~ubuntu-branches/ubuntu/dapper/tasksel/dapper

« back to all changes in this revision

Viewing changes to tasks/po/uk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Joey Hess
  • Date: 2005-12-04 17:27:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051204172759-dk7bhrd2dmpgntow
Tags: 2.37
In debconf test, also test for DEBCONF_READFD being set, to detect when
tasksel is being run with a passthrough debconf frontend configured,

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# translation of uk.po to Ukrainian
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5
 
# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2004.
 
5
# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>, 2004, 2005.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: tasksel-tasks_uk\n"
 
9
"Project-Id-Version: uk\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2005-06-09 19:25-0400\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:47+0300\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2005-11-18 14:45-0500\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 19:16+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov <eugen@univ.kiev.ua>\n"
14
14
"Language-Team: Ukrainian\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
19
19
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20
20
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
27
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
28
21
 
29
22
#. Description
30
23
#: ../po/debian-tasks.desc:3
31
 
#, fuzzy
32
24
msgid ""
33
25
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
34
26
"it easier for Arabic speakers to use Debian."
35
27
msgstr ""
36
 
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
37
 
"для тих, хто розмовляє корейською."
 
28
"Це завдання програми, файли даних, шрифти та документацію, що дозволяють "
 
29
"полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє арабською."
38
30
 
39
31
#. Description
40
32
#: ../po/debian-tasks.desc:14
41
 
#, fuzzy
42
33
msgid "Arabic environment"
43
 
msgstr "Підтримка тайської мови"
 
34
msgstr "Підтримка арабської мови"
44
35
 
45
36
#. Description
46
37
#: ../po/debian-tasks.desc:14
47
 
#, fuzzy
48
 
msgid "This task makes the desktop be localised in Arabic"
49
 
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тайською."
 
38
msgid "This task localises the desktop in Arabic."
 
39
msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською."
50
40
 
51
41
#. Description
52
42
#: ../po/debian-tasks.desc:21
53
43
msgid "Brazilian Portuguese environment"
54
 
msgstr "Підтримка португальської мови"
 
44
msgstr "Підтримка бразильської португальської мови"
55
45
 
56
46
#. Description
57
47
#: ../po/debian-tasks.desc:21
75
65
 
76
66
#. Description
77
67
#: ../po/debian-tasks.desc:39
78
 
#, fuzzy
79
68
msgid "Bulgarian environment"
80
 
msgstr "Підтримка італійської мови"
 
69
msgstr "Підтримка болгарської мови"
81
70
 
82
71
#. Description
83
72
#: ../po/debian-tasks.desc:39
84
 
#, fuzzy
85
73
msgid ""
86
74
"This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
87
75
"speakers to use Debian."
88
76
msgstr ""
89
77
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
90
 
"для тих, хто розмовляє корейською."
 
78
"для тих, хто розмовляє болгарською."
91
79
 
92
80
#. Description
93
81
#: ../po/debian-tasks.desc:48
94
 
#, fuzzy
95
82
msgid "Bulgarian desktop"
96
 
msgstr "Стільниця з підтримкою італійської"
 
83
msgstr "Стільниця з підтримкою болгарської"
97
84
 
98
85
#. Description
99
86
#: ../po/debian-tasks.desc:48
100
 
#, fuzzy
101
 
msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
102
 
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою італійською."
 
87
msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
 
88
msgstr "Це завдання локалізує стільницю болгарською."
103
89
 
104
90
#. Description
105
91
#: ../po/debian-tasks.desc:55
112
98
"This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
113
99
"speaking people use Debian."
114
100
msgstr ""
115
 
"Це завдання встановлює пакети, що дозволяють полегшити використання Debian "
 
101
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
116
102
"тим, хто розмовляє каталонською мовою."
117
103
 
118
104
#. Description
148
134
 
149
135
#. Description
150
136
#: ../po/debian-tasks.desc:84
151
 
msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese"
 
137
msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
152
138
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою китайською (спрощеною)."
153
139
 
154
140
#. Description
169
155
 
170
156
#. Description
171
157
#: ../po/debian-tasks.desc:103
172
 
msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese"
 
158
msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
173
159
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою китайською (традиційною)."
174
160
 
175
161
#. Description
196
182
#. Description
197
183
#: ../po/debian-tasks.desc:121
198
184
msgid ""
199
 
"This task localises the desktop in Cyrillic It supports Belarusian, "
 
185
"This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
200
186
"Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
201
187
msgstr ""
202
188
"Це завдання додає підтримку кирилиці для стільниці. Підтримуються "
204
190
 
205
191
#. Description
206
192
#: ../po/debian-tasks.desc:131
 
193
msgid "Czech environment"
 
194
msgstr "Підтримка чеської мови"
 
195
 
 
196
#. Description
 
197
#: ../po/debian-tasks.desc:131
 
198
msgid ""
 
199
"This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
 
200
"speaking people use Debian."
 
201
msgstr ""
 
202
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
 
203
"для тих, хто розмовляє чеською."
 
