~ubuntu-branches/ubuntu/dapper/language-pack-de/dapper-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/de/LC_MESSAGES/fetchmail.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-03-04 17:03:01 UTC
  • mfrom: (0.1.7 dapper-proposed)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304170301-laosxn5f9jy7clio
Tags: 1:6.06+20080303
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n"
11
11
"POT-Creation-Date: 2005-06-27 14:13+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2006-07-21 17:52+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Benedikt Schnur <benedikt.schnur@googlemail.com>\n"
 
13
"Last-Translator: Benedikt Schnur <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-04 22:21+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-03 22:16+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
22
#: checkalias.c:171
150
150
#: driver.c:807
151
151
#, c-format
152
152
msgid "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n"
153
 
msgstr ""
154
 
"fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten übrig auf Server %s Konto %s\n"
 
153
msgstr "fetchlimit %d erreicht; %d Nachrichten übrig auf Server %s Konto %s\n"
155
154
 
156
155
#: driver.c:867
157
156
msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n"
161
160
#, c-format
162
161
msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n"
163
162
msgstr ""
164
 
"Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Verbindung mit Server "
165
 
"%s.\n"
 
163
"Zeitüberschreitung nach %d Sekunden beim Warten auf Verbindung mit Server %"
 
164
"s.\n"
166
165
 
167
166
#: driver.c:878
168
167
#, c-format
192
191
#: driver.c:904
193
192
#, c-format
194
193
msgid ""
195
 
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from "
196
 
"%s@%s.\n"
 
194
"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%"
 
195
"s.\n"
197
196
msgstr ""
198
197
"Fetchmail hat mehr als %d Zeitüberschreitungen erhalten beim Versuch, Mail "
199
198
"von %s@%s abzuholen.\n"
209
208
msgstr ""
210
209
"Das könnte bedeuten, dass Ihr Mailserver hängengeblieben ist, oder das sich\n"
211
210
"Ihr SMTP-Server verkeilt hat, oder dass Ihre Mailbox-Datei auf dem Server\n"
212
 
"durch einen Server-Fehler korrumpiert ist. Sie können „fetchmail -v -v“ auf-"
213
 
"\n"
 
211
"durch einen Server-Fehler korrumpiert ist. Sie können „fetchmail -v -v“ "
 
212
"auf-\n"
214
213
"rufen, um das Problem zu diagnostizieren.\n"
215
214
"\n"
216
215
"Fetchmail wird diese Mailbox nicht mehr abfragen, bis Sie es erneut starten\n"
468
467
msgid "missing or bad RFC822 header"
469
468
msgstr "fehlende oder fehlerhafte RFC822-Kopfzeile"
470
469
 
471
 
#: driver.c:1519
472
 
msgid "MDA"
473
 
msgstr "MDA"
474
 
 
475
470
#: driver.c:1522
476
471
msgid "client/server synchronization"
477
472
msgstr "Klient/Server-Synchronisation"
688
683
#: fetchmail.c:388
689
684
#, c-format
690
685
msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n"
691
 
msgstr ""
692
 
"fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail bei %d; Abbruch.\n"
 
686
msgstr "fetchmail: Fehler beim Abschießen von %s-fetchmail bei %d; Abbruch.\n"
693
687
 
694
688
#: fetchmail.c:389 fetchmail.c:395
695
689
msgid "background"
906
900
#: fetchmail.c:1170
907
901
#, c-format
908
902
msgid "%s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
909
 
msgstr ""
910
 
"%s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten Port\n"
 
903
msgstr "%s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten Port\n"
911
904
 
912
905
#: fetchmail.c:1186
913
906
#, c-format
1158
1151
#: fetchmail.c:1570
1159
1152
#, c-format
1160
1153
msgid "  SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n"
1161
 
msgstr ""
1162
 
"  SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n"
 
1154
msgstr "  SSL-Schlüssel-Fingerabdruck (gegen Server-Schlüssel überprüft): %s\n"
1163
1155
 
1164
1156
#: fetchmail.c:1573
1165
1157
#, c-format
1196
1188
#: fetchmail.c:1595
1197
1189
#, c-format
1198
1190
msgid "  Fetched messages %s be kept on the server (--keep %s).\n"
1199
 
msgstr ""
1200
 
"  Abgeholte Nachrichten werden%sauf dem Server belassen (--keep %s).\n"
 
1191
msgstr "  Abgeholte Nachrichten werden%sauf dem Server belassen (--keep %s).\n"
1201
1192
 
