
18407
 
18476
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
 
18408
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
18477
18409
msgid "Channels:"
18478
18410
msgstr "Kanalar:"
18479
18411
 
18480
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
 
18412
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
18481
18413
msgid "Selected ports:"
18482
18414
msgstr "Valde portar:"
18483
18415
 
18484
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
 
18416
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18485
18417
msgid ".*"
18486
18418
msgstr ".*"
18487
18419
 
18488
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:860
 
18420
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:879
18489
18421
#, fuzzy
18490
18422
msgid "Input caching:"
18491
18423
msgstr "Spilleliste"
18492
18424
 
18493
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
 
18425
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
18494
18426
msgid "Use VLC pace"
18495
18427
msgstr ""
18496
18428
 
18497
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
 
18429
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18498
18430
#, fuzzy
18499
18431
msgid "Auto connection"
18500
18432
msgstr "Standard grensesnitt: "
18501
18433
 
18502
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
 
18434
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18503
18435
#, fuzzy
18504
18436
msgid "Radio device name"
18505
18437
msgstr "Navn på ALSA-enhet"
18506
18438
 
18507
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
 
18439
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1049
18508
18440
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18509
18441
msgstr ""
18510
18442
 
18511
18443
#. xgettext: frames per second
18512
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
 
18444
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1063
18513
18445
msgid " f/s"
18514
18446
msgstr ""
18515
18447
 
18516
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1257
 
18448
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1276
18517
18449
msgid "Advanced Options"
18518
18450
msgstr "Avanserte innstillingar"
18519
18451
 
18785
18717
msgstr "Fil"
18786
18718
 
18787
18719
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18788
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18789
18720
msgid "Source"
18790
18721
msgstr "Kjelder"
18791
18722
 
18908
18839
msgstr "Konverter"
18909
18840
 
18910
18841
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18911
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
18912
18842
msgid "Destination file:"
18913
18843
msgstr "Målfil:"
18914
18844
 
18993
18923
msgstr ""
18994
18924
 
18995
18925
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
18996
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18997
18926
msgid "Options"
18998
18927
msgstr "Innstillingar"
18999
18928
 
19364
19293
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19365
19294
msgstr "Er du sikker på at du vil nullstilla innstillingane i VLC mediespelar?"
19366
19295
 
19367
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 
19296
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43
19368
19297
#, fuzzy
19369
19298
msgid "Stream Output"
19370
19299
msgstr "Standard output:"
19463
19392
msgid "Cl&ose"
19464
19393
msgstr "&Lukk"
19465
19394
 
19466
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
 
19395
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
19467
19396
msgid "Profile Name"
19468
19397
msgstr "Profilnamn"
19469
19398
 
19534
19463
msgstr "Gjentakingsforseinking:"
19535
19464
 
19536
19465
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
19537
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
19538
19466
msgid " days"
19539
19467
msgstr " dagar"
19540
19468
 
19558
19486
msgid "Open VLM configuration..."
19559
19487
msgstr "Opna VLM-oppsett …"
19560
19488
 
19561
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:536
 
19489
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:539
19562
19490
#, fuzzy
19563
19491
msgid "Broadcast: "
19564
19492
msgstr "Pause"
19565
19493
 
19566
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:606
 
19494
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:609
19567
19495
msgid "Schedule: "
19568
19496
msgstr ""
19569
19497
 
19570
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:630
 
19498
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:633
19571
19499
msgid "VOD: "
19572
19500
msgstr "VOD: "
19573
19501
 
19623
19551
msgid "All Files"
19624
19552
msgstr "Fil"
19625
19553
 
19626
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
 
19554
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:999
19627
19555
msgid "Control menu for the player"
19628
19556
msgstr ""
19629
19557
 
19630
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
 
19558
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
19631
19559
msgid "Paused"
19632
19560
msgstr "Pause"
19633
19561
 
20402
20330
msgstr "Gospel"
20403
20331
 
20404
20332
#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
20405
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
20406
20333
msgid "Noise"
20407
20334
msgstr "Bråk"
20408
20335
 
20716
20643
msgid "libc memcpy"
20717
20644
msgstr ""
20718
20645
 
20719
 
#: modules/misc/freetype.c:95
 
20646
#: modules/misc/freetype.c:105
20720
20647
#, fuzzy
20721
20648
msgid "Font family for the font you want to use"
20722
20649
msgstr "Filnamnet på skrifttypen du vil bruka"
20723
20650
 
20724
 
#: modules/misc/freetype.c:97
 
20651
#: modules/misc/freetype.c:107
20725
20652
#, fuzzy
20726
20653
msgid "Fontfile for the font you want to use"
20727
20654
msgstr "Filnamnet på skrifttypen du vil bruka"
20728
20655
 
20729
 
#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
 
20656
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:60
20730
20657
#, fuzzy
20731
20658
msgid "Font size in pixels"
20732
20659
msgstr "skrifttype"
20733
20660
 
20734
 
#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
 
20661
#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:61
20735
20662
#, fuzzy
20736
20663
msgid ""
20737
20664
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
20739
20666
"font size."
20740
20667
msgstr "standard på."
20741
20668
 
20742
 
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
 
20669
#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:66
20743
20670
#, fuzzy
20744
20671
msgid ""
20745
20672
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
20746
20673
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
20747
20674
msgstr "på "
20748
20675
 
20749
 
#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
 
20676
#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/quartztext.c:86
20750
20677
#: modules/misc/win32text.c:69
20751
20678
msgid "Text default color"
20752
20679
msgstr "Standardfarge på tekst"
20753
20680
 
20754
 
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
 
20681
#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/quartztext.c:87
20755
20682
#: modules/misc/win32text.c:70
20756
20683
#, fuzzy
20757
20684
msgid ""
20761
20688
"(red + green), #FFFFFF = white"
20762
20689
msgstr "på"
20763
20690
 
20764
 
#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
 
20691
#: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/quartztext.c:82
20765
20692
#: modules/misc/win32text.c:74
20766
20693
#, fuzzy
20767
20694
msgid "Relative font size"
20768
20695
msgstr "Standard grensesnitt: "
20769
20696
 
20770
 
#: modules/misc/freetype.c:115
 
20697
#: modules/misc/freetype.c:125
20771
20698
#, fuzzy
20772
20699
msgid ""
20773
20700
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
20774
20701
"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
20775
20702
msgstr "standard på."
20776
20703
 
20777
 
#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
 
20704
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:104
20778
20705
#: modules/misc/win32text.c:81
20779
20706
msgid "Smaller"
20780
20707
msgstr "Mindre"
20781
20708
 
20782
 
#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
 
20709
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:104
20783
20710
#: modules/misc/win32text.c:81
20784
20711
msgid "Small"
20785
20712
msgstr "Små"
20786
20713
 
20787
 
#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
 
20714
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:104
20788
20715
#: modules/misc/win32text.c:81
20789
20716
msgid "Large"
20790
20717
msgstr "Store"
20791
20718
 
20792
 
#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
 
20719
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:104
20793
20720
#: modules/misc/win32text.c:81
20794
20721
msgid "Larger"
20795
20722
msgstr "Større"
20796
20723
 
20797
 
#: modules/misc/freetype.c:122
 
20724
#: modules/misc/freetype.c:132
20798
20725
#, fuzzy
20799
20726
msgid "Use YUVP renderer"
20800
20727
msgstr "Standard grensesnitt: "
20801
20728
 
20802
 
#: modules/misc/freetype.c:123
 
20729
#: modules/misc/freetype.c:133
20803
20730
msgid ""
20804
20731
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
20805
20732
"you want to encode into DVB subtitles"
20806
20733
msgstr ""
20807
20734
 
20808
 
#: modules/misc/freetype.c:125
 
20735
#: modules/misc/freetype.c:135
20809
20736
#, fuzzy
20810
20737
msgid "Font Effect"
20811
20738
msgstr "Åpne Disk"
20812
20739
 
