~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/language-pack-de/edgy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/de/LC_MESSAGES/xmms.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2007-06-04 08:37:20 UTC
  • mfrom: (17.1.3 edgy-proposed)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070604083720-7shu5ymsa7v2ezng
Tags: 1:6.10+20070601
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# XMMS Cross platform multimedia player.
 
2
# Copyright (c) 1997-2002 4front Technologies
 
3
# Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>, 1999-2001.
 
4
# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com> 2001.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: XMMS 1.2.5\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-04-29 15:10-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 13:17+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Colin Marquardt <ubuntu@marquardt-home.de>\n"
 
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-06-01 08:42:25+0000\n"
 
18
 
 
19
#: Effect/echo_plugin/echo.c:43
 
20
#, c-format
 
21
msgid "Echo Plugin %s"
 
22
msgstr "Echo-Plugin %s"
 
23
 
 
24
#: Effect/echo_plugin/gui.c:8
 
25
msgid ""
 
26
"Echo Plugin\n"
 
27
"By Johan Levin 1999.\n"
 
28
"\n"
 
29
"Surround echo by Carl van Schaik 1999"
 
30
msgstr ""
 
31
"Echo-Plugin\n"
 
32
"\n"
 
33
"von Johan Levin 1999.\n"
 
34
"\n"
 
35
"Surround-Echo von Carl van Schaik 1999"
 
36
 
 
37
#: Effect/echo_plugin/gui.c:22
 
38
msgid "About Echo Plugin"
 
39
msgstr "Über das Echo-Plugin"
 
40
 
 
41
#: Effect/echo_plugin/gui.c:23 Effect/echo_plugin/gui.c:135
 
42
#: Effect/stereo_plugin/stereo.c:56 Effect/stereo_plugin/stereo.c:120
 
43
#: Effect/voice/about.c:35 General/ir/about.c:51 General/ir/configure.c:205
 
44
#: General/ir/configure.c:376 General/joystick/about.c:35
 
45
#: General/joystick/configure.c:272 General/song_change/song_change.c:340
 
46
#: Input/cdaudio/cddb.c:734 Input/cdaudio/cddb.c:742 Input/cdaudio/cddb.c:750
 
47
#: Input/cdaudio/cddb.c:774 Input/cdaudio/configure.c:673
 
48
#: Input/mikmod/plugin.c:125 Input/mikmod/plugin.c:616
 
49
#: Input/mpg123/configure.c:586 Input/mpg123/fileinfo.c:138
 
50
#: Input/mpg123/fileinfo.c:193 Input/mpg123/http.c:208
 
51
#: Input/mpg123/mpg123.c:1148 Input/tonegen/tonegen.c:55
 
52
#: Input/vorbis/configure.c:449 Input/vorbis/fileinfo.c:210
 
53
#: Input/vorbis/http.c:208 Input/vorbis/vorbis.c:778 Output/OSS/about.c:45
 
54
#: Output/OSS/configure.c:308 Output/disk_writer/disk_writer.c:137
 
55
#: Output/disk_writer/disk_writer.c:406 Output/esd/about.c:44
 
56
#: Output/esd/configure.c:208 Output/solaris/about.c:24
 
57
#: Output/solaris/configure.c:266 Output/sun/about.c:36
 
58
#: Output/sun/configure.c:557 Output/alsa/about.c:46
 
59
#: Output/alsa/configure.c:437 Visualization/blur_scope/config.c:101
 
60
#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:73 libxmms/dirbrowser.c:342
 
61
#: xmms/equalizer.c:1371 xmms/equalizer.c:1377 xmms/equalizer.c:1441
 
62
#: xmms/equalizer.c:1450 xmms/equalizer.c:1701 xmms/input.c:254
 
63
#: xmms/main.c:3529 xmms/playlistwin.c:727 xmms/playlistwin.c:838
 
64
#: xmms/playlistwin.c:1422 xmms/playlistwin.c:1475 xmms/prefswin.c:310
 
65
#: xmms/prefswin.c:1160 xmms/util.c:582
 
66
msgid "OK"
 
67
msgstr "OK"
 
68
 
 
69
#: Effect/echo_plugin/gui.c:74
 
70
msgid "Configure Echo"
 
71
msgstr "Konfiguriere Echo"
 
72
 
 
73
#: Effect/echo_plugin/gui.c:87
 
74
msgid "Delay: (ms)"
 
75
msgstr "Verzögerung: (ms)"
 
76
 
 
77
#: Effect/echo_plugin/gui.c:92
 
78
msgid "Feedback: (%)"
 
79
msgstr "Rückkopplung: (%)"
 
80
 
 
81
#: Effect/echo_plugin/gui.c:97
 
82
msgid "Volume: (%)"
 
83
msgstr "Lautstärke: (%)"
 
84
 
 
85
#: Effect/echo_plugin/gui.c:120
 
86
msgid "Surround echo"
 
87
msgstr "Surround-Echo"
 
88
 
 
89
#: Effect/echo_plugin/gui.c:143 Effect/stereo_plugin/stereo.c:129
 
90
#: General/ir/configure.c:212 General/ir/configure.c:383
 
91
#: General/joystick/configure.c:279 General/song_change/song_change.c:346
 
92
#: Input/cdaudio/cddb.c:778 Input/cdaudio/configure.c:682
 
93
#: Input/mikmod/plugin.c:623 Input/mpg123/configure.c:592
 
94
#: Input/mpg123/fileinfo.c:442 Input/vorbis/configure.c:455
 
95
#: Input/vorbis/fileinfo.c:714 Output/OSS/configure.c:314
 
96
#: Output/disk_writer/disk_writer.c:413 Output/esd/configure.c:215
 
97
#: Output/solaris/configure.c:278 Output/sun/configure.c:565
 
98
#: Output/alsa/configure.c:443 Visualization/blur_scope/config.c:109
 
99
#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:80 libxmms/dirbrowser.c:351
 
100
#: xmms/equalizer.c:1371 xmms/equalizer.c:1377 xmms/equalizer.c:1441
 
101
#: xmms/equalizer.c:1450 xmms/equalizer.c:1705 xmms/main.c:1519
 
102
#: xmms/playlistwin.c:785 xmms/playlistwin.c:1476 xmms/prefswin.c:1164
 
103
#: xmms/util.c:602
 
104
msgid "Cancel"
 
105
msgstr "Abbruch"
 
106
 
 
107
#: Effect/echo_plugin/gui.c:150 Effect/stereo_plugin/stereo.c:136
 
108
#: General/joystick/configure.c:285 Output/solaris/configure.c:273
 
109
#: xmms/equalizer.c:1711 xmms/prefswin.c:1168
 
110
msgid "Apply"
 
111
msgstr "Übernehmen"
 
112
 
 
113
#: Effect/stereo_plugin/stereo.c:26
 
114
msgid ""
 
115
"Extra Stereo Plugin\n"
 
116
"\n"
 
117
"By Johan Levin 1999."
 
118
msgstr ""
 
119
"Extra-Stereo-Plugin\n"
 
120
"\n"
 
121
"von Johan Levin 1999."
 
122
 
 
123
#: Effect/stereo_plugin/stereo.c:35
 
124
#, c-format
 
125
msgid "Extra Stereo Plugin %s"
 
126
msgstr "Extra-Stereo-Plugin %s"
 
127
 
 
128
#: Effect/stereo_plugin/stereo.c:55
 
129
msgid "About Extra Stereo Plugin"
 
130
msgstr "Über das Extra-Stereo-Plugin"
 
131
 
 
132
#: Effect/stereo_plugin/stereo.c:97
 
133
msgid "Configure Extra Stereo"
 
134
msgstr "Konfiguriere Extra Stereo"
 
135
 
 
136
#: Effect/stereo_plugin/stereo.c:99
 
137
msgid "Effect intensity:"
 
138
msgstr "Effektintensität:"
 
139
 
 
140
#: Effect/voice/about.c:31
 
141
msgid "About Voice Removal Plugin"
 
142
msgstr "Über das Voice-Removal-Plugin"
 
143
 
 
144
#: Effect/voice/about.c:32
 
145
msgid ""
 
146
"XMMS Voice Removal Plugin\n"
 
147
"\n"
 
148
"A simple voice removal plugin by Anders Carlsson <andersca@gnu.org>"
 
149
msgstr ""
 
150
"XMMS Voice-Removal-Plugin\n"
 
151
"\n"
 
152
"Ein einfaches Stimmentfernungs-Plugin von Anders Carlsson <andersca@gnu.org>"
 
153
 
 
154
#: Effect/voice/voice.c:23
 
155
#, c-format
 
156
msgid "Voice removal plugin %s"
 
157
msgstr "Voice-Removal-Plugin %s"
 
158
 
 
159
#: General/ir/about.c:27 xmms/prefswin.c:775 xmms/prefswin.c:808
 
160
#: xmms/prefswin.c:850 xmms/prefswin.c:895 xmms/prefswin.c:945
 
161
msgid "About"
 
162
msgstr "Über"
 
163
 
 
164
#: General/ir/about.c:35
 
165
msgid "XMMS IRman Plugin:"
 
166
msgstr "XMMS IRman-Plugin:"
 
167
 
 
168
#: General/ir/about.c:41
 
169
msgid ""
 
170
"Created by Charles Sielski <stray@teklabs.net>\n"
 
171
"Control XMMS with your TV / VCR / Stereo remote \n"
 
172
"IRman page - http://www.evation.com/irman/"
 
173
msgstr ""
 
174
"Von Charles Sielski <stray@teklabs.net>\n"
 
175
"Steuere XMMS mit der TV- / VCR- / Radio-Fernbedienung \n"
 
176
"IRman-Seite - http://www.evation.com/irman/"
 
177
 
 
178
#: General/ir/configure.c:27 xmms/util.c:885
 
179
msgid "Play"
 
180
msgstr "Wiedergabe"
 
181
 
 
182
#: General/ir/configure.c:27 General/joystick/configure.c:26
 
183
msgid "Stop"
 
184
msgstr "Stop"
 
185
 
 
186
#: General/ir/configure.c:27
 
187
msgid "Pause"
 
188
msgstr "Pause"
 
189
 
 
190
#: General/ir/configure.c:28
 
191
msgid "Prev"
 
192
msgstr "Vorheriger"
 
193
 
 
194
#: General/ir/configure.c:28
 
195
msgid "Next"
 
196
msgstr "Nächster"
 
197
 
 
198
#: General/ir/configure.c:28
 
199
msgid "Vol +"
 
200
msgstr "Laut +"
 
201
 
 
202
#: General/ir/configure.c:29
 
203
msgid "Seek -5s"
 
204
msgstr "Suche -5s"
 
205
 
 
206
#: General/ir/configure.c:29
 
207
msgid "Seek +5s"
 
208
msgstr "Suche +5s"
 
209
 
 
210
#: General/ir/configure.c:29
 
211
msgid "Vol -"
 
212
msgstr "Laut -"
 
213
 
 
214
#: General/ir/configure.c:30 General/joystick/configure.c:28
 
215
msgid "Shuffle"
 
216
msgstr "Zufall"
 
217
 
 
218
#: General/ir/configure.c:30 General/joystick/configure.c:29
 
219
msgid "Repeat"
 
220
msgstr "Wiederholen"
 
221
 
 
222
#: General/ir/configure.c:30 xmms/prefswin.c:1070
 
223
msgid "Playlist"
 
224
msgstr "Playliste"
 
225
 
 
226
#: General/ir/configure.c:31
 
227
msgid "+100"
 
228
msgstr "+100"
 
229
 
 
230
#: General/ir/configure.c:35
 
231
msgid "0"
 
232
msgstr "0"
 
233
 
 
234
#: General/ir/configure.c:35
 
235
msgid "1"
 
236
msgstr "1"
 
237
 
 
238
#: General/ir/configure.c:35
 
239
msgid "2"
 
240
msgstr "2"
 
241
 
 
242
#: General/ir/configure.c:35
 
243
msgid "3"
 
244
msgstr "3"
 
245
 
 
246
#: General/ir/configure.c:35
 
247
msgid "4"
 
248
msgstr "4"
 
249
 
 
250
#: General/ir/configure.c:36
 
251
msgid "5"
 
252
msgstr "5"
 
253
 
 
254
#: General/ir/configure.c:36
 
255
msgid "6"
 
256
msgstr "6"
 
257
 
 
258
#: General/ir/configure.c:36
 
259
msgid "7"
 
260
msgstr "7"
 
261
 
 
262
#: General/ir/configure.c:36
 
263
msgid "8"
 
264
msgstr "8"
 
265
 
 
266
#: General/ir/configure.c:36
 
267
msgid "9"
 
268
msgstr "9"
 
269
 
 
270
#: General/ir/configure.c:146
 
271
#, c-format
 
272
msgid "`%s' Button Setup"
 
273
msgstr "»%s« Tasteneinstellung"
 
274
 
 
275
#: General/ir/configure.c:156
 
276
msgid "Enter code or use remote"
 
277
msgstr "Code eingeben oder Fernbedienung benutzen"
 
278
 
 
279
#: General/ir/configure.c:255
 
280
msgid "XMMS IRman Configuration"
 
281
msgstr "XMMS IRman-Konfiguration"
 
282
 
 
283
#: General/ir/configure.c:269 Input/cdaudio/configure.c:377
 
284
#: Input/cdaudio/configure.c:385
 
285
msgid "Device:"
 
286
msgstr "Gerät:"
 
287
 
 
288
#: General/ir/configure.c:278
 
289
msgid "Device: "
 
290
msgstr "Gerät: "
 
291
 
 
292
#: General/ir/configure.c:288
 
293
msgid "IR code length: "
 
294
msgstr "IR Code-Länge: "
 
295
 
 
296
#: General/ir/configure.c:301
 
297
msgid "Controls:"
 
298
msgstr "Steuerung:"
 
299
 
 
300
#: General/ir/configure.c:339
 
301
msgid "Playlists:"
 
302
msgstr "Playlisten:"
 
303
 
 
304
#: General/ir/configure.c:368
 
305
msgid "General"
 
306
msgstr "Allgemein"
 
307
 
 
308
#: General/ir/ir.c:50
 
309
#, c-format
 
310
msgid "IRman Control %s"
 
311
msgstr "IRman-Steuerung %s"
 
312
 
 
313
#: General/ir/ir.c:189
 
314
#, c-format
 
315
msgid "unable to open port `%s' (%s)\n"
 
316
msgstr "Kann Port nicht öffnen: »%s« (%s)\n"
 
317
 
 
318
#: General/joystick/about.c:28
 
319
msgid "About Joystick Driver"
 
320
msgstr "Über den Joystick-Treiber"
 
321
 
 
322
#: General/joystick/about.c:29
 
323
msgid ""
 
324
"Joystick Control Plugin\n"
 
325
"\n"
 
326
"Created by Tim Ferguson <timf@dgs.monash.edu.au>.\n"
 
327
"http://www.dgs.monash.edu.au/~timf/\n"
 
328
"\n"
 
329
"5+ button support by Justin Wake <justin@globalsoft.com.au>\n"
 
330
"\n"
 
331
"Control XMMS with one or two joysticks.\n"
 
332
msgstr ""
 
333
"Joysticksteuerungs-Plugin\n"
 
334
"\n"
 
335
" Von Tim Ferguson <timf@dgs.monash.edu.au>.\n"
 
336
" http://www.dgs.monash.edu.au/~timf/\n"
 
337
"\n"
 
338
" 5+ Tastenunterstützung von Justin Wake <justin@globalsoft.com.au>\n"
 
339
"\n"
 
340
" Steuere XMMS mit einem oder zwei Joystick(s).\n"
 
341
 
 
342
#: General/joystick/configure.c:26
 
343
msgid "Play/Pause"
 
344
msgstr "Wiedergabe/Pause"
 
345
 
 
346
#: General/joystick/configure.c:26
 
347
msgid "Next Track"
 
348
msgstr "Nächstes Stück"
 
349
 
 
350
#: General/joystick/configure.c:26
 
351
msgid "Prev Track"
 
352
msgstr "Vorheriges Stück"
 
353
 
 
354
#: General/joystick/configure.c:27
 
355
msgid "Fwd 5 tracks"
 
356
msgstr "Vorwärts 5 Stücke"
 
357
 
 
358
#: General/joystick/configure.c:27
 
359
msgid "Back 5 tracks"
 
360
msgstr "Zurück 5 Stücke"
 
361
 
 
362
#: General/joystick/configure.c:27
 
363
msgid "Volume Up"
 
364
msgstr "Lautstärke hoch"
 
365
 
 
366
#: General/joystick/configure.c:28
 
367
msgid "Volume Down"
 
368
msgstr "Lautstärke herunter"
 
369
 
 
370
#: General/joystick/configure.c:28
 
371
msgid "Forward 5s"
 
372
msgstr "Vorwärts 5s"
 
373
 
 
374
#: General/joystick/configure.c:28
 
375
msgid "Rewind 5s"
 
376
msgstr "Rückwärts 5s"
 
377
 
 
378
#: General/joystick/configure.c:29
 
379
msgid "Alternate"
 
380
msgstr "Alternative"
 
381
 
 
382
#: General/joystick/configure.c:29
 
383
msgid "Nothing"
 
384
msgstr "Nichts"
 
385
 
 
386
#: General/joystick/configure.c:94
 
387
msgid "XMMS Joystick Configuration"
 
388
msgstr "XMMS Joystick-Konfiguration"
 
389
 
 
390
#: General/joystick/configure.c:118
 
391
msgid "Devices:"
 
392
msgstr "Geräte:"
 
393
 
 
394
#: General/joystick/configure.c:128
 
395
msgid "Joystick 1:"
 
396
msgstr "Joystick 1:"
 
397
 
 
398
#: General/joystick/configure.c:140
 
399
msgid "Joystick 2:"
 
400
msgstr "Joystick 2:"
 
401
 
 
402
#: General/joystick/configure.c:152
 
403
msgid "Sensitivity (10-32767):"
 
404
msgstr "Empfindlichkeit (10-32767):"
 
405
 
 
406
#: General/joystick/configure.c:183
 
407
msgid "Directionals:"
 
408
msgstr "Richtungen:"
 
409
 
 
410
#: General/joystick/configure.c:208
 
411
msgid "Directionals (alternate):"
 
412
msgstr "Richtungen (alternativ):"
 
413
 
 
414
#: General/joystick/configure.c:233
 
415
msgid "Buttons:"
 
416
msgstr "Tasten:"
 
417
 
 
418
#: General/joystick/configure.c:244
 
419
#, c-format
 
420
msgid "Button %d:"
 
421
msgstr "Taste %d:"
 
422
 
 
423
#: General/joystick/joy.c:60
 
424
#, c-format
 
425
msgid "Joystick Control %s"
 
426
msgstr "Joystick-Steuerung %s"
 
427
 
 
428
#: General/joystick/joy.c:159
 
429
msgid "Joystick Control"
 
430
msgstr "Joystick-Steuerung"
 
431
 
 
432
#: General/joystick/joy.c:220 General/joystick/joy.c:270
 
433
msgid ""
 
434
"\n"
 
435
"Joystick Control: error reading"
 
436
msgstr ""
 
437
"\n"
 
438
"Joystick-Steuerung: Fehler beim Lesen"
 
439
 
 
440
#: General/song_change/song_change.c:48
 
441
#, c-format
 
442
msgid "Song Change %s"
 
443
msgstr "Liedwechsel %s"
 
444
 
 
445
#: General/song_change/song_change.c:134 xmms/prefswin.c:301
 
446
msgid "Warning"
 
447
msgstr "Warnung"
 
448
 
 
449
#: General/song_change/song_change.c:145
 
450
msgid ""
 
451
"Filename and song title tags should be inside double quotes (\").  Not doing "
 
452
"so might be a security risk.  Continue anyway?"
 
453
msgstr ""
 
454
"Dateiname und Songtitel-Tags sollten in doppelten Anführungszeichen (\") "
 
455
"stehen. Dies nicht zu tun könnte ein Sicherheitsrisiko bedeuten. Trotzdem "
 
456
"fortfahren?"
 
457
 
 
458
#: General/song_change/song_change.c:158 Input/mpg123/fileinfo.c:283
 
459
msgid "Yes"
 
460
msgstr "Ja"
 
461
 
 
462
#: General/song_change/song_change.c:168 Input/mpg123/fileinfo.c:282
 
463
msgid "No"
 
464
msgstr "Nein"
 
465
 
 
466
#: General/song_change/song_change.c:231
 
467
msgid "Song Change Configuration"
 
468
msgstr "Liedwechsel-Konfiguration"
 
469
 
 
470
#: General/song_change/song_change.c:238
 
471
msgid "Commands"
 
472
msgstr "Befehle"
 
473
 
 
474
#: General/song_change/song_change.c:245
 
475
msgid "Shell-command to run when xmms starts a new song."
 
476
msgstr ""
 
477
"Shell-Kommando, welches ausgeführt wird, wenn xmms einen neuen Song startet."
 
478
 
 
479
#: General/song_change/song_change.c:254 General/song_change/song_change.c:277
 
480
#: General/song_change/song_change.c:300
 
481
msgid "Command:"
 
482
msgstr "Befehl:"
 
483
 
 
484
#: General/song_change/song_change.c:268
 
485
msgid "Shell-command to run toward the end of a song."
 
486
msgstr ""
 
487
"Shell-Kommando, welches ausgeführt wird, wenn xmms das Ende eines Songs "
 
488
"erreicht hat."
 
489
 
 
490
#: General/song_change/song_change.c:290
 
491
msgid "Shell-command to run when xmms reaches the end of the playlist."
 
492
msgstr ""
 
493
"Shell-Kommando, welches ausgeführt wird, wenn XMMS das Ende der Playliste "
 
494
"erreicht hat."
 
495
 
 
496
#: General/song_change/song_change.c:313
 
497
#, c-format
 
498
msgid ""
 
499
"You can use the following format strings which will be substituted before "
 
500
"calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
 
501
"\n"
 
502
"%%F: Frequency (in hertz)\n"
 
503
"%%c: Number of channels\n"
 
504
"%%f: filename (full path)\n"
 
505
"%%l: length (in milliseconds)\n"
 
506
"%%n or %%s: Song name\n"
 
507
"%%r: Rate (in bits per second)\n"
 
508
"%%t: Playlist position (%%02d)\n"
 
509
"%%p: Currently playing (1 or 0)"
 
510
msgstr ""
 
511
"Die folgenden Strings kannst du für deine Befehle benutzen (nicht alle davon "
 
512
"sind sinnvoll beim Aufruf am Ende der Wiedergabeliste)\n"
 
513
"\n"
 
514
"%%F: Frequenz (in Hertz)\n"
 
515
"%%c: Anzahl der Kanäle\n"
 
516
"%%f: Dateiname (vollständiger Pfad)\n"
 
517
"%%l: Länge (in Millisekunden)\n"
 
518
"%%n oder %%s: Name des Songs\n"
 
519
"%%r: Rate (in Bits pro Sekunde)\n"
 
520
"%%t: Playlist Position (%%02d)\n"
 
521
"%%p: Spiele momentan (1 or 0)"
 
522
 
 
523
#: Input/cdaudio/cdaudio.c:162
 
524
#, c-format
 
525
msgid "CD Audio Player %s"
 
526
msgstr "CD Audio-Spieler %s"
 
527
 
 
528
#: Input/cdaudio/cdaudio.c:565 Input/cdaudio/cdaudio.c:574
 
529
#, c-format
 
530
msgid "CD Audio Track %02u"
 
531
msgstr "CD Audio-Stück %02u"
 
532
 
 
533
#: Input/cdaudio/cddb.c:722 Output/esd/configure.c:161
 
534
msgid "Server"
 
535
msgstr "Server"
 
536
 
 
537
#: Input/cdaudio/cddb.c:723
 
538
msgid "Latitude"
 
539
msgstr "Breitengrad"
 
540
 
 
541
#: Input/cdaudio/cddb.c:724
 
542
msgid "Longitude"
 
543
msgstr "Längengrad"
 
544
 
 
545
#: Input/cdaudio/cddb.c:725
 
546
msgid "Description"
 
547
msgstr "Beschreibung"
 
548
 
 
549
#. CDDB level < 3 has the "sites" command,
 
550
#: Input/cdaudio/cddb.c:732 Input/cdaudio/cddb.c:738 Input/cdaudio/cddb.c:748
 
551
msgid "CDDB"
 
552
msgstr "CDDB"
 
553
 
 
554
#: Input/cdaudio/cddb.c:733
 
555
msgid "Unable to connect to CDDB-server"
 
556
msgstr "Konnte nicht zum CDDB-Server verbinden"
 
557
 
 
558
#: Input/cdaudio/cddb.c:739
 
559
msgid ""
 
560
"Can't get server list from the current CDDB-server\n"
 
561
"Unsupported CDDB protocol level"
 
562
msgstr ""
 
563
"Kann Server-Liste nicht vom aktuellen CDDB-Server holen\n"
 
564
"Nicht unterstützter CDDB-Protokoll-Level"
 
565
 
 
566
#: Input/cdaudio/cddb.c:749
 
567
msgid "No site information available"
 
568
msgstr "Keine Webseiteninformation verfügbar"
 
569
 
 
570
#: Input/cdaudio/cddb.c:757
 
571
msgid "CDDB servers"
 
572
msgstr "CDDB-Server"
 
573
 
 
574
#. 
 