204
 
 
205
#. Description
 
206
#: ../po/debian-tasks.desc:139
 
207
msgid "Czech desktop"
 
208
msgstr "Стільниця з підтримкою чеської"
 
209
 
 
210
#. Description
 
211
#: ../po/debian-tasks.desc:139
 
212
msgid "This task localises the desktop in Czech."
 
213
msgstr "Це завдання локалізує стільницю чеською."
 
214
 
 
215
#. Description
 
216
#: ../po/debian-tasks.desc:146
207
217
msgid "Danish environment"
208
218
msgstr "Підтримка датської мови"
209
219
 
210
220
#. Description
211
 
#: ../po/debian-tasks.desc:131
 
221
#: ../po/debian-tasks.desc:146
212
222
msgid ""
213
223
"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
214
224
"speaking people use Debian."
217
227
"для тих, хто розмовляє датською."
218
228
 
219
229
#. Description
220
 
#: ../po/debian-tasks.desc:141
 
230
#: ../po/debian-tasks.desc:156
221
231
msgid "Danish desktop"
222
232
msgstr "Стільниця з підтримкою датської"
223
233
 
224
234
#. Description
225
 
#: ../po/debian-tasks.desc:141
226
 
msgid "This task localises the desktop in Danish"
 
235
#: ../po/debian-tasks.desc:156
 
236
msgid "This task localises the desktop in Danish."
227
237
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою датською."
228
238
 
229
239
#. Description
230
 
#: ../po/debian-tasks.desc:148
 
240
#: ../po/debian-tasks.desc:163
231
241
msgid "SQL database"
232
242
msgstr "База даних SQL"
233
243
 
234
244
#. Description
235
 
#: ../po/debian-tasks.desc:148
 
245
#: ../po/debian-tasks.desc:163
236
246
msgid ""
237
247
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
238
248
msgstr ""
239
249
"Це завдання вибирає клієнтські та серверні пакунки для бази даних PostgreSQL."
240
250
 
241
251
#. Description
242
 
#: ../po/debian-tasks.desc:148
 
252
#: ../po/debian-tasks.desc:163
243
253
msgid ""
244
254
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
245
255
"compliance and some SQL3 features.  It is suitable for use with multi-user "
246
256
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
247
257
"locking."
248
258
msgstr ""
249
 
"PostgreSQL -- це реляційна SQL СКБД, що підтримує з SQL92 та деякі "
250
 
"можливості SQL3. Вона може використовуватися для багатокористувацьких "
251
 
"систем, завдяки підтримці трансакцій та продуманій системі блокувань."
 
259
"PostgreSQL -- це реляційна SQL СКБД, що підтримує SQL92 та деякі можливості "
 
260
"SQL3. Вона може використовуватися для багатокористувацьких систем, завдяки "
 
261
"підтримці трансакцій та продуманій системі блокувань."
252
262
 
253
263
#. Description
254
 
#: ../po/debian-tasks.desc:162
 
264
#: ../po/debian-tasks.desc:177
255
265
msgid "Desktop environment"
256
266
msgstr "Стільниця"
257
267
 
258
268
#. Description
259
 
#: ../po/debian-tasks.desc:162
 
269
#: ../po/debian-tasks.desc:177
260
270
msgid ""
261
 
"This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
262
 
"session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
263
 
"GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
264
 
"choose between the two."
 
271
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
 
272
"Gnome and KDE desktop tasks."
265
273
msgstr ""
266
 
"Це завдання надає набір менеджерів сеансів, файлових менеджерів та "
267
 
"переглядачів тенет. Воно містить середовища GNOME та KDE, та менеджер "
268
 
"дисплея, який дозволяє користувачу вибирати між ними."
 
274
"Це завдання надає базове програмне забезпечення для стільниці і є базисом "
 
275
"для завдань Gnome та KDE."
269
276
 
270
277
#. Description
271
 
#: ../po/debian-tasks.desc:182
 
278
#: ../po/debian-tasks.desc:187
272
279
msgid "DNS server"
273
280
msgstr "Сервер DNS"
274
281
 
275
282
#. Description
276
 
#: ../po/debian-tasks.desc:182
 
283
#: ../po/debian-tasks.desc:187
277
284
msgid ""
278
285
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
279
286
msgstr ""
280
 
"Вибирає DNS сервер BIND та пов'язані з ним пакети документації та "
 
287
"Вибирає DNS сервер BIND та пов'язані з ним пакунки документації та "
281
288
"інструментів."
282
289
 
283
290
#. Description
284
 
#: ../po/debian-tasks.desc:190
 
291
#: ../po/debian-tasks.desc:195
 
292
msgid ""
 
293
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
 
294
"it easier for Dutch speakers to use Debian."
 
295
msgstr ""
 
296
"Це завдання програми, файли даних, шрифти та документацію, що дозволяють "
 
297
"полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє голландською."
 
298
 
 
299
#. Description
 
300
#: ../po/debian-tasks.desc:204
 
301
msgid "Dutch environment"
 
302
msgstr "Підтримка голландської мови"
 
303
 
 
304
#. Description
 
305
#: ../po/debian-tasks.desc:204
 
306
msgid "This task makes the desktop be localised in Dutch"
 
307
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою голландською."
 
