1
# translation of igaelic_0.5-8_pt.po to Portuguese
3
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5
# this format, e.g. by running:
6
# info -n '(gettext)PO Files'
7
# info -n '(gettext)Header Entry'
8
# Some information specific to po-debconf are available at
9
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
11
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
12
# Bruno Rodrigues <bruno.rodrigues@litux.org>, 2003.
16
"Project-Id-Version: igaelic_0.5-8_pt\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
"POT-Creation-Date: 2004-05-05 20:08+0100\n"
19
"PO-Revision-Date: 2003-10-18 13:05+0100\n"
20
"Last-Translator: Bruno Rodrigues <bruno.rodrigues@litux.org>\n"
21
"Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
29
#: ../igaelic.po-master.templates:12 ../wgaelic.po-master.templates:7
30
msgid "Gaidhlig (Scots Gaelic)"
31
msgstr "Gaidhlig (Escocês)"