~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/sysstat/edgy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to nls/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Luberda
  • Date: 2005-10-05 20:44:33 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream) (2.1.1 sarge)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051005204433-v20r8ptt8ms2690u
Tags: 6.0.1-3
Swedish debconf templates translation (closes: #331184).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
26
26
"Opciones posibles:\n"
27
27
"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -V ]\n"
28
28
 
29
 
#: mpstat.c:207
30
 
msgid "\n%-11s  CPU   %%user   %%nice %%system %%iowait    %%irq   %%soft   %%idle    intr/s\n"
31
 
msgstr "\n%-11s  CPU   %%user   %%nice %%system %%iowait    %%irq   %%soft   %%idle    intr/s\n"
32
 
 
33
 
#: mpstat.c:216
34
 
msgid "%-11s  all"
35
 
msgstr "%-11s  all"
36
 
 
37
29
#: iostat.c:73
38
30
msgid "sysstat version %s\n"
39
31
"(C) Sebastien Godard\n"
40
32
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
41
33
"Options are:\n"
42
 
"[ -c | -d ] [ -k ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
43
 
"[ { <device> [ ... ] | ALL } ] [ -p [ { <device> | ALL } ] ]\n"
 
34
"[ -c | -d ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
 
35
"[ <device> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <device> | ALL ] ]\n"
44
36
msgstr "sysstat versi�n %s\n"
45
37
"(C) Sebastien Godard\n"
46
38
"Uso: %s [ opciones... ] [ <intervalo> [ <n�mero_de_muestras> ] ]\n"
47
39
"Opciones posibles:\n"
48
 
"[ -c | -d ] [ -k ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
49
 
"[ { <dispositivo> [ ... ] | ALL } ] [ -p [ { <dispositivo> | ALL } ] ]\n"
50
 
 
51
 
#: iostat.c:534
52
 
msgid "avg-cpu:  %%user   %%nice    %%sys %%iowait   %%idle\n"
53
 
msgstr "cpu-med:  %%user   %%nice    %%sys %%iowait   %%idle\n"
 
40
"[ -c | -d ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
 
41
"[ <dispositivo> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <dispositivo> | ALL ] ]\n"
54
42
 
55
43
#: iostat.c:555
56
44
msgid "Time: %s\n"
57
45
msgstr "Tiempo: %s\n"
58
46
 
59
 
#: iostat.c:400
60
 
msgid "Device:            tps    kB_read/s    kB_wrtn/s    kB_read    kB_wrtn\n"
61
 
msgstr "Device:            tps    kB_leid/s    kB_escr/s    kB_leid    kB_escr\n"
62
 
 
63
 
#: iostat.c:617
64
 
msgid "Device:            tps   Blk_read/s   Blk_wrtn/s   Blk_read   Blk_wrtn\n"
65
 
msgstr "Device:            tps   Blq_leid/s   Blq_escr/s   Blq_leid   Blq_escr\n"
66
 
 
67
 
#: iostat.c
68
 
msgid "Device:    rrqm/s wrqm/s   r/s   w/s  rsec/s  wsec/s    rkB/s    wkB/s avgrq-sz avgqu-sz   await  svctm  %%util\n"
69
 
msgstr "Device:    rrqm/s wrqm/s   r/s   w/s  rsec/s  wsec/s    rkB/s    wkB/s avgrq-sz avgqu-sz   await  svctm  %%util\n"
70
 
 
71
47
#: iostat.c
72
48
msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
73
49
msgstr "-x y -p son opciones mutuamente excluyentes\n"
77
53
"(C) Sebastien Godard\n"
78
54
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
79
55
"Options are:\n"
80
 
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -i <interval> ] [ -q ]\n"
 
56
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -d ] [ -i <interval> ] [ -p ] [ -q ]\n"
81
57
"[ -r ] [ -R ] [ -t ] [ -u ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
82
58
"[ -I { <irq> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> | ALL } ]\n"
83
 
"[ -n { DEV | EDEV | SOCK | FULL } ]\n"
 
59
"[ -n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK | FULL } ]\n"
84
60
"[ -x { <pid> | SELF | ALL } ] [ -X { <pid> | SELF | ALL } ]\n"
85
61
"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
86
62
"[ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
88
64
"(C) Sebastien Godard\n"
89
65
"Uso: %s [ opciones... ] [ <intervalo> [ <n�mero_de_muestras> ] ]\n"
90
66
"Opciones posibles:\n"
91
 
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -i <intervalo> ] [ -q ]\n"
 
67
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -d ] [ -i <intervalo> ] [ -p ] [ -q ]\n"
92
68
"[ -r ] [ -R ] [ -t ] [ -u ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
93
69
"[ -I { <irq> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> | ALL } ]\n"
94
 
