199
222
"cost_de_càrrega2, taxa, volatilitat1, volatilitat2, rho"
201
224
#: ../plugins/derivatives/options.c:2392 ../plugins/derivatives/options.c:2397
204
226
"spot1,spot2,qty1,qty2,time,rate,cost_of_carry1,cost_of_carry2,volatility1,"
205
227
"volatility2,rho"
207
"preu1, preu2, qty1, qty2, temps, taxa, cost_de_càrrega1, cost_de_càrrega2, "
208
"volatilitat1, volatilitat2, rho"
229
"preu1,preu2,qty1,qty2,temps,taxa,cost_de_càrrega1,cost_de_càrrega2,"
230
"volatilitat1,volatilitat2,rho"
210
232
#: ../plugins/derivatives/options.c:2402
213
234
"call_put_flag,fut_price1,fut_price2,strike,time, rate,volatility1,"
214
235
"volatility2,rho"
216
"senyalador_crida_posa, fut_preu1, fut_preu2, valor, temps, taxa, "
217
"volatilitat1, volatilitat2, rho"
237
"senyalador_crida_posa,fut_preu1,fut_preu2,valor,temps,taxa,volatilitat1,"
219
240
#: ../plugins/derivatives/options.c:2407
221
241
msgid "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,time,rate,cost_of_carry,volatility"
223
"senyalador_crida_posa, preu, preu_min, preu_max, temps, taxa, "
224
"cost_de_càrrega, volatilitat"
243
"senyalador_crida_posa,preu,preu_min,preu_max,temps,taxa,cost_de_càrrega,"
226
246
#: ../plugins/derivatives/options.c:2412
229
248
"call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,strike,time,rate,cost_of_carry,"
232
"senyalador_crida_posa, preu, preu_min, preu_max, valor, temps, taxa, "
233
"cost_de_càrrega, volatilitat"
251
"senyalador_crida_posa,preu,preu_min,preu_max,valor,temps,taxa,"
252
"cost_de_càrrega,volatilitat"
235
254
#: ../plugins/derivatives/options.c:2418
238
256
"amer_euro_flag,call_put_flag,num_time_steps, spot, strike, time, rate, "
239
257
"volatility, cost_of_carry"
241
"senyalador_amer_euro, senyalador_crida_posa, nombre_intervals_temps, preu, "
259
"senyalador_amer_euro,senyalador_crida_posa,nombre_intervals_temps, preu, "
242
260
"valor, temps, taxa, volatilitat, cost_de_càrrega"
244
262
# src/functions/fn-financial.c:2153
10638
10682
"dependents. Tracteu la regressió resultant amb molta cura."
10640
10684
# fitxer: src.ca.po.5
10641
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3387
10685
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3383
10643
10687
msgid "Regression (%s)"
10644
10688
msgstr "Regressió (%s)"
10646
10690
# fitxer: src.ca.po.5
10647
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3451
10691
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3447
10648
10692
msgid "Standard Error"
10649
10693
msgstr "Error estàndard"
10651
10695
# fitxer: src.ca.po.5
10652
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
10696
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3509
10654
10698
msgid "Moving Average (%s)"
10655
10699
msgstr "Mitjanes mòbils (%s)"
10657
10701
# fitxer: src.ca.po.5
10658
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3646
10702
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3642
10660
10704
msgid "Exponential Smoothing (%s)"
10661
10705
msgstr "Suavitzat exponencial (%s)"
10663
10707
# fitxer: src.ca.po.11
10664
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3714
10708
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3710
10665
10709
msgid "Point"
10666
10710
msgstr "Punt"
10668
10712
# fitxer: src.ca.po.5
10669
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3716
10713
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3712
10671
10715
msgstr "Rang"
10674
10718
# fitxer: src.ca.po.5
10675
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3717
10719
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3713
10676
10720
msgid "Percentile"
10677
10721
msgstr "Percentil"
10679
10723
# fitxer: src.ca.po.5
10680
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3777
10724
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3773
10682
10726
msgid "Ranks (%s)"
10683
10727
msgstr "Rangs (%s)"
10685
10729
# fitxer: src.ca.po.5
10686
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3789 ../src/tools/analysis-tools.c:3792