20813
 
#: modules/misc/freetype.c:126
 
20740
#: modules/misc/freetype.c:136
20814
20741
msgid ""
20815
20742
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
20816
20743
"readability."
20817
20744
msgstr ""
20818
20745
 
20819
 
#: modules/misc/freetype.c:135
 
20746
#: modules/misc/freetype.c:145
20820
20747
#, fuzzy
20821
20748
msgid "Background"
20822
20749
msgstr "Gå tilbake"
20823
20750
 
20824
 
#: modules/misc/freetype.c:135
 
20751
#: modules/misc/freetype.c:145
20825
20752
#, fuzzy
20826
20753
msgid "Fat Outline"
20827
20754
msgstr "Fort"
20828
20755
 
20829
 
#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
 
20756
#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:93
20830
20757
#, fuzzy
20831
20758
msgid "Text renderer"
20832
20759
msgstr "Standard grensesnitt: "
20833
20760
 
20834
 
#: modules/misc/freetype.c:148
 
20761
#: modules/misc/freetype.c:159
20835
20762
#, fuzzy
20836
20763
msgid "Freetype2 font renderer"
20837
20764
msgstr "Standard grensesnitt: "
20838
20765
 
20839
 
#: modules/misc/freetype.c:365
 
20766
#: modules/misc/freetype.c:2405
20840
20767
msgid ""
20841
20768
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
20842
20769
"This should take less than a few minutes."
21821
21748
msgstr "Navn på enhet"
21822
21749
 
21823
21750
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
21824
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21825
21751
#, fuzzy
21826
21752
msgid "Podcast URLs list"
21827
21753
msgstr "Pause"
22304
22230
msgstr ""
22305
22231
 
22306
22232
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
22307
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
22308
22233
msgid "Transparency"
22309
22234
msgstr "Gjennomsikt"
22310
22235
 
22704
22629
msgid "Standard stream output"
22705
22630
msgstr "Stopp strøm"
22706
22631
 
22707
 
#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
 
22632
#: modules/stream_out/switcher.c:90
22708
22633
#, fuzzy
22709
22634
msgid "Files"
22710
22635
msgstr "Fil"
23057
22982
msgid "AltiVec conversions from "
23058
22983
msgstr "forvrengingsmodus"
23059
22984
 
23060
 
#: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
 
22985
#: modules/video_filter/adjust.c:64
23061
22986
msgid "Brightness threshold"
23062
22987
msgstr "Lysstyrketerskel"
23063
22988
 
23117
23042
msgid "Image properties filter"
23118
23043
msgstr "Standard grensesnitt: "
23119
23044
 
23120
 
#: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
 
23045
#: modules/video_filter/adjust.c:81
23121
23046
#, fuzzy
23122
23047
msgid "Image adjust"
23123
23048
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
23488
23413
msgstr ""
23489
23414
 
23490
23415
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23491
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
23492
23416
#, fuzzy
23493
23417
msgid "Filter length (ms)"
23494
23418
msgstr "Filter"
23683
23607
msgstr "Filter"
23684
23608
 
23685
23609
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
23686
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
23687
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
23688
23610
msgid "AtmoLight"
23689
23611
msgstr ""
23690
23612
 
24086
24008
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24087
24009
msgstr ""
24088
24010
 
24089
 
#: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
 
24011
#: modules/video_filter/clone.c:39
24090
24012
msgid "Number of clones"
24091
24013
msgstr "Tal på klonar"
24092
24014
 
24114
24036
msgid "Clone video filter"
24115
24037
msgstr "Standard grensesnitt: "
24116
24038
 
24117
 
#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
 
24039
#: modules/video_filter/clone.c:57
24118
24040
msgid "Clone"
24119
24041
msgstr "Klon"
24120
24042
 
24137
24059
msgstr "Standard grensesnitt: "
24138
24060
 
24139
24061
#: modules/video_filter/colorthres.c:70
24140
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
24141
24062
msgid "Color threshold"
24142
24063
msgstr "Fargeterskel"
24143
24064
 
24941
24862
msgstr ""
24942
24863
 
24943
24864
#: modules/video_filter/motionblur.c:58
24944
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
24945
24865
msgid "Motion blur"
24946
24866
msgstr "Uklare rørsler"
24947
24867
 
25189
25109
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25190
25110
msgstr ""
25191
25111
 
25192
 
#: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
 
25112
#: modules/video_filter/panoramix.c:79
25193
25113
msgid "Panoramix"
25194
25114
msgstr "Panoramix"
25195
25115
 
25559
25479
msgid "Rotate video filter"
25560
25480
msgstr "Standard grensesnitt: "
25561
25481
 
25562
 
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
 
25482
#: modules/video_filter/rotate.c:67
25563
25483
msgid "Rotate"
25564
25484
msgstr "Snu"
25565
25485
 
25785
25705
msgid "Sharpen video filter"
25786
25706
msgstr "Standard grensesnitt: "
25787
25707
 
25788
 
#: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
 
25708
#: modules/video_filter/sharpen.c:67
25789
25709
msgid "Sharpen"
25790
25710
msgstr "Skarpleik"
25791
25711
 
26052
25972
msgid "Direct3D video output"
26053
25973
msgstr "DirectX videomodul"
26054
25974
 
26055
 
#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
 
25975
#: modules/video_output/msw/directx.c:68
26056
25976
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26057
25977
msgstr ""
26058
25978
 
26660
26580
msgid "Spectrum analyser"
26661
26581
msgstr "Velg fil"
26662
26582
 
26663
 
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
26664
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
26665
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
26666
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
26667
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
26668
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26669
 
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
26670
 
#, fuzzy
26671
 
msgid "Form"
26672
 
msgstr "Port"
26673
 
 
26674
 
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
26675
 
#, fuzzy
26676
 
msgid "Preset"
26677
 
msgstr "Kapittel"
26678
 
 
26679
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
26680
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26681
 