1202
1193
#: fetchmail.c:1598
1203
1194
#, c-format
1204
1195
msgid "  Old messages %s be flushed before message retrieval (--flush %s).\n"
1205
1196
msgstr ""
1206
 
"  Alte Nachrichten werden%svor der Nachrichtenabholung geflusht (--flush "
1207
 
"%s).\n"
 
1197
"  Alte Nachrichten werden%svor der Nachrichtenabholung geflusht (--flush %"
 
1198
"s).\n"
1208
1199
 
1209
1200
#: fetchmail.c:1601
1210
1201
#, c-format
1278
1269
#: fetchmail.c:1633
1279
1270
#, c-format
1280
1271
msgid "  Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n"
1281
 
msgstr ""
1282
 
"  Nachrichtengöße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n"
 
1272
msgstr "  Nachrichtengöße-Warnungsintervall ist %d Sekunden (--warnings %d).\n"
1283
1273
 
1284
1274
#: fetchmail.c:1636
1285
1275
msgid "  Size warnings on every poll (--warnings 0).\n"
1310
1300
 
1311
1301
#: fetchmail.c:1653
1312
1302
#, c-format
1313
 
msgid ""
1314
 
"  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
 
1303
msgid "  Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n"
1315
1304
msgstr ""
1316
 
"  Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl "
1317
 
"%d).\n"
 
1305
"  Binäre Suche nach UIDs bei %d von %d Abfragen durchführen (--fastuidl %"
 
1306
"d).\n"
1318
1307
 
1319
1308
#: fetchmail.c:1656
1320
1309
msgid "   Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n"
1505
1494
#, c-format
1506
1495
msgid "  Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n"
1507
1496
msgstr ""
1508
 
"  Lauscher-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--plugout "
1509
 
"%s).\n"
 
1497
"  Lauscher-Verbindungen werden mittels Plugout %s durchgeführt (--plugout %"
 
1498
"s).\n"
1510
1499
 
1511
1500
#: fetchmail.c:1828
1512
1501
msgid "  No plugout command specified.\n"
2014
2003
msgstr "      --plugin      externes Kommando zum Öffnen der Verbindung\n"
2015
2004
 
2016
2005
#: options.c:689
2017
 
msgid ""
2018
 
"      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
2019
 
msgstr ""
2020
 
"      --plugout     externes Kommando zum Öffnen der SMTP-Verbindung\n"
 
2006
msgid "      --plugout     specify external command to open smtp connection\n"
 
2007
msgstr "      --plugout     externes Kommando zum Öffnen der SMTP-Verbindung\n"
2021
2008
 
2022
2009
#: options.c:691
2023
2010
msgid "  -p, --protocol    specify retrieval protocol (see man page)\n"
2084
2071
 
2085
2072
#: options.c:707
2086
2073
msgid "  -l, --limit       don't fetch messages over given size\n"
2087
 
msgstr ""
2088
 
"  -l, --limit       Nachrichten über angegebener Größe nicht abholen\n"
 
2074
msgstr "  -l, --limit       Nachrichten über angegebener Größe nicht abholen\n"
2089
2075
 
2090
2076
#: options.c:708
2091
2077
msgid "  -w, --warnings    interval between warning mail notification\n"
2178
2164
 
2179
2165
#: pop3.c:751
2180
2166
msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n"
2181
 
msgstr ""
2182
 
"Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n"
 
2167
msgstr "Nachrichten in Liste auf Server eingefügt. Kann damit nicht umgehen.\n"
2183
2168
 
2184
2169
#: pop3.c:837
2185
2170
msgid "protocol error\n"
2411
2396
msgid "RPA String too long\n"
2412
2397
msgstr "RPA Zeichnkette zu lang\n"
2413
2398
 
2414
 
#: rpa.c:656
2415
 
msgid "Unicode:\n"
2416
 
msgstr "Unicode:\n"
2417
 
 
2418
2399
#: rpa.c:718
2419
2400
msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n"
2420
2401
msgstr "RPA Kann /dev/urandom nicht öffnen. Das sollte Sie nicht\n"
2617
2598
msgid "execvp(%s) failed\n"
2618
2599
msgstr "execvp(%s) fehlgeschlagen\n"
2619
2600
 