308
 
 
309
#. Description
 
310
#: ../po/debian-tasks.desc:211
285
311
msgid "File server"
286
312
msgstr "Файловий сервер"
287
313
 
288
314
#. Description
289
 
#: ../po/debian-tasks.desc:190
 
315
#: ../po/debian-tasks.desc:211
290
316
msgid ""
291
317
"This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
292
318
"and NFS."
295
321
"сервера, який підтримує NetBIOS та NFS."
296
322
 
297
323
#. Description
298
 
#: ../po/debian-tasks.desc:200
 
324
#: ../po/debian-tasks.desc:221
299
325
msgid "French environment"
300
326
msgstr "Підтримка французької мови"
301
327
 
302
328
#. Description
303
 
#: ../po/debian-tasks.desc:200
 
329
#: ../po/debian-tasks.desc:221
304
330
msgid ""
305
331
"This task installs packages and documentation in French to help French "
306
332
"speaking people use Debian."
309
335
"для тих, хто розмовляє французькою."
310
336
 
311
337
#. Description
312
 
#: ../po/debian-tasks.desc:211
 
338
#: ../po/debian-tasks.desc:232
313
339
msgid "French desktop"
314
340
msgstr "Стільниця з підтримкою французької"
315
341
 
316
342
#. Description
317
 
#: ../po/debian-tasks.desc:211
318
 
msgid "This task localises the desktop in French"
 
343
#: ../po/debian-tasks.desc:232
 
344
msgid "This task localises the desktop in French."
319
345
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою французькою."
320
346
 
321
347
#. Description
322
 
#: ../po/debian-tasks.desc:218
 
348
#: ../po/debian-tasks.desc:239
323
349
msgid "German environment"
324
350
msgstr "Підтримка німецької мови"
325
351
 
326
352
#. Description
327
 
#: ../po/debian-tasks.desc:218
 
353
#: ../po/debian-tasks.desc:239
328
354
msgid ""
329
355
"This task installs packages and documentation in German to help German "
330
356
"speaking people use Debian."
333
359
"для тих, хто розмовляє німецькою."
334
360
 
335
361
#. Description
336
 
#: ../po/debian-tasks.desc:229
 
362
#: ../po/debian-tasks.desc:250
337
363
msgid "German desktop"
338
364
msgstr "Стільниця з підтримкою німецької"
339
365
 
340
366
#. Description
341
 
#: ../po/debian-tasks.desc:229
342
 
msgid "This task localises the desktop in German"
 
367
#: ../po/debian-tasks.desc:250
 
368
msgid "This task localises the desktop in German."
343
369
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою німецькою."
344
370
 
345
371
#. Description
346
 
#: ../po/debian-tasks.desc:236
 
372
#: ../po/debian-tasks.desc:258
 
373
msgid "Gnome desktop environment"
 
374
msgstr "Стільниця Gnome"
 
375
 
 
376
#. Description
 
377
#: ../po/debian-tasks.desc:258
 
378
msgid ""
 
379
"This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
 
380
"environment."
 
381
msgstr ""
 
382
"Це завдання надає основне програмне забезпечення для стільниці з "
 
383
"використанням Gnome."
 
384
 
 
385
#. Description
 
386
#: ../po/debian-tasks.desc:269
347
387
msgid "Greek environment"
348
388
msgstr "Підтримка грецької мови"
349
389
 
350
390
#. Description
351
 
#: ../po/debian-tasks.desc:236
 
391
#: ../po/debian-tasks.desc:269
352
392
msgid ""
353
393
"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
354
394
"speaking people use Debian."
357
397
"для тих, хто розмовляє грецькою."
358
398
 
359
399
#. Description
360
 
#: ../po/debian-tasks.desc:246
 
400
#: ../po/debian-tasks.desc:279
361
401
msgid "Greek desktop"
362
402
msgstr "Стільниця з підтримкою грецької"
363
403
 
364
404
#. Description
365
 
#: ../po/debian-tasks.desc:246
366
 
msgid "This task localises the desktop in Greek"
 
405
#: ../po/debian-tasks.desc:279
 
406
msgid "This task localises the desktop in Greek."
367
407
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою грецькою."
368
408
 
369
409
#. Description
370
 
#: ../po/debian-tasks.desc:253
 
410
#: ../po/debian-tasks.desc:286
371
411
msgid "Hebrew environment"
372
412
msgstr "Підтримка єврейської мови"
373
413
 
374
414
#. Description
375
 
#: ../po/debian-tasks.desc:253
 
415
#: ../po/debian-tasks.desc:286
376
416
msgid ""
377
417
"This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
378
418
"speaking people use Debian."
381
421
"для тих, хто розмовляє єврейською."
382
422
 
383
423
#. Description
384
 
#: ../po/debian-tasks.desc:261
 
424
#: ../po/debian-tasks.desc:294
385
425
msgid "Hebrew desktop"
386
426
msgstr "Стільниця з підтримкою єврейської"
387
427
 
388
428
#. Description
389
 
#: ../po/debian-tasks.desc:261
390
 
msgid "This task localises the desktop in Hebrew"
 
429
#: ../po/debian-tasks.desc:294
 
430
msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
391
431
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою єврейською."
392
432
 