575
#: Input/cdaudio/cddb.c:877 xmms/about.c:345 xmms/equalizer.c:1504
 
576
#: xmms/equalizer.c:1508 xmms/input.c:431 xmms/main.c:1963 xmms/main.c:2346
 
577
#: xmms/skinwin.c:86 xmms/util.c:873
 
578
msgid "Close"
 
579
msgstr "Schließen"
 
580
 
 
581
#: Input/cdaudio/cdinfo.c:145 Input/cdaudio/cdinfo.c:146
 
582
#: Input/cdaudio/cdinfo.c:147
 
583
msgid "(unknown)"
 
584
msgstr "(unbekannt)"
 
585
 
 
586
#: Input/cdaudio/configure.c:187 Input/cdaudio/configure.c:202
 
587
#: Input/cdaudio/configure.c:536
 
588
#, c-format
 
589
msgid "Drive %d"
 
590
msgstr "Laufwerk %d"
 
591
 
 
592
#: Input/cdaudio/configure.c:249
 
593
#, c-format
 
594
msgid ""
 
595
"Failed to open device %s\n"
 
596
"Error: %s\n"
 
597
"\n"
 
598
msgstr ""
 
599
"Konnte Gerät »%s« nicht öffnen\n"
 
600
"Fehler: %s\n"
 
601
"\n"
 
602
 
 
603
#: Input/cdaudio/configure.c:257
 
604
msgid ""
 
605
"Failed to read \"Table of Contents\"\n"
 
606
"Maybe no disc in the drive?\n"
 
607
"\n"
 
608
msgstr ""
 
609
"Konnte Inhaltsverzeichnis (»Table of Contents«) nicht lesen\n"
 
610
"Vielleicht ist keine CD im Laufwerk?\n"
 
611
"\n"
 
612
 
 
613
#: Input/cdaudio/configure.c:262
 
614
#, c-format
 
615
msgid ""
 
616
"Device %s OK.\n"
 
617
"Disc has %d tracks"
 
618
msgstr ""
 
619
"Gerät %s OK.\n"
 
620
"CD hat %d Stücke"
 
621
 
 
622
#: Input/cdaudio/configure.c:271
 
623
#, c-format
 
624
msgid " (%d data tracks)"
 
625
msgstr " (%d Daten-Tracks)"
 
626
 
 
627
#: Input/cdaudio/configure.c:273
 
628
#, c-format
 
629
msgid ""
 
630
"\n"
 
631
"Total length: %d:%.2d\n"
 
632
msgstr ""
 
633
"\n"
 
634
"Gesamtlänge: %d:%.2d\n"
 
635
 
 
636
#: Input/cdaudio/configure.c:279
 
637
msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
 
638
msgstr ""
 
639
"Digitale Audio-Extraktion nicht getestet, da die CD keine Audiostücke hat\n"
 
640
 
 
641
#: Input/cdaudio/configure.c:296
 
642
msgid ""
 
643
"Digital audio extraction test: OK\n"
 
644
"\n"
 
645
msgstr ""
 
646
"Test Digitale Audio-Extraktion: OK\n"
 
647
"\n"
 
648
 
 
649
#: Input/cdaudio/configure.c:300
 
650
#, c-format
 
651
msgid ""
 
652
"Digital audio extraction test failed: %s\n"
 
653
"\n"
 
654
msgstr ""
 
655
"Test Digitale Audio-Extraktion fehlgeschlagen: %s\n"
 
656
"\n"
 
657
 
 
658
#: Input/cdaudio/configure.c:313
 
659
#, c-format
 
660
msgid ""
 
661
"Failed to check directory %s\n"
 
662
"Error: %s"
 
663
msgstr ""
 
664
"Konnte Verzeichnis »%s« nicht testen\n"
 
665
"Fehler: %s"
 
666
 
 
667
#: Input/cdaudio/configure.c:321
 
668
#, c-format
 
669
msgid "Error: %s exists, but is not a directory"
 
670
msgstr "Fehler: %s existiert, aber ist kein Verzeichnis"
 
671
 
 
672
#: Input/cdaudio/configure.c:326
 
673
#, c-format
 
674
msgid "Directory %s OK."
 
675
msgstr "Verzeichnis %s OK"
 
676
 
 
677
#: Input/cdaudio/configure.c:330
 
678
#, c-format
 
679
msgid "Directory %s exists, but you do not have permission to access it."
 
680
msgstr ""
 
681
"Das Verzeichnis %s existiert, aber Sie haben keine Zugriffsberechtigung."
 
682
 
 
683
#: Input/cdaudio/configure.c:394
 
684
msgid "Directory:"
 
685
msgstr "Verzeichnis:"
 
686
 
 
687
#: Input/cdaudio/configure.c:403
 
688
msgid "Play mode:"
 
689
msgstr "Abspielmodus:"
 
690
 
 
691
#: Input/cdaudio/configure.c:409
 
692
msgid "Analog"
 
693
msgstr "Analog"
 
694
 
 
695
#: Input/cdaudio/configure.c:412
 
696
msgid "Digital audio extraction"
 
697
msgstr "Digitale Audio-Extraktion"
 
698
 
 
699
#. 
 
700
#: Input/cdaudio/configure.c:422
 
701
msgid "Volume control:"
 
702
msgstr "Lautstärkeeinstellung:"
 
703
 
 
704
#: Input/cdaudio/configure.c:428
 
705
msgid "No mixer"
 
706
msgstr "Kein Mixer"
 
707
 
 
708
#: Input/cdaudio/configure.c:431
 
709
msgid "CD-ROM drive"
 
710
msgstr "CDROM-Laufwerk"
 
711
 
 
712
#: Input/cdaudio/configure.c:434
 
713
msgid "OSS mixer"
 
714
msgstr "OSS-Mixer"
 
715
 
 
716
#: Input/cdaudio/configure.c:458
 
717
msgid "Check drive..."
 
718
msgstr "Laufwerk prüfen..."
 
719
 
 
720
#: Input/cdaudio/configure.c:464
 
721
msgid "Remove drive"
 
722
msgstr "Laufwerk entfernen"
 
723
 
 
724
#: Input/cdaudio/configure.c:512
 
725
msgid "CD Audio Player Configuration"
 
726
msgstr "CD Audio Spieler-Konfiguration"
 
727
 
 
728
#: Input/cdaudio/configure.c:548
 
729
msgid "Add drive"
 
730
msgstr "Laufwerk hinzufügen"
 
731
 
 
732
#: Input/cdaudio/configure.c:556
 
733
msgid "Device"
 
734
msgstr "Gerät"
 
735
 
 
736
#: Input/cdaudio/configure.c:566
 
737
msgid "CDDB:"
 
738
msgstr "CDDB:"
 
739
 
 
740
#: Input/cdaudio/configure.c:577
 
741
msgid "Use CDDB"
 
742
msgstr "Verwende CDDB"
 
743
 
 
744
#: Input/cdaudio/configure.c:581
 
745
msgid "Get server list"
 
746
msgstr "Hole Server-Liste"
 
747
 
 
748
#: Input/cdaudio/configure.c:583
 
749
msgid "Show network window"
 
750
msgstr "Zeige Netzwerk-Fenster"
 
751
 
 
752
#: Input/cdaudio/configure.c:593
 
753
msgid "CDDB server:"
 
754
msgstr "CDDB-Server:"
 
755
 
 
756
#. 
 
757
#: Input/cdaudio/configure.c:608
 
758
msgid "CD Index:"
 
759
msgstr "CD Index:"
 
760
 
 
761
#: Input/cdaudio/configure.c:615
 
762
msgid "Use CD Index"
 
763
msgstr "Verwende CD Index"
 
764
 
 
765
#: Input/cdaudio/configure.c:622
 
766
msgid "CD Index server:"
 
767
msgstr "CD Index-Server:"
 
768
 
 
769
#. 
 
770
#: Input/cdaudio/configure.c:637
 
771
msgid "Track names:"
 
772
msgstr "Stücknamen:"
 
773
 
 
774
#: Input/cdaudio/configure.c:643 Input/mpg123/configure.c:560
 
775
#: Input/vorbis/configure.c:371
 
776
msgid "Override generic titles"
 
777
msgstr "Generischen Titel überschreiben"
 
778
 
 
779
#: Input/cdaudio/configure.c:656
 
780
msgid "Name format:"
 
781
msgstr "Namensformat:"
 
782
 
 
783
#: Input/cdaudio/configure.c:666
 
784
msgid "CD Info"
 
785
msgstr "CD-Info"
 
786
 
 
787
#: Input/mikmod/plugin.c:91
 
788
msgid "About mikmod plugin"
 
789
msgstr "Über das mikmod-Plugin"
 
790
 
 
791
#: Input/mikmod/plugin.c:115
 
792
msgid ""
 
793
"Mikmod Plugin\n"
 
794
"http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n"
 
795
"Ported to xmms by J. Nick Koston"
 
796
msgstr ""
 
797
"Mikmod-Plugin\n"
 
798
"http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n"
 
799
"Portiert auf XMMS von J. Nick Koston"
 
800
 
 
801
#: Input/mikmod/plugin.c:184
 
802
#, c-format
 
803
msgid "MikMod Player %s"
 
804
msgstr "MikMod-Spieler %s"
 
805
 
 
806
#: Input/mikmod/plugin.c:373
 
807
msgid "Couldn't load mod"
 
808
msgstr "Konnte mod nicht laden"
 
809
 
 
810
#: Input/mikmod/plugin.c:436
 
811
msgid "MikMod Configuration"
 
812
msgstr "MikMod-Konfiguration"
 
813
 
 
814
#: Input/mikmod/plugin.c:460 Input/mpg123/configure.c:262
 
815
msgid "Resolution:"
 
816
msgstr "Auflösung:"
 
817
 
 
818
#: Input/mikmod/plugin.c:471 Input/mpg123/configure.c:269
 
819
msgid "16 bit"
 
820
msgstr "16 bit"
 
821
 
 
822
#: Input/mikmod/plugin.c:479 Input/mpg123/configure.c:274
 
823
msgid "8 bit"
 
824
msgstr "8 bit"
 
825
 
 
826
#: Input/mikmod/plugin.c:487 Input/mpg123/configure.c:280
 
827
msgid "Channels:"
 
828
msgstr "Kanäle:"
 
829
 
 
830
#: Input/mikmod/plugin.c:498 Input/mpg123/fileinfo.c:213
 
831
msgid "Stereo"
 
832
msgstr "Stereo"
 
833
 
 
834
#: Input/mikmod/plugin.c:506 Input/mpg123/configure.c:293
 
835
msgid "Mono"
 
836
msgstr "Mono"
 
837
 
 
838
#: Input/mikmod/plugin.c:514
 
839
msgid "Downsample:"
 
840
msgstr "Heruntersamplen:"
 
841
 
 
842
#: Input/mikmod/plugin.c:525 Input/mpg123/configure.c:306
 
843
msgid "1:1 (44 kHz)"
 
844
msgstr "1:1 (44 kHz)"
 
845
 
 
846
#: Input/mikmod/plugin.c:534 Input/mpg123/configure.c:311
 
847
msgid "1:2 (22 kHz)"
 
848
msgstr "1:2 (22 kHz)"
 
849
 
 
850
#: Input/mikmod/plugin.c:542 Input/mpg123/configure.c:316
 
851
msgid "1:4 (11 kHz)"
 
852
msgstr "1:4 (11 kHz)"
 
853
 
 
854
#: Input/mikmod/plugin.c:554
 
855
msgid "Look for hidden patterns in modules "
 
856
msgstr "Nach versteckten Pattern in Modulen suchen "
 
857
 
 
858
#: Input/mikmod/plugin.c:561
 
859
msgid "Use surround mixing"
 
860
msgstr "Surround-Mixing verwenden"
 
861
 
 
862
#: Input/mikmod/plugin.c:568
 
863
msgid "Force volume fade at the end of the module"
 
864
msgstr "Immer am Ende des Moduls ausblenden"
 
865
 
 
866
#: Input/mikmod/plugin.c:575
 
867
msgid "Use interpolation"
 
868
msgstr "Interpolation benutzen"
 
869
 
 
870
#: Input/mikmod/plugin.c:582
 
871
msgid "Always use filename as title"
 
872
msgstr "Benutze immer Dateinamen als Titel"
 
873
 
 
874
#: Input/mikmod/plugin.c:589
 
875
msgid "Default panning separation"
 
876
msgstr "Standard-Balance-Trennung"
 
877
 
 
878
#: Input/mikmod/plugin.c:601
 
879
msgid "Quality"
 
880
msgstr "Qualität"
 
881
 
 
882
#: Input/mikmod/plugin.c:606 Input/mpg123/configure.c:367
 
883
#: xmms/equalizer.c:1653 xmms/equalizer.c:1689 xmms/prefswin.c:960
 
884
#: xmms/prefswin.c:1055 xmms/prefswin.c:1062
 
885
msgid "Options"
 
886
msgstr "Optionen"
 
887
 
 
888
#: Input/mpg123/configure.c:190
 
889
msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
 
890
msgstr "Verzeichnis wählen, in dem MPEG-Streams gespeichert werden sollen:"
 
891
 
 
892
#: Input/mpg123/configure.c:245
 
893
msgid "MPG123 Configuration"
 
894
msgstr "MPG123-Konfiguration"
 
895
 
 
896
#: Input/mpg123/configure.c:287
 
897
msgid "Stereo (if available)"
 
898
msgstr "Stereo (wenn verfügbar)"
 
899
 
 
900
#: Input/mpg123/configure.c:299
 
901
msgid "Down sample:"
 
902
msgstr "Heruntersamplen:"
 
903
 
 
904
#: Input/mpg123/configure.c:327
 
905
msgid "Decoder:"
 
906
msgstr "Dekoder:"
 
907
 
 
908
#: Input/mpg123/configure.c:334
 
909
msgid "Automatic detection"
 
910
msgstr "Automatische Erkennung"
 
911
 
 
912
#: Input/mpg123/configure.c:338
 
913
msgid "3DNow! optimized decoder"
 
914
msgstr "3DNow!-optimierter Dekoder"
 
915
 
 
916
#: Input/mpg123/configure.c:342
 
917
msgid "MMX optimized decoder"
 
918
msgstr "MMX-optimierter Dekoder"
 
919
 
 
920
#: Input/mpg123/configure.c:346
 
921
msgid "FPU decoder"
 
922
msgstr "FPU-Dekoder"
 
923
 
 
924
#: Input/mpg123/configure.c:375
 
925
msgid "Content"
 
926
msgstr "Inhalt"
 
927
 
 
928
#: Input/mpg123/configure.c:379
 
929
msgid "Extension"
 
930
msgstr "Dateierweiterung"
 
931
 
 
932
#: Input/mpg123/configure.c:383
 
933
msgid "Extension and content"
 
934
msgstr "Erweiterung und Inhalt"
 
935
 
 
936
#: Input/mpg123/configure.c:403
 
937
msgid "Decoder"
 
938
msgstr "Dekoder"
 
939
 
 
940
#: Input/mpg123/configure.c:407 Input/vorbis/configure.c:238
 
941
#: Output/OSS/configure.c:264 Output/esd/configure.c:163
 
942
#: Output/solaris/configure.c:231 Output/sun/configure.c:255
 
943
msgid "Buffering:"
 
944
msgstr "Puffern:"
 
945
 
 
946
#: Input/mpg123/configure.c:418 Input/vorbis/configure.c:248
 
947
msgid "Buffer size (kb):"
 
948
msgstr "Puffergröße (kB):"
 
949
 
 
950
#: Input/mpg123/configure.c:428 Input/vorbis/configure.c:257
 
951
#: Output/OSS/configure.c:285 Output/esd/configure.c:190
 
952
#: Output/solaris/configure.c:252 Output/sun/configure.c:286
 
953
msgid "Pre-buffer (percent):"
 
954
msgstr "Vorpuffer (Prozent):"
 
955
 
 
956
#. 
 
957
#: Input/mpg123/configure.c:438 Input/vorbis/configure.c:267
 
958
msgid "Proxy:"
 
959
msgstr "Proxy:"
 
960
 
 
961
#: Input/mpg123/configure.c:446 Input/vorbis/configure.c:275
 
962
msgid "Use proxy"
 
963
msgstr "Verwende Proxy"
 
964
 
 
965
#: Input/mpg123/configure.c:455 Input/vorbis/configure.c:284
 
966
#: Output/esd/configure.c:105 Output/esd/configure.c:136
 
967
msgid "Host:"
 
968
msgstr "Host:"
 
969
 
 
970
#: Input/mpg123/configure.c:462 Input/vorbis/configure.c:291
 
971
#: Output/esd/configure.c:145
 
972
msgid "Port:"
 
973
msgstr "Port:"
 
974
 
 
975
#: Input/mpg123/configure.c:472 Input/vorbis/configure.c:301
 
976
msgid "Use authentication"
 
977
msgstr "Verwende Authentifizierung"
 
978
 
 
979
#: Input/mpg123/configure.c:482 Input/vorbis/configure.c:311
 
980
msgid "Username:"
 
981
msgstr "Benutzername:"
 
982
 
 
983
#: Input/mpg123/configure.c:490 Input/vorbis/configure.c:319
 
984
msgid "Password:"
 
985
msgstr "Paßwort:"
 
986
 
 
987
#. 
 
988
#: Input/mpg123/configure.c:503 Input/vorbis/configure.c:332
 
989
msgid "Save stream to disk:"
 
990
msgstr "Speichere Stream auf Platte:"
 
991
 
 
992
#: Input/mpg123/configure.c:511 Input/vorbis/configure.c:340
 
993
msgid "Save stream to disk"
 
994
msgstr "Speichere Stream auf Platte"
 
995
 
 
996
#: Input/mpg123/configure.c:520 Input/vorbis/configure.c:349
 
997
#: Output/disk_writer/disk_writer.c:371
 
998
msgid "Path:"
 
999
msgstr "Pfad:"
 
1000
 
 
1001
#: Input/mpg123/configure.c:527 Input/vorbis/configure.c:356
 
1002
#: Output/disk_writer/disk_writer.c:382 xmms/prefswin.c:1080
 
1003
#: xmms/prefswin.c:1100
 
1004
msgid "Browse"
 
1005
msgstr "Suchen"
 
1006
 
 
1007
#: Input/mpg123/configure.c:531
 
1008
msgid "SHOUT/Icecast:"
 
1009
msgstr "SHOUT/Icecast:"
 
1010
 
 
1011
#: Input/mpg123/configure.c:538
 
1012
msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
 
1013
msgstr "Schalte SHOUT/Icecast Titel-Streaming an"
 
1014
 
 
1015
#: Input/mpg123/configure.c:542
 
1016
msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
 
1017
msgstr "Schalte Icecast Metadata UDP-Kanal an"
 
1018
 
 
1019
#: Input/mpg123/configure.c:546 Input/vorbis/configure.c:360
 
1020
msgid "Streaming"
 
1021
msgstr "Streaming"
 
1022
 
 
1023
#: Input/mpg123/configure.c:548
 
1024
msgid "ID3 Tags:"
 
1025
msgstr "ID3-Tags:"
 
1026
 
 
1027
#: Input/mpg123/configure.c:555
 
1028
msgid "Disable ID3V2 tags"
 
1029
msgstr "Schalte ID3V2-Tags aus"
 
1030
 
 
1031
#: Input/mpg123/configure.c:569
 
1032
msgid "ID3 format:"
 
1033
msgstr "ID3-Format:"
 
1034
 
 
1035
#: Input/mpg123/configure.c:579 Input/vorbis/configure.c:391
 
1036
#: xmms/prefswin.c:1111 xmms/prefswin.c:1148
 
1037
msgid "Title"
 
1038
msgstr "Titel"
 
1039
 
 
1040
#: Input/mpg123/fileinfo.c:126
 
1041
#, c-format
 
1042
msgid ""
 
1043
"%s\n"
 
1044
"Unable to write to file: %s"
 
1045
msgstr ""
 
1046
"%s\n"
 
1047
"Konnte nicht in Datei schreiben: %s"
 
1048
 
 
1049
#: Input/mpg123/fileinfo.c:127 Input/mpg123/fileinfo.c:133
 
1050
msgid "Couldn't write tag!"
 
1051
msgstr "Konnte Tag nicht schreiben!"
 
1052
 
 
1053
#: Input/mpg123/fileinfo.c:132 Input/mpg123/fileinfo.c:187
 
1054
#, c-format
 
1055
msgid ""
 
1056
"%s\n"
 
1057
"Unable to open file: %s"
 
1058
msgstr ""
 
1059
"%s\n"
 
1060
"Konnte Datei nicht öffnen: »%s«"
 
1061
 
 
1062
#: Input/mpg123/fileinfo.c:137 Input/mpg123/fileinfo.c:192
 
1063
msgid "File Info"
 
1064
msgstr "Datei-Info"
 
1065
 
 
1066
#: Input/mpg123/fileinfo.c:177
 
1067
#, c-format
 
1068
msgid ""
 
1069
"%s\n"
 
1070
"Unable to truncate file: %s"
 
1071
msgstr ""
 
1072
"%s\n"
 
1073
"Konnte Datei nicht verkürzen: %s"
 
1074
 
 
1075
#: Input/mpg123/fileinfo.c:179 Input/mpg123/fileinfo.c:188
 
1076
msgid "Couldn't remove tag!"
 
1077
msgstr "Konnte Tag nicht entfernen!"
 
1078
 
 
1079
#: Input/mpg123/fileinfo.c:183
 
1080
msgid "No tag to remove!"
 
1081
msgstr "Kein Tag zum Entfernen vorhanden!"
 