10730
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3785 ../src/tools/analysis-tools.c:3788
10687
10731
msgid "Ranks"
10688
10732
msgstr "Rangs"
10690
10734
# fitxer: src.ca.po.5
10691
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3823
10735
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3819
10692
10736
msgid "Anova: Single Factor"
10693
10737
msgstr "Anova: d'un Factor"
10695
10739
# fitxer: src.ca.po.5
10696
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3824 ../src/tools/analysis-tools.c:4480
10740
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3820 ../src/tools/analysis-tools.c:4476
10697
10741
#: ../src/tools/simulation.c:336
10698
10742
msgid "SUMMARY"
10699
10743
msgstr "Resum"
10701
10745
# fitxer: src.ca.po.5
10702
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3827
10746
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3823
10703
10747
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
10704
10748
msgstr "/Grups/Compta/Suma/Mitjana/Variància"
10706
10750
# fitxer: src.ca.po.5
10707
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3895
10751
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3891
10708
10752
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
10709
10753
msgstr "/ANOVA/Font de variació/Entre grups/Dins de grups/Total"
10711
10755
# fitxer: src.ca.po.5
10712
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3901 ../src/tools/analysis-tools.c:4330
10713
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4504
10756
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3897 ../src/tools/analysis-tools.c:4326
10757
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4500
10714
10758
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
10715
10759
msgstr "/SS/df/MS/F/Valor P/F crítica"
10717
10761
# fitxer: src.ca.po.5
10718
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4131
10762
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4127
10720
10764
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
10721
10765
msgstr "Factor Únic ANOVA (%s)"
10723
10767
# fitxer: src.ca.po.5
10724
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4142 ../src/tools/analysis-tools.c:4811
10768
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4138 ../src/tools/analysis-tools.c:4807
10725
10769
msgid "Anova"
10726
10770
msgstr "Anova"
10729
10773
# fitxer: src.ca.po.5
10730
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4145
10774
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4141
10731
10775
msgid "Single Factor ANOVA"
10732
10776
msgstr "ANOVA d'un factor"
10735
10779
# fitxer: src.ca.po.5
10736
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4252
10780
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4248
10737
10781
msgid "The input range contains non-numeric data."
10738
10782
msgstr "L'abast d'entrada conté dades no numèriques."
10740
10784
# fitxer: src.ca.po.5
10741
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4260
10785
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4256
10742
10786
msgid "Anova: Two-Factor Without Replication"
10743
10787
msgstr "Anova: dos factors sense replicació"
10745
10789
# fitxer: src.ca.po.5
10746
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4261
10790
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4257
10747
10791
msgid "/SUMMARY/Count/Sum/Average/Variance"
10748
10792
msgstr "/Resum/Compta/Suma/Mitjana/Variància"
10750
10794
# fitxer: src.ca.po.5
10751
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4324
10795
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4320
10752
10796
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
10753
10797
msgstr "/ANOVA/Font de variació/Files/Columnes/Error/Total"
10755
10799
# fitxer: src.ca.po.5
10756
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4470
10800
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4466
10757
10801
msgid "One of the factor combinations does not contain any observations!"