393
433
#. Description
394
 
#: ../po/debian-tasks.desc:268
 
434
#: ../po/debian-tasks.desc:301
395
435
msgid "Italian environment"
396
436
msgstr "Підтримка італійської мови"
397
437
 
398
438
#. Description
399
 
#: ../po/debian-tasks.desc:268
 
439
#: ../po/debian-tasks.desc:301
400
440
msgid ""
401
441
"This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
402
442
"speaking people use Debian."
403
443
msgstr ""
404
 
"Це завдання встановлює пакети, що дозволяють полегшити використання Debian "
 
444
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
405
445
"тим, хто розмовляє італійською мовою."
406
446
 
407
447
#. Description
408
 
#: ../po/debian-tasks.desc:279
 
448
#: ../po/debian-tasks.desc:312
409
449
msgid "Italian desktop"
410
450
msgstr "Стільниця з підтримкою італійської"
411
451
 
412
452
#. Description
413
 
#: ../po/debian-tasks.desc:279
414
 
msgid "This task localises the desktop in Italian"
 
453
#: ../po/debian-tasks.desc:312
 
454
msgid "This task localises the desktop in Italian."
415
455
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою італійською."
416
456
 
417
457
#. Description
418
 
#: ../po/debian-tasks.desc:286
 
458
#: ../po/debian-tasks.desc:319
419
459
msgid "Japanese environment"
420
460
msgstr "Підтримка японської мови"
421
461
 
422
462
#. Description
423
 
#: ../po/debian-tasks.desc:286
 
463
#: ../po/debian-tasks.desc:319
424
464
msgid ""
425
465
"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
426
466
"Debian."
429
469
"для тих, хто розмовляє японською."
430
470
 
431
471
#. Description
432
 
#: ../po/debian-tasks.desc:298
 
472
#: ../po/debian-tasks.desc:331
433
473
msgid "Japanese desktop environment"
434
474
msgstr "Стільниця з підтримкою японської"
435
475
 
436
476
#. Description
437
 
#: ../po/debian-tasks.desc:298
438
 
msgid "This task localises the desktop in Japanese"
 
477
#: ../po/debian-tasks.desc:331
 
478
msgid "This task localises the desktop in Japanese."
439
479
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою японською."
440
480
 
441
481
#. Description
442
 
#: ../po/debian-tasks.desc:305
 
482
#: ../po/debian-tasks.desc:338
443
483
msgid "Korean environment"
444
484
msgstr "Підтримка корейської мови"
445
485
 
446
486
#. Description
447
 
#: ../po/debian-tasks.desc:305
 
487
#: ../po/debian-tasks.desc:338
448
488
msgid ""
449
489
"This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
450
490
"Debian."
453
493
"для тих, хто розмовляє корейською."
454
494
 
455
495
#. Description
456
 
#: ../po/debian-tasks.desc:317
 
496
#: ../po/debian-tasks.desc:350
457
497
msgid "Korean desktop"
458
498
msgstr "Стільниця з підтримкою корейської"
459
499
 
460
500
#. Description
461
 
#: ../po/debian-tasks.desc:317
462
 
msgid "This task localises the desktop in Korean"
 
501
#: ../po/debian-tasks.desc:350
 
502
msgid "This task localises the desktop in Korean."
463
503
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою корейською."
464
504
 
465
505
#. Description
466
 
#: ../po/debian-tasks.desc:324
 
506
#: ../po/debian-tasks.desc:357
 
507
msgid "Laptop"
 
508
msgstr "Лептоп"
 
509
 
 
510
#. Description
 
511
#: ../po/debian-tasks.desc:357
 
512
msgid "This task installs software useful for a laptop."
 
513
msgstr "Це завдання встановлює програмне забезпечення корисне для лептопів."
 
514
 
 
515
#. Description
 
516
#: ../po/debian-tasks.desc:364
467
517
msgid "Lithuanian environment"
468
518
msgstr "Підтримка литовської мови"
469
519
 
470
520
#. Description
471
 
#: ../po/debian-tasks.desc:324
 
521
#: ../po/debian-tasks.desc:364
472
522
msgid ""
473
523
"This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
474
524
"Lithuanian speaking people use Debian."
475
525
msgstr ""
476
 
"Це завдання встановлює пакети, що дозволяють полегшити використання Debian "
 
526
"Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання Debian "
477
527
"тим, хто розмовляє литовською мовою."
478
528
 
479
529
#. Description
480
 
#: ../po/debian-tasks.desc:334
 
530
#: ../po/debian-tasks.desc:374
481
531
msgid "Lithuanian desktop"
482
532
msgstr "Стільниця з підтримкою литовської"
483
533
 
484
534
#. Description
485
 
#: ../po/debian-tasks.desc:334
486
 
msgid "This task localises the desktop in Lithuanian"
 
535
#: ../po/debian-tasks.desc:374
 
536
msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
487
537
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою литовською."
488
538
 
489
539
#. Description
490
 
#: ../po/debian-tasks.desc:341
 
540
#: ../po/debian-tasks.desc:381
491
541
msgid "Mail server"
492
542
msgstr "Поштовий сервер"
493
543
 