1082
 
 
1083
#: Input/mpg123/fileinfo.c:213
 
1084
msgid "Joint stereo"
 
1085
msgstr "Joint Stereo"
 
1086
 
 
1087
#: Input/mpg123/fileinfo.c:214
 
1088
msgid "Dual channel"
 
1089
msgstr "Dual-Kanal"
 
1090
 
 
1091
#: Input/mpg123/fileinfo.c:214
 
1092
msgid "Single channel"
 
1093
msgstr "Einzel-Kanal"
 
1094
 
 
1095
#: Input/mpg123/fileinfo.c:227 Input/mpg123/fileinfo.c:596
 
1096
#, c-format
 
1097
msgid "Bitrate: %d kb/s"
 
1098
msgstr "Bitrate: %d kB/s"
 
1099
 
 
1100
#: Input/mpg123/fileinfo.c:229 Input/mpg123/fileinfo.c:599
 
1101
#: Input/vorbis/fileinfo.c:853
 
1102
#, c-format
 
1103
msgid "Samplerate: %d Hz"
 
1104
msgstr "Samplerate: %d Hz"
 
1105
 
 
1106
#: Input/mpg123/fileinfo.c:278
 
1107
msgid "None"
 
1108
msgstr "Keine"
 
1109
 
 
1110
#: Input/mpg123/fileinfo.c:279
 
1111
msgid "50/15 ms"
 
1112
msgstr "50/15 ms"
 
1113
 
 
1114
#: Input/mpg123/fileinfo.c:281
 
1115
#, fuzzy
 
1116
msgid "CCITT J.17"
 
1117
msgstr "CCIT J.17"
 
1118
 
 
1119
#: Input/mpg123/fileinfo.c:307 Input/vorbis/fileinfo.c:479 xmms/input.c:404
 
1120
msgid "Filename:"
 
1121
msgstr "Dateiname:"
 
1122
 
 
1123
#: Input/mpg123/fileinfo.c:321
 
1124
msgid "ID3 Tag:"
 
1125
msgstr "ID3-Tag:"
 
1126
 
 
1127
#: Input/mpg123/fileinfo.c:329 Input/vorbis/fileinfo.c:501
 
1128
msgid "Title:"
 
1129
msgstr "Titel:"
 
1130
 
 
1131
#: Input/mpg123/fileinfo.c:339 Input/vorbis/fileinfo.c:511
 
1132
msgid "Artist:"
 
1133
msgstr "Künstler:"
 
1134
 
 
1135
#: Input/mpg123/fileinfo.c:349 Input/vorbis/fileinfo.c:521
 
1136
msgid "Album:"
 
1137
msgstr "Album:"
 
1138
 
 
1139
#: Input/mpg123/fileinfo.c:359 Input/vorbis/fileinfo.c:531
 
1140
msgid "Comment:"
 
1141
msgstr "Kommentar:"
 
1142
 
 
1143
#: Input/mpg123/fileinfo.c:369
 
1144
msgid "Year:"
 
1145
msgstr "Jahr:"
 
1146
 
 
1147
#: Input/mpg123/fileinfo.c:380 Input/vorbis/fileinfo.c:552
 
1148
msgid "Track number:"
 
1149
msgstr "Tracknummer:"
 
1150
 
 
1151
#: Input/mpg123/fileinfo.c:391 Input/vorbis/fileinfo.c:563
 
1152
msgid "Genre:"
 
1153
msgstr "Genre:"
 
1154
 
 
1155
#: Input/mpg123/fileinfo.c:430 Input/vorbis/fileinfo.c:700
 
1156
msgid "Save"
 
1157
msgstr "Speichern"
 
1158
 
 
1159
#: Input/mpg123/fileinfo.c:436
 
1160
msgid "Remove ID3"
 
1161
msgstr "ID3 entfernen"
 
1162
 
 
1163
#: Input/mpg123/fileinfo.c:448
 
1164
msgid "MPEG Info:"
 
1165
msgstr "MPEG-Info:"
 
1166
 
 
1167
#: Input/mpg123/fileinfo.c:493 Input/vorbis/fileinfo.c:937 xmms/input.c:393
 
1168
#, c-format
 
1169
msgid "File Info - %s"
 
1170
msgstr "Datei-Info - %s"
 
1171
 
 
1172
#: Input/mpg123/fileinfo.c:586
 
1173
#, c-format
 
1174
msgid ""
 
1175
"Bitrate: Variable,\n"
 
1176
"avg. bitrate: %d kb/s"
 
1177
msgstr ""
 
1178
"Bitrate: variabel,\n"
 
1179
"     Durchschnitt: %d kB/s"
 
1180
 
 
1181
#: Input/mpg123/fileinfo.c:601
 
1182
#, c-format
 
1183
msgid ""
 
1184
"%s\n"
 
1185
"Error protection: %s\n"
 
1186
"Copyright: %s\n"
 
1187
"Original: %s\n"
 
1188
"Emphasis: %s"
 
1189
msgstr ""
 
1190
"%s\n"
 
1191
"Error protection: %s\n"
 
1192
"Copyright: %s\n"
 
1193
"Original: %s\n"
 
1194
"Emphasis: %s"
 
1195
 
 
1196
#: Input/mpg123/fileinfo.c:608
 
1197
#, c-format
 
1198
msgid ""
 
1199
"%d frames\n"
 
1200
"Filesize: %lu B"
 
1201
msgstr ""
 
1202
"%d Frames\n"
 
1203
"Dateigröße: %lu B"
 
1204
 
 
1205
#: Input/mpg123/http.c:208 Input/vorbis/http.c:208
 
1206
#: Output/disk_writer/disk_writer.c:134
 
1207
msgid "Error"
 
1208
msgstr "Fehler"
 
1209
 
 
1210
#: Input/mpg123/http.c:373 Input/mpg123/http.c:427 Input/vorbis/http.c:328
 
1211
#: Input/vorbis/http.c:381
 
1212
#, c-format
 
1213
msgid "CONNECTING TO %s:%d"
 
1214
msgstr "VERBINDE ZU %s:%d"
 
1215
 
 
1216
#: Input/mpg123/http.c:388 Input/vorbis/http.c:343
 
1217
#, c-format
 
1218
msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
 
1219
msgstr "Konnte nicht zu Host %s:%d verbinden"
 
1220
 
 
1221
#: Input/mpg123/http.c:394 Input/mpg123/http.c:412 Input/vorbis/http.c:350
 
1222
#: Input/vorbis/http.c:366
 
1223
#, c-format
 
1224
msgid "Couldn't look up host %s"
 
1225
msgstr "Konnte Host %s nicht suchen"
 
1226
 
 
1227
#: Input/mpg123/http.c:406 Input/vorbis/http.c:360
 
1228
#, c-format
 
1229
msgid "LOOKING UP %s"
 
1230
msgstr "SUCHE NACH %s"
 
1231
 
 
1232
#: Input/mpg123/http.c:434 Input/mpg123/http.c:455 Input/vorbis/http.c:388
 
1233
#: Input/vorbis/http.c:409
 
1234
#, c-format
 
1235
msgid "Couldn't connect to host %s"
 
1236
msgstr "Konnte nicht zu Host %s verbinden"
 
1237
 
 
1238
#: Input/mpg123/http.c:513 Input/vorbis/http.c:453
 
1239
msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
 
1240
msgstr "VERBUNDEN: WARTE AUF ANTWORT"
 
1241
 
 
1242
#: Input/mpg123/http.c:554 Input/vorbis/http.c:494
 
1243
#, c-format
 
1244
msgid ""
 
1245
"Couldn't connect to host %s\n"
 
1246
"Server reported: %s"
 
1247
msgstr ""
 
1248
"Konnte nicht zu Host %s verbinden\n"
 
1249
"Server meldete: %s"
 
1250
 
 
1251
#: Input/mpg123/http.c:685 Input/vorbis/http.c:605
 
1252
#, c-format
 
1253
msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
 
1254
msgstr "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
 
1255
 
 
1256
#: Input/mpg123/mpg123.c:29 Input/vorbis/fileinfo.c:79
 
1257
msgid "Blues"
 
1258
msgstr "Blues"
 
1259
 
 
1260
#: Input/mpg123/mpg123.c:29 Input/vorbis/fileinfo.c:79
 
1261
msgid "Classic Rock"
 
1262
msgstr "Classic Rock"
 
1263
 
 
1264
#: Input/mpg123/mpg123.c:29 Input/vorbis/fileinfo.c:79
 
1265
msgid "Country"
 
1266
msgstr "Country"
 
1267
 
 
1268
#: Input/mpg123/mpg123.c:29 Input/vorbis/fileinfo.c:79
 
1269
msgid "Dance"
 
1270
msgstr "Dance"
 
1271
 
 
1272
#: Input/mpg123/mpg123.c:30 Input/vorbis/fileinfo.c:80
 
1273
msgid "Disco"
 
1274
msgstr "Disco"
 
1275
 
 
1276
#: Input/mpg123/mpg123.c:30 Input/vorbis/fileinfo.c:80
 
1277
msgid "Funk"
 
1278
msgstr "Funk"
 
1279
 
 
1280
#: Input/mpg123/mpg123.c:30 Input/vorbis/fileinfo.c:80
 
1281
msgid "Grunge"
 
1282
msgstr "Grunge"
 
1283
 
 
1284
#: Input/mpg123/mpg123.c:30 Input/vorbis/fileinfo.c:80
 
1285
msgid "Hip-Hop"
 
1286
msgstr "Hip-Hop"
 
1287
 
 
1288
#: Input/mpg123/mpg123.c:31 Input/vorbis/fileinfo.c:81
 
1289
msgid "Jazz"
 
1290
msgstr "Jazz"
 
1291
 
 
1292
#: Input/mpg123/mpg123.c:31 Input/vorbis/fileinfo.c:81
 
1293
msgid "Metal"
 
1294
msgstr "Metal"
 
1295
 
 
1296
#: Input/mpg123/mpg123.c:31 Input/vorbis/fileinfo.c:81
 
1297
msgid "New Age"
 
1298
msgstr "New Age"
 
1299
 
 
1300
#: Input/mpg123/mpg123.c:31 Input/vorbis/fileinfo.c:81
 
1301
msgid "Oldies"
 
1302
msgstr "Oldies"
 
1303
 
 
1304
#: Input/mpg123/mpg123.c:32 Input/vorbis/fileinfo.c:82
 
1305
msgid "Other"
 
1306
msgstr "Other"
 
1307
 
 
1308
#: Input/mpg123/mpg123.c:32 Input/vorbis/fileinfo.c:82
 
1309
msgid "Pop"
 
1310
msgstr "Pop"
 
1311
 
 
1312
#: Input/mpg123/mpg123.c:32 Input/vorbis/fileinfo.c:82
 
1313
msgid "R&B"
 
1314
msgstr "R&B"
 
1315
 
 
1316
#: Input/mpg123/mpg123.c:32 Input/vorbis/fileinfo.c:82
 
1317
msgid "Rap"
 
1318
msgstr "Rap"
 
1319
 
 
1320
#: Input/mpg123/mpg123.c:32 Input/vorbis/fileinfo.c:82
 
1321
msgid "Reggae"
 
1322
msgstr "Reggae"
 
1323
 
 
1324
#: Input/mpg123/mpg123.c:33 Input/vorbis/fileinfo.c:83
 
1325
msgid "Rock"
 
1326
msgstr "Rock"
 
1327
 
 
1328
#: Input/mpg123/mpg123.c:33 Input/vorbis/fileinfo.c:83
 
1329
msgid "Techno"
 
1330
msgstr "Techno"
 
1331
 
 
1332
#: Input/mpg123/mpg123.c:33 Input/vorbis/fileinfo.c:83
 
1333
msgid "Industrial"
 
1334
msgstr "Industrial"
 
1335
 
 
1336
#: Input/mpg123/mpg123.c:33 Input/vorbis/fileinfo.c:83
 
1337
msgid "Alternative"
 
1338
msgstr "Alternative"
 
1339
 
 
1340
#: Input/mpg123/mpg123.c:34 Input/vorbis/fileinfo.c:84
 
1341
msgid "Ska"
 
1342
msgstr "Ska"
 
1343
 
 
1344
#: Input/mpg123/mpg123.c:34 Input/vorbis/fileinfo.c:84
 
1345
msgid "Death Metal"
 
1346
msgstr "Death Metal"
 
1347
 
 
1348
#: Input/mpg123/mpg123.c:34 Input/vorbis/fileinfo.c:84
 
1349
msgid "Pranks"
 
1350
msgstr "Pranks"
 
1351
 
 
1352
#: Input/mpg123/mpg123.c:34 Input/vorbis/fileinfo.c:84
 
1353
msgid "Soundtrack"
 
1354
msgstr "Soundtrack"
 
1355
 
 
1356
#: Input/mpg123/mpg123.c:35 Input/vorbis/fileinfo.c:85
 
1357
msgid "Euro-Techno"
 
1358
msgstr "Euro-Techno"
 
1359
 
 
1360
#: Input/mpg123/mpg123.c:35 Input/vorbis/fileinfo.c:85
 
1361
msgid "Ambient"
 
1362
msgstr "Ambient"
 
1363
 
 
1364
#: Input/mpg123/mpg123.c:35 Input/vorbis/fileinfo.c:85
 
1365
msgid "Trip-Hop"
 
1366
msgstr "Trip-Hop"
 
1367
 
 
1368
#: Input/mpg123/mpg123.c:35 Input/vorbis/fileinfo.c:85
 
1369
msgid "Vocal"
 
1370
msgstr "Vocal"
 
1371
 
 
1372
#: Input/mpg123/mpg123.c:36 Input/vorbis/fileinfo.c:86
 
1373
msgid "Jazz+Funk"
 
1374
msgstr "Jazz+Funk"
 
1375
 
 
1376
#: Input/mpg123/mpg123.c:36 Input/vorbis/fileinfo.c:86
 
1377
msgid "Fusion"
 
1378
msgstr "Fusion"
 
1379
 
 
1380
#: Input/mpg123/mpg123.c:36 Input/vorbis/fileinfo.c:86
 
1381
msgid "Trance"
 
1382
msgstr "Trance"
 
1383
 
 
1384
#: Input/mpg123/mpg123.c:36 Input/vorbis/fileinfo.c:86
 
1385
msgid "Classical"
 
1386
msgstr "Classical"
 
1387
 
 
1388
#: Input/mpg123/mpg123.c:37 Input/vorbis/fileinfo.c:87
 
1389
msgid "Instrumental"
 
1390
msgstr "Instrumental"
 
1391
 
 
1392
#: Input/mpg123/mpg123.c:37 Input/vorbis/fileinfo.c:87
 
1393
msgid "Acid"
 
1394
msgstr "Acid"
 
1395
 
 
1396
#: Input/mpg123/mpg123.c:37 Input/vorbis/fileinfo.c:87
 
1397
msgid "House"
 
1398
msgstr "House"
 
1399
 
 
1400
#: Input/mpg123/mpg123.c:37 Input/vorbis/fileinfo.c:87
 
1401
msgid "Game"
 
1402
msgstr "Game"
 
1403
 
 
1404
#: Input/mpg123/mpg123.c:38 Input/vorbis/fileinfo.c:88
 
1405
msgid "Sound Clip"
 
1406
msgstr "Sound Clip"
 
1407
 
 
1408
#: Input/mpg123/mpg123.c:38 Input/vorbis/fileinfo.c:88
 
1409
msgid "Gospel"
 
1410
msgstr "Gospel"
 
1411
 
 
1412
#: Input/mpg123/mpg123.c:38 Input/vorbis/fileinfo.c:88
 
1413
msgid "Noise"
 
1414
msgstr "Noise"
 
1415
 
 
1416
#: Input/mpg123/mpg123.c:38 Input/vorbis/fileinfo.c:88
 
1417
msgid "AlternRock"
 
1418
msgstr "AlternRock"
 
1419
 
 
1420
#: Input/mpg123/mpg123.c:39 Input/vorbis/fileinfo.c:89
 
1421
msgid "Bass"
 
1422
msgstr "Bass"
 
1423
 
 
1424
#: Input/mpg123/mpg123.c:39 Input/vorbis/fileinfo.c:89
 
1425
msgid "Soul"
 
1426
msgstr "Soul"
 
1427
 
 
1428
#: Input/mpg123/mpg123.c:39 Input/vorbis/fileinfo.c:89
 
1429
msgid "Punk"
 
1430
msgstr "Punk"
 
1431
 
 
1432
#: Input/mpg123/mpg123.c:39 Input/vorbis/fileinfo.c:89
 
1433
msgid "Space"
 
1434
msgstr "Space"
 
1435
 
 
1436
#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:90
 
1437
msgid "Meditative"
 
1438
msgstr "Meditative"
 
1439
 
 
1440
#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:90
 
1441
msgid "Instrumental Pop"
 
1442
msgstr "Instrumental Pop"
 
1443
 
 
1444
#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:91
 
1445
msgid "Instrumental Rock"
 
1446
msgstr "Instrumental Rock"
 
1447
 
 
1448
#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:91
 
1449
msgid "Ethnic"
 
1450
msgstr "Ethnic"
 
1451
 
 
1452
#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:91
 
1453
msgid "Gothic"
 
1454
msgstr "Gothic"
 
1455
 
 
1456
#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:92
 
1457
msgid "Darkwave"
 
1458
msgstr "Darkwave"
 
1459
 
 
1460
#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:92
 
1461
msgid "Techno-Industrial"
 
1462
msgstr "Techno-Industrial"
 
1463
 
 
1464
#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:92
 
1465
msgid "Electronic"
 
1466
msgstr "Electronic"
 
1467
 
 
1468
#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:93
 
1469
msgid "Pop-Folk"
 
1470
msgstr "Pop-Folk"
 
1471
 
 
1472
#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:93
 
1473
msgid "Eurodance"
 
1474
msgstr "Eurodance"
 
1475
 
 
1476
#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:93
 
1477
msgid "Dream"
 
1478
msgstr "Dream"
 
1479
 
 
1480
#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:94
 
1481
msgid "Southern Rock"
 
1482
msgstr "Southern Rock"
 
1483
 
 
1484
#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:94
 
1485
msgid "Comedy"
 
1486
msgstr "Comedy"
 
1487
 
 
1488
#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:94
 
1489
msgid "Cult"
 
1490
msgstr "Cult"
 
1491
 
 
1492
#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:95
 
1493
msgid "Gangsta Rap"
 
1494
msgstr "Gangsta Rap"
 
1495
 
 
1496
#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:95
 
1497
msgid "Top 40"
 
1498
msgstr "Top 40"
 
1499
 
 
1500
#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:95
 
1501
msgid "Christian Rap"
 
1502
msgstr "Christian Rap"
 
1503
 
 
1504
#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:96
 
1505
msgid "Pop/Funk"
 
1506
msgstr "Pop/Funk"
 
1507
 
 
1508
#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:96
 
1509
msgid "Jungle"
 
1510
msgstr "Jungle"
 
1511
 
 
1512
#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:96
 
1513
msgid "Native American"
 
1514
msgstr "Native American"
 
1515
 
 
1516
#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:97
 
1517
msgid "Cabaret"
 
1518
msgstr "Cabaret"
 
1519
 
 
1520
#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:97
 
1521
msgid "New Wave"
 
1522
msgstr "New Wave"
 
1523
 
 
1524
#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:97
 
1525
msgid "Psychedelic"
 
1526
msgstr "Psychedelic"
 
1527
 
 
1528
#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:97
 
1529
msgid "Rave"
 
1530
msgstr "Rave"
 
1531
 
 
1532
#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:98
 
1533
msgid "Showtunes"
 
1534
msgstr "Showtunes"
 
1535
 
 
1536
#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:98
 
1537
msgid "Trailer"
 
1538
msgstr "Trailer"
 
1539
 
 
1540
#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:98
 
1541
msgid "Lo-Fi"
 
1542
msgstr "Lo-Fi"
 
1543
 
 
1544
#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:98
 
1545
msgid "Tribal"
 
1546
msgstr "Tribal"
 
1547
 
 
1548
#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:99
 
1549
msgid "Acid Punk"
 
1550
msgstr "Acid Punk"
 
1551
 
 
1552
#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:99
 
1553
msgid "Acid Jazz"
 
1554
msgstr "Acid Jazz"
 
1555
 
 
1556
#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:99
 
1557
msgid "Polka"
 
1558
msgstr "Polka"
 
1559
 
 
1560
#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:99
 
1561
msgid "Retro"
 
1562
msgstr "Retro"
 
1563
 
 
1564
#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:100
 
1565
msgid "Musical"
 
1566
msgstr "Musical"
 
1567
 
 
1568
#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:100
 
1569
msgid "Rock & Roll"
 
1570
msgstr "Rock & Roll"
 
1571
 
 
1572
#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:100
 
1573
msgid "Hard Rock"
 
1574
msgstr "Hard Rock"
 
1575
 
 
1576
#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:100
 
1577
msgid "Folk"
 
1578
msgstr "Folk"
 
1579
 
 
1580
#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:101
 
1581
msgid "Folk/Rock"
 
1582
msgstr "Folk/Rock"
 
1583
 
 
1584
#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:101
 
1585
msgid "National Folk"
 
1586
msgstr "National Folk"
 
1587
 
 
1588
#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:101
 
1589
msgid "Swing"
 
1590
msgstr "Swing"
 
1591
 
 
1592
#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:102
 
1593
msgid "Fast-Fusion"
 
1594
msgstr "Fast-Fusion"
 
1595
 
 
1596
#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:102
 
1597
msgid "Bebob"
 
1598
msgstr "Bebob"
 
1599
 
 
1600
#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:102
 
1601
msgid "Latin"
 
1602
msgstr "Latin"
 
1603
 
 
1604
#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:102
 
1605
msgid "Revival"
 
1606
msgstr "Revival"
 
1607
 
 
1608
#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:103
 
1609
msgid "Celtic"
 
1610
msgstr "Celtic"
 
1611
 
 
1612
#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:103
 
1613
msgid "Bluegrass"
 
1614
msgstr "Bluegrass"
 
1615
 
 
1616
#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:103
 
1617
msgid "Avantgarde"
 
1618
msgstr "Avantgarde"
 
1619
 
 
1620
#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:104
 
1621
msgid "Gothic Rock"
 
1622
msgstr "Gothic Rock"
 
1623
 
 
1624
#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:104
 
1625
msgid "Progressive Rock"
 
1626
msgstr "Progressive Rock"
 
1627
 
 
1628
#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:105
 
1629
msgid "Psychedelic Rock"
 
1630
msgstr "Psychedelic Rock"
 
1631
 
 
1632
#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:105
 
1633
msgid "Symphonic Rock"
 
1634
msgstr "Symphonic Rock"
 
1635
 
 
1636
#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:105
 
1637
msgid "Slow Rock"
 
1638
msgstr "Slow Rock"
 
1639
 
 
1640
#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:106
 
1641
msgid "Big Band"
 
1642
msgstr "Big Band"
 
1643
 
 
1644
#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:106
 
1645
msgid "Chorus"
 
1646
msgstr "Chorus"
 
1647
 
 
1648
#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:106
 
1649
msgid "Easy Listening"
 
1650
msgstr "Easy Listening"
 
1651
 
 
1652
#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:107
 
1653
msgid "Acoustic"
 
1654
msgstr "Acoustic"
 
1655
 
 
1656
#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:107
 
1657
msgid "Humour"
 
1658
msgstr "Humour"
 
1659
 
 
1660
#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:107
 
1661
msgid "Speech"
 
1662
msgstr "Speech"
 
1663
 
 
1664
#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:107
 
1665
msgid "Chanson"
 
1666
msgstr "Chanson"
 
1667
 
 
1668
#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:108
 
1669
msgid "Opera"
 
1670
msgstr "Opera"
 
1671
 
 
1672
#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:108
 
1673
msgid "Chamber Music"
 
1674
msgstr "Chamber Music"
 
1675
 
 
1676
#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:108
 
1677
msgid "Sonata"
 
1678
msgstr "Sonata"
 
1679
 
 
1680
#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:108
 
1681
msgid "Symphony"
 
1682
msgstr "Symphony"
 
1683
 
 
1684
#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:109
 
1685
msgid "Booty Bass"
 
1686
msgstr "Booty Bass"
 
1687
 
 
1688
#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:109
 
1689
msgid "Primus"
 
1690
msgstr "Primus"
 
1691
 
 
1692
#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:109
 
1693
msgid "Porn Groove"
 
1694
msgstr "Porn Groove"
 
1695
 
 
1696
#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:110
 
1697
msgid "Satire"
 
1698
msgstr "Satire"
 
1699
 
 
1700
#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:110
 
1701
msgid "Slow Jam"
 
1702
msgstr "Slow Jam"
 
1703
 
 
1704
#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:110
 
1705
msgid "Club"
 
1706
msgstr "Club"
 
1707
 
 
1708
#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:110
 
1709
msgid "Tango"
 
1710
msgstr "Tango"
 
1711
 
 
1712
#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:111
 
1713
msgid "Samba"
 
1714
msgstr "Samba"
 
1715
 
 
1716
#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:111
 
1717
msgid "Folklore"
 
1718
msgstr "Folklore"
 
1719
 
 
1720
#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:111
 
1721
msgid "Ballad"
 
1722
msgstr "Ballad"
 
1723
 
 
1724
#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:111
 
1725
msgid "Power Ballad"
 
1726
msgstr "Power Ballad"
 
1727
 
 
1728
#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:112
 
1729
msgid "Rhythmic Soul"
 
1730
msgstr "Rhythmic Soul"
 
1731
 
 
1732
#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:112
 
1733
msgid "Freestyle"
 
1734
msgstr "Freestyle"
 
1735
 
 
1736
#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:112
 
1737
msgid "Duet"
 
1738
msgstr "Duet"
 
1739
 
 
1740
#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:113
 
1741
msgid "Punk Rock"
 
1742
msgstr "Punk Rock"
 
1743
 
 
1744
#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:113
 
1745
msgid "Drum Solo"
 
1746
msgstr "Drum Solo"
 
1747
 
 
1748
#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:113
 
1749
msgid "A Cappella"
 
1750
msgstr "A Cappella"
 
1751
 
 
1752
#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:114
 
1753
msgid "Euro-House"
 
1754
msgstr "Euro-House"
 
1755
 
 
1756
#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:114
 
1757
msgid "Dance Hall"
 
1758
msgstr "Dance Hall"
 
1759
 
 
1760
#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:114
 
1761
msgid "Goa"
 
1762
msgstr "Goa"
 
1763
 
 
1764
#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:115
 
1765
msgid "Drum & Bass"
 
1766
msgstr "Drum & Bass"
 
1767
 
 
1768
#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:115
 
1769
msgid "Club-House"
 
1770
msgstr "Club-House"
 
1771
 
 
1772
#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:115
 
1773
msgid "Hardcore"
 
1774
msgstr "Hardcore"
 
1775
 
 
1776
#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:116
 
1777
msgid "Terror"
 
1778
msgstr "Terror"
 
1779
 
 
1780
#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:116
 
1781
msgid "Indie"
 
1782
msgstr "Indie"
 
1783
 
 
1784
#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:116
 
1785
msgid "BritPop"
 
1786
msgstr "BritPop"
 
1787
 
 
1788
#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:116
 
1789
msgid "Negerpunk"
 
1790
msgstr "Negerpunk"
 
1791
 
 
1792
#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:117
 
1793
msgid "Polsk Punk"
 
1794
msgstr "Polsk Punk"
 
1795
 
 
1796
#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:117
 
1797
msgid "Beat"
 
1798
msgstr "Beat"
 
1799
 
 
1800
#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:117
 
1801
msgid "Christian Gangsta Rap"
 
1802
msgstr "Christian Gangsta Rap"
 
1803
 
 
1804
#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:118
 
1805
msgid "Heavy Metal"
 
1806
msgstr "Heavy Metal"
 