10758
10802
msgstr "Una de les combinacions de factors no conté cap observació"
10760
10804
# fitxer: src.ca.po.5
10761
10805
#. We are ready to create the summary table
10762
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4479
10806
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4475
10763
10807
msgid "Anova: Two-Factor With Replication"
10764
10808
msgstr "Anova: dos factors amb replicació"
10767
10811
# fitxer: src.ca.po.5
10768
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4486
10812
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4482
10769
10813
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
10770
10814
msgstr "/Compta/Suma/Mitjana/Variància"
10773
10817
# fitxer: src.ca.po.5
10774
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4496
10818
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4492
10775
10819
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Interaction/Within"
10776
10820
msgstr "/ANOVA/Font de variació/Files/Columnes/Interacció/Sense"
10778
10822
# fitxer: src.ca.po.5
10779
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4795
10823
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4791
10781
10825
msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
10782
10826
msgstr "Dos Factors ANOVA (%s), sense replicació"
10784
10828
# fitxer: src.ca.po.5
10785
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4796
10829
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4792
10787
10831
msgid "Two Factor ANOVA (%s), with replication"
10788
10832
msgstr "Dos factors ANOVA (%s), amb replicació"
10791
10835
# fitxer: src.ca.po.5
10792
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4814
10836
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4810
10793
10837
msgid "Two Factor ANOVA"
10794
10838
msgstr "ANOVA dos Factors"
10796
10840
# fitxer: src.ca.po.5
10797
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4995
10841
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4991
10802
10846
# fitxer: src.ca.po.5
10803
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4999
10847
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4995
10804
10848
msgid "Too Small"
10805
10849
msgstr "Massa petit"
10808
10852
# fitxer: src.ca.po.5
10809
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5016
10853
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5012
10813
10857
# fitxer: src.ca.po.5
10814
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5025
10858
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5021
10820
10864
# fitxer: src.ca.po.5
10821
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5029
10865
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5025
10822
10866
msgid "Too Large"
10823
10867
msgstr "Massa Gran"
10825
10869
# fitxer: src.ca.po.5
10826
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5073
10870
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5069
10828
10872
msgstr "Binari"
10830
10874
# fitxer: src.ca.po.5
10831
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5098
10875
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5094
10832
10876
msgid "Frequency"
10833
10877
msgstr "Freqüència"
10879
# fitxer: src.ca.po.11
10880
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5096
10835
10884
# fitxer: src.ca.po.5
10836
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5103
10885
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5099
10837
10886
#, no-c-format
10838
10887
msgid "Cumulative %"
10839
10888
msgstr "% acumulat"
10841
10890
# fitxer: src.ca.po.5
10842
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5182
10891
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5178
10844
10893
msgid "Histogram (%s)"
10845
10894
msgstr "Histograma (%s)"
10848
10897
# fitxer: src.ca.po.5
10849
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5289 ../src/tools/solver/reports-write.c:644
10898
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5285 ../src/tools/solver/reports-write.c:644
10851
10900
msgstr "Real"
10854
10903
# fitxer: src.ca.po.5
10855
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5290
10904
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5286
10856
10905
msgid "Imaginary"
10857
10906
msgstr "Imaginari"
10859
10908
# fitxer: src.ca.po.5
10860
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5350
10909
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5346
10862
10911
msgid "Fourier Series (%s)"
10863
10912
msgstr "Sèries de Fourier (%s)"
10866
10915
# fitxer: src.ca.po.5
10867
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5362 ../src/tools/analysis-tools.c:5365
10916
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5358 ../src/tools/analysis-tools.c:5361
10868
10917
msgid "Fourier Series"
10869
10918
msgstr "Sèries de Fourier"
12050
12099
msgstr "Enganxar còpia"
12052
12101
# fitxer: src.ca.po.9
12054
#: ../src/commands.c:2953
12102
#: ../src/commands.c:2956
12056
12104
msgid "Pasting into %s"
12057
12105
msgstr "Enganxar a %s"
12059
12107
# fitxer: src.ca.po.9
12060
12108
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
12061
#: ../src/commands.c:3060 ../src/commands.c:3204 ../src/commands.c:3205
12062
#: ../src/wbcg-actions.c:462
12109
#: ../src/commands.c:3068 ../src/commands.c:3223 ../src/commands.c:3224
12110
#: ../src/item-cursor.c:1252 ../src/wbcg-actions.c:464
12063
12111
msgid "Autofill"
12064
12112
msgstr "Emplenar automàticament"
12066
12114
# fitxer: src.ca.po.9
12067
12115
#. Changed in initial redo.