msgid "Dialog"
26682
 
msgstr ""
26683
 
 
26684
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
26685
 
msgid "Show extended options"
26686
 
msgstr "Vis utvida innstillingar"
26687
 
 
26688
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26689
 
msgid "Show &more options"
26690
 
msgstr "Vis &fleire val"
26691
 
 
26692
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26693
 
msgid "Change the caching for the media"
26694
 
msgstr "Endra mellomlagring av mediet"
26695
 
 
26696
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
26697
 
msgid " ms"
26698
 
msgstr " ms"
26699
 
 
26700
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
26701
 
msgid "Start Time"
26702
 
msgstr "Starttid"
26703
 
 
26704
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
26705
 
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26706
 
msgstr "Spel eit anna medium synkront (ekstra lydfil e.l.)"
26707
 
 
26708
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
26709
 
msgid "Extra media"
26710
 
msgstr "Ekstra medium"
26711
 
 
26712
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
26713
 
msgid "Select the file"
26714
 
msgstr "Vel fila"
26715
 
 
26716
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
26717
 
#, fuzzy
26718
 
msgid "MRL"
26719
 
msgstr "MRL:"
26720
 
 
26721
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
26722
 
msgid "Complete MRL for VLC internal"
26723
 
msgstr "Fullstendig MRL for intern bruk av VLC"
26724
 
 
26725
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26726
 
msgid "Edit Options"
26727
 
msgstr "Rediger innstillingane"
26728
 
 
26729
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26730
 
msgid "Change the start time for the media"
26731
 
msgstr "Endra starttid for mediet"
26732
 
 
26733
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26734
 
msgid "s"
26735
 
msgstr " s"
26736
 
 
26737
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26738
 
msgid "Capture mode"
26739
 
msgstr "Opptaksmodus"
26740
 
 
26741
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26742
 
msgid "Select the capture device type"
26743
 
msgstr "Vel einingstype for opptak"
26744
 
 
26745
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26746
 
msgid "Device Selection"
26747
 
msgstr "Einingsval"
26748
 
 
26749
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26750
 
msgid "Access advanced options to tweak the device"
26751
 
msgstr "Vis avanserte innstillingar for å finjustera eininga"
26752
 
 
26753
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26754
 
msgid "Advanced options..."
26755
 
msgstr "Avanserte innstillingar …"
26756
 
 
26757
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
26758
 
msgid "Disc Selection"
26759
 
msgstr "Plateval"
26760
 
 
26761
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
26762
 
msgid "SVCD/VCD"
26763
 
msgstr "SVCD/VCD"
26764
 
 
26765
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26766
 
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26767
 
msgstr "Slå av DVD-menyar (kan vere nødvendig)"
26768
 
 
26769
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26770
 
msgid "Disc device"
26771
 
msgstr "Plateeining"
26772
 
 
26773
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26774
 
msgid "Starting Position"
26775
 
msgstr "Oppstartsstad"
26776
 
 
26777
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26778
 
msgid "Audio and Subtitles"
26779
 
msgstr "Lyd og undertekstar"
26780
 
 
26781
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
26782
 
msgid "Choose one or more media file to open"
26783
 
msgstr "Vel eitt eller fleire medium som skal opnast"
26784
 
 
26785
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
26786
 
msgid "File Selection"
26787
 
msgstr "Filval"
26788
 
 
26789
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
26790
 
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26791
 
msgstr "Du kan velja lokale filer med lista og knappane nedanfor."
26792
 
 
26793
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
26794
 
msgid "Add..."
26795
 
msgstr "Legg til …"
26796
 
 
26797
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
26798
 
msgid "Add a subtitles file"
26799
 
msgstr "Legg til ei undertekstfil"
26800
 
 
26801
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
26802
 
msgid "Use a sub&titles file"
26803
 
msgstr "Bruk ei &undertekstfil"
26804
 
 
26805
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
26806
 
msgid "Select the subtitles file"
26807
 
msgstr "Vel undertekstfil"
26808
 
 
26809
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
26810
 
#, fuzzy
26811
 
msgid "Font size:"
26812
 
msgstr "Skriftstorleik"
26813
 
 
26814
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
26815
 
#, fuzzy
26816
 
msgid "Text alignment:"
26817
 
msgstr "Velg neste Kapittel"
26818
 
 
26819
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26820
 
msgid "Network Protocol"
26821
 
msgstr "Nettverksprotokoll"
26822
 
 
26823
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26824
 
#, fuzzy
26825
 
msgid "Please enter a network URL:"
26826
 
msgstr "_Gjem grensesnitt"
26827
 
 
26828
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
26829
 
#, fuzzy
26830
 
msgid "Enter the URL of the network stream here."
26831
 
msgstr ""
26832
 
"Skriv inn adressa til nettverksstraumen her, med eller utan protokollprefiks."
26833
 
 
26834
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
26835
 
msgid ""
26836
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26837
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26838
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26839
 
"\">\n"
26840
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26841
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
26842
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
26843
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26844
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
26845
 
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26846
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26847
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
26848
 
"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
26849
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26850
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
26851
 
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26852
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26853
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
26854
 
"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26855
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
26856
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
26857
 