494
544
#. Description
495
 
#: ../po/debian-tasks.desc:341
 
545
#: ../po/debian-tasks.desc:381
496
546
msgid ""
497
547
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
498
548
"server system."
499
549
msgstr ""
500
 
"Це завдання вибирає набір пакетів, що корисні для поштового сервера "
 
550
"Це завдання вибирає набір пакунків, що корисні для поштового сервера "
501
551
"загального призначення."
502
552
 
503
553
#. Description
504
 
#: ../po/debian-tasks.desc:350
 
554
#: ../po/debian-tasks.desc:391
 
555
msgid "manual package selection"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#. Description
 
559
#: ../po/debian-tasks.desc:391
 
560
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#. Description
 
564
#: ../po/debian-tasks.desc:398
505
565
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
506
566
msgstr "Підтримка норвезької мови (Bokmaal та Nynorsk)"
507
567
 
508
568
#. Description
509
 
#: ../po/debian-tasks.desc:350
 
569
#: ../po/debian-tasks.desc:398
510
570
msgid ""
511
571
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
512
572
"speaking people use Debian."
515
575
"для тих, хто розмовляє норвезькою."
516
576
 
517
577
#. Description
518
 
#: ../po/debian-tasks.desc:361
 
578
#: ../po/debian-tasks.desc:409
519
579
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
520
580
msgstr "Стільниця з підтримкою норвезької (Bokmaal та Nynorsk)"
521
581
 
522
582
#. Description
523
 
#: ../po/debian-tasks.desc:361
524
 
msgid "This task localises the desktop in Norwegian"
 
583
#: ../po/debian-tasks.desc:409
 
584
msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
525
585
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою норвезькою."
526
586
 
527
587
#. Description
528
 
#: ../po/debian-tasks.desc:368
 
588
#: ../po/debian-tasks.desc:416
529
589
msgid "Polish environment"
530
590
msgstr "Підтримка польської мови"
531
591
 
532
592
#. Description
533
 
#: ../po/debian-tasks.desc:368
 
593
#: ../po/debian-tasks.desc:416
534
594
msgid ""
535
595
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
536
596
"speaking people use Debian."
539
599
"для тих, хто розмовляє польською."
540
600
 
541
601
#. Description
542
 
#: ../po/debian-tasks.desc:379
 
602
#: ../po/debian-tasks.desc:427
543
603
msgid "Polish desktop"
544
604
msgstr "Стільниця з підтримкою польської"
545
605
 
546
606
#. Description
547
 
#: ../po/debian-tasks.desc:379
548
 
msgid "This task localises the desktop in Polish"
 
607
#: ../po/debian-tasks.desc:427
 
608
msgid "This task localises the desktop in Polish."
549
609
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою польською."
550
610
 
551
611
#. Description
552
 
#: ../po/debian-tasks.desc:387
 
612
#: ../po/debian-tasks.desc:435
553
613
msgid "Print server"
554
614
msgstr "Сервер друку"
555
615
 
556
616
#. Description
557
 
#: ../po/debian-tasks.desc:387
 
617
#: ../po/debian-tasks.desc:435
558
618
msgid "This task sets up your system to be a print server."
559
619
msgstr ""
560
620
"Це завдання налаштовує вашу систему для використання в якості сервера друку."
561
621
 
562
622
#. Description
563
 
#: ../po/debian-tasks.desc:397
 
623
#: ../po/debian-tasks.desc:445
 
624
msgid "Romanian environment"
 
625
msgstr "Підтримка румунської мови"
 
626
 
 
627
#. Description
 
628
#: ../po/debian-tasks.desc:445
 
629
msgid ""
 
630
"This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
 
631
"speaking people use Debian."
 
632
msgstr ""
 
633
"Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити "
 
634
"використання Debian тим, хто розмовляє румунською мовою."
 
635
 
 
636
#. Description
 
637
#: ../po/debian-tasks.desc:456
 
638
msgid "Romanian desktop"
 
639
msgstr "Стільниця з підтримкою румунської"
 
640
 
 
641
#. Description
 
642
#: ../po/debian-tasks.desc:456
 
643
msgid "This task localises the desktop in Romanian."
 
644
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою румунською."
 
645
 
 
646
#. Description
 
647
#: ../po/debian-tasks.desc:463
564
648
msgid "Russian environment"
565
649
msgstr "Підтримка російської мови"
566
650
 
567
651
#. Description
568
 
#: ../po/debian-tasks.desc:397
 
652
#: ../po/debian-tasks.desc:463
569
653
msgid ""
570
654
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
571
655
"speaking people use Debian."
574
658
"для тих, хто розмовляє російською."
575
659
 
576
660
#. Description
577
 
#: ../po/debian-tasks.desc:408
 
661
#: ../po/debian-tasks.desc:474
578
662
msgid "Russian desktop"
579
663
msgstr "Стільниця з підтримкою російської"
580
664
 
581
665
#. Description
582
 
#: ../po/debian-tasks.desc:408
583
 
msgid "This task localises the desktop in Russian"
 
666
#: ../po/debian-tasks.desc:474
 
667
msgid "This task localises the desktop in Russian."
584
668
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою російською."
585
669
 
586
670
#. Description
587
 
#: ../po/debian-tasks.desc:415
 
671
#: ../po/debian-tasks.desc:481
 
672
msgid "Slovak environment"
 
673
msgstr "Підтримка словацької мови"
 
674
 
 
675
#. Description
 
676
#: ../po/debian-tasks.desc:481
 
677
msgid ""
 
678
"This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
 
679
"speaking people use Debian."
 