"[ -n { DEV | EDEV | SOCK | FULL } ]\n"
 
70
"[ -n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK | FULL } ]\n"
95
71
"[ -x { <pid> | SELF | ALL } ] [ -X { <pid> | SELF | ALL } ]\n"
96
72
"[ -o [ <fichero> ] | -f [ <fichero> ] ]\n"
97
73
"[ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
117
93
msgstr "Imposible abrir %s: %s\n"
118
94
 
119
95
#: sar.c:521
120
 
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
121
 
msgstr "Fichero de actividad del sistema inv�lido: %s\n"
 
96
msgid "Invalid system activity file: %s (%#x)\n"
 
97
msgstr "Fichero de actividad del sistema inv�lido: %s (%#x)\n"
122
98
 
123
99
#:
124
100
msgid "Invalid data format\n"
136
112
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
137
113
msgstr "Imposible escribir la cabecera del fichero de actividad del sistema: %s\n"
138
114
 
139
 
#: sar.c:850
140
 
msgid "  i%03d/s"
141
 
msgstr "  i%03d/s"
142
 
 
143
115
#: sar.c:970
144
116
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
145
117
msgstr "Imposible escribir los datos en el fichero de actividad del sistema: %s\n"
146
118
 
147
 
#: sar.c
148
 
msgid "\n%-11s       DEV       tps  rd_sec/s  wr_sec/s\n"
149
 
msgstr "\n%-11s       DEV       tps  rd_sec/s  wr_sec/s\n"
150
 
 
151
 
#: sar.c
152
 
msgid "\n%-11s   runq-sz  plist-sz   ldavg-1   ldavg-5  ldavg-15\n"
153
 
msgstr "\n%-11s   runq-sz  plist-sz   ldavg-1   ldavg-5  ldavg-15\n"
154
 
 
155
 
#: sar.c:1043
156
 
msgid "\n%-11s    proc/s\n"
157
 
msgstr "\n%-11s    proc/s\n"
158
 
 
159
 
#: sar.c:1053
160
 
msgid "\n%-11s   cswch/s\n"
161
 
msgstr "\n%-11s   cswch/s\n"
162
 
 
163
 
#: sar.c:1063
164
 
msgid "\n%-11s       CPU     %%user     %%nice   %%system   %%iowait     %%idle\n"
165
 
msgstr "\n%-11s       CPU     %%user     %%nice   %%system   %%iowait     %%idle\n"
166
 
 
167
 
#: sar.c:1066
168
 
msgid "%-11s       all"
169
 
msgstr "%-11s       all"
170
 
 
171
119
#: sar.c:1074
172
120
msgid "Please give a smaller interval value\n"
173
121
msgstr "Por favor, proporcione un intervalo m�s peque�o\n"
174
122
 
175
 
#: sar.c:1121
176
 
msgid "\n%-11s      INTR    intr/s\n"
177
 
msgstr "\n%-11s      INTR    intr/s\n"
178
 
 
179
 
#: sar.c:1125
180
 
msgid "%-11s       sum"
181
 
msgstr "%-11s       sum"
182
 
 
183
 
#: sar.c:1149
184
 
msgid "\n%-11s  pgpgin/s pgpgout/s   fault/s  majflt/s\n"
185
 
msgstr "\n%-11s  pgpgin/s pgpgout/s   fault/s  majflt/s\n"
186
 
 
187
 
#: sar.c:1163
188
 
msgid "\n%-11s  pswpin/s pswpout/s\n"
189
 
msgstr "\n%-11s  pswpin/s pswpout/s\n"
190
 
 
191
 
#: sar.c:1177
192
 
msgid "\n%-11s       tps      rtps      wtps   bread/s   bwrtn/s\n"
193
 
msgstr "\n%-11s       tps      rtps      wtps   bread/s   bwrtn/s\n"
194
 
 
195
 
#: sar.c:1206
196
 
msgid "\n%-11s   frmpg/s   bufpg/s   campg/s\n"
197
 
msgstr "\n%-11s   frmpg/s   bufpg/s   campg/s\n"
198
 
 
199
 
#: sar.c:1234
200
 
msgid "\n%-11s       PID  minflt/s  majflt/s     %%user   %%system   nswap/s"
201
 
msgstr "\n%-11s       PID  minflt/s  majflt/s     %%user   %%system   nswap/s"
202
 
 
203
 
#: sar.c:
204
 
msgid "   CPU\n"
205
 
msgstr "   CPU\n"
206
 
 
207
 
#: sar.c:1269
208
 
msgid "\n%-11s      PPID cminflt/s cmajflt/s    %%cuser  %%csystem  cnswap/s\n"
209
 
msgstr "\n%-11s      PPID cminflt/s cmajflt/s    %%cuser  %%csystem  cnswap/s\n"
210
 