"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26858
 
msgstr ""
26859
 
 
26860
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
26861
 
#, fuzzy
26862
 
msgid "MPEG-TS"
26863
 
msgstr "lydenhet"
26864
 
 
26865
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
26866
 
#, fuzzy
26867
 
msgid "MPEG-PS"
26868
 
msgstr "lydenhet"
26869
 
 
26870
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
26871
 
#, fuzzy
26872
 
msgid "WAV"
26873
 
msgstr "AVI"
26874
 
 
26875
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
26876
 
msgid "ASF/WMV"
26877
 
msgstr ""
26878
 
 
26879
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26880
 
#, fuzzy
26881
 
msgid "Ogg/Ogm"
26882
 
msgstr "Standard grensesnitt: "
26883
 
 
26884
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
26885
 
msgid "RAW"
26886
 
msgstr ""
26887
 
 
26888
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26889
 
#, fuzzy
26890
 
msgid "MPEG 1"
26891
 
msgstr "lydenhet"
26892
 
 
26893
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26894
 
msgid "FLV"
26895
 
msgstr ""
26896
 
 
26897
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26898
 
msgid "AVI"
26899
 
msgstr "AVI"
26900
 
 
26901
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26902
 
#, fuzzy
26903
 
msgid "MP4/MOV"
26904
 
msgstr "Standard grensesnitt: "
26905
 
 
26906
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26907
 
#, fuzzy
26908
 
msgid "MKV"
26909
 
msgstr "MOV"
26910
 
 
26911
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26912
 
#, fuzzy
26913
 
msgid "Encapsulation"
26914
 
msgstr "_Navigasjon"
26915
 
 
26916
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
26917
 
#, fuzzy
26918
 
msgid " kb/s"
26919
 
msgstr "_Teksting"
26920
 
 
26921
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26922
 
#, fuzzy
26923
 
msgid "Frame Rate"
26924
 
msgstr "Valgte"
26925
 
 
26926
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26927
 
#, fuzzy
26928
 
msgid " fps"
26929
 
msgstr " "
26930
 
 
26931
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
26932
 
msgid ""
26933
 
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26934
 
"autodetect the other using the original aspect ratio"
26935
 
msgstr ""
26936
 
 
26937
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
26938
 
msgid "00000; "
26939
 
msgstr ""
26940
 
 
26941
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
26942
 
#, fuzzy
26943
 
msgid "Keep original video track"
26944
 
msgstr "Lyd"
26945
 
 
26946
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
26947
 
#, fuzzy
26948
 
msgid "Video codec"
26949
 
msgstr "lydenhet"
26950
 
 
26951
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
26952
 
#, fuzzy
26953
 
msgid "Keep original audio track"
26954
 
msgstr "Lyd"
26955
 
 
26956
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26957
 
#, fuzzy
26958
 
msgid "Sample Rate"
26959
 
msgstr "Valgte"
26960
 
 
26961
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
26962
 
#, fuzzy
26963
 
msgid "Audio codec"
26964
 
msgstr "Standard grensesnitt: "
26965
 
 
26966
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
26967
 
#, fuzzy
26968
 
msgid "Overlay subtitles on the video"
26969
 
msgstr "_Teksting"
26970
 
 
26971
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26972
 
#, fuzzy
26973
 
msgid "Destinations"
26974
 
msgstr "Stopp strøm"
26975
 
 
26976
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26977
 
#, fuzzy
26978
 
msgid "New destination"
26979
 
msgstr "Stopp strøm"
26980
 
 
26981
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26982
 
msgid ""
26983
 
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26984
 
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
26985
 
msgstr ""
26986
 
 
26987
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26988
 
#, fuzzy
26989
 
msgid "Display locally"
26990
 
msgstr "Spill saktere"
26991
 
 
26992
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26993
 
#, fuzzy
26994
 
msgid "Activate Transcoding"
26995
 
msgstr "Avbryt"
26996
 
 
26997
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26998
 
#, fuzzy
26999
 
msgid "Miscellaneous Options"
27000
 
msgstr "Forskjellig"
27001
 
 
27002
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
27003
 
#, fuzzy
27004
 
msgid "Stream all elementary streams"
27005
 
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
27006
 
 
27007
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
27008
 
#, fuzzy
27009
 
msgid "Group name"
27010
 
msgstr "Crop?"
27011
 
 
27012
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
27013
 
#, fuzzy
27014
 
msgid "Generated stream output string"
27015
 
msgstr "Standard output:"
27016
 
 
27017
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
27018
 
msgid "Keep audio level between sessions"
27019
 
msgstr ""
27020
 
 
27021
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
27022
 
msgid "Always reset audio start level to:"
27023
 
msgstr ""
27024
 
 
27025
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
27026
 
#, fuzzy
27027
 
msgid " %"
27028
 
msgstr " "
27029
 
 
27030
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
27031
 
#, fuzzy
27032
 
msgid "Output"
27033
 
msgstr "Standard output:"
27034
 
 
27035
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
27036
 
#, fuzzy
27037
 
msgid "Output module:"
27038
 
msgstr "Neste fil"
27039
 
 
27040
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
27041
 
#, fuzzy
27042
 
msgid "Dolby Surround:"
27043
 
msgstr "Dolby Surround"
27044
 
 
27045
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
27046
 
msgid "Normalize volume to:"
27047
 
msgstr ""
27048
 
 
27049
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
27050
 
#, fuzzy
27051
 
msgid "Replay gain mode:"
27052
 
msgstr "Modus for gjentakingsforsterking"
27053
 
 
27054
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
27055
 
#, fuzzy
27056
 
msgid "Visualization:"
27057
 
msgstr "_Navigasjon"
27058
 
 
27059
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
27060
 
#, fuzzy
27061
 
msgid "Enable Time-Stretching audio"
27062
 
msgstr "Slå på tidsstrekk for lyd"
27063
 
 
27064
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
27065
 
#, fuzzy
27066
 
msgid "Preferred audio language:"
27067
 
msgstr "Velg Kapittel"
27068
 
 
27069
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
27070
 
#, fuzzy
27071
 
msgid "Password:"
27072
 
msgstr "Standard grensesnitt: "
27073
 
 
27074
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
27075
 
#, fuzzy
27076
 
msgid "Username:"
27077
 
msgstr "Fort"
27078
 
 
27079
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
27080
 
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27081
 
msgstr ""
27082
 
 
27083
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
27084
 
msgid "Optical drive"
27085
 
msgstr ""
27086
 
 
27087
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
27088
 
#, fuzzy
27089
 
msgid "Default optical device"
27090
 
msgstr "Slett"
27091
 
 
27092
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
27093
 
#, fuzzy
27094
 
msgid "Codecs"
27095
 
msgstr "Kodek"
27096
 
 
27097
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
27098
 
#, fuzzy
27099
 
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27100
 
msgstr "Standard grensesnitt: "
27101
 
 
27102
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
27103
 
#, fuzzy
27104
 
msgid "Video quality post-processing level"
27105
 
msgstr "_Innstillinger"
27106
 
 
27107
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
27108
 
msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
27109
 
msgstr ""
27110
 
 
27111
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
27112
 
msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
27113
 
msgstr ""
27114
 
 
27115
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
27116
 
#, fuzzy
27117
 
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27118
 
msgstr "Standard grensesnitt: "
27119
 
 
27120
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
27121
 
#, fuzzy
27122
 
msgid "Default port (server mode)"
27123
 
msgstr "Slett"
27124
 
 
27125
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
27126
 
#, fuzzy
27127
 
msgid "HTTP proxy URL"
27128
 
msgstr "Standard grensesnitt: "
27129
 
 
27130
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
27131
 
#, fuzzy
27132
 
msgid "Default caching policy"
27133
 
msgstr "Slett"
27134
 
 
27135
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
27136
 
#, fuzzy
27137
 
msgid "HTTP (default)"
27138
 
msgstr "Slett"
27139
 
 
27140
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
27141
 
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27142
 
msgstr ""
27143
 
 
27144
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
27145
 
#, fuzzy
27146
 
msgid "Live555 stream transport"
27147
 
msgstr "Port"
27148
 
 
27149
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
27150
 
#, fuzzy
27151
 
msgid "Instances"
27152
 
msgstr "Grensesnitt"
27153
 
 
27154
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
27155
 
#, fuzzy
27156
 
msgid "Allow only one instance"
27157
 
msgstr "Tillat berre éin køyrande instans"
27158
 
 
27159
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
27160
 
#, fuzzy
27161
 
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27162
 
msgstr "Legg element i kø i spelelista når i éininstansvalet er i bruk"
27163
 
 
27164
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
27165
 
#, fuzzy
27166
 
msgid "Album art download policy:"
27167
 
msgstr "Praksis for omslagsbilete"
27168
 
 
27169
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
27170
 
msgid "Activate update notifier"
27171
 
msgstr ""
27172
 
 
27173
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
27174
 
msgid "Every "
27175
 
msgstr ""
27176
 
 
27177
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
27178
 
#, fuzzy
27179
 
msgid "Save recently played items"
27180
 
msgstr "Åpne en fil"
27181
 
 
27182
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
27183
 
msgid "Separate words by | (without space)"
27184
 
msgstr ""
27185
 
 
27186
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
27187
 
#, fuzzy
27188
 
msgid "Menus language:"
27189
 
msgstr "_Vinkel"
27190
 
 
27191
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
27192
 
#, fuzzy
27193
 
msgid "File associations"
27194
 
msgstr "Varighet"
27195
 
 
27196
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
27197
 
#, fuzzy
27198
 
msgid "Set up associations..."
27199
 
msgstr "Varighet"
27200
 
 
27201
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
27202
 
msgid "Look and feel"
27203
 
msgstr ""
27204
 
 
27205
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
27206
 
#, fuzzy
27207
 
msgid "Use custom skin"
27208
 
msgstr "Vel drakt"
27209
 
 
27210
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
27211
 
#, fuzzy
27212
 
msgid "Skin resource file:"
27213
 
msgstr "Draktfil"
27214
 
 
27215
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
27216
 
#, fuzzy
27217
 
msgid "Resize interface to video size"
27218
 
msgstr "modul for å snu om videosignalet"
27219
 
 
27220
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
27221
 
#, fuzzy
27222
 
msgid "Force window style:"
27223
 
msgstr "Neste fil"
27224
 
 
27225
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
27226
 
#, fuzzy
27227
 
msgid "Show systray icon"
27228
 
msgstr "Systemtrauikon"
27229
 
 
27230
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
27231
 
#, fuzzy
27232
 
msgid "Embed video in interface"
27233
 
msgstr "_Gjem grensesnitt"
27234
 
 
27235
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
27236
 
msgid "Systray popup when minimized"
27237
 
msgstr ""
27238
 
 
27239
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
27240
 
#, fuzzy
27241
 
msgid "Show controls in full screen mode"
27242
 
msgstr "Vis eit kontrollpanel i fullskjermsmodus"
27243
 
 
27244
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
27245
 
msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27246
 
msgstr ""
27247
 
 
27248
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
27249
 
#, fuzzy
27250
 
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27251
 
msgstr "standard."
27252
 
 
27253
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
27254
 
#, fuzzy
27255
 
msgid "Use native style"
27256
 
msgstr "Bruk undertekstfil"
27257
 
 
27258
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
27259
 
#, fuzzy
27260
 
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27261
 
msgstr "Skjermvising"
27262
 
 
27263
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
27264
 
#, fuzzy
27265
 
msgid "Show media title on video start"
27266
 
msgstr "Vis medietittel på video"
27267
 
 
27268
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
27269
 
#, fuzzy
27270
 
msgid "Subtitles Language"
27271
 
msgstr "Velg Kapittel"
27272
 
 
27273
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
27274
 
#, fuzzy
27275
 
msgid "Preferred subtitles language"
27276
 
msgstr "Velg Kapittel"
27277
 
 
27278
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
27279
 
#, fuzzy
27280
 
msgid "Default encoding"
27281
 
msgstr "Standard grensesnitt: "
27282
 
 
27283
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
27284
 
#, fuzzy
27285
 
msgid "Effect"
27286
 
msgstr "Åpne Disk"
27287
 
 
27288
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
27289
 
#, fuzzy
27290
 
msgid "Font color"
27291
 
msgstr "skrifttype"
27292
 
 
27293
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
27294
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
27295
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
27296
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
27297
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
27298
 