12068
#: ../src/commands.c:3226
12116
#: ../src/commands.c:3246
12070
12118
msgid "Autofilling %s"
12071
12119
msgstr "Emplenar automàticament %s"
12073
12121
# fitxer: src.ca.po.9
12074
#: ../src/commands.c:3522
12122
#: ../src/commands.c:3542
12076
12124
msgid "Autoformatting %s"
12077
12125
msgstr "Autoformatejar %s"
12079
12127
# fitxer: src.ca.po.9
12080
#: ../src/commands.c:3637
12128
#: ../src/commands.c:3662
12082
12130
msgid "Unmerging %s"
12083
12131
msgstr "Desfer fusió de %s"
12085
12133
# fitxer: src.ca.po.9
12086
#: ../src/commands.c:3799
12134
#: ../src/commands.c:3824
12088
12136
msgid "Merge and Center %s"
12089
12137
msgstr "Fusionar i centrar %s"
12091
12139
# fitxer: src.ca.po.9
12092
#: ../src/commands.c:3799
12140
#: ../src/commands.c:3824
12094
12142
msgid "Merging %s"
12095
12143
msgstr "Fusionar %s"
12097
12145
# fitxer: src.ca.po.9
12098
#: ../src/commands.c:4276
12146
#: ../src/commands.c:4301
12100
12148
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
12101
12149
msgstr "Especificar amplada per defecte de columnes a %.2fpts"
12103
12151
# fitxer: src.ca.po.9
12104
#: ../src/commands.c:4277
12152
#: ../src/commands.c:4302
12106
12154
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
12107
12155
msgstr "Especificar alçada per defecte de files a %.2fpts"
12109
12157
# fitxer: src.ca.po.9
12110
#: ../src/commands.c:4386
12158
#: ../src/commands.c:4411
12112
12160
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
12113
12161
msgstr "Ampliar %s a %.0f%%"
12116
12164
# fitxer: src.ca.po.9
12117
#: ../src/commands.c:4482
12165
#: ../src/commands.c:4507
12118
12166
msgid "Delete Object"
12119
12167
msgstr "Suprimir l'objecte"
12122
12170
# fitxer: src.ca.po.9
12123
#: ../src/commands.c:4639
12171
#: ../src/commands.c:4664
12124
12172
msgid "Format Object"
12125
12173
msgstr "Formatar l'objecte"
12127
12175
# fitxer: src.ca.po.9
12128
#: ../src/commands.c:4853
12176
#: ../src/commands.c:4885
12130
12178
msgid "Clearing comment of %s"
12131
12179
msgstr "Netejar comentari de %s"
12133
12181
# fitxer: src.ca.po.9
12134
#: ../src/commands.c:4854
12182
#: ../src/commands.c:4886
12136
12184
msgid "Setting comment of %s"
12137
12185
msgstr "Establir comentari de %s"
12139
12187
# fitxer: src.ca.po.9
12140
#: ../src/commands.c:5230
12188
#: ../src/commands.c:5262
12142
12190
msgid "Merging data into %s"
12143
12191
msgstr "Fusionar dades a %s"
12145
12193
# fitxer: src.ca.po.9
12146
#: ../src/commands.c:5322
12195
#: ../src/commands.c:5354
12148
12196
msgid "Changing workbook properties"
12149
12197
msgstr "S'estan canviant les propietats del full"
12151
12199
# fitxer: src.ca.po.9
12152
#: ../src/commands.c:5396
12200
#: ../src/commands.c:5428
12153
12201
msgid "Pull Object to the Front"
12154
12202
msgstr "Moure objecte al davant de tot"
12157
12205
# fitxer: src.ca.po.9
12158
#: ../src/commands.c:5399
12206
#: ../src/commands.c:5431
12159
12207
msgid "Pull Object Forward"
12160
12208
msgstr "Moure objecte cap a endavant"
12162
12210
# fitxer: src.ca.po.9
12163
#: ../src/commands.c:5402
12211
#: ../src/commands.c:5434