680
msgstr ""
 
681
"Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити "
 
682
"використання Debian тим, хто розмовляє словацькою мовою."
 
683
 
 
684
#. Description
 
685
#: ../po/debian-tasks.desc:489
 
686
msgid "Slovak desktop"
 
687
msgstr "Стільниця з підтримкою словацької"
 
688
 
 
689
#. Description
 
690
#: ../po/debian-tasks.desc:489
 
691
msgid "This task localises the desktop in Slovak."
 
692
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словацькою."
 
693
 
 
694
#. Description
 
695
#: ../po/debian-tasks.desc:496
588
696
msgid "Spanish environment"
589
697
msgstr "Підтримка іспанської мови"
590
698
 
591
699
#. Description
592
 
#: ../po/debian-tasks.desc:415
 
700
#: ../po/debian-tasks.desc:496
593
701
msgid ""
594
702
"This task installs programs, data files, and documentation that make it "
595
703
"easier for Spanish speakers to use Debian."
598
706
"для тих, хто розмовляє іспанською."
599
707
 
600
708
#. Description
601
 
#: ../po/debian-tasks.desc:426
 
709
#: ../po/debian-tasks.desc:507
602
710
msgid "Spanish desktop"
603
711
msgstr "Стільниця з підтримкою іспанської"
604
712
 
605
713
#. Description
606
 
#: ../po/debian-tasks.desc:426
607
 
msgid "This task localises the desktop in Spanish"
 
714
#: ../po/debian-tasks.desc:507
 
715
msgid "This task localises the desktop in Spanish."
608
716
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою іспанською."
609
717
 
610
718
#. Description
611
 
#: ../po/debian-tasks.desc:433
612
 
#, fuzzy
613
 
msgid "standard system"
614
 
msgstr "Сумісність з Linux Standard Base"
615
 
 
616
 
#. Description
617
 
#: ../po/debian-tasks.desc:433
618
 
#, fuzzy
619
 
msgid "This task causes the standard base system to be installed."
620
 
msgstr ""
621
 
"Це завдання налаштовує вашу систему для використання в якості сервера друку."
622
 
 
623
 
#. Description
624
 
#: ../po/debian-tasks.desc:440
 
719
#: ../po/debian-tasks.desc:514
 
720
msgid "Standard system"
 
721
msgstr "Стандартна система"
 
722
 
 
723
#. Description
 
724
#: ../po/debian-tasks.desc:514
 
725
msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
 
726
msgstr "Це завдання встановлює помірковано малу систему для текстового режими."
 
727
 
 
728
#. Description
 
729
#: ../po/debian-tasks.desc:521
625
730
msgid "Swedish environment"
626
731
msgstr "Підтримка шведської мови"
627
732
 
628
733
#. Description
629
 
#: ../po/debian-tasks.desc:440
 
734
#: ../po/debian-tasks.desc:521
630
735
msgid ""
631
736
"This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
632
737
"speaking people use Debian."
635
740
"для тих, хто розмовляє шведською."
636
741
 
637
742
#. Description
638
 
#: ../po/debian-tasks.desc:450
 
743
#: ../po/debian-tasks.desc:531
639
744
msgid "Swedish desktop"
640
745
msgstr "Стільниця з підтримкою шведської"
641
746
 
642
747
#. Description
643
 
#: ../po/debian-tasks.desc:450
644
 
msgid "This task localises the desktop in Swedish"
 
748
#: ../po/debian-tasks.desc:531
 
749
msgid "This task localises the desktop in Swedish."
645
750
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою шведською."
646
751
 
647
752
#. Description
648
 
#: ../po/debian-tasks.desc:457
 
753
#: ../po/debian-tasks.desc:538
649
754
msgid "Thai environment"
650
755
msgstr "Підтримка тайської мови"
651
756
 
652
757
#. Description
653
 
#: ../po/debian-tasks.desc:457
 
758
#: ../po/debian-tasks.desc:538
654
759
msgid ""
655
760
"This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
656
761
"use Debian."
659
764
"для тих, хто розмовляє тайською."
660
765
 
661
766
#. Description
662
 
#: ../po/debian-tasks.desc:469
 
767
#: ../po/debian-tasks.desc:550
663
768
msgid "Thai desktop"
664
769
msgstr "Стільниця з підтримкою тайської"
665
770
 
666
771
#. Description
667
 
#: ../po/debian-tasks.desc:469
668
 
msgid "This task localises the desktop in Thai"
 
772
#: ../po/debian-tasks.desc:550
 
773
msgid "This task localises the desktop in Thai."
669
774
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тайською."
670
775
 
671
776
#. Description
672
 
#: ../po/debian-tasks.desc:476
 
777
#: ../po/debian-tasks.desc:557
673
778
msgid "Turkish environment"
674
779
msgstr "Підтримка турецької мови"
675
780
 