msgid " px"
27299
 
msgstr ""
27300
 
 
27301
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
27302
 
#, fuzzy
27303
 
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27304
 
msgstr "Fullskjermdybde:"
27305
 
 
27306
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
27307
 
#, fuzzy
27308
 
msgid "DirectX"
27309
 
msgstr "Standard grensesnitt: "
27310
 
 
27311
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
27312
 
#, fuzzy
27313
 
msgid "Display device"
27314
 
msgstr "Identifikator for visningsområde"
27315
 
 
27316
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
27317
 
#, fuzzy
27318
 
msgid "Enable wallpaper mode"
27319
 
msgstr "skru på video"
27320
 
 
27321
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
27322
 
#, fuzzy
27323
 
msgid "Deinterlacing"
27324
 
msgstr "Standard grensesnitt: "
27325
 
 
27326
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
27327
 
#, fuzzy
27328
 
msgid "Force Aspect Ratio"
27329
 
msgstr "kildens bildeformat"
27330
 
 
27331
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
27332
 
msgid "vlc-snap"
27333
 
msgstr ""
27334
 
 
27335
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27336
 
#, fuzzy
27337
 
msgid "Stuff"
27338
 
msgstr "Åpne Spilleliste"
27339
 
 
27340
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27341
 
#, fuzzy
27342
 
msgid "Edit settings"
27343
 
msgstr "Lyd"
27344
 
 
27345
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27346
 
#, fuzzy
27347
 
msgid "Control"
27348
 
msgstr "skrifttype"
27349
 
 
27350
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27351
 
msgid "Run manually"
27352
 
msgstr ""
27353
 
 
27354
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27355
 
#, fuzzy
27356
 
msgid "Setup schedule"
27357
 
msgstr "Åpne Spilleliste"
27358
 
 
27359
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27360
 
#, fuzzy
27361
 
msgid "Run on schedule"
27362
 
msgstr "Åpne Spilleliste"
27363
 
 
27364
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27365
 
msgid "Status"
27366
 
msgstr "Status"
27367
 
 
27368
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27369
 
msgid "P/P"
27370
 
msgstr "P/P"
27371
 
 
27372
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27373
 
msgid "Prev"
27374
 
msgstr "Førre"
27375
 
 
27376
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27377
 
msgid "Add Input"
27378
 
msgstr "Legg til inndata"
27379
 
 
27380
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27381
 
msgid "Edit Input"
27382
 
msgstr "Rediger inndata"
27383
 
 
27384
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27385
 
msgid "Clear List"
27386
 
msgstr "Tøm lista"
27387
 
 
27388
 
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
27389
 
msgid "Refresh"
27390
 
msgstr "Oppdater"
27391
 
 
27392
 
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
27393
 
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27394
 
msgstr "Fann ingen v4l2-instans. Trykk «Oppdater» og prøv igjen."
27395
 
 
27396
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
27397
 
msgid "Transform"
27398
 
msgstr "Omform"
27399
 
 
27400
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
27401
 
#, fuzzy
27402
 
msgid "Sigma"
27403
 
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
27404
 
 
27405
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
27406
 
msgid "Synchronize top and bottom"
27407
 
msgstr "Synkroniser topp og botn"
27408
 
 
27409
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
27410
 
msgid "Synchronize left and right"
27411
 
msgstr "Synkroniser venstre- og høgresidene"
27412
 
 
27413
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
27414
 
msgid "Magnification/Zoom"
27415
 
msgstr "Forstørring"
27416
 
 
27417
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
27418
 
msgid "Puzzle game"
27419
 
msgstr "Puslespel"
27420
 
 
27421
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
27422
 
msgid "Black slot"
27423
 
msgstr "Svart felt"
27424
 
 
27425
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
27426
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
27427
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
27428
 
msgid "Columns"
27429
 
msgstr "Kolonnar"
27430
 
 
27431
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
27432
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
27433
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
27434
 
msgid "Rows"
27435
 
msgstr "Rader"
27436
 
 
27437
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
27438
 
msgid "Angle"
27439
 
msgstr "Vinkel"
27440
 
 
27441
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
27442
 
msgid "Geometry"
27443
 
msgstr "Geometri"
27444
 
 
27445
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
27446
 
msgid "Color extraction"
27447
 
msgstr "Fargeuthenting"
27448
 
 
27449
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
27450
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
27451
 
msgid ">HHHHHH;#"
27452
 
msgstr ">HHHHHH;#"
27453
 
 
27454
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
27455
 
msgid "Similarity"
27456
 
msgstr "Likskap"
27457
 
 
27458
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
27459
 
msgid "Color fun"
27460
 
msgstr "Fargemoro"
27461
 
 
27462
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
27463
 
msgid "Water effect"
27464
 
msgstr "Vasseffekt"
27465
 
 
27466
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
27467
 
msgid "Motion detect"
27468
 
msgstr "Rørslefølar"
27469
 
 
27470
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
27471
 
msgid "Factor"
27472
 
msgstr "Faktor"
27473
 
 
27474
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
27475
 
msgid "Cartoon"
27476
 
msgstr "Teiknefilm"
27477
 
 
27478
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
27479
 
msgid "Image modification"
27480
 
msgstr "Biletendring"
27481
 
 
27482
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
27483
 
msgid "Edge weightning"
27484
 
msgstr ""
27485
 
 
27486
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
27487
 
#, fuzzy
27488
 
msgid "Output Color Filtermode"
27489
 
msgstr "Modul for videoutdatafilter"
27490
 
 
27491
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
27492
 
#, fuzzy
27493
 
msgid "Brightness (%)"
27494
 
msgstr "Lysstyrke"
27495
 
 
27496
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
27497
 
msgid "Darknesslimit"
27498
 
msgstr ""
27499
 
 
27500
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
27501
 
msgid "Mark analyzed Pixels"
27502
 
msgstr ""
27503
 
 
27504
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
27505
 
#, fuzzy
27506
 
msgid "Filter threshold (%)"
27507
 
msgstr "forvrengingsmodus"
27508
 
 
27509
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
27510
 
#, fuzzy
27511
 
msgid "Filter smoothness (%)"
27512
 
msgstr "Startposisjon"
27513
 
 
27514
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
27515
 
#, fuzzy
27516
 
msgid "Wall"
27517
 
msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
27518
 
 
27519
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
27520
 
msgid "Add text"
27521
 
msgstr "Legg til tekst"
27522
 
 
27523
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
27524
 
#, fuzzy
27525
 
msgid "Vout/Overlay"
27526
 
msgstr "Spill"
27527
 
 
27528
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
27529
 
msgid "Add logo"
27530
 
msgstr "Legg til logo"
27531
 
 
27532
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
27533
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
27534
 
msgid "Logo"
27535
 
msgstr "Logo"
27536
 
 
27537
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
27538
 
msgid "Logo erase"
27539
 
msgstr "Fjern logo"
27540
 
 
27541
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
27542
 
msgid "Mask"
27543
 
msgstr ""
27544
 
 
27545
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
27546
 
#, fuzzy
27547
 
msgid "Subpicture filters"
27548
 
msgstr "_Teksting"
27549
 
 
27550
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
27551
 
msgid "Video filters"
27552
 
msgstr "Videofilter"
27553
 
 
27554
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
27555
 
msgid "Vout filters"
27556
 
msgstr "Vout-filter"
27557
 
 
27558
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
27559
 
msgid "Reset"
27560
 
msgstr "Nullstill"
27561
 
 
27562
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
27563
 
msgid "Update"
27564
 
msgstr "Oppdater"
27565
 
 
27566
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
27567
 
#, fuzzy
27568
 
msgid "Advanced video filter controls"
27569
 
msgstr "vis avanserte alternativer"
27570
 
 
27571
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27572
 
msgid "VLM configurator"
27573
 
msgstr "VLM-oppsett"
27574
 
 
27575
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27576
 
#, fuzzy
27577
 
msgid "Media Manager Edition"
27578
 
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
27579
 
 
27580
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27581
 
msgid "Name:"
27582
 
msgstr "Namn:"
27583
 
 
27584
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27585
 
msgid "Input:"
27586
 
msgstr "Inndata:"
27587
 
 
27588
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27589
 
msgid "Select Input"
27590
 
msgstr "Vel inndata"
27591
 
 
27592
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27593
 
msgid "Output:"
27594
 
msgstr "Utdata:"
27595
 
 
27596
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27597
 
msgid "Select Output"
27598
 
msgstr "Vel utdata"
27599
 
 
27600
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27601
 
msgid "Time Control"
27602
 
msgstr "Tidskontroll"
27603
 
 
27604
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27605
 
msgid "Mux Control"
27606
 
msgstr "«Mukse»-kontroll"
27607
 
 
27608
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27609
 
msgid "Muxer:"
27610
 
msgstr "Demultipleksar:"
27611
 
 
27612
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27613
 
msgid "AAAA; "
27614
 
msgstr "AAAA; "
27615
 
 
27616
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27617
 
msgid "Loop"
27618
 
msgstr "I sløyfe"
27619
 
 
27620
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27621
 
#, fuzzy
27622
 
msgid "Media Manager List"
27623
 
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
26583
#, fuzzy
 
26584
#~ msgid "Form"
 