1807
 
 
1808
#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:118
 
1809
msgid "Black Metal"
 
1810
msgstr "Black Metal"
 
1811
 
 
1812
#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:118
 
1813
msgid "Crossover"
 
1814
msgstr "Crossover"
 
1815
 
 
1816
#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:119
 
1817
msgid "Contemporary Christian"
 
1818
msgstr "Contemporary Christian"
 
1819
 
 
1820
#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:119
 
1821
msgid "Christian Rock"
 
1822
msgstr "Christian Rock"
 
1823
 
 
1824
#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:120
 
1825
msgid "Merengue"
 
1826
msgstr "Merengue"
 
1827
 
 
1828
#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:120
 
1829
msgid "Salsa"
 
1830
msgstr "Salsa"
 
1831
 
 
1832
#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:120
 
1833
msgid "Thrash Metal"
 
1834
msgstr "Thrash Metal"
 
1835
 
 
1836
#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:121
 
1837
msgid "Anime"
 
1838
msgstr "Anime"
 
1839
 
 
1840
#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:121
 
1841
msgid "JPop"
 
1842
msgstr "JPop"
 
1843
 
 
1844
#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:121
 
1845
msgid "Synthpop"
 
1846
msgstr "Synthpop"
 
1847
 
 
1848
#: Input/mpg123/mpg123.c:1145
 
1849
msgid "About MPEG Layer 1/2/3 plugin"
 
1850
msgstr "Über das MPEG Layer 1/2/3-Plugin"
 
1851
 
 
1852
#: Input/mpg123/mpg123.c:1146
 
1853
msgid ""
 
1854
"mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
 
1855
"Plugin by The XMMS team"
 
1856
msgstr ""
 
1857
"mpg123 Dekodier-Engine von Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
 
1858
"Plugin vom XMMS-Team"
 
1859
 
 
1860
#: Input/mpg123/mpg123.c:1180
 
1861
#, c-format
 
1862
msgid "MPEG Layer 1/2/3 Player %s"
 
1863
msgstr "MPEG Layer 1/2/3-Spieler %s"
 
1864
 
 
1865
#: Input/tonegen/tonegen.c:49
 
1866
msgid "About Tone Generator"
 
1867
msgstr "Über den Tongenerator"
 
1868
 
 
1869
#: Input/tonegen/tonegen.c:51
 
1870
msgid ""
 
1871
"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
 
1872
"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
 
1873
"\n"
 
1874
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
 
1875
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
 
1876
msgstr ""
 
1877
"Sinus-Tongenerator von Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
 
1878
"Modifiziert von Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
 
1879
"\n"
 
1880
"Um den Tongenerator zu verwenden, fügen Sie eine URL hinzu: \n"
 
1881
"tone://Frequenz1;Frequenz2;Frequenz3;...\n"
 
1882
"z.B. tone://2000;2005, um einen 2000Hz- und einen 2005Hz-Ton zu spielen"
 
1883
 
 
1884
#: Input/tonegen/tonegen.c:164
 
1885
msgid "Tone Generator: "
 
1886
msgstr "Tongenerator: "
 
1887
 
 
1888
#: Input/tonegen/tonegen.c:264
 
1889
#, c-format
 
1890
msgid "Tone Generator %s"
 
1891
msgstr "Tongenerator %s"
 
1892
 
 
1893
#: Input/vorbis/configure.c:158
 
1894
msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
 
1895
msgstr ""
 
1896
"Verzeichnis wählen, in dem die Ogg Vorbis-Streams gespeichert werden sollen:"
 
1897
 
 
1898
#: Input/vorbis/configure.c:226
 
1899
msgid "Ogg Vorbis Configuration"
 
1900
msgstr "Ogg Vorbis-Konfiguration"
 
1901
 
 
1902
#: Input/vorbis/configure.c:364
 
1903
msgid "Ogg Vorbis Tags:"
 
1904
msgstr "Ogg Vorbis-Tags:"
 
1905
 
 
1906
#: Input/vorbis/configure.c:380 xmms/prefswin.c:1120
 
1907
msgid "Title format:"
 
1908
msgstr "Namensformat:"
 
1909
 
 
1910
#: Input/vorbis/configure.c:395 Input/vorbis/fileinfo.c:645
 
1911
msgid "ReplayGain Settings:"
 
1912
msgstr "ReplayGain-Einstellungen:"
 
1913
 
 
1914
#: Input/vorbis/configure.c:402
 
1915
msgid "Enable Clipping Prevention"
 
1916
msgstr "Clipping-Schutz ein"
 
1917
 
 
1918
#: Input/vorbis/configure.c:406
 
1919
msgid "Enable ReplayGain"
 
1920
msgstr "ReplayGain verwenden"
 
1921
 
 
1922
#: Input/vorbis/configure.c:410
 
1923
msgid "ReplayGain Type:"
 
1924
msgstr "ReplayGain-Typ:"
 
1925
 
 
1926
#: Input/vorbis/configure.c:419
 
1927
msgid "use Track Gain/Peak"
 
1928
msgstr "Verwende Stück-Gain/Peak"
 
1929
 
 
1930
#: Input/vorbis/configure.c:426
 
1931
msgid "use Album Gain/Peak"
 
1932
msgstr "Verwende Album-Gain/Peak"
 
1933
 
 
1934
#: Input/vorbis/configure.c:436
 
1935
msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
 
1936
msgstr "6dB Boost ein + Hartes Limiting"
 
1937
 
 
1938
#: Input/vorbis/configure.c:440
 
1939
msgid "ReplayGain"
 
1940
msgstr "ReplayGain"
 
1941
 
 
1942
#: Input/vorbis/fileinfo.c:208
 
1943
#, c-format
 
1944
msgid ""
 
1945
"An error occurred:\n"
 
1946
"%s"
 
1947
msgstr ""
 
1948
"Ein Fehler ist aufgetreten:\n"
 
1949
"%s"
 
1950
 
 
1951
#: Input/vorbis/fileinfo.c:210
 
1952
msgid "Error!"
 
1953
msgstr "Fehler!"
 
1954
 
 
1955
#: Input/vorbis/fileinfo.c:238 Input/vorbis/fileinfo.c:293
 
1956
#: Input/vorbis/fileinfo.c:314 Input/vorbis/fileinfo.c:323
 
1957
msgid "Failed to modify tag"
 
1958
msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren"
 
1959
 
 
1960
#: Input/vorbis/fileinfo.c:493
 
1961
msgid "Ogg Vorbis Tag:"
 
1962
msgstr "Ogg Vorbis-Tag:"
 
1963
 
 
1964
#: Input/vorbis/fileinfo.c:541
 
1965
msgid "Date:"
 
1966
msgstr "Datum:"
 
1967
 
 
1968
#: Input/vorbis/fileinfo.c:582
 
1969
msgid "Description:"
 
1970
msgstr "Beschreibung:"
 
1971
 
 
1972
#: Input/vorbis/fileinfo.c:592
 
1973
msgid "Location:"
 
1974
msgstr "Adresse:"
 
1975
 
 
1976
#: Input/vorbis/fileinfo.c:602
 
1977
msgid "Version:"
 
1978
msgstr "Version:"
 
1979
 
 
1980
#: Input/vorbis/fileinfo.c:613
 
1981
msgid "ISRC number:"
 
1982
msgstr "ISRC-Nummer:"
 
1983
 
 
1984
#: Input/vorbis/fileinfo.c:624
 
1985
msgid "Organization:"
 
1986
msgstr "Organisation:"
 
1987
 
 
1988
#: Input/vorbis/fileinfo.c:634
 
1989
msgid "Copyright:"
 
1990
msgstr "Copyright:"
 
1991
 
 
1992
#: Input/vorbis/fileinfo.c:652
 
1993
msgid "Track gain:"
 
1994
msgstr "Stückverstärkung:"
 
1995
 
 
1996
#: Input/vorbis/fileinfo.c:662
 
1997
msgid "Track peak:"
 
1998
msgstr "Stückmaximum:"
 
1999
 
 
2000
#: Input/vorbis/fileinfo.c:673
 
2001
msgid "Album gain:"
 
2002
msgstr "Albumverstärkung:"
 
2003
 
 
2004
#: Input/vorbis/fileinfo.c:683
 
2005
msgid "Album peak:"
 
2006
msgstr "Albummaximum:"
 
2007
 
 
2008
#: Input/vorbis/fileinfo.c:707
 
2009
msgid "Remove Tag"
 
2010
msgstr "Entferne Tag"
 
2011
 
 
2012
#: Input/vorbis/fileinfo.c:722
 
2013
msgid "Ogg Vorbis Info:"
 
2014
msgstr "Ogg Vorbis-Info:"
 
2015
 
 
2016
#: Input/vorbis/fileinfo.c:851
 
2017
#, c-format
 
2018
msgid "Nominal bitrate: %d kbps"
 
2019
msgstr "Nominale Bitrate: %d kbps"
 
2020
 
 
2021
#: Input/vorbis/fileinfo.c:852
 
2022
#, c-format
 
2023
msgid "Average bitrate: %.1f kbps"
 
2024
msgstr "Durchschnittliche Bitrate: %.1f kbps"
 
2025
 
 
2026
#: Input/vorbis/fileinfo.c:854
 
2027
#, c-format
 
2028
msgid "Channels: %d"
 
2029
msgstr "Kanäle: %d"
 
2030
 
 
2031
#: Input/vorbis/fileinfo.c:855
 
2032
#, c-format
 
2033
msgid "Length: %d:%.2d"
 
2034
msgstr "Länge: %d:%.2d"
 
2035
 
 
2036
#: Input/vorbis/fileinfo.c:856
 
2037
#, c-format
 
2038
msgid "File size: %d B"
 
2039
msgstr "Dateigröße: %d B"
 
2040
 
 
2041
#: Input/vorbis/fileinfo.c:857
 
2042
#, c-format
 
2043
msgid "Vendor: %s"
 
2044
msgstr "Anbieter: %s"
 
2045
 
 
2046
#: Input/vorbis/vorbis.c:130
 
2047
#, c-format
 
2048
msgid "Ogg Vorbis Player %s"
 
2049
msgstr "Ogg Vorbis-Spieler %s"
 
2050
 
 
2051
#: Input/vorbis/vorbis.c:761
 
2052
msgid "About Ogg Vorbis Plugin"
 
2053
msgstr "Über das Ogg-Vorbis-Plugin"
 
2054
 
 
2055
#. 
 
2056
#. * I18N: UTF-8 Translation: "Haavard Kvaalen" ->
 
2057
#: Input/vorbis/vorbis.c:766
 
2058
msgid ""
 
2059
"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 
2060
"\n"
 
2061
"Original code by\n"
 
2062
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
 
2063
"Contributions from\n"
 
2064
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
 
2065
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
 
2066
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
 
2067
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
 
2068
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
 
2069
"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
 
2070
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
 
2071
"\n"
 
2072
"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
 
2073
msgstr ""
 
2074
"Ogg Vorbis-Plugin der Xiph.org-Foundation\n"
 
2075
"\n"
 
2076
"Originalcode von\n"
 
2077
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
 
2078
"Beigetragen haben:\n"
 
2079
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
 
2080
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
 
2081
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
 
2082
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
 
2083
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
 
2084
"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
 
2085
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
 
2086
"\n"
 
2087
"Besuchen Sie die Xiph.org-Foundation unter http://www.xiph.org/\n"
 
2088
 
 
2089
#: Input/wav/wav.c:82
 
2090
#, c-format
 
2091
msgid "Wave Player %s"
 
2092
msgstr "Wave-Spieler %s"
 
2093
 
 
2094
#: Output/OSS/OSS.c:44
 
2095
#, c-format
 
2096
msgid "OSS Driver %s"
 
2097
msgstr "OSS-Treiber %s"
 
2098
 
 
2099
#: Output/OSS/about.c:30
 
2100
msgid "About OSS Driver"
 
2101
msgstr "About OSS Driver"
 
2102
 
 
2103
#: Output/OSS/about.c:31
 
2104
msgid ""
 
2105
"XMMS OSS Driver\n"
 
2106
"\n"
 
2107
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
2108
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
2109
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 
2110
"(at your option) any later version.\n"
 
2111
"\n"
 
2112
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
2113
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
2114
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 
2115
"GNU General Public License for more details.\n"
 
2116
"\n"
 
2117
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
2118
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 
2119
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
 
2120
"USA."
 
2121
msgstr ""
 
2122
"XMMS OSS-Treiber\n"
 
2123
"\n"
 
2124
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
2125
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
2126
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 
2127
"(at your option) any later version.\n"
 
2128
"\n"
 
2129
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
2130
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
2131
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 
2132
"GNU General Public License for more details.\n"
 
2133
"\n"
 
2134
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
2135
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 
2136
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
 
2137
"USA."
 
2138
 
 
2139
#: Output/OSS/configure.c:133
 
2140
#, c-format
 
2141
msgid "Default (%s)"
 
2142
msgstr "Vorgabe (%s)"
 
2143
 
 
2144
#: Output/OSS/configure.c:151
 
2145
msgid "Default"
 
2146
msgstr "Vorgabe"
 
2147
 
 
2148
#: Output/OSS/configure.c:180
 
2149
msgid "OSS Driver configuration"
 
2150
msgstr "OSS-Treiber-Konfiguration"
 
2151
 
 
2152
#: Output/OSS/configure.c:194 Output/sun/configure.c:179
 
2153
#: Output/alsa/configure.c:289
 
2154
msgid "Audio device:"
 
2155
msgstr "Audio-Gerät:"
 
2156
 
 
2157
#: Output/OSS/configure.c:212 Output/OSS/configure.c:246
 
2158
msgid "Use alternate device:"
 
2159
msgstr "Verwende alternatives Gerät:"
 
2160
 
 
2161
#: Output/OSS/configure.c:228 Output/sun/configure.c:216
 
2162
#: Output/alsa/configure.c:334
 
2163
msgid "Mixer device:"
 
2164
msgstr "Mixer-Gerät:"
 
2165
 
 
2166
#: Output/OSS/configure.c:262 Output/solaris/configure.c:229
 
2167
#: Output/sun/configure.c:244
 
2168
msgid "Devices"
 
2169
msgstr "Geräte"
 
2170
 
 
2171
#: Output/OSS/configure.c:276 Output/esd/configure.c:176
 
2172
#: Output/solaris/configure.c:243 Output/sun/configure.c:268
 
2173
msgid "Buffer size (ms):"
 
2174
msgstr "Puffer-Größe (msec):"
 
2175
 
 
2176
#: Output/OSS/configure.c:292 Output/esd/configure.c:201
 
2177
#: Output/solaris/configure.c:259 Output/sun/configure.c:300
 
2178
msgid "Buffering"
 
2179
msgstr "Puffern"
 
2180
 
 
2181
#: Output/OSS/configure.c:293
 
2182
msgid "Mixer Settings:"
 
2183
msgstr "Mixer-Einstellungen:"
 
2184
 
 
2185
#: Output/OSS/configure.c:298
 
2186
msgid "Volume controls Master not PCM"
 
2187
msgstr "Lautstärke regelt Master, nicht PCM"
 
2188
 
 
2189
#: Output/OSS/configure.c:301 Output/sun/configure.c:390
 
2190
msgid "Mixer"
 
2191
msgstr "Mixer"
 
2192
 
 
2193
#: Output/disk_writer/disk_writer.c:104
 
2194
#, c-format
 
2195
msgid "Disk Writer Plugin %s"
 
2196
msgstr "Disk Writer-Plugin %s"
 
2197
 
 
2198
#: Output/disk_writer/disk_writer.c:135
 
2199
msgid ""
 
2200
"You cannot use the Disk Writer plugin\n"
 
2201
"when you're running in realtime mode."
 
2202
msgstr ""
 
2203
"Disk Writer-Plugin kann im\n"
 
2204
"Echtzeit-Modus nicht beutzt werden."
 
2205
 
 
2206
#: Output/disk_writer/disk_writer.c:312
 
2207
msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
 
2208
msgstr ""
 
2209
"Verzeichnis auswählen, in dem die Ausgabe-Dateien gespeichert werden sollen:"
 
2210
 
 
2211
#: Output/disk_writer/disk_writer.c:360
 
2212
msgid "Disk Writer Configuration"
 
2213
msgstr "Disk Writer-Konfiguration"
 
2214
 
 
2215
#: Output/disk_writer/disk_writer.c:389
 
2216
msgid "Don't strip file name extension"
 
2217
msgstr "Dateiendung nicht weglassen"
 
2218
 
 
2219
#: Output/esd/about.c:29
 
2220
msgid "About ESounD Plugin"
 
2221
msgstr "Über das ESounD-Plugin"
 
2222
 
 
2223
#: Output/esd/about.c:30
 
2224
msgid ""
 
2225
"XMMS ESounD Plugin\n"
 
2226
"\n"
 
2227
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
2228
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
2229
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 
2230
"(at your option) any later version.\n"
 
2231
"\n"
 
2232
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
2233
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
2234
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 
2235
"GNU General Public License for more details.\n"
 
2236
"\n"
 
2237
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
2238
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 
2239
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
 
2240
"USA."
 
2241
msgstr ""
 
2242
"XMMS ESounD-Plugin\n"
 
2243
"\n"
 
2244
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
2245
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
2246
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 
2247
"(at your option) any later version.\n"
 
2248
"\n"
 
2249
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
2250
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
2251
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 
2252
"GNU General Public License for more details.\n"
 
2253
"\n"
 
2254
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
2255
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 
2256
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
 
2257
"USA."
 
2258
 
 
2259
#: Output/esd/configure.c:95
 
2260
msgid "ESD Plugin configuration"
 
2261
msgstr "ESD-Plugin-Konfiguration"
 
2262
 
 
2263
#: Output/esd/configure.c:117
 
2264
msgid "Use remote host"
 
2265
msgstr "Verwende entfernten Host"
 
2266
 
 
2267
#: Output/esd/configure.c:124
 
2268
msgid "Volume controls OSS mixer"
 
2269
msgstr "Lautstärke regelt OSS-Mixer"
 
2270
 
 
2271
#: Output/esd/esd.c:45
 
2272
#, c-format
 
2273
msgid "eSound Output Plugin %s"
 
2274
msgstr "eSound-Ausgabe-Plugin %s"
 
2275
 
 
2276
#: Output/solaris/Sun.c:32
 
2277
#, c-format
 
2278
msgid "Solaris audio plugin %s"
 
2279
msgstr "Solaris Audio-Plugin %s"
 
2280
 
 
2281
#: Output/solaris/about.c:20
 
2282
msgid "About Solaris Audio Driver"
 
2283
msgstr "Über den Solaris Audio-Treiber"
 
2284
 
 
2285
#: Output/solaris/about.c:21
 
2286
msgid ""
 
2287
"XMMS Solaris Audio Driver\n"
 
2288
"\n"
 
2289
"Written by John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n"
 
2290
"with help from many contributors."
 
2291
msgstr ""
 
2292
"XMMS Solaris Audio Treiber\n"
 
2293
"\n"
 
2294
"Geschrieben von John Riddoch <jr@scms.rgu.ac.uk>\n"
 
2295
"mit Hilfe vieler, die beigetragen haben."
 
2296
 
 
2297
#: Output/solaris/configure.c:101
 
2298
#, c-format
 
2299
msgid "Default - %s"
 
2300
msgstr "Vorgabe - %s"
 
2301
 
 
2302
#: Output/solaris/configure.c:121
 
2303
#, c-format
 
2304
msgid "Soundcard #%d - %s"
 
2305
msgstr "Soundkarte #%d - %s"
 
2306
 
 
2307
#: Output/solaris/configure.c:154
 
2308
msgid "Configure Solaris driver"
 
2309
msgstr "Konfiguriere Solaris-Treiber"
 
2310
 
 
2311
#: Output/solaris/configure.c:190
 
2312
msgid "Always use AUDIODEV environment variable"
 
2313
msgstr "Immer die Umgebungsvariable AUDIODEV verwenden"
 
2314
 
 
2315
#: Output/solaris/configure.c:196
 
2316
msgid "Output ports:"
 
2317
msgstr "Ausgabe Prots:"
 
2318
 
 
2319
#: Output/solaris/configure.c:206
 
2320
msgid "Line out"
 
2321
msgstr "Line out"
 
2322
 
 
2323
#: Output/solaris/configure.c:207
 
2324
msgid "Headphones"
 
2325
msgstr "Kopfhörer"
 
2326
 
 
2327
#: Output/solaris/configure.c:208
 
2328
msgid "Internal speaker"
 
2329
msgstr "Interne Lautsprecher"
 
2330
 
 
2331
#: Output/sun/about.c:32
 
2332
msgid "About the Sun Driver"
 
2333
msgstr "Über den Sun-Treiber"
 
2334
 
 
2335
#: Output/sun/about.c:33
 
2336
msgid ""
 
2337
"XMMS BSD Sun Driver\n"
 
2338
"\n"
 
2339
"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
 
2340
"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
 
2341
msgstr ""
 
2342
"XMMS BSD Sun-Treiber\n"
 
2343
"\n"
 
2344
"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
 
2345
"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
 
2346
 
 
2347
#: Output/sun/configure.c:197
 
2348
msgid "Audio control device:"
 
2349
msgstr "Audio-Regelgerät:"
 
2350
 
 
2351
#: Output/sun/configure.c:346
 
2352
msgid "Volume controls device:"
 
2353
msgstr "Lautstärke regelt Gerät:"
 
2354
 
 
2355
#: Output/sun/configure.c:359
 
2356
msgid "XMMS uses mixer exclusively."
 
2357
msgstr "XMMS verwendet den Mixer exklusiv."
 