12164
12212
msgid "Push Object Backward"
12165
12213
msgstr "Moure objecte cap a endarrere"
12167
12215
# fitxer: src.ca.po.9
12168
#: ../src/commands.c:5405
12216
#: ../src/commands.c:5437
12169
12217
msgid "Push Object to the Back"
12170
12218
msgstr "Moure objecte al fons de tot"
12172
12220
# fitxer: src.ca.po.9
12173
#: ../src/commands.c:5518
12221
#: ../src/commands.c:5550
12175
12223
msgid "Page Setup For %s"
12176
12224
msgstr "Configurar pàgina per a %s"
12178
12226
# fitxer: src.ca.po.9
12179
#: ../src/commands.c:5520
12227
#: ../src/commands.c:5552
12180
12228
msgid "Page Setup For All Sheets"
12181
12229
msgstr "Configurar pàgina per a tots els fulls"
12183
12231
# fitxer: src.ca.po.9
12184
#: ../src/commands.c:5634
12232
#: ../src/commands.c:5668
12185
12233
msgid "has a circular reference"
12186
12234
msgstr "té una referència circular"
12188
12236
# fitxer: src.ca.po.9
12189
#: ../src/commands.c:5656
12237
#: ../src/commands.c:5702
12191
12239
msgid "Define Name %s"
12192
12240
msgstr "Definir el nom %s"
12194
12242
# fitxer: src.ca.po.9
12195
#: ../src/commands.c:5659
12243
#: ../src/commands.c:5705
12197
12245
msgid "Update Name %s"
12198
12246
msgstr "Actualitzar el nom %s"
12200
12248
# fitxer: src.ca.po.9
12201
#: ../src/commands.c:5749
12249
#: ../src/commands.c:5798
12203
12251
msgid "Remove Name %s"
12204
msgstr "Definir el nom %s"
12252
msgstr "Suprimeix el nom %s"
12206
12254
# fitxer: src.ca.po.9
12207
#: ../src/commands.c:5811
12255
#: ../src/commands.c:5860
12208
12256
msgid "Add scenario"
12209
12257
msgstr "Afegir escenari"
12211
12259
# fitxer: src.ca.po.9
12212
#: ../src/commands.c:5884
12260
#: ../src/commands.c:5933
12213
12261
msgid "Scenario Show"
12214
12262
msgstr "Mostrar l'escenari"
12216
12264
# fitxer: src.ca.po.9
12217
#: ../src/commands.c:5946
12265
#: ../src/commands.c:5995
12218
12266
msgid "Shuffle Data"
12219
12267
msgstr "Mesclar les dades"
12221
12269
# fitxer: src.ca.po.9
12223
#: ../src/commands.c:6050
12271
#: ../src/commands.c:6099
12225
12273
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
12226
12274
msgstr "text (%s) a les columnes (%s)"
12229
12277
# fitxer: src.ca.po.9
12230
#: ../src/commands.c:6277
12278
#: ../src/commands.c:6326
12232
12280
msgid "Goal Seek (%s)"
12233
12281
msgstr "Cercar d'objectius (%s)"
12235
12283
# fitxer: src.ca.po.9
12236
#: ../src/commands.c:6447
12284
#: ../src/commands.c:6496
12237
12285
msgid "Tabulating Dependencies"
12238
12286
msgstr "Dependències de tabulació"
12241
12289
# fitxer: src.ca.po.9
12242
#: ../src/commands.c:6521
12290
#: ../src/commands.c:6570
12243
12291
msgid "Reconfigure Graph"
12244
12292
msgstr "Reconfigurar el gràfic"
12246
12294
# fitxer: src.ca.po.13
12247
#: ../src/commands.c:6565
12295
#: ../src/commands.c:6614
12248
12296
msgid "Left to Right"
12249
12297
msgstr "Esquerra a dreta"
12251
#: ../src/commands.c:6565
12299
#: ../src/commands.c:6614
12252
12300
msgid "Right to Left"
12253
12301
msgstr "Dreta a esquerra"
14086
14174
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
14087
14175
#. * are permitted.