26585
#~ msgstr "Port"
 
26586
 
 
26587
#, fuzzy
 
26588
#~ msgid "Preset"
 
26589
#~ msgstr "Kapittel"
 
26590
 
 
26591
#~ msgid "Show extended options"
 
26592
#~ msgstr "Vis utvida innstillingar"
 
26593
 
 
26594
#~ msgid "Show &more options"
 
26595
#~ msgstr "Vis &fleire val"
 
26596
 
 
26597
#~ msgid "Change the caching for the media"
 
26598
#~ msgstr "Endra mellomlagring av mediet"
 
26599
 
 
26600
#~ msgid " ms"
 
26601
#~ msgstr " ms"
 
26602
 
 
26603
#~ msgid "Start Time"
 
26604
#~ msgstr "Starttid"
 
26605
 
 
26606
#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 
26607
#~ msgstr "Spel eit anna medium synkront (ekstra lydfil e.l.)"
 
26608
 
 
26609
#~ msgid "Extra media"
 
26610
#~ msgstr "Ekstra medium"
 
26611
 
 
26612
#~ msgid "Select the file"
 
26613
#~ msgstr "Vel fila"
 
26614
 
 
26615
#, fuzzy
 
26616
#~ msgid "MRL"
 
26617
#~ msgstr "MRL:"
 
26618
 
 
26619
#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
 
26620
#~ msgstr "Fullstendig MRL for intern bruk av VLC"
 
26621
 
 
26622
#~ msgid "Edit Options"
 
26623
#~ msgstr "Rediger innstillingane"
 
26624
 
 
26625
#~ msgid "Change the start time for the media"
 
26626
#~ msgstr "Endra starttid for mediet"
 
26627
 
 
26628
#~ msgid "s"
 
26629
#~ msgstr " s"
 
26630
 
 
26631
#~ msgid "Capture mode"
 
26632
#~ msgstr "Opptaksmodus"
 
26633
 
 
26634
#~ msgid "Select the capture device type"
 
26635
#~ msgstr "Vel einingstype for opptak"
 
26636
 
 
26637
#~ msgid "Device Selection"
 
26638
#~ msgstr "Einingsval"
 
26639
 
 
26640
#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
 
26641
#~ msgstr "Vis avanserte innstillingar for å finjustera eininga"
 
26642
 
 
26643
#~ msgid "Advanced options..."
 
26644
#~ msgstr "Avanserte innstillingar …"
 
26645
 
 
26646
#~ msgid "Disc Selection"
 
26647
#~ msgstr "Plateval"
 
26648
 
 
26649
#~ msgid "SVCD/VCD"
 
26650
#~ msgstr "SVCD/VCD"
 
26651
 
 
26652
#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 
26653
#~ msgstr "Slå av DVD-menyar (kan vere nødvendig)"
 
26654
 
 
26655
#~ msgid "Disc device"
 
26656
#~ msgstr "Plateeining"
 
26657
 
 
26658
#~ msgid "Starting Position"
 
26659
#~ msgstr "Oppstartsstad"
 
26660
 
 
26661
#~ msgid "Audio and Subtitles"
 
26662
#~ msgstr "Lyd og undertekstar"
 
26663
 
 
26664
#~ msgid "Choose one or more media file to open"
 
26665
#~ msgstr "Vel eitt eller fleire medium som skal opnast"
 
26666
 
 
26667
#~ msgid "File Selection"
 
26668
#~ msgstr "Filval"
 
26669
 
 
26670
#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 
26671
#~ msgstr "Du kan velja lokale filer med lista og knappane nedanfor."
 
26672
 
 
26673
#~ msgid "Add..."
 
26674
#~ msgstr "Legg til …"
 
26675
 
 
26676
#~ msgid "Add a subtitles file"
 
26677
#~ msgstr "Legg til ei undertekstfil"
 
26678
 
 
26679
#~ msgid "Use a sub&titles file"
 
26680
#~ msgstr "Bruk ei &undertekstfil"
 
26681
 
 
26682
#~ msgid "Select the subtitles file"
 
26683
#~ msgstr "Vel undertekstfil"
 
26684
 
 
26685
#, fuzzy
 
26686
#~ msgid "Font size:"
 
26687
#~ msgstr "Skriftstorleik"
 
26688
 
 
26689
#, fuzzy
 
26690
#~ msgid "Text alignment:"
 
26691
#~ msgstr "Velg neste Kapittel"
 
26692
 
 
26693
#~ msgid "Network Protocol"
 
26694
#~ msgstr "Nettverksprotokoll"
 
26695
 
 
26696
#, fuzzy
 
26697
#~ msgid "Please enter a network URL:"
 
26698
#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
26699
 
 
26700
#, fuzzy
 
26701
#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
 
26702
#~ msgstr ""
 
26703
#~ "Skriv inn adressa til nettverksstraumen her, med eller utan "
 
26704
#~ "protokollprefiks."
 
26705
 
 
26706
#, fuzzy
 
26707
#~ msgid "MPEG-TS"
 
26708
#~ msgstr "lydenhet"
 
26709
 
 
26710
#, fuzzy
 
26711
#~ msgid "MPEG-PS"
 
26712
#~ msgstr "lydenhet"
 
26713
 
 
26714
#, fuzzy
 
26715
#~ msgid "WAV"
 
26716
#~ msgstr "AVI"
 
26717
 
 
26718
#, fuzzy
 
26719
#~ msgid "Ogg/Ogm"
 
26720
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
26721
 
 
26722
#, fuzzy
 
26723
#~ msgid "MPEG 1"
 
26724
#~ msgstr "lydenhet"
 
26725
 
 
26726
#~ msgid "AVI"
 
26727
#~ msgstr "AVI"
 
26728
 
 
26729
#, fuzzy
 
26730
#~ msgid "MP4/MOV"
 
26731
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
26732
 
 
26733
#, fuzzy
 
26734
#~ msgid "MKV"
 
26735
#~ msgstr "MOV"
 
26736
 
 
26737
#, fuzzy
 
26738
#~ msgid "Encapsulation"
 
26739
#~ msgstr "_Navigasjon"
 
26740
 
 
26741
#, fuzzy
 
26742
#~ msgid " kb/s"
 
26743
#~ msgstr "_Teksting"
 
26744
 
 
26745
#, fuzzy
 
26746
#~ msgid "Frame Rate"
 
26747
#~ msgstr "Valgte"
 
26748
 
 
26749
#, fuzzy
 
26750
#~ msgid " fps"
 
26751
#~ msgstr " "
 
26752
 
 
26753
#, fuzzy
 
26754
#~ msgid "Keep original video track"
 
26755
#~ msgstr "Lyd"
 
26756
 
 
26757
#, fuzzy
 
26758
#~ msgid "Video codec"
 
26759
#~ msgstr "lydenhet"
 
26760
 
 
26761
#, fuzzy
 
26762
#~ msgid "Keep original audio track"
 
26763
#~ msgstr "Lyd"
 
26764
 
 
26765
#, fuzzy
 
26766
#~ msgid "Sample Rate"
 
26767
#~ msgstr "Valgte"
 
26768
 
 
26769
#, fuzzy
 
26770
#~ msgid "Audio codec"
 
26771
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
26772
 
 
26773
#, fuzzy
 
26774
#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
 
26775
#~ msgstr "_Teksting"
 
26776
 
 
26777
#, fuzzy
 
26778
#~ msgid "Destinations"
 
26779
#~ msgstr "Stopp strøm"
 
26780
 
 
26781
#, fuzzy
 
26782
#~ msgid "New destination"
 
26783
#~ msgstr "Stopp strøm"
 
26784
 
 
26785
#, fuzzy
 
26786
#~ msgid "Display locally"
 
26787
#~ msgstr "Spill saktere"
 
26788
 
 
26789
#, fuzzy
 
26790
#~ msgid "Activate Transcoding"
 
26791
#~ msgstr "Avbryt"
 
26792
 
 
26793
#, fuzzy
 
26794
#~ msgid "Miscellaneous Options"
 
26795
#~ msgstr "Forskjellig"
 
26796
 
 
26797
#, fuzzy
 
26798
#~ msgid "Stream all elementary streams"
 
26799
#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
26800
 
 
26801
#, fuzzy
 
26802
#~ msgid "Group name"
 
26803
#~ msgstr "Crop?"
 