2358
 
 
2359
#: Output/sun/configure.c:486
 
2360
msgid "Status"
 
2361
msgstr "Status"
 
2362
 
 
2363
#: Output/sun/configure.c:536
 
2364
msgid "Sun driver configuration"
 
2365
msgstr "Sun-Treiberkonfiguration"
 
2366
 
 
2367
#: Output/sun/sun.c:52
 
2368
#, c-format
 
2369
msgid "BSD Sun Driver %s"
 
2370
msgstr "BSD-Sun-Treiber %s"
 
2371
 
 
2372
#: Output/alsa/about.c:30
 
2373
msgid "About ALSA Driver"
 
2374
msgstr "Über den ALSA-Treiber"
 
2375
 
 
2376
#: Output/alsa/about.c:31
 
2377
msgid ""
 
2378
"XMMS ALSA Driver\n"
 
2379
"\n"
 
2380
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
2381
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
2382
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 
2383
"(at your option) any later version.\n"
 
2384
"\n"
 
2385
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
2386
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
2387
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 
2388
"GNU General Public License for more details.\n"
 
2389
"\n"
 
2390
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
2391
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 
2392
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
 
2393
"USA.\n"
 
2394
"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
 
2395
msgstr ""
 
2396
"XMMS ALSA-Treiber\n"
 
2397
"\n"
 
2398
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
2399
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
2400
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 
2401
"(at your option) any later version.\n"
 
2402
"\n"
 
2403
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
2404
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
2405
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 
2406
"GNU General Public License for more details.\n"
 
2407
"\n"
 
2408
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
2409
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 
2410
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
 
2411
"USA.\n"
 
2412
"\n"
 
2413
"Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
 
2414
 
 
2415
#: Output/alsa/alsa.c:44
 
2416
#, c-format
 
2417
msgid "ALSA %s output plugin"
 
2418
msgstr "ALSA %s Ausgabe-Plugin"
 
2419
 
 
2420
#: Output/alsa/configure.c:153
 
2421
msgid "Unknown soundcard"
 
2422
msgstr "Unbekannte Soundkarte"
 
2423
 
 
2424
#: Output/alsa/configure.c:208
 
2425
#, c-format
 
2426
msgid "Default PCM device (%s)"
 
2427
msgstr "Vorgabe für PCM-Gerät (%s)"
 
2428
 
 
2429
#: Output/alsa/configure.c:275
 
2430
msgid "ALSA Driver configuration"
 
2431
msgstr "ALSA-Treiber-Konfiguration"
 
2432
 
 
2433
#: Output/alsa/configure.c:303
 
2434
msgid "Mixer:"
 
2435
msgstr "Mixer:"
 
2436
 
 
2437
#: Output/alsa/configure.c:311
 
2438
msgid "Use software volume control"
 
2439
msgstr "Verwende Lautstärkeeinstellung per Software"
 
2440
 
 
2441
#: Output/alsa/configure.c:321
 
2442
msgid "Mixer card:"
 
2443
msgstr "Mixer-Karte:"
 
2444
 
 
2445
#: Output/alsa/configure.c:354
 
2446
msgid "Device settings"
 
2447
msgstr "Geräteeinstellungen"
 
2448
 
 
2449
#: Output/alsa/configure.c:360
 
2450
msgid "Soundcard:"
 
2451
msgstr "Soundkarte:"
 
2452
 
 
2453
#: Output/alsa/configure.c:373 Output/alsa/configure.c:415
 
2454
msgid "Buffer time (ms):"
 
2455
msgstr "Puffer-Größe (ms):"
 
2456
 
 
2457
#: Output/alsa/configure.c:387
 
2458
msgid "Period time (ms):"
 
2459
msgstr "Periodendauer (ms):"
 
2460
 
 
2461
#: Output/alsa/configure.c:402
 
2462
msgid "XMMS:"
 
2463
msgstr "XMMS:"
 
2464
 
 
2465
#: Output/alsa/configure.c:430
 
2466
msgid "Advanced settings"
 
2467
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
2468
 
 
2469
#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:62
 
2470
#, c-format
 
2471
msgid "Blur Scope %s"
 
2472
msgstr "Blur-Scope %s"
 
2473
 
 
2474
#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:157
 
2475
msgid "Blur scope"
 
2476
msgstr "Blur-Scope"
 
2477
 
 
2478
#: Visualization/blur_scope/config.c:68
 
2479
msgid "Color Entry"
 
2480
msgstr "Farbeintrag"
 
2481
 
 
2482
#: Visualization/blur_scope/config.c:76
 
2483
#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:51
 
2484
msgid "Options:"
 
2485
msgstr "Optionen:"
 
2486
 
 
2487
#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:43
 
2488
msgid "OpenGL Spectrum configuration"
 
2489
msgstr "OpenGL Spectrum-Konfiguration"
 
2490
 
 
2491
#: Visualization/opengl_spectrum/configure.c:57
 
2492
msgid "3DFX Fullscreen mode"
 
2493
msgstr "3DFX-Vollbildmodus"
 
2494
 
 
2495
#: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:123
 
2496
#: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:124
 
2497
msgid "OpenGL Spectrum analyzer"
 
2498
msgstr "OpenGL Spectrum-Analyzer"
 
2499
 
 
2500
#: Visualization/opengl_spectrum/opengl_spectrum.c:142
 
2501
#, c-format
 
2502
msgid "OpenGL Spectrum analyzer %s"
 
2503
msgstr "OpenGL Spectrum-Analyzer %s"
 
2504
 
 
2505
#: Visualization/sanalyzer/spectrum.c:66
 
2506
#, c-format
 
2507
msgid "Simple spectrum analyzer %s"
 
2508
msgstr "Einfacher Spectrum Analyzer %s"
 
2509
 
 
2510
#: Visualization/sanalyzer/spectrum.c:86
 
2511
msgid "Spectrum analyzer"
 
2512
msgstr "Spectrum-Analyzer"
 
2513
 
 
2514
#: libxmms/titlestring.c:284
 
2515
msgid "Performer/Artist"
 
2516
msgstr "Künstler"
 
2517
 
 
2518
#: libxmms/titlestring.c:285
 
2519
msgid "Album"
 
2520
msgstr "Album"
 
2521
 
 
2522
#: libxmms/titlestring.c:286
 
2523
msgid "Genre"
 
2524
msgstr "Genre"
 
2525
 
 
2526
#: libxmms/titlestring.c:287
 
2527
msgid "File name"
 
2528
msgstr "Dateiname"
 
2529
 
 
2530
#: libxmms/titlestring.c:288
 
2531
msgid "File path"
 
2532
msgstr "Dateipfad"
 
2533
 
 
2534
#: libxmms/titlestring.c:289
 
2535
msgid "File extension"
 
2536
msgstr "Dateierweiterung"
 
2537
 
 
2538
#: libxmms/titlestring.c:290
 
2539
msgid "Track name"
 
2540
msgstr "Stückname"
 
2541
 
 
2542
#: libxmms/titlestring.c:291
 
2543
msgid "Track number"
 
2544
msgstr "Tracknummer"
 
2545
 
 
2546
#: libxmms/titlestring.c:292
 
2547
msgid "Date"
 
2548
msgstr "Datum"
 
2549
 
 
2550
#: libxmms/titlestring.c:293
 
2551
msgid "Year"
 
2552
msgstr "Jahr"
 
2553
 
 
2554
#: libxmms/titlestring.c:294
 
2555
msgid "Comment"
 
2556
msgstr "Kommentar"
 
2557
 
 
2558
#: wmxmms/getopt.c:632 xmms/getopt.c:632
 
2559
#, c-format
 
2560
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
2561
msgstr "%s: Option »%s« ist uneindeutig\n"
 
2562
 
 
2563
#: wmxmms/getopt.c:656 xmms/getopt.c:656
 
2564
#, c-format
 
2565
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
2566
msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
 
2567
 
 
2568
#: wmxmms/getopt.c:661 xmms/getopt.c:661
 
2569
#, c-format
 
2570
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
2571
msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
 
2572
 
 
2573
#: wmxmms/getopt.c:678 wmxmms/getopt.c:851 xmms/getopt.c:678 xmms/getopt.c:851
 
2574
#, c-format
 
2575
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
2576
msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"
 
2577
 
 
2578
#: wmxmms/getopt.c:707 xmms/getopt.c:707
 
2579
#, c-format
 
2580
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
2581
msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n"
 
2582
 
 
2583
#: wmxmms/getopt.c:711 xmms/getopt.c:711
 
2584
#, c-format
 
2585
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
2586
msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n"
 
2587
 
 
2588
#: wmxmms/getopt.c:737 xmms/getopt.c:737
 
2589
#, c-format
 
2590
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
2591
msgstr "%s: Unzulässige Option -- %c\n"
 
2592
 
 
2593
#: wmxmms/getopt.c:740 xmms/getopt.c:740
 
2594
#, c-format
 
2595
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
2596
msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
 
2597
 
 
2598
#: wmxmms/getopt.c:770 wmxmms/getopt.c:900 xmms/getopt.c:770 xmms/getopt.c:900
 
2599
#, c-format
 
2600
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
2601
msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n"
 
2602
 
 
2603
#: wmxmms/getopt.c:817 xmms/getopt.c:817
 
2604
#, c-format
 
2605
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
2606
msgstr "%s: Option »-W %s« ist uneindeutig\n"
 
2607
 
 
2608
#: wmxmms/getopt.c:835 xmms/getopt.c:835
 
2609
#, c-format
 
2610
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
2611
msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
 
2612
 
 
2613
#: wmxmms/wmxmms.c:667
 
2614
#, c-format
 
2615
msgid "ERROR: Couldn't find %s\n"
 
2616
msgstr "FEHLER: Konnte %s nicht finden\n"
 
2617
 
 
2618
#: wmxmms/wmxmms.c:705
 
2619
#, c-format
 
2620
msgid ""
 
2621
"Usage: %s [options]\n"
 
2622
"\n"
 
2623
"Options:\n"
 
2624
"--------\n"
 
2625
"\n"
 
2626
"-h, --help\t\tDisplay this text and exit.\n"
 
2627
"-g, --geometry\t\tSet the geometry (for example +20+20)\n"
 
2628
"-s, --session\t\tSet the xmms session to use (Default: 0)\n"
 
2629
"-c, --command\t\tCommand to launch xmms (Default: xmms)\n"
 
2630
"-i, --icon\t\tSet the icon to use when xmms is not running\n"
 
2631
"-n, --single\t\tOnly a single click is needed to start xmms\n"
 
2632
"-t, --title\t\tDisplay song title when mouse is in window\n"
 
2633
"-v, --version\t\tDisplay version information and exit\n"
 
2634
"\n"
 
2635
msgstr ""
 
2636
"Verwendung: %s [Optionen]\n"
 
2637
"\n"
 
2638
"Optionen:\n"
 
2639
"---------\n"
 
2640
"\n"
 
2641
"-h, --help\t\tDiesen Text anzeigen und beenden\n"
 
2642
"-g, --geometry\t\tGeometrie setzen (z.B. +20+20)\n"
 
2643
"-s, --session\t\tZu verwendende XMMS-Session (Vorgabe: 0)\n"
 
2644
"-c, --command\t\tBefehl zum Starten von XMMS (Vorgabe: xmms)\n"
 
2645
"-i, --icon\t\tIcon, wenn XMMS nicht läuft\n"
 
2646
"-n, --single\t\tNur ein Einfachklick ist nötig, um XMMS zu starten\n"
 
2647
"-t, --title             Zeige Liedtitel, wenn Maus im Fenster ist\n"
 
2648
"-v, --version\t\tVersionsinformation anzeigen und beenden\n"
 
2649
"\n"
 
2650
 
 
2651
#: xmms/about.c:28
 
2652
msgid "Main Programming:"
 
2653
msgstr "Hauptprogrammierung:"
 
2654
 
 
2655
#: xmms/about.c:29
 
2656
msgid "Peter Alm"
 
2657
msgstr "Peter Alm"
 
2658
 
 
2659
#: xmms/about.c:31
 
2660
msgid "Additional Programming:"
 
2661
msgstr "Zusätzl. Programmierung:"
 
2662
 
 
2663
#: xmms/about.c:33 xmms/about.c:178
 
2664
msgid "Haavard Kvaalen"
 
2665
msgstr "Håvard Kvålen"
 
2666
 
 
2667
#: xmms/about.c:34
 
2668
msgid "Derrik Pates"
 
2669
msgstr "Derrik Pates"
 
2670
 
 
2671
#: xmms/about.c:36
 
2672
msgid "With Additional Help:"
 
2673
msgstr "Mit zusätzl. Hilfe:"
 
2674
 
 
2675
#: xmms/about.c:37
 
2676
msgid "Tony Arcieri"
 
2677
msgstr "Tony Arcieri"
 
2678
 
 
2679
#: xmms/about.c:38
 
2680
msgid "Sean Atkinson"
 
2681
msgstr "Sean Atkinson"
 
2682
 
 
2683
#: xmms/about.c:39 xmms/about.c:133
 
2684
msgid "Jorn Baayen"
 
2685
msgstr "Jorn Baayen"
 
2686
 
 
2687
#: xmms/about.c:40
 
2688
msgid "James M. Cape"
 
2689
msgstr "James M. Cape"
 
2690
 
 
2691
#: xmms/about.c:41
 
2692
msgid "Anders Carlsson (effect plugins)"
 
2693
msgstr "Anders Carlsson (Effekt-Plugins)"
 
2694
 
 
2695
#: xmms/about.c:42
 
2696
msgid "Chun-Chung Chen (xfont patch)"
 
2697
msgstr "Chun-Chung Chen (xfont-Patch)"
 
2698
 
 
2699
#: xmms/about.c:43
 
2700
msgid "Tim Ferguson (joystick plugin)"
 
2701
msgstr "Tim Ferguson (Joystick-Plugin)"
 
2702
 
 
2703
#: xmms/about.c:44
 
2704
msgid "Ben Gertzfield"
 
2705
msgstr "Ben Gertzfield"
 
2706
 
 
2707
#: xmms/about.c:45
 
2708
msgid "Vesa Halttunen"
 
2709
msgstr "Vesa Halttunen"
 
2710
 
 
2711
#: xmms/about.c:46
 
2712
msgid "Logan Hanks"
 
2713
msgstr "Logan Hanks"
 
2714
 
 
2715
#: xmms/about.c:47
 
2716
msgid "Eric L. Hernes (FreeBSD patches)"
 
2717
msgstr "Eric L. Hernes (FreeBSD-Patches)"
 
2718
 
 
2719
#: xmms/about.c:48
 
2720
msgid "Ville Herva"
 
2721
msgstr "Ville Herva"
 
2722
 
 
2723
#: xmms/about.c:49
 
2724
msgid "Ian 'Hixie' Hickson"
 
2725
msgstr "Ian 'Hixie' Hickson"
 
2726
 
 
2727
#: xmms/about.c:50
 
2728
msgid "higway (MMX)"
 
2729
msgstr "higway (MMX)"
 
2730
 
 
2731
#: xmms/about.c:51
 
2732
msgid "Michael Hipp and others (MPG123 engine)"
 
2733
msgstr "Michael Hipp und andere (MPG123-Engine)"
 
2734
 
 
2735
#: xmms/about.c:53
 
2736
msgid "Olle Hallnas (compiling fixes)"
 
2737
msgstr "Olle Hällnäs (compiling fixes)"
 
2738
 
 
2739
#: xmms/about.c:54
 
2740
msgid "David Jacoby"
 
2741
msgstr "David Jacoby"
 
2742
 
 
2743
#: xmms/about.c:55
 
2744
msgid "Osamu Kayasono (3DNow!/MMX)"
 
2745
msgstr "Osamu Kayasono (3DNow!/MMX)"
 
2746
 
 
2747
#: xmms/about.c:56
 
2748
msgid "Lyle B Kempler"
 
2749
msgstr "Lyle B Kempler"
 
2750
 
 
2751
#: xmms/about.c:57
 
2752
msgid "J. Nick Koston (MikMod plugin)"
 
2753
msgstr "J. Nick Koston (MikMod-Plugin)"
 
2754
 
 
2755
#: xmms/about.c:58
 
2756
msgid "Aaron Lehmann"
 
2757
msgstr "Aaron Lehmann"
 
2758
 
 
2759
#: xmms/about.c:59
 
2760
msgid "Johan Levin (echo + stereo plugin)"
 
2761
msgstr "Johan Levin (Echo- + Stereo-Plugin)"
 
2762
 
 
2763
#: xmms/about.c:60
 
2764
msgid "Eric Lindvall"
 
2765
msgstr "Eric Lindvall"
 
2766
 
 
2767
#: xmms/about.c:61 xmms/about.c:151
 
2768
msgid "Colin Marquardt"
 
2769
msgstr "Colin Marquardt"
 
2770
 
 
2771
#: xmms/about.c:62
 
2772
msgid "Willem Monsuwe"
 
2773
msgstr "Willem Monsuwe"
 
2774
 
 
2775
#: xmms/about.c:63
 
2776
msgid "Gian-Carlo Pascutto"
 
2777
msgstr "Gian-Carlo Pascutto"
 
2778
 
 
2779
#: xmms/about.c:64
 
2780
msgid "John Riddoch (Solaris plugin)"
 
2781
msgstr "John Riddoch (Solaris-Plugin)"
 
2782
 
 
2783
#: xmms/about.c:65
 
2784
msgid "Josip Rodin"
 
2785
msgstr "Josip Rodin"
 
2786
 
 
2787
#: xmms/about.c:66
 
2788
msgid "Pablo Saratxaga (i18n)"
 
2789
msgstr "Pablo Saratxaga (i18n)"
 
2790
 
 
2791
#: xmms/about.c:67
 
2792
msgid "Carl van Schaik (pro logic plugin)"
 
2793
msgstr "Carl van Schaik (pro logic-Plugin)"
 
2794
 
 
2795
#: xmms/about.c:69
 
2796
msgid "Joerg Schuler"
 
2797
msgstr "Jörg Schuler"
 
2798
 
 
2799
#: xmms/about.c:70
 
2800
msgid "Charles Sielski (irman plugin)"
 
2801
msgstr "Charles Sielski (irman-Plugin)"
 
2802
 
 
2803
#: xmms/about.c:71 xmms/about.c:179
 
2804
msgid "Espen Skoglund"
 
2805
msgstr "Espen Skoglund"
 
2806
 
 
2807
#: xmms/about.c:72
 
2808
msgid "Matthieu Sozeau (ALSA plugin)"
 
2809
msgstr "Matthieu Sozeau (ALSA plugin)"
 
2810
 
 
2811
#: xmms/about.c:73
 
2812
msgid "Kimura Takuhiro (3DNow!)"
 
2813
msgstr "Kimura Takuhiro (3DNow!)"
 
2814
 
 
2815
#: xmms/about.c:74
 
2816
msgid "Zinx Verituse"
 
2817
msgstr "Zinx Verituse"
 
2818
 
 
2819
#: xmms/about.c:75
 
2820
msgid "Ryan Weaver (RPMs among other things)"
 
2821
msgstr "Ryan Weaver (unter anderem RedHat-RPMs)"
 
2822
 
 
2823
#: xmms/about.c:76
 
2824
msgid "Chris Wilson"
 
2825
msgstr "Chris Wilson"
 
2826
 
 
2827
#: xmms/about.c:77
 
2828
msgid "Dave Yearke"
 
2829
msgstr "Dave Yearke"
 
2830
 
 
2831
#: xmms/about.c:78
 
2832
msgid "Stephan K. Zitz"
 
2833
msgstr "Stephan K. Zitz"
 
2834
 
 
2835
#: xmms/about.c:80
 
2836
msgid "Default skin:"
 
2837
msgstr "Vorgabe-Skin:"
 
2838
 
 
2839
#: xmms/about.c:81
 
2840
msgid "Leonard \"Blayde\" Tan"
 
2841
msgstr "Leonard »Blayde« Tan"
 
2842
 
 
2843
#: xmms/about.c:82
 
2844
msgid "Robin Sylvestre (Equalizer and Playlist)"
 
2845
msgstr "Robin Sylvestre (Equalizer und Playliste)"
 
2846
 
 
2847
#: xmms/about.c:83
 
2848
msgid "Thomas Nilsson (New titles and cleanups)"
 
2849
msgstr "Thomas Nilsson (Neue Titel und Aufräumarbeiten)"
 
2850
 
 
2851
#: xmms/about.c:85
 
2852
msgid "Homepage and Graphics:"
 
2853
msgstr "Homepage und Grafiken:"
 
2854
 
 
2855
#: xmms/about.c:86 xmms/about.c:203
 
2856
msgid "Thomas Nilsson"
 
2857
msgstr "Thomas Nilsson"
 
2858
 
 
2859
#: xmms/about.c:88
 
2860
msgid "Support and Docs:"
 
2861
msgstr "Support und Doku:"
 
2862
 
 
2863
#: xmms/about.c:90 xmms/about.c:202
 
2864
msgid "Olle Hallnas"
 
2865
msgstr "Olle Hällnäs"
 
2866
 
 
2867
#: xmms/about.c:95
 
2868
msgid "Afrikaans:"
 
2869
msgstr "Afrikaans:"
 
2870
 
 
2871
#: xmms/about.c:97
 
2872
msgid "Schalk W. Cronje"
 
2873
msgstr "Schalk W. Cronjé"
 
2874
 
 
2875
#: xmms/about.c:98
 
2876
msgid "Albanian:"
 
2877
msgstr "Albanisch:"
 
2878
 
 
2879
#: xmms/about.c:99
 
2880
msgid "Naim Daka"
 
2881
msgstr "Naim Daka"
 
2882
 
 
2883
#: xmms/about.c:100
 
2884
msgid "Azerbaijani:"
 
2885
msgstr "Aserbaidschanisch:"
 
2886
 
 
2887
#: xmms/about.c:102
 
2888
msgid "Metin Amiroff"
 
2889
msgstr "Metin Amiroff"
 
2890
 
 
2891
#: xmms/about.c:104
 
2892
msgid "Vasif Ismailoglu"
 
2893
msgstr "Vasif Ismailoglu"
 
2894
 
 
2895
#: xmms/about.c:105
 
2896
msgid "Basque:"
 
2897
msgstr "Baskisch:"
 
2898
 
 
2899
#: xmms/about.c:107
 
2900
msgid "Inigo Salvador Azurmendi"
 
2901
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
 
2902
 
 
2903
#: xmms/about.c:108
 
2904
msgid "Belarusian:"
 
2905
msgstr "Belarusisch:"
 
2906
 
 
2907
#: xmms/about.c:109
 
2908
msgid "Smaliakou Zmicer"
 
2909
msgstr "Smaliakou Zmicer"
 
2910
 
 
2911
#: xmms/about.c:110
 
2912
msgid "Bosnian:"
 
2913
msgstr "Bosnisch:"
 
2914
 
 
2915
#: xmms/about.c:112
 
2916
msgid "Amila Akagic"
 
2917
msgstr "Amila Akagic"
 
2918
 
 
2919
#: xmms/about.c:113
 
2920
msgid "Grabovica Eldin"
 
2921
msgstr "Grabovica Eldin"
 
2922
 
 
2923
#: xmms/about.c:113
 
2924
msgid "Vedran Ljubovic"
 
2925
msgstr "Vedran Ljubovic"
 
2926
 
 
2927
#: xmms/about.c:114
 
2928
msgid "Brazilian Portuguese:"
 
2929
msgstr "Brasilianisches Portugisisch:"
 
2930
 
 
2931
#: xmms/about.c:115
 
2932
msgid "Juan Carlos Castro y Castro"
 
2933
msgstr "Juan Carlos Castro y Castro"
 
2934
 
 
2935
#: xmms/about.c:116
 
2936
msgid "Bulgarian:"
 
2937
msgstr "Bulgarisch:"
 
2938
 
 
2939
#: xmms/about.c:117
 
2940
msgid "Boyan Ivanov"
 
2941
msgstr "Boyan Ivanov"
 
2942
 
 
2943
#: xmms/about.c:117
 
2944
msgid "Yovko D. Lambrev"
 
2945
msgstr "Yovko D. Lambrev"
 
2946
 
 
2947
#: xmms/about.c:118
 
2948
msgid "Catalan:"
 
2949
msgstr "Katalanisch:"
 
2950
 
 
2951
#: xmms/about.c:119
 
2952
msgid "Albert Astals Cid"
 
2953
msgstr "Albert Astals Cid"
 
2954
 
 
2955
#: xmms/about.c:119
 
2956
msgid "Quico Llach"
 
2957
msgstr "Quico Llach"
 
2958
 
 
2959
#: xmms/about.c:119 xmms/about.c:198
 
2960
msgid "Jordi Mallach"
 
2961
msgstr "Jordi Mallach"
 
2962
 
 
2963
#: xmms/about.c:120
 
2964
msgid "Chinese:"
 
2965
msgstr "Chinesisch:"
 
2966
 
 
2967
#: xmms/about.c:121
 
2968
msgid "Chun-Chung Chen"
 
2969
msgstr "Chun-Chung Chen"
 
2970
 
 
2971
#: xmms/about.c:121
 
2972
msgid "Jouston Huang"
 
2973
msgstr "Jouston Huang"
 
2974
 
 
2975
#: xmms/about.c:121
 
2976
msgid "Andrew Lee"
 
2977
msgstr "Andrew Lee"
 
2978
 
 
2979
#: xmms/about.c:122
 
2980
msgid "Chih-Wei Huang"
 
2981
msgstr "Chih-Wei Huang"
 
2982
 
 
2983
#: xmms/about.c:122
 
2984
msgid "Shiyu Tang"
 
2985
msgstr "Shiyu Tang"
 
2986
 
 
2987
#: xmms/about.c:122
 
2988
msgid "Danny Zeng"
 
2989
msgstr "Danny Zeng"
 
2990
 
 
2991
#: xmms/about.c:123
 
2992
msgid "Croatian:"
 
2993
msgstr "Kroatisch:"
 
2994
 
 
2995
#: xmms/about.c:124
 
2996
msgid "Vlatko Kosturjak"
 
2997
msgstr "Vlatko Kosturjak"
 
2998
 
 
2999
#: xmms/about.c:124
 
3000
msgid "Vladimir Vuksan"
 
3001
msgstr "Vladimir Vuksan"
 
3002
 
 
3003
#: xmms/about.c:125
 
3004
msgid "Czech:"
 
3005
msgstr "Tschechisch:"
 
3006
 
 
3007
#: xmms/about.c:127
 
3008
msgid "Vladimir Marek"
 
3009
msgstr "Vladimír Marek"
 
3010
 
 
3011
#: xmms/about.c:128
 
3012
msgid "Radek Vybiral"
 
3013
msgstr "Radek Vybiral"
 
3014
 
 
3015
#: xmms/about.c:129
 
3016
msgid "Danish:"
 
3017
msgstr "Dänisch:"
 
3018
 
 
3019
#: xmms/about.c:130
 
3020
msgid "Nikolaj Berg Amondsen"
 
3021
msgstr "Nikolaj Berg Amondsen"
 
3022
 
 
3023
#: xmms/about.c:130
 
3024
msgid "Troels Liebe Bentsen"
 
3025
msgstr "Troels Liebe Bentsen"
 
3026
 
 
3027
#: xmms/about.c:131
 
3028
msgid "Kenneth Christiansen"
 
3029
msgstr "Kenneth Christiansen"
 
3030
 
 
3031
#: xmms/about.c:131
 
3032
msgid "Keld Simonsen"
 
3033
msgstr "Keld Simonsen"
 
3034
 
 
3035
#: xmms/about.c:132
 
3036
msgid "Dutch:"
 
3037
msgstr "Holländisch:"
 
3038
 
 
3039
#: xmms/about.c:133
 
3040
msgid "Bart Coppens"
 
3041
msgstr "Bart Coppens"
 
3042
 
 
3043
#: xmms/about.c:133
 
3044
msgid "Wilmer van der Gaast"
 
3045
msgstr "Wilmer van der Gaast"
 
3046
 
 
3047
#: xmms/about.c:134
 
3048
msgid "Tom Laermans"
 
3049
msgstr "Tom Laermans"
 
3050
 
 
3051
#: xmms/about.c:135
 
3052
msgid "Esperanto:"
 