 
211
 
#: sar.c:1331
212
 
msgid "\n%-11s       TTY   rcvin/s   xmtin/s\n"
213
 
msgstr "\n%-11s       TTY   rcvin/s   xmtin/s\n"
214
 
 
215
 
#: sar.c:1351
216
 
msgid "\n%-11s kbmemfree kbmemused  %%memused kbbuffers  kbcached kbswpfree kbswpused  %%swpused  kbswpcad\n"
217
 
msgstr "\n%-11s kbmemfree kbmemused  %%memused kbbuffers  kbcached kbswpfree kbswpused  %%swpused  kbswpcad\n"
218
 
 
219
 
#: sar.c:1389
220
 
msgid "\n%-11s  CPU"
221
 
msgstr "\n%-11s  CPU"
222
 
 
223
123
#: sar.c:1419
224
124
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
225
125
msgstr ""
226
126
"No se esta leyendo de un fichero de actividad del sistema "
227
127
"(utilice la opci�n -f)\n"
228
128
 
229
 
#: sar.c:1447
230
 
msgid "\n%-11s dentunusd   file-sz  inode-sz  super-sz %%super-sz  dquot-sz %%dquot-sz  rtsig-sz %%rtsig-sz\n"
231
 
msgstr "\n%-11s dentunusd   file-sz  inode-sz  super-sz %%super-sz  dquot-sz %%dquot-sz  rtsig-sz %%rtsig-sz\n"
232
 
 
233
 
#: sar.c:1493
234
 
msgid "\n%-11s     IFACE   rxpck/s   txpck/s   rxbyt/s   txbyt/s   rxcmp/s   txcmp/s  rxmcst/s\n"
235
 
msgstr "\n%-11s     IFACE   rxpck/s   txpck/s   rxbyt/s   txbyt/s   rxcmp/s   txcmp/s  rxmcst/s\n"
236
 
 
237
 
#: sar.c:1524
238
 
msgid "\n%-11s    totsck    tcpsck    udpsck    rawsck   ip-frag\n"
239
 
msgstr "\n%-11s    totsck    tcpsck    udpsck    rawsck   ip-frag\n"
240
 
 
241
 
#: sar.c:1533
242
 
msgid "\n%-11s     IFACE   rxerr/s   txerr/s    coll/s  rxdrop/s  txdrop/s  txcarr/s  rxfram/s  rxfifo/s  txfifo/s\n"
243
 
msgstr "\n%-11s     IFACE   rxerr/s   txerr/s    coll/s  rxdrop/s  txdrop/s  txcarr/s  rxfram/s  rxfifo/s  txfifo/s\n"
244
 
 
245
 
#: sar.c:1606
246
 
msgid "\n%-11s       LINUX RESTART\n"
247
 
msgstr "\n%-11s       LINUX RESTART\n"
248
 
 
249
129
#: sar.c:1610
250
130
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
251
131
msgstr "-f y -o son opciones mutuamente excluyentes\n"
259
139
"(C) Sebastien Godard\n"
260
140
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
261
141
"Options are:\n"
262
 
"[ -x <pid> ] [ -X <pid> ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
 
142
"[ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
263
143
msgstr "sysstat versi�n %s\n"
264
144
"(C) Sebastien Godard\n"
265
145
"Uso: %s [ opciones... ] [ <intervalo> [ <n�mero_de_muestras> ] ] [ <fichero> ]\n"
266
146
"Opciones posibles:\n"
267
 
"[ -x <pid> ] [ -X <pid> ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
 
147
"[ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
268
148
 
269
149
#: sadc.c:614
270
150
msgid "Cannot append data to that file\n"
273
153
#: common.c:91
274
154
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
275
155
msgstr "�No pueden manejarse tantos procesadores!\n"
 
156
 
 
157
#: sadf.c:75
 
158
msgid "sysstat version %s\n"
 
159
"(C) Sebastien Godard\n"
 
160
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
 
161
"Options are:\n"
 
162
"[ -d | -H | -p | -x ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
163
"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 
164
"[ -- <sar_options...> ]\n"
 
165
msgstr "sysstat versi�n %s\n"
 
166
"(C) Sebastien Godard\n"
 
167
"Uso: %s [ opciones... ] [ <intervalo> [ <n�mero_de_muestras> ] ] [ <fichero> ]\n"
 
168
"Opciones posibles:\n"
 
169
"[ -d | -H | -p | -x ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
170
"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 
171
"[ -- <sar_opciones...> ]\n"