26804
 
 
26805
#, fuzzy
 
26806
#~ msgid "Generated stream output string"
 
26807
#~ msgstr "Standard output:"
 
26808
 
 
26809
#, fuzzy
 
26810
#~ msgid " %"
 
26811
#~ msgstr " "
 
26812
 
 
26813
#, fuzzy
 
26814
#~ msgid "Output"
 
26815
#~ msgstr "Standard output:"
 
26816
 
 
26817
#, fuzzy
 
26818
#~ msgid "Output module:"
 
26819
#~ msgstr "Neste fil"
 
26820
 
 
26821
#, fuzzy
 
26822
#~ msgid "Dolby Surround:"
 
26823
#~ msgstr "Dolby Surround"
 
26824
 
 
26825
#, fuzzy
 
26826
#~ msgid "Replay gain mode:"
 
26827
#~ msgstr "Modus for gjentakingsforsterking"
 
26828
 
 
26829
#, fuzzy
 
26830
#~ msgid "Visualization:"
 
26831
#~ msgstr "_Navigasjon"
 
26832
 
 
26833
#, fuzzy
 
26834
#~ msgid "Enable Time-Stretching audio"
 
26835
#~ msgstr "Slå på tidsstrekk for lyd"
 
26836
 
 
26837
#, fuzzy
 
26838
#~ msgid "Preferred audio language:"
 
26839
#~ msgstr "Velg Kapittel"
 
26840
 
 
26841
#, fuzzy
 
26842
#~ msgid "Password:"
 
26843
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
26844
 
 
26845
#, fuzzy
 
26846
#~ msgid "Username:"
 
26847
#~ msgstr "Fort"
 
26848
 
 
26849
#, fuzzy
 
26850
#~ msgid "Default optical device"
 
26851
#~ msgstr "Slett"
 
26852
 
 
26853
#, fuzzy
 
26854
#~ msgid "Codecs"
 
26855
#~ msgstr "Kodek"
 
26856
 
 
26857
#, fuzzy
 
26858
#~ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 
26859
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
26860
 
 
26861
#, fuzzy
 
26862
#~ msgid "Video quality post-processing level"
 
26863
#~ msgstr "_Innstillinger"
 
26864
 
 
26865
#, fuzzy
 
26866
#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 
26867
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
26868
 
 
26869
#, fuzzy
 
26870
#~ msgid "Default port (server mode)"
 
26871
#~ msgstr "Slett"
 
26872
 
 
26873
#, fuzzy
 
26874
#~ msgid "HTTP proxy URL"
 
26875
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
26876
 
 
26877
#, fuzzy
 
26878
#~ msgid "Default caching policy"
 
26879
#~ msgstr "Slett"
 
26880
 
 
26881
#, fuzzy
 
26882
#~ msgid "HTTP (default)"
 
26883
#~ msgstr "Slett"
 
26884
 
 
26885
#, fuzzy
 
26886
#~ msgid "Live555 stream transport"
 
26887
#~ msgstr "Port"
 
26888
 
 
26889
#, fuzzy
 
26890
#~ msgid "Instances"
 
26891
#~ msgstr "Grensesnitt"
 
26892
 
 
26893
#, fuzzy
 
26894
#~ msgid "Allow only one instance"
 
26895
#~ msgstr "Tillat berre éin køyrande instans"
 
26896
 
 
26897
#, fuzzy
 
26898
#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 
26899
#~ msgstr "Legg element i kø i spelelista når i éininstansvalet er i bruk"
 
26900
 
 
26901
#, fuzzy
 
26902
#~ msgid "Album art download policy:"
 
26903
#~ msgstr "Praksis for omslagsbilete"
 
26904
 
 
26905
#, fuzzy
 
26906
#~ msgid "Save recently played items"
 
26907
#~ msgstr "Åpne en fil"
 
26908
 
 
26909
#, fuzzy
 
26910
#~ msgid "Menus language:"
 
26911
#~ msgstr "_Vinkel"
 
26912
 
 
26913
#, fuzzy
 
26914
#~ msgid "File associations"
 
26915
#~ msgstr "Varighet"
 
26916
 
 
26917
#, fuzzy
 
26918
#~ msgid "Set up associations..."
 
26919
#~ msgstr "Varighet"
 
26920
 
 
26921
#, fuzzy
 
26922
#~ msgid "Use custom skin"
 
26923
#~ msgstr "Vel drakt"
 
26924
 
 
26925
#, fuzzy
 
26926
#~ msgid "Skin resource file:"
 
26927
#~ msgstr "Draktfil"
 
26928
 
 
26929
#, fuzzy
 
26930
#~ msgid "Resize interface to video size"
 
26931
#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
26932
 
 
26933
#, fuzzy
 
26934
#~ msgid "Force window style:"
 
26935
#~ msgstr "Neste fil"
 
26936
 
 
26937
#, fuzzy
 
26938
#~ msgid "Show systray icon"
 
26939
#~ msgstr "Systemtrauikon"
 
26940
 
 
26941
#, fuzzy
 
26942
#~ msgid "Embed video in interface"
 
26943
#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
26944
 
 
26945
#, fuzzy
 
26946
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
 
26947
#~ msgstr "Vis eit kontrollpanel i fullskjermsmodus"
 
26948
 
 
26949
#, fuzzy
 
26950
#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 
26951
#~ msgstr "standard."
 
26952
 
 
26953
#, fuzzy
 
26954
#~ msgid "Use native style"
 
26955
#~ msgstr "Bruk undertekstfil"
 
26956
 
 
26957
#, fuzzy
 
26958
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 
26959
#~ msgstr "Skjermvising"
 
26960
 
 
26961
#, fuzzy
 
26962
#~ msgid "Show media title on video start"
 
26963
#~ msgstr "Vis medietittel på video"
 
26964
 
 
26965
#, fuzzy
 
26966
#~ msgid "Subtitles Language"
 
26967
#~ msgstr "Velg Kapittel"
 
26968
 
 
26969
#, fuzzy
 
26970
#~ msgid "Preferred subtitles language"
 
26971
#~ msgstr "Velg Kapittel"
 
26972
 
 
26973
#, fuzzy
 
26974
#~ msgid "Default encoding"
 
26975
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
26976
 
 
26977
#, fuzzy
 
26978
#~ msgid "Effect"
 
26979
#~ msgstr "Åpne Disk"
 
26980
 
 
26981
#, fuzzy
 
26982
#~ msgid "Font color"
 
26983
#~ msgstr "skrifttype"
 
26984
 
 
26985
#, fuzzy
 
26986
#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 
26987
#~ msgstr "Fullskjermdybde:"
 
26988
 
 
26989
#, fuzzy
 
26990
#~ msgid "DirectX"
 
26991
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
26992
 
 
26993
#, fuzzy
 
26994
#~ msgid "Display device"
 
26995
#~ msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
26996
 
 
26997
#, fuzzy
 
26998
#~ msgid "Enable wallpaper mode"
 
26999
#~ msgstr "skru på video"
 