3053
msgstr "Esperanto:"
 
3054
 
 
3055
#: xmms/about.c:136
 
3056
msgid "D. Dale Gulledge"
 
3057
msgstr "D. Dale Gulledge"
 
3058
 
 
3059
#: xmms/about.c:137
 
3060
msgid "Estonian:"
 
3061
msgstr "Estnisch:"
 
3062
 
 
3063
#: xmms/about.c:138
 
3064
msgid "Marek Laane"
 
3065
msgstr "Marek Laane"
 
3066
 
 
3067
#: xmms/about.c:139
 
3068
msgid "Finnish:"
 
3069
msgstr "Finnisch:"
 
3070
 
 
3071
#: xmms/about.c:140
 
3072
msgid "Thomas Backlund"
 
3073
msgstr "Thomas Backlund"
 
3074
 
 
3075
#: xmms/about.c:140
 
3076
msgid "Matias Griese"
 
3077
msgstr "Matias Griese"
 
3078
 
 
3079
#: xmms/about.c:141
 
3080
msgid "French:"
 
3081
msgstr "Französisch:"
 
3082
 
 
3083
#: xmms/about.c:142
 
3084
msgid "Arnaud Boissinot"
 
3085
msgstr "Arnaud Boissinot"
 
3086
 
 
3087
#: xmms/about.c:142
 
3088
msgid "Eric Fernandez-Bellot"
 
3089
msgstr "Eric Fernandez-Bellot"
 
3090
 
 
3091
#: xmms/about.c:143
 
3092
msgid "Galician:"
 
3093
msgstr "Galizisch:"
 
3094
 
 
3095
#: xmms/about.c:145
 
3096
msgid "Alberto Garcia"
 
3097
msgstr "Alberto García"
 
3098
 
 
3099
#: xmms/about.c:147
 
3100
msgid "David Fernandez Vaamonde"
 
3101
msgstr "David Fernández Vaamonde"
 
3102
 
 
3103
#: xmms/about.c:148
 
3104
msgid "Georgian:"
 
3105
msgstr "Georgisch:"
 
3106
 
 
3107
#: xmms/about.c:149
 
3108
msgid "Aiet Kolkhi"
 
3109
msgstr "Aiet Kolkhi"
 
3110
 
 
3111
#: xmms/about.c:150
 
3112
msgid "German:"
 
3113
msgstr "Deutsch:"
 
3114
 
 
3115
#: xmms/about.c:151
 
3116
msgid "Stefan Siegel"
 
3117
msgstr "Stefan Siegel"
 
3118
 
 
3119
#: xmms/about.c:152
 
3120
msgid "Greek:"
 
3121
msgstr "Griechisch:"
 
3122
 
 
3123
#: xmms/about.c:153
 
3124
msgid "Kyritsis Athanasios"
 
3125
msgstr "Kyritsis Athanasios"
 
3126
 
 
3127
#: xmms/about.c:154
 
3128
msgid "Hungarian:"
 
3129
msgstr "Ungarisch:"
 
3130
 
 
3131
#: xmms/about.c:155
 
3132
msgid "Arpad Biro"
 
3133
msgstr "Arpad Biro"
 
3134
 
 
3135
#: xmms/about.c:156
 
3136
msgid "Indonesian:"
 
3137
msgstr "Indonesisch:"
 
3138
 
 
3139
#: xmms/about.c:157
 
3140
msgid "Budi Rachmanto"
 
3141
msgstr "Budi Rachmanto"
 
3142
 
 
3143
#: xmms/about.c:158
 
3144
msgid "Irish:"
 
3145
msgstr "Irisch:"
 
3146
 
 
3147
#: xmms/about.c:159
 
3148
msgid "Alastair McKinstry"
 
3149
msgstr "Alastair McKinstry"
 
3150
 
 
3151
#: xmms/about.c:160
 
3152
msgid "Italian:"
 
3153
msgstr "Italienisch:"
 
3154
 
 
3155
#: xmms/about.c:161
 
3156
msgid "Paolo Lorenzin"
 
3157
msgstr "Paolo Lorenzin"
 
3158
 
 
3159
#: xmms/about.c:161
 
3160
msgid "Daniele Pighin"
 
3161
msgstr "Daniele Pighin"
 
3162
 
 
3163
#: xmms/about.c:162
 
3164
msgid "Japanese:"
 
3165
msgstr "Japanisch:"
 
3166
 
 
3167
#: xmms/about.c:163
 
3168
msgid "Hiroshi Takekawa"
 
3169
msgstr "Hiroshi Takekawa"
 
3170
 
 
3171
#: xmms/about.c:164
 
3172
msgid "Korean:"
 
3173
msgstr "Koreanisch"
 
3174
 
 
3175
#: xmms/about.c:165
 
3176
msgid "Jaegeum Choe"
 
3177
msgstr "Jaegeum Choe"
 
3178
 
 
3179
#: xmms/about.c:165
 
3180
msgid "Sang-Jin Hwang"
 
3181
msgstr "Sang-Jin Hwang"
 
3182
 
 
3183
#: xmms/about.c:165
 
3184
msgid "Byeong-Chan Kim"
 
3185
msgstr "Byeong-Chan Kim"
 
3186
 
 
3187
#: xmms/about.c:166
 
3188
msgid "Man-Yong Lee"
 
3189
msgstr "Man-Yong Lee"
 
3190
 
 
3191
#: xmms/about.c:167
 
3192
msgid "Lithuanian:"
 
3193
msgstr "Litauisch:"
 
3194
 
 
3195
#: xmms/about.c:168
 
3196
msgid "Gediminas Paulauskas"
 
3197
msgstr "Gediminas Paulauskas"
 
3198
 
 
3199
#: xmms/about.c:169
 
3200
msgid "Latvian:"
 
3201
msgstr "Lettisch:"
 
3202
 
 
3203
#: xmms/about.c:171
 
3204
msgid "Juris Kudins"
 
3205
msgstr "Juris Kudins"
 
3206
 
 
3207
#: xmms/about.c:172
 
3208
msgid "Vitauts Stochka"
 
3209
msgstr "Vitauts Stochka"
 
3210
 
 
3211
#: xmms/about.c:173
 
3212
msgid "Malay:"
 
3213
msgstr "Malayisch"
 
3214
 
 
3215
#: xmms/about.c:174
 
3216
msgid "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi"
 
3217
msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi"
 
3218
 
 
3219
#: xmms/about.c:175
 
3220
msgid "Norwegian:"
 
3221
msgstr "Norwegisch:"
 
3222
 
 
3223
#: xmms/about.c:177
 
3224
msgid "Andreas Bergstrom"
 
3225
msgstr "Andreas Bergstrøm"
 
3226
 
 
3227
#: xmms/about.c:178
 
3228
msgid "Terje Bjerkelia"
 
3229
msgstr "Terje Bjerkelia"
 
3230
 
 
3231
#: xmms/about.c:178
 
3232
msgid "Roy-Magne Mo"
 
3233
msgstr "Roy-Magne Mo"
 
3234
 
 
3235
#: xmms/about.c:180
 
3236
msgid "Polish:"
 
3237
msgstr "Polnisch:"
 
3238
 
 
3239
#: xmms/about.c:181
 
3240
msgid "Grzegorz Kowal"
 
3241
msgstr "Grzegorz Kowal"
 
3242
 
 
3243
#: xmms/about.c:182
 
3244
msgid "Portuguese:"
 
3245
msgstr "Portugiesisch:"
 
3246
 
 
3247
#: xmms/about.c:183
 
3248
msgid "Jorge Costa"
 
3249
msgstr "Jorge Costa"
 
3250
 
 
3251
#: xmms/about.c:184
 
3252
msgid "Romanian:"
 
3253
msgstr "Rumänisch:"
 
3254
 
 
3255
#: xmms/about.c:185
 
3256
msgid "Florin Grad"
 
3257
msgstr "Florin Grad"
 
3258
 
 
3259
#: xmms/about.c:187
 
3260
msgid "Misu Moldovan"
 
3261
msgstr "Misu Moldovan"
 
3262
 
 
3263
#: xmms/about.c:188
 
3264
msgid "Russian:"
 
3265
msgstr "Russisch:"
 
3266
 
 
3267
#: xmms/about.c:189
 
3268
msgid "Valek Filippov"
 
3269
msgstr "Valek Filippov"
 
3270
 
 
3271
#: xmms/about.c:189
 
3272
msgid "Alexandr P. Kovalenko"
 
3273
msgstr "Alexandr P. Kovalenko"
 
3274
 
 
3275
#: xmms/about.c:190
 
3276
msgid "Maxim Koshelev"
 
3277
msgstr "Maxim Koshelev"
 
3278
 
 
3279
#: xmms/about.c:190
 
3280
msgid "Aleksey Smirnov"
 
3281
msgstr "Aleksey Smirnov"
 
3282
 
 
3283
#: xmms/about.c:191
 
3284
msgid "Serbian:"
 
3285
msgstr "Serbisch:"
 
3286
 
 
3287
#: xmms/about.c:192
 
3288
msgid "Tomislav Jankovic"
 
3289
msgstr "Tomislav Jankovic"
 
3290
 
 
3291
#: xmms/about.c:193
 
3292
msgid "Slovak:"
 
3293
msgstr "Slowakisch:"
 
3294
 
 
3295
#: xmms/about.c:194
 
3296
msgid "Pavol Cvengros"
 
3297
msgstr "Pavol Cvengros"
 
3298
 
 
3299
#: xmms/about.c:195
 
3300
msgid "Slovenian:"
 
3301
msgstr "Slowenisch"
 
3302
 
 
3303
#: xmms/about.c:196
 
3304
msgid "Tadej Panjtar"
 
3305
msgstr "Tadej Panjtar"
 
3306
 
 
3307
#: xmms/about.c:196
 
3308
msgid "Tomas Hornocek"
 
3309
msgstr "Tomas Hornocek"
 
3310
 
 
3311
#: xmms/about.c:196
 
3312
msgid "Jan Matis"
 
3313
msgstr "Jan Matis"
 
3314
 
 
3315
#: xmms/about.c:197
 
3316
msgid "Spanish:"
 
3317
msgstr "Spanisch:"
 
3318
 
 
3319
#: xmms/about.c:198
 
3320
msgid "Fabian Mandelbaum"
 
3321
msgstr "Fabian Mandelbaum"
 
3322
 
 
3323
#: xmms/about.c:200
 
3324
msgid "Juan Manuel Garcia Molina"
 
3325
msgstr "Juan Manuel García Molina"
 
3326
 
 
3327
#: xmms/about.c:201
 
3328
msgid "Swedish:"
 
3329
msgstr "Schwedisch:"
 
3330
 
 
3331
#: xmms/about.c:202
 
3332
msgid "David Hedbor"
 
3333
msgstr "David Hedbor"
 
3334
 
 
3335
#: xmms/about.c:203
 
3336
msgid "Christian Rose"
 
3337
msgstr "Christian Rose"
 
3338
 
 
3339
#: xmms/about.c:203
 
3340
msgid "Fuad Sabanovic"
 
3341
msgstr "Fuad Sabanovic"
 
3342
 
 
3343
#: xmms/about.c:204
 
3344
msgid "Tajik:"
 
3345
msgstr "Tadschikisch:"
 
3346
 
 
3347
#: xmms/about.c:205
 
3348
msgid "Roger Kovacs"
 
3349
msgstr "Roger Kovacs"
 
3350
 
 
3351
#: xmms/about.c:205
 
3352
msgid "Dilshod Marupov"
 
3353
msgstr "Dilshod Marupov"
 
3354
 
 
3355
#: xmms/about.c:206
 
3356
msgid "Thai:"
 
3357
msgstr "Thailändisch:"
 
3358
 
 
3359
#: xmms/about.c:207
 
3360
msgid "Pramote Khuwijitjaru"
 
3361
msgstr "Pramote Khuwijitjaru"
 
3362
 
 
3363
#: xmms/about.c:207
 
3364
msgid "Supphachoke Suntiwichaya"
 
3365
msgstr "Supphachoke Suntiwichaya"
 
3366
 
 
3367
#: xmms/about.c:208
 
3368
msgid "Turkish:"
 
3369
msgstr "Türkisch:"
 
3370
 
 
3371
#: xmms/about.c:209
 
3372
msgid "Nazmi Savga"
 
3373
msgstr "Nazmi Savga"
 
3374
 
 
3375
#: xmms/about.c:211
 
3376
msgid "Omer Fadil Usta"
 
3377
msgstr "Ömer Fadil Usta"
 
3378
 
 
3379
#: xmms/about.c:212
 
3380
msgid "Ukrainian:"
 
3381
msgstr "Ukrainisch:"
 
3382
 
 
3383
#: xmms/about.c:213
 
3384
msgid "Dmytro Koval'ov"
 
3385
msgstr "Dmytro Koval'ov"
 
3386
 
 
3387
#: xmms/about.c:214
 
3388
msgid "Uzbek:"
 
3389
msgstr "Usbekisch:"
 
3390
 
 
3391
#: xmms/about.c:215
 
3392
msgid "Mashrab Kuvatov"
 
3393
msgstr "Mashrab Kuvatov"
 
3394
 
 
3395
#: xmms/about.c:216
 
3396
msgid "Vietnamese:"
 
3397
msgstr "Vietnamesisch:"
 
3398
 
 
3399
#: xmms/about.c:217
 
3400
msgid "Trinh Minh Thanh"
 
3401
msgstr "Trinh Minh Thanh"
 
3402
 
 
3403
#: xmms/about.c:218
 
3404
msgid "Walloon:"
 
3405
msgstr "Walonisch:"
 
3406
 
 
3407
#: xmms/about.c:219
 
3408
msgid "Lucyin Mahin"
 
3409
msgstr "Lucyin Mahin"
 
3410
 
 
3411
#: xmms/about.c:219
 
3412
msgid "Pablo Saratxaga"
 
3413
msgstr "Pablo Saratxaga"
 
3414
 
 
3415
#: xmms/about.c:220
 
3416
msgid "Welsh:"
 
3417
msgstr "Walisisch:"
 
3418
 
 
3419
#: xmms/about.c:221
 
3420
msgid "Rhoslyn Prys"
 
3421
msgstr "Rhoslyn Prys"
 
3422
 
 
3423
#: xmms/about.c:285
 
3424
msgid "About XMMS"
 
3425
msgstr "Über XMMS"
 
3426
 
 
3427
#: xmms/about.c:317
 
3428
#, c-format
 
3429
msgid "XMMS %s - Cross platform multimedia player"
 
3430
msgstr "XMMS %s - Plattformübergreifender Multimedia-Abspieler"
 
3431
 
 
3432
#: xmms/about.c:324
 
3433
msgid "Copyright (C) 1997-2004 4Front Technologies and The XMMS Team"
 
3434
msgstr "Copyright © 1997-2004 4Front Technologies und das XMMS-Team"
 
3435
 
 
3436
#: xmms/about.c:334
 
3437
msgid "Credits"
 
3438
msgstr "Credits"
 
3439
 
 
3440
#: xmms/about.c:339
 
3441
msgid "Translators"
 
3442
msgstr "Übersetzer"
 
3443
 
 
3444
#: xmms/eq_slider.c:61
 
3445
msgid "PREAMP"
 
3446
msgstr "PREAMP"
 
3447
 
 
3448
#: xmms/eq_slider.c:61
 
3449
msgid "60HZ"
 
3450
msgstr "60HZ"
 
3451
 
 
3452
#: xmms/eq_slider.c:61
 
3453
msgid "170HZ"
 
3454
msgstr "170HZ"
 
3455
 
 
3456
#: xmms/eq_slider.c:62
 
3457
msgid "310HZ"
 
3458
msgstr "310HZ"
 
3459
 
 
3460
#: xmms/eq_slider.c:62
 
3461
msgid "600HZ"
 
3462
msgstr "600HZ"
 
3463
 
 
3464
#: xmms/eq_slider.c:62
 
3465
msgid "1KHZ"
 
3466
msgstr "1KHZ"
 
3467
 
 
3468
#: xmms/eq_slider.c:63
 
3469
msgid "3KHZ"
 
3470
msgstr "3KHZ"
 
3471
 
 
3472
#: xmms/eq_slider.c:63
 
3473
msgid "6KHZ"
 
3474
msgstr "6KHZ"
 
3475
 
 
3476
#: xmms/eq_slider.c:63
 
3477
msgid "12KHZ"
 
3478
msgstr "12KHZ"
 
3479
 
 
3480
#: xmms/eq_slider.c:64
 
3481
msgid "14KHZ"
 
3482
msgstr "14KHZ"
 
3483
 
 
3484
#: xmms/eq_slider.c:64
 
3485
msgid "16KHZ"
 
3486
msgstr "16KHZ"
 
3487
 
 
3488
#: xmms/equalizer.c:80
 
3489
msgid "/Load"
 
3490
msgstr "/Laden"
 
3491
 
 
3492
#: xmms/equalizer.c:81
 
3493
msgid "/Load/Preset"
 
3494
msgstr "/Laden/Voreinstellung"
 
3495
 
 
3496
#: xmms/equalizer.c:82
 
3497
msgid "/Load/Auto-load preset"
 
3498
msgstr "/Laden/Auto-Voreinstellung"
 
3499
 
 
3500
#: xmms/equalizer.c:83
 
3501
msgid "/Load/Default"
 
3502
msgstr "/Laden/Standard"
 
3503
 
 
3504
#: xmms/equalizer.c:84 xmms/equalizer.c:86
 
3505
msgid "/Load/-"
 
3506
msgstr "/Laden/-"
 
3507
 
 
3508
#: xmms/equalizer.c:85
 
3509
msgid "/Load/Zero"
 
3510
msgstr "/Laden/Null"
 
3511
 
 
3512
#: xmms/equalizer.c:87
 
3513
msgid "/Load/From file"
 
3514
msgstr "/Laden/Aus Datei"
 
3515
 
 
3516
#: xmms/equalizer.c:88
 
3517
msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
 
3518
msgstr "/Laden/Aus WinAMP-EQF-Datei"
 
3519
 
 
3520
#: xmms/equalizer.c:89
 
3521
msgid "/Import"
 
3522
msgstr "/Import"
 
3523
 
 
3524
#: xmms/equalizer.c:90
 
3525
msgid "/Import/WinAMP Presets"
 
3526
msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen"
 
3527
 
 
3528
#: xmms/equalizer.c:91
 
3529
msgid "/Save"
 
3530
msgstr "/Speichern"
 
3531
 
 
3532
#: xmms/equalizer.c:92
 
3533
msgid "/Save/Preset"
 
3534
msgstr "/Speichern/Voreinstellung"
 
3535
 
 
3536
#: xmms/equalizer.c:93
 
3537
msgid "/Save/Auto-load preset"
 
3538
msgstr "/Speichern/Auto-Voreinstellung"
 
3539
 
 
3540
#: xmms/equalizer.c:94
 
3541
msgid "/Save/Default"
 
3542
msgstr "/Speichern/Standard"
 
3543
 
 
3544
#: xmms/equalizer.c:95
 
3545
msgid "/Save/-"
 
3546
msgstr "/Speichern/-"
 
3547
 
 
3548
#: xmms/equalizer.c:96
 
3549
msgid "/Save/To file"
 
3550
msgstr "/Speichern/In Datei"
 
3551
 
 
3552
#: xmms/equalizer.c:97
 
3553
msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
 
3554
msgstr "/Speichern/Als WinAMP-EQF-Datei"
 
3555
 
 
3556
#: xmms/equalizer.c:98
 
3557
msgid "/Delete"
 
3558
msgstr "/Löschen"
 
3559
 
 
3560
#: xmms/equalizer.c:99
 
3561
msgid "/Delete/Preset"
 
3562
msgstr "/Löschen/Voreinstellung"
 
3563
 
 
3564
#: xmms/equalizer.c:100
 
3565
msgid "/Delete/Auto-load preset"
 
3566
msgstr "/Löschen/Auto-Voreinstellung"
 
3567
 
 
3568
#: xmms/equalizer.c:101
 
3569
msgid "/Configure Equalizer"
 
3570
msgstr "/Konfiguriere Equalizer"
 
3571
 
 
3572
#: xmms/equalizer.c:747
 
3573
msgid "XMMS Equalizer"
 
3574
msgstr "XMMS-Equalizer"
 
3575
 
 
3576
#: xmms/equalizer.c:1304
 
3577
msgid "Presets"
 
3578
msgstr "Voreinstellungen"
 
3579
 
 
3580
#: xmms/equalizer.c:1371
 
3581
msgid "Load preset"
 
3582
msgstr "Lade Voreinstellung"
 
3583
 
 
3584
#: xmms/equalizer.c:1377
 
3585
msgid "Load auto-preset"
 
3586
msgstr "Lade Auto-Voreinstellung"
 
3587
 
 
3588
#: xmms/equalizer.c:1400 xmms/equalizer.c:1415
 
3589
msgid "Load equalizer preset"
 
3590
msgstr "Lade Equalizer-Voreinstellung"
 
3591
 
 
3592
#: xmms/equalizer.c:1430
 
3593
msgid "Import equalizer presets"
 
3594
msgstr "Importiere Equalizer-Voreinstellungen"
 
3595
 
 
3596
#: xmms/equalizer.c:1441
 
3597
msgid "Save preset"
 
3598
msgstr "Speichere Voreinstellung"
 
3599
 
 
3600
#: xmms/equalizer.c:1450
 
3601
msgid "Save auto-preset"
 
3602
msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung"
 
3603
 
 
3604
#: xmms/equalizer.c:1471 xmms/equalizer.c:1494
 
3605
msgid "Save equalizer preset"
 
3606
msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung"
 
3607
 
 
3608
#: xmms/equalizer.c:1504
 
3609
msgid "Delete preset"
 
3610
msgstr "Lösche Voreinstellung"
 
3611
 
 
3612
#: xmms/equalizer.c:1504 xmms/equalizer.c:1508
 
3613
msgid "Delete"
 
3614
msgstr "Löschen"
 
3615
 
 
3616
#: xmms/equalizer.c:1508
 
3617
msgid "Delete auto-preset"
 
3618
msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung"
 
3619
 
 
3620
#: xmms/equalizer.c:1641
 
3621
msgid "Configure Equalizer"
 
3622
msgstr "Konfiguriere Equalizer"
 
3623
 
 
3624
#: xmms/equalizer.c:1662
 
3625
msgid "Directory preset file:"
 
3626
msgstr "Verzeichnis-Voreinstellungsdatei"
 
3627
 
 
3628
#: xmms/equalizer.c:1670
 
3629
msgid "File preset extension:"
 
3630
msgstr "Datei-Voreinstellungserweiterung:"
 
3631
 
 
3632
#: xmms/equalizer.c:1677
 
3633
msgid ""
 
3634
"If \"Auto\" is enabled on the equalizer, xmms will try to load equalizer "
 
3635
"presets like this:\n"
 
3636
"1: Look for a preset file in the directory of the file we are about to "
 
3637
"play.\n"
 
3638
"2: Look for a directory preset file in the same directory.\n"
 
3639
"3: Look for a preset saved with the \"auto-load\" feature\n"
 
3640
"4: Finally, try to load the \"default\" preset"
 
3641
msgstr ""
 
3642
"Wenn »Auto« am Equalizer eingeschaltet ist, werden die Voreinstellungen wie "
 
3643
"folgt geladen:\n"
 
3644
"1: Verwende eine Voreinstellungsdatei für die zu spielende Datei in deren "
 
3645
"Verzeichnis, \n"
 
3646
"wenn gefunden.\n"
 
3647
"2: Verwende eine Voreinstellungsdatei für das gesamte Verzeichnis, wenn "
 
3648
"gefunden.\n"
 
3649
"3: Verwende eine Voreinstellung, die mit »Auto-Voreinstellung« gespeichert "
 
3650
"wurde, \n"
 
3651
"wenn gefunden.\n"
 
3652
"4: Versuche, die Standardvoreinstellung zu laden."
 