676
781
#. Description
677
 
#: ../po/debian-tasks.desc:476
 
782
#: ../po/debian-tasks.desc:557
678
783
msgid ""
679
784
"This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
680
785
"speaking people use Debian."
683
788
"для тих, хто розмовляє турецькою."
684
789
 
685
790
#. Description
686
 
#: ../po/debian-tasks.desc:488
 
791
#: ../po/debian-tasks.desc:569
687
792
msgid "Turkish desktop"
688
793
msgstr "Стільниця з підтримкою турецької"
689
794
 
690
795
#. Description
691
 
#: ../po/debian-tasks.desc:488
692
 
msgid "This task localises the desktop in Turkish"
 
796
#: ../po/debian-tasks.desc:569
 
797
msgid "This task localises the desktop in Turkish."
693
798
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою."
694
799
 
695
800
#. Description
696
 
#: ../po/debian-tasks.desc:495
 
801
#: ../po/debian-tasks.desc:576
697
802
msgid "Ukrainian environment"
698
803
msgstr "Підтримка української мови"
699
804
 
700
805
#. Description
701
 
#: ../po/debian-tasks.desc:495
 
806
#: ../po/debian-tasks.desc:576
702
807
msgid ""
703
808
"This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
704
809
"speaking people use Debian."
707
812
"для тих, хто розмовляє українською."
708
813
 
709
814
#. Description
710
 
#: ../po/debian-tasks.desc:505
 
815
#: ../po/debian-tasks.desc:586
711
816
msgid "Ukrainian desktop"
712
817
msgstr "Стільниця з підтримкою української"
713
818
 
714
819
#. Description
715
 
#: ../po/debian-tasks.desc:505
716
 
msgid "This task localises the desktop in Ukrainian"
 
820
#: ../po/debian-tasks.desc:586
 
821
msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
717
822
msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою українською."
718
823
 
719
824
#. Description
720
 
#: ../po/debian-tasks.desc:513
 
825
#: ../po/debian-tasks.desc:594
721
826
msgid "Web server"
722
 
msgstr "Web сервер"
 
827
msgstr "Web-сервер"
723
828
 
724
829
#. Description
725
 
#: ../po/debian-tasks.desc:513
 
830
#: ../po/debian-tasks.desc:594
726
831
msgid ""
727
832
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
728
833
msgstr ""
729
 
"Це завдання вибирає пакунки, що корисні для web сервера загального "
 
834
"Це завдання вибирає пакунки, що корисні для web-сервера загального "
730
835
"призначення."
731
836
 
732
 
#~ msgid "Office environment"
733
 
#~ msgstr "Офісне середовище"
734
 
 
735
 
#~ msgid ""
736
 
#~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
737
 
#~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
738
 
#~ "a rather large collection of software."
739
 
#~ msgstr ""
740
 
#~ "Це завдання містить набір офісних програм: текстовий процесор, електронну "
741
 
#~ "таблицю, програму для створення презентацій та інші. Це досить великий "
742
 
#~ "набір програмного забезпечення."
743
 
 
744
 
#~ msgid "X window system"
745
 
#~ msgstr "Система X Window"
746
 
 
747
 
#~ msgid ""
748
 
#~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
749
 
#~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
750
 
#~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
751
 
#~ msgstr ""
752
 
#~ "Це завдання включає в себе важливі компоненти, що необхідні для робочої "
753
 
#~ "станції з системою X Window. Воно надає бібліотеки X, сервер X, набір "
754
 
#~ "шрифтів та групу простих програм та інструментів."
755
 
 
756
 
#~ msgid "Broadband internet connection"
757
 
#~ msgstr "Широкополосне підключення до Internet"
758
 
 
759
 
#~ msgid ""
760
 
#~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
761
 
#~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
762
 
#~ msgstr ""
763
 
#~ "Це завдання вибирає пакети, що необхідні для комп'ютерів, що підключені "
764
 
#~ "до Internet з використанням DSL, кабельного модему і т.п."
765
 
 
766
 
#~ msgid "C and C++"
767
 
#~ msgstr "C та C++"
768
 
 
769
 
#~ msgid ""
770
 
#~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
771
 
#~ "programming languages."
772
 
#~ msgstr ""
773
 
#~ "Повна робоча середовище для розробки програм на мовах програмування C та C"
774
 
#~ "++."
775
 
 
776
 
#~ msgid "Dialup internet"
777
 
#~ msgstr "Сеансовий доступ до Internet"
778
 
 
779
 
#~ msgid ""
780
 
#~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
781
 
#~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
782
 
#~ msgstr ""
783
 
#~ "Це завдання вибирає пакунки, що необхідні для систем, що використовують "
784
 