2620
 
#: socket.c:281
2621
 
#, c-format
2622
 
msgid "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
2623
 
msgstr "fetchmail: getaddrinfo(%s.%s)\n"
2624
 
 
2625
2601
#: socket.c:428
2626
2602
#, c-format
2627
2603
msgid "fetchmail: illegal address length received for host %s\n"
2733
2709
 
2734
2710
#: socket.c:1008
2735
2711
msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n"
2736
 
msgstr ""
2737
 
"Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n"
 
2712
msgstr "Zertifikat-/Fingerabdruck-Überprüfung wurde irgendwie übersprungen!\n"
2738
2713
 
2739
2714
#: socket.c:1080
2740
2715
msgid "Cygwin socket read retry\n"
2829
2804
msgid "writing message text\n"
2830
2805
msgstr "Nachrichtentext wird geschrieben\n"
2831
2806
 
2832
 
#: uid.c:137
2833
 
#, c-format
2834
 
msgid "lstat: %s: %s\n"
2835
 
msgstr "lstat: %s: %s\n"
2836
 
 
2837
2807
#: uid.c:248
2838
2808
#, c-format
2839
2809
msgid "Old UID list from %s:"
2899
2869
#, c-format
2900
2870
msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n"
2901
2871
msgstr ""
2902
 
"Nameserver versagt beim Nachschlagen von „%s“ während der Abfrage von %s: "
2903
 
"%s.\n"
 
2872
"Nameserver versagt beim Nachschlagen von „%s“ während der Abfrage von %s: %"
 
2873
"s.\n"
2904
2874
 
2905
2875
#: driver.c:337
2906
2876
msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning"
2908
2878
 
2909
2879
#: driver.c:341
2910
2880
#, c-format
2911
 
msgid ""
2912
 
"The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
 
2881
msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:"
2913
2882
msgstr ""
2914
2883
"Die folgenden übergroßen Nachrichten wurden vom \n"
2915
2884
"Konto %2$s auf dem Mail-Server %1$s: gelöscht:"
3053
3022
"fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for "
3054
3023
"service or port\n"
3055
3024
msgstr ""
3056
 
"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, bitte positive Portnummer für "
3057
 
"Port/Service angeben\n"
 
3025
"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, bitte positive Portnummer für Port/"
 
3026
"Service angeben\n"
3058
3027
 
3059
3028
#: fetchmail.c:1216
3060
3029
#, c-format
3061
 
msgid ""
3062
 
"fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
 
3030
msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n"
3063
3031
msgstr ""
3064
3032
"fetchmail: %s-Konfiguration ungültig, RPOP erfordert einen privilegierten "
3065
3033
"Port\n"
3093
3061
 
3094
3062
#: fetchmail.c:1598
3095
3063
msgid "  Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n"
3096
 
msgstr ""
3097
 
"  Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n"
 
3064
msgstr "  Abgeholte Nachrichten werden auf dem Server belassen (--keep on).\n"
3098
3065
 
3099
3066
#: fetchmail.c:1599
3100
3067
msgid "  Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n"
3102
3069
"  Abgeholte Nachrichten werden nicht auf dem Server belassen (--keep off).\n"
3103
3070
 
3104
3071
#: fetchmail.c:1601
3105
 
msgid ""
3106
 
"  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
 
3072
msgid "  Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n"
3107
3073
msgstr ""
3108
3074
"  Alte Nachrichten werden vor der Nachrichtenabholung gelöscht (--flush "
3109
3075
"on).\n"
3133
3099
 
3134
3100
#: fetchmail.c:1607
3135
3101
msgid "  Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n"
3136
 
msgstr ""
3137
 
"  Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n"
 
3102
msgstr "  Umschreiben von server-lokalen Adressen ist an (--norewrite off).\n"
3138
3103
 
3139
3104
#: fetchmail.c:1608
3140
3105
msgid "  Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n"
3141
 
msgstr ""
3142
 
"  Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n"
 
3106
msgstr "  Umschreiben von server-lokalen Adressen ist aus (--norewrite on).\n"
3143
3107
 
3144
3108
#: fetchmail.c:1610
3145
3109
msgid "  Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n"
3289
3253
"Servers.\n"
3290
3254
 
3291
3255
#: options.c:608
3292
 
msgid ""
3293
 
"      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
 
3256
msgid "      --port        TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n"
3294
3257
msgstr ""
3295
3258
"      --port        TCP-Port für Verbindung (veraltet, siehe --service)\n"
3296
3259
 
3372
3335
#, c-format
3373
3336
msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n"
3374
3337
msgstr "Kann UID-Datei %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n"
3375