3653
 
 
3654
#: xmms/input.c:252
 
3655
msgid "No output plugin"
 
3656
msgstr "Kein Ausgabe-Plugin"
 
3657
 
 
3658
#: xmms/input.c:253
 
3659
msgid "No output plugin has been selected"
 
3660
msgstr "Es wurde kein Ausgabe-Plugin ausgewählt"
 
3661
 
 
3662
#: xmms/input.c:417
 
3663
msgid "No input plugin recognized this file"
 
3664
msgstr "Diese Datei wurde von keinem Eingabe-Plugin erkannt"
 
3665
 
 
3666
#: xmms/input.c:419
 
3667
#, c-format
 
3668
msgid "Input plugin: %s"
 
3669
msgstr "Eingabe-Plugin: %s"
 
3670
 
 
3671
#: xmms/main.c:128
 
3672
msgid "/Preferences"
 
3673
msgstr "/Einstellungen"
 
3674
 
 
3675
#: xmms/main.c:129
 
3676
msgid "/Skin Browser"
 
3677
msgstr "/Skin-Browser"
 
3678
 
 
3679
#: xmms/main.c:130
 
3680
msgid "/Reload skin"
 
3681
msgstr "/Lade Skin neu"
 
3682
 
 
3683
#: xmms/main.c:131 xmms/main.c:135 xmms/main.c:139 xmms/main.c:273
 
3684
#: xmms/main.c:278 xmms/main.c:282 xmms/main.c:302 xmms/playlistwin.c:158
 
3685
msgid "/-"
 
3686
msgstr "/-"
 
3687
 
 
3688
#: xmms/main.c:132
 
3689
msgid "/Repeat"
 
3690
msgstr "/Wiederholen"
 
3691
 
 
3692
#: xmms/main.c:133
 
3693
msgid "/Shuffle"
 
3694
msgstr "/Zufall"
 
3695
 
 
3696
#: xmms/main.c:134
 
3697
msgid "/No Playlist Advance"
 
3698
msgstr "/Playliste nicht weiterspielen"
 
3699
 
 
3700
#: xmms/main.c:136
 
3701
msgid "/Time Elapsed"
 
3702
msgstr "/Verstrichene Zeit"
 
3703
 
 
3704
#: xmms/main.c:137
 
3705
msgid "/Time Remaining"
 
3706
msgstr "/Verbleibende Zeit"
 
3707
 
 
3708
#: xmms/main.c:138
 
3709
msgid "/Time Display (MMM:SS)"
 
3710
msgstr "/Zeiganzeige (MMM:SS)"
 
3711
 
 
3712
#: xmms/main.c:140
 
3713
msgid "/Always On Top"
 
3714
msgstr "/Immer im Vordergrund"
 
3715
 
 
3716
#: xmms/main.c:141
 
3717
msgid "/Show on all desktops"
 
3718
msgstr "/Zeige auf allen Desktops"
 
3719
 
 
3720
#: xmms/main.c:142
 
3721
msgid "/WindowShade Mode"
 
3722
msgstr "/WindowShade-Modus"
 
3723
 
 
3724
#: xmms/main.c:143
 
3725
msgid "/Playlist WindowShade Mode"
 
3726
msgstr "/Playlisten-Leistenmodus"
 
3727
 
 
3728
#: xmms/main.c:144
 
3729
msgid "/Equalizer WindowShade Mode"
 
3730
msgstr "/Equalizer-Leistenmodus"
 
3731
 
 
3732
#: xmms/main.c:145
 
3733
msgid "/DoubleSize"
 
3734
msgstr "/Doppelte Größe"
 
3735
 
 
3736
#: xmms/main.c:146
 
3737
msgid "/Easy Move"
 
3738
msgstr "/Leichtes Bewegen"
 
3739
 
 
3740
#: xmms/main.c:162
 
3741
msgid "/File Info"
 
3742
msgstr "/Datei-Info"
 
3743
 
 
3744
#: xmms/main.c:163
 
3745
msgid "/Jump To File"
 
3746
msgstr "/Springe zu Datei"
 
3747
 
 
3748
#: xmms/main.c:164
 
3749
msgid "/Jump To Time"
 
3750
msgstr "/Springe zu Zeitpunkt"
 
3751
 
 
3752
#: xmms/main.c:165
 
3753
msgid "/Autoscroll Song Name"
 
3754
msgstr "/Autoscrollen des Songnamens"
 
3755
 
 
3756
#: xmms/main.c:189
 
3757
msgid "/Visualization Mode"
 
3758
msgstr "/Visualisierungs-Modus"
 
3759
 
 
3760
#: xmms/main.c:190
 
3761
msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 
3762
msgstr "/Visualisierungs-Modus/Analyzer"
 
3763
 
 
3764
#: xmms/main.c:191
 
3765
msgid "/Visualization Mode/Scope"
 
3766
msgstr "/Visualisierungs-Modus/Scope"
 
3767
 
 
3768
#: xmms/main.c:192
 
3769
msgid "/Visualization Mode/Off"
 
3770
msgstr "/Visualisierungs-Modus/Aus"
 
3771
 
 
3772
#: xmms/main.c:193
 
3773
msgid "/Analyzer Mode"
 
3774
msgstr "/Analyzer-Modus"
 
3775
 
 
3776
#: xmms/main.c:194
 
3777
msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 
3778
msgstr "/Analyzer-Modus/Normal"
 
3779
 
 
3780
#: xmms/main.c:195
 
3781
msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 
3782
msgstr "/Analyzer-Modus/Feuer"
 
3783
 
 
3784
#: xmms/main.c:196
 
3785
msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 
3786
msgstr "/Analyzer-Modus/Vertikale Linien"
 
3787
 
 
3788
#: xmms/main.c:197 xmms/main.c:200
 
3789
msgid "/Analyzer Mode/-"
 
3790
msgstr "/Analyzer-Modus/-"
 
3791
 
 
3792
#: xmms/main.c:198
 
3793
msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 
3794
msgstr "/Analyzer-Modus/Linien"
 
3795
 
 
3796
#: xmms/main.c:199
 
3797
msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 
3798
msgstr "/Analyzer-Modus/Balken"
 
3799
 
 
3800
#: xmms/main.c:201
 
3801
msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 
3802
msgstr "/Analyzer-Modus/Peaks"
 
3803
 
 
3804
#: xmms/main.c:202
 
3805
msgid "/Scope Mode"
 
3806
msgstr "/Scope-Modus"
 
3807
 
 
3808
#: xmms/main.c:203
 
3809
msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 
3810
msgstr "/Scope-Modus/Punkt-Scope"
 
3811
 
 
3812
#: xmms/main.c:204
 
3813
msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 
3814
msgstr "/Scope-Modus/Linien-Scope"
 
3815
 
 
3816
#: xmms/main.c:205
 
3817
msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 
3818
msgstr "/Scope-Modus/Solid-Scope"
 
3819
 
 
3820
#: xmms/main.c:206
 
3821
msgid "/WindowShade VU Mode"
 
3822
msgstr "/Leistenmodus VU"
 
3823
 
 
3824
#: xmms/main.c:207
 
3825
msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 
3826
msgstr "/Leistenmodus VU/Normal"
 
3827
 
 
3828
#: xmms/main.c:208
 
3829
msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 
3830
msgstr "/Leistenmodus VU/Ruhig"
 
3831
 
 
3832
#: xmms/main.c:209
 
3833
msgid "/Refresh Rate"
 
3834
msgstr "/Wiederholrate"
 
3835
 
 
3836
#: xmms/main.c:210
 
3837
msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 
3838
msgstr "/Wiederholrate/Voll (~50 fps)"
 
3839
 
 
3840
#: xmms/main.c:211
 
3841
msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 
3842
msgstr "/Wiederholrate/Halb (~25 fps)"
 
3843
 
 
3844
#: xmms/main.c:212
 
3845
msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 
3846
msgstr "/Wiederholrate/Viertel (~13 fps)"
 
3847
 
 
3848
#: xmms/main.c:213
 
3849
msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 
3850
msgstr "/Wiederholrate/Achtel (~6 fps)"
 
3851
 
 
3852
#: xmms/main.c:214
 
3853
msgid "/Analyzer Falloff"
 
3854
msgstr "/Analyzer-Abfall"
 
3855
 
 
3856
#: xmms/main.c:215
 
3857
msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 
3858
msgstr "/Analyzer-Abfall/Langsamster"
 
3859
 
 
3860
#: xmms/main.c:216
 
3861
msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 
3862
msgstr "/Analyzer-Abfall/Langsam"
 
3863
 
 
3864
#: xmms/main.c:217
 
3865
msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 
3866
msgstr "/Analyzer-Abfall/Mittel"
 
3867
 
 
3868
#: xmms/main.c:218
 
3869
msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 
3870
msgstr "/Analyzer-Abfall/Schnell"
 
3871
 
 
3872
#: xmms/main.c:219
 
3873
msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 
3874
msgstr "/Analyzer-Abfall/Schnellster"
 
3875
 
 
3876
#: xmms/main.c:220
 
3877
msgid "/Peaks Falloff"
 
3878
msgstr "/Peak-Abfall"
 
3879
 
 
3880
#: xmms/main.c:221
 
3881
msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 
3882
msgstr "/Peak-Abfall/Langsamster"
 
3883
 
 
3884
#: xmms/main.c:222
 
3885
msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 
3886
msgstr "/Peak-Abfall/Langsam"
 
3887
 
 
3888
#: xmms/main.c:223
 
3889
msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 
3890
msgstr "/Peak-Abfall/Mittel"
 
3891
 
 
3892
#: xmms/main.c:224
 
3893
msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 
3894
msgstr "/Peak-Abfall/Schnell"
 
3895
 
 
3896
#: xmms/main.c:225
 
3897
msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 
3898
msgstr "/Peak-Abfall/Schnellster"
 
3899
 
 
3900
#: xmms/main.c:226
 
3901
msgid "/Visualization plugins"
 
3902
msgstr "/Visualisierungs-Plugins"
 
3903
 
 
3904
#: xmms/main.c:272
 
3905
msgid "/About XMMS"
 
3906
msgstr "/Über XMMS"
 
3907
 
 
3908
#: xmms/main.c:274
 
3909
msgid "/Play File"
 
3910
msgstr "/Spiele Datei"
 
3911
 
 
3912
#: xmms/main.c:275
 
3913
msgid "/Play Directory"
 
3914
msgstr "/Spiele Verzeichnis"
 
3915
 
 
3916
#: xmms/main.c:276
 
3917
msgid "/Play Location"
 
3918
msgstr "/Spiele Adresse"
 
3919
 
 
3920
#: xmms/main.c:277 xmms/playlistwin.c:155
 
3921
msgid "/View File Info"
 
3922
msgstr "/Zeige Datei-Info"
 
3923
 
 
3924
#: xmms/main.c:279
 
3925
msgid "/Main Window"
 
3926
msgstr "/Hauptfenster"
 
3927
 
 
3928
#: xmms/main.c:280
 
3929
msgid "/Playlist Editor"
 
3930
msgstr "/Playlisten-Editor"
 
3931
 
 
3932
#: xmms/main.c:281
 
3933
msgid "/Graphical EQ"
 
3934
msgstr "/Grafischer EQ"
 
3935
 
 
3936
#: xmms/main.c:283
 
3937
msgid "/Options"
 
3938
msgstr "/Optionen"
 
3939
 
 
3940
#: xmms/main.c:284
 
3941
msgid "/Playback"
 
3942
msgstr "/Wiedergabe"
 
3943
 
 
3944
#: xmms/main.c:285
 
3945
msgid "/Playback/Previous"
 
3946
msgstr "/Wiedergabe/Voriger"
 
3947
 
 
3948
#: xmms/main.c:286
 
3949
msgid "/Playback/Play"
 
3950
msgstr "/Wiedergabe/Spielen"
 
3951
 
 
3952
#: xmms/main.c:287
 
3953
msgid "/Playback/Pause"
 
3954
msgstr "/Wiedergabe/Pause"
 
3955
 
 
3956
#: xmms/main.c:288
 
3957
msgid "/Playback/Stop"
 
3958
msgstr "/Wiedergabe/Stop"
 
3959
 
 
3960
#: xmms/main.c:289
 
3961
msgid "/Playback/Next"
 
3962
msgstr "/Wiedergabe/Nächster"
 
3963
 
 
3964
#: xmms/main.c:290 xmms/main.c:297
 
3965
msgid "/Playback/-"
 
3966
msgstr "/Wiedergabe/-"
 
3967
 
 
3968
#: xmms/main.c:292
 
3969
msgid "/Playback/Back 5 Seconds"
 
3970
msgstr "/Wiedergabe/Zurück 5 Sekunden"
 
3971
 
 
3972
#: xmms/main.c:293
 
3973
msgid "/Playback/Fwd 5 Seconds"
 
3974
msgstr "/Wiedergabe/Vorwärts 5 Sekunden"
 
3975
 
 
3976
#: xmms/main.c:294
 
3977
msgid "/Playback/Start of List"
 
3978
msgstr "/Wiedergabe/Beginn der Liste"
 
3979
 
 
3980
#: xmms/main.c:295
 
3981
msgid "/Playback/10 Tracks Back"
 
3982
msgstr "/Wiedergabe/10 Stücke zurück"
 
3983
 
 
3984
#: xmms/main.c:296
 
3985
msgid "/Playback/10 Tracks Fwd"
 
3986
msgstr "/Wiedergabe/10 Stücke vorwärts"
 
3987
 
 
3988
#: xmms/main.c:298
 
3989
msgid "/Playback/Jump to Time"
 
3990
msgstr "/Wiedergabe/Springe zu Zeitpunkt"
 
3991
 
 
3992
#: xmms/main.c:299
 
3993
msgid "/Playback/Jump to File"
 
3994
msgstr "/Wiedergabe/Springe zu Datei"
 
3995
 
 
3996
#: xmms/main.c:300
 
3997
msgid "/Playback/Clear Queue"
 
3998
msgstr "/Wiedergabe/Warteschlange löschen"
 
3999
 
 
4000
#: xmms/main.c:301
 
4001
msgid "/Visualization"
 
4002
msgstr "/Visualisierung"
 
4003
 
 
4004
#: xmms/main.c:303
 
4005
msgid "/Exit"
 
4006
msgstr "/Beenden"
 
4007
 
 
4008
#: xmms/main.c:1466
 
4009
msgid "Jump to time"
 
4010
msgstr "Springe zu Zeitpunkt"
 
4011
 
 
4012
#: xmms/main.c:1477
 
4013
msgid "Jump to:"
 
4014
msgstr "Springe zu:"
 
4015
 
 
4016
#: xmms/main.c:1493
 
4017
msgid "minutes:seconds"
 
4018
msgstr "Minuten:Sekunden"
 
4019
 
 
4020
#: xmms/main.c:1500
 
4021
msgid "Track length:"
 
4022
msgstr "Länge des Stücks:"
 
4023
 
 
4024
#: xmms/main.c:1514 xmms/main.c:1949
 
4025
msgid "Jump"
 
4026
msgstr "Springe"
 
4027
 
 
4028
#: xmms/main.c:1553 xmms/main.c:1892 xmms/main.c:2226
 
4029
msgid "Queue"
 
4030
msgstr "Warteschlange"
 
4031
 
 
4032
#: xmms/main.c:1562
 
4033
msgid "Unqueue"
 
4034
msgstr "Aus Warteschlange heraus"
 
4035
 
 
4036
#: xmms/main.c:1880 xmms/main.c:2202
 
4037
msgid "Jump to file"
 
4038
msgstr "Springe zu Datei"
 
4039
 
 
4040
#: xmms/main.c:1894 xmms/main.c:2228
 
4041
msgid "Q"
 
4042
msgstr ""
 
4043
 
 
4044
#: xmms/main.c:1895 xmms/main.c:2229
 
4045
msgid "Files"
 
4046
msgstr "Dateien"
 
4047
 
 
4048
#: xmms/main.c:1911 xmms/main.c:2297
 
4049
msgid "Search: "
 
4050
msgstr "Suche: "
 
4051
 
 
4052
#: xmms/main.c:2232
 
4053
msgid "Queued files: "
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: xmms/main.c:2260
 
4057
msgid "Move up"
 
4058
msgstr ""
 
4059
 
 
4060
#: xmms/main.c:2267
 
4061
msgid "Move down"
 
4062
msgstr ""
 
4063
 
 
4064
#: xmms/main.c:2274
 
4065
#, fuzzy
 
4066
msgid "Remove"
 
4067
msgstr "/Entfernen"
 
4068
 
 
4069
#: xmms/main.c:2445 xmms/playlistwin.c:637
 
4070
msgid "Select directory to add:"
 
4071
msgstr "Verzeichnis zum Hinzufügen auswählen:"
 
4072
 
 
4073
#: xmms/main.c:2494
 
4074
msgid "Enter location to play:"
 
4075
msgstr "Adresse zum Abspielen angeben:"
 
4076
 
 
4077
#: xmms/main.c:2622
 
4078
#, c-format
 
4079
msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
4080
msgstr "SUCHE: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
4081
 
 
4082
#: xmms/main.c:2647 xmms/main.c:3207
 
4083
#, c-format
 
4084
msgid "VOLUME: %d%%"
 
4085
msgstr "LAUTSTÄRKE: %d%%"
 
4086
 
 
4087
#: xmms/main.c:2676 xmms/main.c:3212
 
4088
#, c-format
 
4089
msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 
4090
msgstr "BALANCE: %d%% LINKS"
 
4091
 
 
4092
#: xmms/main.c:2681 xmms/main.c:3215
 
4093
msgid "BALANCE: CENTER"
 
4094
msgstr "BALANCE: MITTE"
 
4095
 
 
4096
#: xmms/main.c:2686 xmms/main.c:3218
 
4097
#, c-format
 
4098
msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 
4099
msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS"
 
4100
 
 
4101
#: xmms/main.c:3079
 
4102
msgid "OPTIONS MENU"
 
4103
msgstr "OPTIONEN"
 
4104
 
 
4105
#: xmms/main.c:3085
 
4106
msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
 
4107
msgstr "IMMER IM VERDERGRUND: AUS (N/A)"
 
4108
 
 
4109
#: xmms/main.c:3087
 
4110
msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
 
4111
msgstr "IMMER IM VERDERGRUND: AN (N/A)"
 
4112
 
 
4113
#: xmms/main.c:3090
 
4114
msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 
4115
msgstr "IMMER IM VERDERGRUND: AUS"
 
4116
 
 
4117
#: xmms/main.c:3092
 
4118
msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 
4119
msgstr "IMMER IM VERDERGRUND: AN"
 
4120
 
 
4121
#: xmms/main.c:3095
 
4122
msgid "FILE INFO BOX"
 
4123
msgstr "DATEI-INFO"
 
4124
 
 
4125
#: xmms/main.c:3099
 
4126
msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 
4127
msgstr "DOPPELTE GRÖSSE: AUS"
 
4128
 
 
4129
#: xmms/main.c:3101
 
4130
msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 
4131
msgstr "DOPPELTE GRÖSSE: AN"
 
4132
 
 
4133
#: xmms/main.c:3104
 
4134
msgid "VISUALIZATION MENU"
 
4135
msgstr "VISUALISIERUNG"
 
4136
 
 
4137
#: xmms/main.c:3524
 
4138
msgid "Couldn't open audio"
 
4139
msgstr "Konnte Audio nicht öffnen"
 
4140
 
 
4141
#: xmms/main.c:3525
 
4142
msgid ""
 
4143
"Please check that:\n"
 
4144
"\n"
 
4145
"Your soundcard is configured properly\n"
 
4146
"You have the correct output plugin selected\n"
 
4147
"No other program is blocking the soundcard"
 
4148
msgstr ""
 
4149
"Bitte überprüfen, daß:\n"
 
4150
"\n"
 
4151
"die Soundkarte ordnungsgemäß konfiguriert wurde\n"
 
4152
"das korrekte Ausgabe-Plugin ausgewählt wurde\n"
 
4153
"kein anderes Programm die Soundkarte blockiert"
 
4154
 
 
4155
#: xmms/main.c:3760
 
4156
#, c-format
 
4157
msgid ""
 
4158
"Usage: xmms [options] [files] ...\n"
 
4159
"\n"
 
4160
"Options:\n"
 
4161
"--------\n"
 
4162
msgstr ""
 
4163
"Verwendung: xmms [Optionen] [Dateien] ...\n"
 
4164
"\n"
 
4165
"Optionen:\n"
 
4166
"---------\n"
 
4167
 
 
4168
#: xmms/main.c:3765
 
4169
#, c-format
 
4170
msgid "Display this text and exit."
 
4171
msgstr "Zeige diesen Text."
 
4172
 
 
4173
#: xmms/main.c:3768
 
4174
#, c-format
 
4175
msgid "Select XMMS session (Default: 0)"
 
4176
msgstr "Wähle XMMS-Sitzung (Vorgabe: 0)"
 
4177
 
 
4178
#: xmms/main.c:3771
 
4179
#, c-format
 
4180
msgid "Skip backwards in playlist"
 
4181
msgstr "Springe rückwärts in der Playliste"
 
4182
 
 
4183
#: xmms/main.c:3774
 
4184
#, c-format
 
4185
msgid "Start playing current playlist"
 
4186
msgstr "Beginne, die aktuelle Playliste abzuspielen"
 
4187
 
 
4188
#: xmms/main.c:3777
 
4189
#, c-format
 
4190
msgid "Pause current song"
 
4191
msgstr "Pausiere aktuellen Song"
 
4192
 
 
4193
#: xmms/main.c:3780
 
4194
#, c-format
 
4195
msgid "Stop current song"
 
4196
msgstr "Halte aktuellen Song an"
 
4197
 
 
4198
#: xmms/main.c:3783
 
4199
#, c-format
 
4200
msgid "Pause if playing, play otherwise"
 
4201
msgstr "Pausiere wenn abspielend, Spiele sonst"
 
4202
 
 
4203
#: xmms/main.c:3786
 
4204
#, c-format
 
4205
msgid "Skip forward in playlist"
 
4206
msgstr "Springe vorwärts in der Playliste"
 
4207
 
 
4208
#: xmms/main.c:3789
 
4209
#, c-format
 
4210
msgid "Don't clear the playlist"
 
4211
msgstr "Lösche Playliste nicht"
 
4212
 
 
4213
#: xmms/main.c:3792
 
4214
#, c-format
 
4215
msgid "Add file(s) to playlist and queue"
 
4216
msgstr "Datei(en) zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
4217
 
 
4218
#: xmms/main.c:3793 xmms/main.c:3797 xmms/main.c:3801
 
4219
msgid "[=SWITCH]"
 
4220
msgstr "[=WECHSEL]"
 
4221
 
 
4222
#: xmms/main.c:3795
 
4223
#, c-format
 
4224
msgid "Toggle the 'shuffle' flag."
 
4225
msgstr ""
 
4226
 
 
4227
#: xmms/main.c:3799
 
4228
#, c-format
 
4229
msgid "Toggle the 'repeat' flag."
 
4230
msgstr ""
 
4231
 
 
4232
#: xmms/main.c:3803
 
4233
#, c-format
 
4234
msgid "Toggle the 'no playlist advance' flag."
 
4235
msgstr ""
 
4236
 
 
4237
#: xmms/main.c:3806
 
4238
#, c-format
 
4239
msgid "SWITCH may be either 'on' or 'off'\n"
 
4240
msgstr "»WECHSEL« kann entweder »an« oder »aus« sein\n"
 
4241
 
 
4242
#: xmms/main.c:3809
 
4243
#, c-format
 
4244
msgid "Show the main window."
 
4245
msgstr "Zeige das Hauptfenster"
 
4246
 
 
4247
#: xmms/main.c:3812
 
4248
#, c-format
 
4249
msgid "Previous session ID"
 
4250
msgstr "Vorherige Sitzungs-ID"
 
4251
 
 
4252
#: xmms/main.c:3815
 
4253
#, c-format
 
4254
msgid "Print version number and exit."
 
4255
msgstr "Zeige Versionsnummer."
 
4256
 
 
4257
#: xmms/main.c:3818
 
4258
#, c-format
 
4259
msgid "Close remote session."
 
4260
msgstr "Entfernte Sitzung beenden."
 
4261
 
 
4262
#. 
 
4263
#. * I18N: "on" and "off" is not
 
4264
#: xmms/main.c:3994 xmms/main.c:4018 xmms/main.c:4042
 
4265
#, c-format
 
4266
msgid "Value '%s' not understood, must be either 'on' or 'off'.\n"
 
4267
msgstr ""
 
4268
"Wert \"%s\" nicht verstanden, muss entweder \"on\" oder \"off\" sein.\n"
 
4269
 
 
4270
#: xmms/main.c:4057
 
4271
#, c-format
 
4272
msgid ""
 
4273
"\n"
 
4274
"Segmentation fault\n"
 
4275
"\n"
 
4276
"You've probably found a bug in XMMS, please visit\n"
 
4277
"http://bugs.xmms.org and fill out a bug report.\n"
 
4278
"\n"
 
4279
msgstr ""
 
4280
"\n"
 
4281
"Segmentation fault\n"
 
4282
"\n"
 
4283
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler in XMMS.\n"
 
4284
"Siehe http://bugs.xmms.org zum Ausfüllen eines Fehlerreports.\n"
 
4285
"\n"
 
4286
 
 
4287
#: xmms/main.c:4198
 
4288
msgid "GLib does not support threads."
 
4289
msgstr "GLib unterstützt keine Threads."
 