#~ "повільний сеансовий доступ до Internet (через модем, ISDN і т.п.)"
785
 
 
786
 
#~ msgid "Games"
787
 
#~ msgstr "Ігри"
788
 
 
789
 
#~ msgid ""
790
 
#~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
791
 
#~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
792
 
#~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
793
 
#~ msgstr ""
794
 
#~ "При виборі цього завдання буде встановлено великий набір ігор: від "
795
 
#~ "традиційних текстових ігор Unix до карткових та стрімких аркадних ігор."
796
 
 
797
 
#~ msgid "Java"
798
 
#~ msgstr "Java"
799
 
 
800
 
#~ msgid "A java development environment."
801
 
#~ msgstr "Середовище розробки для мови програмування Java."
802
 
 
803
 
#~ msgid "Debian Jr."
804
 
#~ msgstr "Debian для дітей"
805
 
 
806
 
#~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
807
 
#~ msgstr "Debian для дітей -- це набір пакунків, призначених для дітей."
808
 
 
809
 
#~ msgid "Custom kernel compilation"
810
 
#~ msgstr "Збирання власного ядра"
811
 
 
812
 
#~ msgid ""
813
 
#~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
814
 
#~ "kernel."
815
 
#~ msgstr "Це завдання містить все, що необхідно для збирання власного ядра."
816
 
 
817
 
#~ msgid "Laptop"
818
 
#~ msgstr "Переносний комп'ютер"
819
 
 
820
 
#~ msgid ""
821
 
#~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
822
 
#~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
823
 
#~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
824
 
#~ msgstr ""
825
 
#~ "Це набір інструментів, що потрібні користувачам переносних комп'ютерів. "
826
 
#~ "Завдання містить інструменти для таких комп'ютерів як IBM Thinkpad, Sony "
827
 
#~ "Vaio, Toshiba та Dell Inspiron."
828
 
 
829
 
#~ msgid ""
830
 
#~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
831
 
#~ "allowing you to install and use LSB packages."
832
 
#~ msgstr ""
833
 
#~ "Це завдання робить систему сумісною з Linux Standard Base, що дозволяє "
834
 
#~ "встановлювати та використовувати пакети LSB."
835
 
 
836
 
#~ msgid "Usenet news server"
837
 
#~ msgstr "Сервер новин Usenet"
838
 
 
839
 
#~ msgid ""
840
 
#~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
841
 
#~ "for new Debian installations."
842
 
#~ msgstr "Це завдання вибирає для встановлення сервер новин INN."
843
 
 
844
 
#~ msgid ""
845
 
#~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
846
 
#~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
847
 
#~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
848
 
#~ "operate a server."
849
 
#~ msgstr ""
850
 
#~ "Вам не потрібен цей пакет якщо ви збираєтеся лише читати новини з "
851
 
#~ "існуючого сервера. Просто виберіть програму читання новин. Це завдання "
852
 
#~ "потрібно тим, хто планує створити свій власний сервер."
853
 
 
854
 
#~ msgid "Python"
855
 
#~ msgstr "Python"
856
 
 
857
 
#~ msgid ""
858
 
#~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
859
 
#~ "complex applications in Python."
860
 
#~ msgstr ""
861
 
#~ "Багато інструментів та розширень Python. Для розробки скриптів та простих "
862
 
#~ "і складних програм на Python."
863
 
 
864
 
#~ msgid "Scientific applications"
865
 
#~ msgstr "Наукові програми"
866
 
 
867
 
#~ msgid ""
868
 
#~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
869
 
#~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
870
 
#~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
871
 
#~ "visualization."
872
 
#~ msgstr ""
873
 
#~ "Це завдання вибирає програми для наукової роботи. Під 'науковими' ми "
874
 
#~ "розуміємо програми чисельного аналізу та обчислень, обробки статистичних "
875
 
#~ "даних та візуалізації."
876
 
 
877
 
#~ msgid "TeX/LaTeX environment"
878
 
#~ msgstr "Середовище TeX/LaTeX"
879
 
 
880
 
#~ msgid ""
881
 
#~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
882
 
#~ "LaTeX."
883
 
#~ msgstr ""
884
 
#~ "Це завдання містить набір пакунків, що необхідні для створення документів "
885
 
#~ "в TeX/LaTeX."
886
 
 
887
 
#~ msgid "Conventional Unix server"
888
 
#~ msgstr "Традиційний сервер Unix"
889
 
 
890
 
#~ msgid ""
891
 
#~ "This task selects packages that would typically be found on a "
892
 
#~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
893
 
#~ "this includes a number of daemons."
894
 
#~ msgstr ""
895
 
#~ "Встановити пакунки для завдань, які звичайно виконує традиційний "
896
 
#~ "багатокористувацький сервер Unix з можливістю віддаленого доступу. Майте "
897
 
#~ "на увазі, буде встановлено декілька демонів."
898
 
 
899
 
#~ msgid "Tcl/Tk"
900
 
#~ msgstr "Tcl/Tk"
901
 
 
902
 
#~ msgid ""
903
 
#~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
904
 
#~ "and Tk Toolkit."
905
 
#~ msgstr ""
906
 
#~ "Пакунки, що часто використовуються для розробки програм на мові Tcl з "
907
 
#~ "використанням набору компонентів Tk."
908
 
 
909
 
#~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
910
 
#~ msgstr "Середовище TeX/LaTeX"
 
837
#~ msgid "KDE desktop environment"
 
838
#~ msgstr "Стільниця KDE"
 
839
 
 
840
#~ msgid ""
 
841
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
 
842
#~ "Environment."
 
843
#~ msgstr ""
 
844
#~ "Це завдання надає основне програмне забезпечення для стільниці з "
 
845
#~ "використанням K Desktop Environment."