27000
 
 
27001
#, fuzzy
 
27002
#~ msgid "Deinterlacing"
 
27003
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
27004
 
 
27005
#, fuzzy
 
27006
#~ msgid "Force Aspect Ratio"
 
27007
#~ msgstr "kildens bildeformat"
 
27008
 
 
27009
#, fuzzy
 
27010
#~ msgid "Stuff"
 
27011
#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
27012
 
 
27013
#, fuzzy
 
27014
#~ msgid "Edit settings"
 
27015
#~ msgstr "Lyd"
 
27016
 
 
27017
#, fuzzy
 
27018
#~ msgid "Control"
 
27019
#~ msgstr "skrifttype"
 
27020
 
 
27021
#, fuzzy
 
27022
#~ msgid "Setup schedule"
 
27023
#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
27024
 
 
27025
#, fuzzy
 
27026
#~ msgid "Run on schedule"
 
27027
#~ msgstr "Åpne Spilleliste"
 
27028
 
 
27029
#~ msgid "Status"
 
27030
#~ msgstr "Status"
 
27031
 
 
27032
#~ msgid "P/P"
 
27033
#~ msgstr "P/P"
 
27034
 
 
27035
#~ msgid "Prev"
 
27036
#~ msgstr "Førre"
 
27037
 
 
27038
#~ msgid "Add Input"
 
27039
#~ msgstr "Legg til inndata"
 
27040
 
 
27041
#~ msgid "Edit Input"
 
27042
#~ msgstr "Rediger inndata"
 
27043
 
 
27044
#~ msgid "Clear List"
 
27045
#~ msgstr "Tøm lista"
 
27046
 
 
27047
#~ msgid "Refresh"
 
27048
#~ msgstr "Oppdater"
 
27049
 
 
27050
#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
 
27051
#~ msgstr "Fann ingen v4l2-instans. Trykk «Oppdater» og prøv igjen."
 
27052
 
 
27053
#~ msgid "Transform"
 
27054
#~ msgstr "Omform"
 
27055
 
 
27056
#, fuzzy
 
27057
#~ msgid "Sigma"
 
27058
#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
27059
 
 
27060
#~ msgid "Synchronize top and bottom"
 
27061
#~ msgstr "Synkroniser topp og botn"
 
27062
 
 
27063
#~ msgid "Synchronize left and right"
 
27064
#~ msgstr "Synkroniser venstre- og høgresidene"
 
27065
 
 
27066
#~ msgid "Magnification/Zoom"
 
27067
#~ msgstr "Forstørring"
 
27068
 
 
27069
#~ msgid "Puzzle game"
 
27070
#~ msgstr "Puslespel"
 
27071
 
 
27072
#~ msgid "Black slot"
 
27073
#~ msgstr "Svart felt"
 
27074
 
 
27075
#~ msgid "Columns"
 
27076
#~ msgstr "Kolonnar"
 
27077
 
 
27078
#~ msgid "Rows"
 
27079
#~ msgstr "Rader"
 
27080
 
 
27081
#~ msgid "Angle"
 
27082
#~ msgstr "Vinkel"
 
27083
 
 
27084
#~ msgid "Geometry"
 
27085
#~ msgstr "Geometri"
 
27086
 
 
27087
#~ msgid "Color extraction"
 
27088
#~ msgstr "Fargeuthenting"
 
27089
 
 
27090
#~ msgid ">HHHHHH;#"
 
27091
#~ msgstr ">HHHHHH;#"
 
27092
 
 
27093
#~ msgid "Similarity"
 
27094
#~ msgstr "Likskap"
 
27095
 
 
27096
#~ msgid "Color fun"
 
27097
#~ msgstr "Fargemoro"
 
27098
 
 
27099
#~ msgid "Water effect"
 
27100
#~ msgstr "Vasseffekt"
 
27101
 
 
27102
#~ msgid "Motion detect"
 
27103
#~ msgstr "Rørslefølar"
 
27104
 
 
27105
#~ msgid "Factor"
 
27106
#~ msgstr "Faktor"
 
27107
 
 
27108
#~ msgid "Cartoon"
 
27109
#~ msgstr "Teiknefilm"
 
27110
 
 
27111
#~ msgid "Image modification"
 
27112
#~ msgstr "Biletendring"
 
27113
 
 
27114
#, fuzzy
 
27115
#~ msgid "Output Color Filtermode"
 
27116
#~ msgstr "Modul for videoutdatafilter"
 
27117
 
 
27118
#, fuzzy
 
27119
#~ msgid "Brightness (%)"
 
27120
#~ msgstr "Lysstyrke"
 
27121
 
 
27122
#, fuzzy
 
27123
#~ msgid "Filter threshold (%)"
 
27124
#~ msgstr "forvrengingsmodus"
 
27125
 
 
27126
#, fuzzy
 
27127
#~ msgid "Filter smoothness (%)"
 
27128
#~ msgstr "Startposisjon"
 
27129
 
 
27130
#, fuzzy
 
27131
#~ msgid "Wall"
 
27132
#~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
 
27133
 
 
27134
#~ msgid "Add text"
 
27135
#~ msgstr "Legg til tekst"
 
27136
 
 
27137
#, fuzzy
 
27138
#~ msgid "Vout/Overlay"
 
27139
#~ msgstr "Spill"
 
27140
 
 
27141
#~ msgid "Add logo"
 
27142
#~ msgstr "Legg til logo"
 
27143
 
 
27144
#~ msgid "Logo"
 
27145
#~ msgstr "Logo"
 
27146
 
 
27147
#~ msgid "Logo erase"
 
27148
#~ msgstr "Fjern logo"
 
27149
 
 
27150
#, fuzzy
 
27151
#~ msgid "Subpicture filters"
 
27152
#~ msgstr "_Teksting"
 
27153
 
 
27154
#~ msgid "Video filters"
 
27155
#~ msgstr "Videofilter"
 
27156
 
 
27157
#~ msgid "Vout filters"
 
27158
#~ msgstr "Vout-filter"
 
27159
 
 
27160
#~ msgid "Reset"
 
27161
#~ msgstr "Nullstill"
 
27162
 
 
27163
#~ msgid "Update"
 
27164
#~ msgstr "Oppdater"
 
27165
 
 
27166
#, fuzzy
 
27167
#~ msgid "Advanced video filter controls"
 
27168
#~ msgstr "vis avanserte alternativer"
 
27169
 
 
27170
#~ msgid "VLM configurator"
 
27171
#~ msgstr "VLM-oppsett"
 
27172
 
 
27173
#, fuzzy
 
27174
#~ msgid "Media Manager Edition"
 
27175
#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
27176
 
 
27177
#~ msgid "Name:"
 
27178
#~ msgstr "Namn:"
 
27179
 
 
27180
#~ msgid "Input:"
 
27181
#~ msgstr "Inndata:"
 
27182
 
 
27183
#~ msgid "Select Input"
 
27184
#~ msgstr "Vel inndata"
 
27185
 
 
27186
#~ msgid "Output:"
 
27187
#~ msgstr "Utdata:"
 
27188
 
 
27189
#~ msgid "Select Output"
 
27190
#~ msgstr "Vel utdata"
 
27191
 
 
27192
#~ msgid "Time Control"
 
27193
#~ msgstr "Tidskontroll"
 
27194
 
 
27195
#~ msgid "Mux Control"
 
27196
#~ msgstr "«Mukse»-kontroll"
 
27197
 
 
27198
#~ msgid "Muxer:"
 
27199
#~ msgstr "Demultipleksar:"
 
27200
 
 
27201
#~ msgid "AAAA; "
 
27202
#~ msgstr "AAAA; "
 
27203
 
 
27204
#~ msgid "Loop"
 
27205
#~ msgstr "I sløyfe"
 
27206
 
 
27207
#, fuzzy
 
27208
#~ msgid "Media Manager List"
 
27209
#~ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
27624
27210
 
27625
27211
#~ msgid "Other codecs"
27626
27212
#~ msgstr "Andre kodekar"