4290
 
 
4291
#: xmms/main.c:4255
 
4292
#, c-format
 
4293
msgid ""
 
4294
"Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) doesn't work with XMMS.\n"
 
4295
"Please use GTK+ %s or newer.\n"
 
4296
msgstr ""
 
4297
"Leider funktioniert XMMS nit mit Ihrer GTK+-Version (%d.%d.%d).\n"
 
4298
"Verwenden Sie bitte GTK+ %s oder eine neuere Version.\n"
 
4299
 
 
4300
#: xmms/main.c:4325
 
4301
msgid "X Multimedia System"
 
4302
msgstr "X Multimedia System"
 
4303
 
 
4304
#: xmms/playlistwin.c:94
 
4305
msgid "/Sort List"
 
4306
msgstr "/Sortiere Liste"
 
4307
 
 
4308
#: xmms/playlistwin.c:95
 
4309
msgid "/Sort List/By Title"
 
4310
msgstr "/Sortiere Liste/Nach Titel"
 
4311
 
 
4312
#: xmms/playlistwin.c:97
 
4313
msgid "/Sort List/By Filename"
 
4314
msgstr "/Sortiere Liste/Nach Dateinamen"
 
4315
 
 
4316
#: xmms/playlistwin.c:99
 
4317
msgid "/Sort List/By Path + Filename"
 
4318
msgstr "/Sortiere Liste/Nach Pfad + Dateinamen"
 
4319
 
 
4320
#: xmms/playlistwin.c:101
 
4321
msgid "/Sort List/By Date"
 
4322
msgstr "/Sortiere Liste/Nach Datum"
 
4323
 
 
4324
#: xmms/playlistwin.c:103
 
4325
msgid "/Sort Selection"
 
4326
msgstr "/Sortiere Auswahl"
 
4327
 
 
4328
#: xmms/playlistwin.c:104
 
4329
msgid "/Sort Selection/By Title"
 
4330
msgstr "/Sortiere Auswahl/Nach Titel"
 
4331
 
 
4332
#: xmms/playlistwin.c:106
 
4333
msgid "/Sort Selection/By Filename"
 
4334
msgstr "/Sortiere Auswahl/Nach Dateinamen"
 
4335
 
 
4336
#: xmms/playlistwin.c:108
 
4337
msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
 
4338
msgstr "/Sortiere Auswahl/Nach Pfad + Dateinamen"
 
4339
 
 
4340
#: xmms/playlistwin.c:110
 
4341
msgid "/Sort Selection/By Date"
 
4342
msgstr "/Sortiere Auswahl/Nach Datum"
 
4343
 
 
4344
#: xmms/playlistwin.c:113
 
4345
msgid "/Randomize List"
 
4346
msgstr "/Liste zufällig machen"
 
4347
 
 
4348
#: xmms/playlistwin.c:115
 
4349
msgid "/Reverse List"
 
4350
msgstr "/Liste umkehren"
 
4351
 
 
4352
#: xmms/playlistwin.c:128
 
4353
msgid "/By extension"
 
4354
msgstr "/Nach Dateierweiterung"
 
4355
 
 
4356
#: xmms/playlistwin.c:145
 
4357
msgid "/Remove Dead Files"
 
4358
msgstr "/Tote Dateien entfernen"
 
4359
 
 
4360
#: xmms/playlistwin.c:146
 
4361
msgid "/Physically Delete Files"
 
4362
msgstr "/Lösche Dateien physikalisch"
 
4363
 
 
4364
#: xmms/playlistwin.c:156
 
4365
msgid "/Queue - Unqueue"
 
4366
msgstr "/Warteschlange hinein - heraus"
 
4367
 
 
4368
#: xmms/playlistwin.c:157
 
4369
msgid "/Queue manager"
 
4370
msgstr ""
 
4371
 
 
4372
#: xmms/playlistwin.c:159
 
4373
msgid "/Add"
 
4374
msgstr "/Hinzufügen"
 
4375
 
 
4376
#: xmms/playlistwin.c:160
 
4377
msgid "/Add/File"
 
4378
msgstr "/Hinzufügen/Datei"
 
4379
 
 
4380
#: xmms/playlistwin.c:161
 
4381
msgid "/Add/Directory"
 
4382
msgstr "/Hinzufügen/Verzeichnis"
 
4383
 
 
4384
#: xmms/playlistwin.c:162
 
4385
msgid "/Add/Url"
 
4386
msgstr "/Hinzufügen/URL"
 
4387
 
 
4388
#: xmms/playlistwin.c:164
 
4389
msgid "/Remove"
 
4390
msgstr "/Entfernen"
 
4391
 
 
4392
#: xmms/playlistwin.c:165
 
4393
msgid "/Remove/Selected"
 
4394
msgstr "/Entfernen/Markierte"
 
4395
 
 
4396
#: xmms/playlistwin.c:166
 
4397
msgid "/Remove/Crop"
 
4398
msgstr "/Entfernen/Abschneiden"
 
4399
 
 
4400
#: xmms/playlistwin.c:167
 
4401
msgid "/Remove/All"
 
4402
msgstr "/Entfernen/Alle"
 
4403
 
 
4404
#: xmms/playlistwin.c:168
 
4405
msgid "/Remove/Misc"
 
4406
msgstr "/Entfernen/Verschiedenes"
 
4407
 
 
4408
#: xmms/playlistwin.c:170
 
4409
msgid "/Selection"
 
4410
msgstr "/Auswahl"
 
4411
 
 
4412
#: xmms/playlistwin.c:171
 
4413
msgid "/Selection/Select All"
 
4414
msgstr "/Auswahl/Alles auswählen"
 
4415
 
 
4416
#: xmms/playlistwin.c:172
 
4417
msgid "/Selection/Select None"
 
4418
msgstr "/Auswahl/Nichts auswählen"
 
4419
 
 
4420
#: xmms/playlistwin.c:173
 
4421
msgid "/Selection/Invert Selection"
 
4422
msgstr "/Auswahl/Markierungen invertieren"
 
4423
 
 
4424
#: xmms/playlistwin.c:174
 
4425
msgid "/Selection/-"
 
4426
msgstr "/Auswahl/-"
 
4427
 
 
4428
#: xmms/playlistwin.c:175
 
4429
msgid "/Selection/Read Extended Info"
 
4430
msgstr "/Auswahl/Lese erweiterte Info"
 
4431
 
 
4432
#: xmms/playlistwin.c:177
 
4433
msgid "/Sort"
 
4434
msgstr "/Sortiere"
 
4435
 
 
4436
#: xmms/playlistwin.c:179
 
4437
msgid "/Playlist"
 
4438
msgstr "/Playliste"
 
4439
 
 
4440
#: xmms/playlistwin.c:180
 
4441
msgid "/Playlist/Load List"
 
4442
msgstr "/Playliste/Liste laden"
 
4443
 
 
4444
#: xmms/playlistwin.c:181
 
4445
msgid "/Playlist/Save List"
 
4446
msgstr "/Playliste/Liste speichern"
 
4447
 
 
4448
#: xmms/playlistwin.c:182
 
4449
msgid "/Playlist/New List"
 
4450
msgstr "/Playliste/Neue Liste"
 
4451
 
 
4452
#: xmms/playlistwin.c:615
 
4453
msgid "Enter URL to add:"
 
4454
msgstr "URL zum Hinzufügen angeben:"
 
4455
 
 
4456
#: xmms/playlistwin.c:712
 
4457
msgid "Unable to write playlist!"
 
4458
msgstr "Kann Playliste nicht schreiben!"
 
4459
 
 
4460
#: xmms/playlistwin.c:715
 
4461
#, c-format
 
4462
msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 
4463
msgstr "Fehler beim Schreiben der Playliste »%s«: %s"
 
4464
 
 
4465
#: xmms/playlistwin.c:762
 
4466
msgid "File exists!"
 
4467
msgstr "Datei existiert!"
 
4468
 
 
4469
#: xmms/playlistwin.c:765
 
4470
#, c-format
 
4471
msgid "%s already exists."
 
4472
msgstr "%s existiert bereits."
 
4473
 
 
4474
#: xmms/playlistwin.c:776
 
4475
msgid "Overwrite"
 
4476
msgstr "Überschreiben"
 
4477
 
 
4478
#: xmms/playlistwin.c:833
 
4479
#, c-format
 
4480
msgid ""
 
4481
"Unknown file type for %s.\n"
 
4482
"The filename of the playlist should end in either \".m3u\" or \".pls\"."
 
4483
msgstr ""
 
4484
"Unbekannter Dateityp für %s.\n"
 
4485
"Der Dateiname der Playlist sollte entweder auf \".m3u\" oder auf \".pls\" "
 
4486
"enden."
 
4487
 
 
4488
#: xmms/playlistwin.c:837
 
4489
msgid "Unable to save playlist"
 
4490
msgstr "Kann Playliste nicht speichern"
 
4491
 
 
4492
#: xmms/playlistwin.c:910
 
4493
msgid "Load playlist"
 
4494
msgstr "Playliste laden"
 
4495
 
 
4496
#: xmms/playlistwin.c:947
 
4497
msgid "Save playlist"
 
4498
msgstr "Playliste speichern"
 
4499
 
 
4500
#. 
 
4501
#. * I18N: "Save options" here is "options for saving, not "save
 
4502
#: xmms/playlistwin.c:965
 
4503
msgid "Save options"
 
4504
msgstr "Speichere Optionen"
 
4505
 
 
4506
#: xmms/playlistwin.c:969
 
4507
msgid "Determine file type:"
 
4508
msgstr "Dateityp erkennen:"
 
4509
 
 
4510
#: xmms/playlistwin.c:1402
 
4511
#, c-format
 
4512
msgid "Failed to delete \"%s\": %s."
 
4513
msgstr "Konnte »%s«: %s nicht löschen."
 
4514
 
 
4515
#: xmms/playlistwin.c:1418
 
4516
#, c-format
 
4517
msgid "%d of %d files successfully deleted."
 
4518
msgstr "%d von %d Dateien erfolgreich gelöscht."
 
4519
 
 
4520
#: xmms/playlistwin.c:1422
 
4521
msgid "XMMS: Files deleted"
 
4522
msgstr "XMMS: Dateien gelöscht"
 
4523
 
 
4524
#: xmms/playlistwin.c:1453
 
4525
msgid "XMMS: Delete files?"
 
4526
msgstr "XMMS: Dateien löschen?"
 
4527
 
 
4528
#: xmms/playlistwin.c:1462
 
4529
#, c-format
 
4530
msgid "Really delete %d files?"
 
4531
msgstr "Wirklich %d Dateien löschen?"
 
4532
 
 
4533
#: xmms/playlistwin.c:1464
 
4534
#, c-format
 
4535
msgid "Really delete: \"%s\"?"
 
4536
msgstr "Wirklich löschen: »%s«?"
 
4537
 
 
4538
#: xmms/playlistwin.c:1919
 
4539
msgid "XMMS Playlist"
 
4540
msgstr "XMMS-Playliste"
 
4541
 
 
4542
#: xmms/prefswin.c:302
 
4543
msgid ""
 
4544
"Realtime priority is a way for XMMS to get a higher\n"
 
4545
"priority  for CPU time.  This might give less \"skips\".\n"
 
4546
"\n"
 
4547
"This requires that XMMS is run with root privileges and\n"
 
4548
"may, although it's very unusual, lock up your computer.\n"
 
4549
"Running XMMS with root privileges might also have other\n"
 
4550
"security implications.\n"
 
4551
"\n"
 
4552
"Using this feature is not recommended.\n"
 
4553
"To activate this you need to restart XMMS."
 
4554
msgstr ""
 
4555
"Echtzeit-Priorität ist ein Weg für XMMS, eine höhere Priorität für\n"
 
4556
"CPU-Zeit eingeräumt zu bekommen. Das könnte bedeuten, daß es zu\n"
 
4557
"weniger Aussetzern beim Abspielen von Musik kommt.\n"
 
4558
"\n"
 
4559
"Dies erfordert, das XMMS mit root-Rechten läuft, und kann, wenn es\n"
 
4560
"auch sehr unwahrscheinlich ist, den Computer einfrieren.  XMMS mit\n"
 
4561
"root-Rechten laufen zu lassen kann auch Implikationen für die\n"
 
4562
"Sicherheit haben.\n"
 
4563
"\n"
 
4564
"Es wird empfohlen, dieses Feature nicht zu verwenden. XMMS muß neu\n"
 
4565
"gestartet werden, um dies zu aktivieren."
 
4566
 
 
4567
#: xmms/prefswin.c:439
 
4568
msgid "Select playlist font:"
 
4569
msgstr "Schriftart für die Playliste auswählen:"
 
4570
 
 
4571
#: xmms/prefswin.c:466
 
4572
msgid "Select main window font:"
 
4573
msgstr "Schriftart für das Hauptfenster auswählen:"
 
4574
 
 
4575
#: xmms/prefswin.c:719
 
4576
msgid "Preferences"
 
4577
msgstr "Einstellungen"
 
4578
 
 
4579
#. 
 
4580
#: xmms/prefswin.c:742
 
4581
msgid "Input Plugins"
 
4582
msgstr "Eingabe-Plugins"
 
4583
 
 
4584
#: xmms/prefswin.c:750
 
4585
msgid "Input plugins"
 
4586
msgstr "Eingabe-Plugins"
 
4587
 
 
4588
#: xmms/prefswin.c:772 xmms/prefswin.c:804 xmms/prefswin.c:846
 
4589
#: xmms/prefswin.c:891 xmms/prefswin.c:941
 
4590
msgid "Configure"
 
4591
msgstr "Konfigurieren"
 
4592
 
 
4593
#: xmms/prefswin.c:779 xmms/prefswin.c:854 xmms/prefswin.c:899
 
4594
#: xmms/prefswin.c:949
 
4595
msgid "Enable plugin"
 
4596
msgstr "Plugin verwenden"
 
4597
 
 
4598
#. 
 
4599
#: xmms/prefswin.c:787
 
4600
msgid "Output Plugin"
 
4601
msgstr "Ausgabe-Plugin"
 
4602
 
 
4603
#: xmms/prefswin.c:812
 
4604
msgid "Audio I/O Plugins"
 
4605
msgstr "Audio-I/O-Plugins"
 
4606
 
 
4607
#. 
 
4608
#: xmms/prefswin.c:818 xmms/prefswin.c:858
 
4609
msgid "Effects Plugins"
 
4610
msgstr "Effekt-Plugins"
 
4611
 
 
4612
#: xmms/prefswin.c:825
 
4613
msgid "Effects plugins"
 
4614
msgstr "Effekt-Plugins"
 
4615
 
 
4616
#. 
 
4617
#: xmms/prefswin.c:864 xmms/prefswin.c:903
 
4618
msgid "General Plugins"
 
4619
msgstr "Allgemeine Plugins"
 
4620
 
 
4621
#: xmms/prefswin.c:870
 
4622
msgid "General plugins"
 
4623
msgstr "Allgemeine Plugins"
 
4624
 
 
4625
#: xmms/prefswin.c:911 xmms/prefswin.c:953
 
4626
msgid "Visualization Plugins"
 
4627
msgstr "Visualisierungs-Plugins"
 
4628
 
 
4629
#: xmms/prefswin.c:919
 
4630
msgid "Visualization plugins"
 
4631
msgstr "Visualisierungs-Plugins"
 
4632
 
 
4633
#: xmms/prefswin.c:968
 
4634
msgid "Read info on"
 
4635
msgstr "Lese Info bei"
 
4636
 
 
4637
#: xmms/prefswin.c:970
 
4638
msgid "play"
 
4639
msgstr "Wiedergabe"
 
4640
 
 
4641
#: xmms/prefswin.c:971
 
4642
msgid "Read song title and length only when starting to play"
 
4643
msgstr "Lese Liedtitel und Länge nur, wenn abgespielt wird"
 
4644
 
 
4645
#: xmms/prefswin.c:973
 
4646
msgid "demand"
 
4647
msgstr "Anforderung"
 
4648
 
 
4649
#: xmms/prefswin.c:974
 
4650
msgid "Read song title and length when the song is visible in the playlist"
 
4651
msgstr "Lese Liedtitel und Länge wenn Lied in der Playliste sichtbar ist"
 
4652
 
 
4653
#: xmms/prefswin.c:976
 
4654
msgid "load"
 
4655
msgstr "Laden"
 
4656
 
 
4657
#: xmms/prefswin.c:977
 
4658
msgid ""
 
4659
"Read song title and length as soon as the song is loaded to the playlist"
 
4660
msgstr ""
 
4661
"Lese Liedtitel und Länge, sobald das Lied in die Playliste geladen wird"
 
4662
 
 
4663
#: xmms/prefswin.c:980
 
4664
msgid "Allow multiple instances"
 
4665
msgstr "Erlaube mehrere Instanzen"
 
4666
 
 
4667
#: xmms/prefswin.c:982
 
4668
msgid "Convert %20 to space"
 
4669
msgstr "Konvertiere %20 in Leerzeichen"
 
4670
 
 
4671
#: xmms/prefswin.c:983
 
4672
msgid "Always show clutterbar"
 
4673
msgstr "Zeige Clutterbar immer"
 
4674
 
 
4675
#: xmms/prefswin.c:984
 
4676
msgid ""
 
4677
"The \"clutterbar\" is the row of buttons at the left side of the main window"
 
4678
msgstr ""
 
4679
"Die »Clutterbar« ist die Reihe von Knöpfen an der linken Seite des "
 
4680
"Hauptfensters"
 
4681
 
 
4682
#: xmms/prefswin.c:986
 
4683
msgid "Convert underscore to space"
 
4684
msgstr "Konvertiere Unterstrich in Leerzeichen"
 
4685
 
 
4686
#: xmms/prefswin.c:987
 
4687
msgid "Save window positions"
 
4688
msgstr "Speichere Fensterpositionen"
 
4689
 
 
4690
#: xmms/prefswin.c:989
 
4691
msgid "Dim titlebar when inactive"
 
4692
msgstr "Titelleiste abblenden, wenn inaktiv"
 
4693
 
 
4694
#: xmms/prefswin.c:990
 
4695
msgid "Show numbers in playlist"
 
4696
msgstr "Zeige Nummern in der Playliste"
 
4697
 
 
4698
#: xmms/prefswin.c:992
 
4699
msgid "Sort \"Jump to file\" alphabetically"
 
4700
msgstr "Sortiere »Springe zu Datei« alphabetisch"
 
4701
 
 
4702
#: xmms/prefswin.c:993
 
4703
msgid "Equalizer doublesize linked"
 
4704
msgstr "Doppelte Größe für Hauptfenster und Equalizer"
 
4705
 
 
4706
#: xmms/prefswin.c:995
 
4707
msgid "Use realtime priority when available"
 
4708
msgstr "Verwende Echtzeit-Priorität, wenn möglich"
 
4709
 
 
4710
#: xmms/prefswin.c:996
 
4711
msgid "Run XMMS with higher priority (not recommended)"
 
4712
msgstr "XMMS mit höherer Priorität laufen lassen (nicht empfohlen)"
 
4713
 
 
4714
#: xmms/prefswin.c:998
 
4715
msgid "Smooth title scroll"
 
4716
msgstr "Ruhiges Scrollen des Titels"
 
4717
 
 
4718
#: xmms/prefswin.c:1002
 
4719
msgid "Pause between songs for"
 
4720
msgstr "Pause zwischen Songs für"
 
4721
 
 
4722
#: xmms/prefswin.c:1007
 
4723
msgid "seconds"
 
4724
msgstr "Sekunden"
 
4725
 
 
4726
#: xmms/prefswin.c:1013
 
4727
msgid ""
 
4728
"When moving windows around, snap them together, and towards screen edges at "
 
4729
"this distance"
 
4730
msgstr ""
 
4731
"Beim Bewegen von Fenster Zusammenschnappen und und Schnappen zum "
 
4732
"Bildschirmrand ab folgender Distanz"
 
4733
 
 
4734
#: xmms/prefswin.c:1017
 
4735
msgid "Snap windows at"
 
4736
msgstr "Magnetische Fenster bei"
 
4737
 
 
4738
#: xmms/prefswin.c:1022
 
4739
msgid "pixels"
 
4740
msgstr "Pixeln"
 
4741
 
 
4742
#: xmms/prefswin.c:1028
 
4743
msgid "Show window manager decorations"
 
4744
msgstr "Zeige Windowmanager-Dekorationen"
 
4745
 
 
4746
#: xmms/prefswin.c:1032
 
4747
msgid "Use '\\' as a directory delimiter"
 
4748
msgstr "Verwende »\\« als Verzeichnistrenner"
 
4749
 
 
4750
#: xmms/prefswin.c:1035
 
4751
msgid ""
 
4752
"Recommended if you want to load playlists that were created in MS Windows"
 
4753
msgstr ""
 
4754
"Empfohlen, wenn sie Wiedergabelisten laden wollen, die unter MS Windows "
 
4755
"erzeugt wurden"
 
4756
 
 
4757
#: xmms/prefswin.c:1039
 
4758
msgid "Mouse Wheel adjusts Volume by (%)"
 
4759
msgstr "Mausrad ändert Lautstärke um (%)"
 
4760
 
 
4761
#: xmms/prefswin.c:1048
 
4762
msgid "Use meta-data in playlists"
 
4763
msgstr "Lese Metadaten in Playlisten"
 
4764
 
 
4765
#: xmms/prefswin.c:1051
 
4766
msgid "Store information such as song title and length to playlists"
 
4767
msgstr "Informationen wie Songtitel und Länge in Playlist speichern"
 
4768
 
 
4769
#: xmms/prefswin.c:1067
 
4770
msgid "Use fontsets (Enable for multi-byte charset support)"
 
4771
msgstr "Verwende Fontsets (Einschalten für Mehrbyte-Charset-Unterstützung)"
 
4772
 
 
4773
#: xmms/prefswin.c:1086
 
4774
msgid "Main Window"
 
4775
msgstr "Hauptfenster"
 
4776
 
 
4777
#: xmms/prefswin.c:1093
 
4778
msgid "Use X font"
 
4779
msgstr "Verwende X-Schriftart"
 
4780
 
 
4781
#: xmms/prefswin.c:1105
 
4782
msgid "Fonts"
 
4783
msgstr "Schriftarten"
 
4784
 
 
4785
#: xmms/prefswin.c:1129
 
4786
msgid "Advanced Title Options"
 
4787
msgstr "Erweiterte Einstellungen für den Titel"
 
4788
 
 
4789
#: xmms/prefswin.c:1137
 
4790
msgid ""
 
4791
"%0.2n - Display a 0 padded 2 char long tracknumber\n"
 
4792
"%!p(...) - Display what's inside parentheses if Performer (%p) is not set\n"
 
4793
"%?p(...) - Display what's inside parentheses if Performer (%p) is set\n"
 
4794
"\n"
 
4795
"For more details, please read the included README or "
 
4796
"http://www.xmms.org/docs/readme.php"
 
4797
msgstr ""
 
4798
 
 
4799
#: xmms/prefswin.c:1271 xmms/prefswin.c:1301 xmms/prefswin.c:1331
 
4800
msgid " (enabled)"
 
4801
msgstr " (ausgewählt)"
 
4802
 
 
4803
#: xmms/prefswin.c:1360
 
4804
msgid " (disabled)"
 
4805
msgstr " (abgewählt)"
 
4806
 
 
4807
#: xmms/skinwin.c:50
 
4808
msgid "Skin selector"
 
4809
msgstr "Skin-Auswahl"
 
4810
 
 
4811
#: xmms/skinwin.c:58
 
4812
msgid "Skins"
 
4813
msgstr "Skins"
 
4814
 
 
4815
#: xmms/skinwin.c:77
 
4816
msgid "Select random skin on play"
 
4817
msgstr "Wähle zufälligen Skin beim Spielen"
 
4818
 
 
4819
#: xmms/skinwin.c:195
 
4820
msgid "(none)"
 
4821
msgstr "(kein)"
 
4822
 
 
4823
#: xmms/util.c:594
 
4824
msgid "Enqueue"
 
4825
msgstr "In Warteschlange stellen:"
 
4826
 
 
4827
#: xmms/util.c:830
 
4828
msgid "Play files"
 
4829
msgstr "Spiele Dateien"
 
4830
 
 
4831
#: xmms/util.c:832
 
4832
msgid "Load files"
 
4833
msgstr "Lade Dateien"
 
4834
 
 
4835
#: xmms/util.c:859
 
4836
msgid "Add selected files"
 
4837
msgstr "Ausgewählte Dateien hinzufügen"
 
4838
 
 
4839
#: xmms/util.c:863
 
4840
msgid "Add all files in directory"
 
4841
msgstr "Alle Dateien im Verzeichnis hinzufügen"
 
4842
 
 
4843
#: xmms/util.c:887 xmms/util.c:905
 
4844
msgid "Add"
 
4845
msgstr "Hinzufügen"
 
4846
 
 
4847
#, fuzzy
 
4848
msgid "Multimedia Player"
 
4849
msgstr "X Multimedia System"
 
4850
 
 
4851
#, fuzzy
 
4852
msgid "XMMS (remote playlists)"
 
4853
msgstr "XMMS-Playliste"
 
4854
 
 
4855
#, fuzzy
 
4856
msgid "XMMS Music Player"
 
4857
msgstr "XMMS-Playliste"