14089
#: ../src/wbcg-actions.c:686
14177
#: ../src/wbcg-actions.c:678
14090
14178
msgid "Insert rows"
14091
14179
msgstr "Inserir files"
14093
14181
# fitxer: src.ca.po.6
14094
#: ../src/wbcg-actions.c:703
14182
#: ../src/wbcg-actions.c:695
14095
14183
msgid "Insert columns"
14096
14184
msgstr "Inserir columnes"
14098
14186
# fitxer: src.ca.po.6
14099
#: ../src/wbcg-actions.c:780
14187
#: ../src/wbcg-actions.c:772
14100
14188
msgid "Add Filter"
14101
14189
msgstr "Afegir filtre"
14104
14192
# fitxer: src.ca.po.6
14105
#: ../src/wbcg-actions.c:792
14193
#: ../src/wbcg-actions.c:784
14106
14194
msgid "AutoFilter"
14107
14195
msgstr "Filtrar automàticament"
14109
14197
# fitxer: src.ca.po.6
14110
#: ../src/wbcg-actions.c:792
14198
#: ../src/wbcg-actions.c:784
14111
14199
msgid "Requires more than 1 row"
14112
14200
msgstr "Requereix més d'una fila"
14115
14203
# fitxer: src.ca.po.6
14116
#: ../src/wbcg-actions.c:820 ../src/wbcg-actions.c:839
14204
#: ../src/wbcg-actions.c:812 ../src/wbcg-actions.c:831
14117
14205
msgid "Show Detail"
14118
14206
msgstr "Mostrar el detall"
14121
14209
# fitxer: src.ca.po.6
14122
#: ../src/wbcg-actions.c:820 ../src/wbcg-actions.c:839
14210
#: ../src/wbcg-actions.c:812 ../src/wbcg-actions.c:831
14123
14211
msgid "Hide Detail"
14124
14212
msgstr "Amagar el detall"
14126
14214
# fitxer: src.ca.po.6
14127
#: ../src/wbcg-actions.c:827
14215
#: ../src/wbcg-actions.c:819
14128
14216
msgid "can only be performed on an existing group"
14129
14217
msgstr "només pot ser realitzat en un grup existent"
14131
14219
# fitxer: src.ca.po.6
14132
#: ../src/wbcg-actions.c:867
14220
#: ../src/wbcg-actions.c:859
14133
14221
msgid "Group"
14134
14222
msgstr "Agrupar"
14136
14224
# fitxer: src.ca.po.6
14137
#: ../src/wbcg-actions.c:867
14225
#: ../src/wbcg-actions.c:859
14138
14226
msgid "Ungroup"
14139
14227
msgstr "Desagrupar"
14141
14229
# fitxer: src.ca.po.6
14142
#: ../src/wbcg-actions.c:1011
14230
#: ../src/wbcg-actions.c:1003
14144
14232
msgstr "Ordenar"
14146
14234
# fitxer: src.ca.po.6
14147
#: ../src/wbcg-actions.c:1137
14235
#: ../src/wbcg-actions.c:1129
14148
14236
msgid "Set Horizontal Alignment"
14149
14237
msgstr "Establir alineació horitzontal"
14151
14239
# fitxer: src.ca.po.6
14152
#: ../src/wbcg-actions.c:1171
14240
#: ../src/wbcg-actions.c:1163
14153
14241
msgid "Set Vertical Alignment"
14154
14242
msgstr "Establir alineació vertical"
14156
14244
# fitxer: src.ca.po.6
14157
#: ../src/wbcg-actions.c:1264
14245
#: ../src/wbcg-actions.c:1256
14158
14246
msgid "Set Font Style"
14159
14247
msgstr "Seleccionar estil del tipus de lletra"
14161
14249
# fitxer: src.ca.po.6
14162
#: ../src/wbcg-actions.c:1294
14250
#: ../src/wbcg-actions.c:1286
14163
14251
msgid "Format as General"
14164
14252
msgstr "Formata com a general"
14166
14254
# fitxer: src.ca.po.6
14167
#: ../src/wbcg-actions.c:1299
14255
#: ../src/wbcg-actions.c:1291
14168
14256
msgid "Format as Number"
14169
14257
msgstr "Formatar com a nombre"
14171
14259
# fitxer: src.ca.po.6
14172
#: ../src/wbcg-actions.c:1304
14260
#: ../src/wbcg-actions.c:1296
14173
14261
msgid "Format as Currency"
14174
14262
msgstr "Formatar com a moneda"
14176
14264
# fitxer: src.ca.po.6
14177
#: ../src/wbcg-actions.c:1309
14265
#: ../src/wbcg-actions.c:1301
14178
14266
msgid "Format as Accounting"
14179
14267
msgstr "Formatar com a finança"
14181
14269
# fitxer: src.ca.po.6
14182
#: ../src/wbcg-actions.c:1315
14270
#: ../src/wbcg-actions.c:1307
14183
14271
msgid "Format as Percentage"
14184
14272
msgstr "Formatar com a percentatge"
14186
14274
# fitxer: src.ca.po.6
14187
#: ../src/wbcg-actions.c:1320
14275
#: ../src/wbcg-actions.c:1312
14188
14276
msgid "Format as Scientific"
14189
14277
msgstr "Formatar com a científic"
14191
14279
# fitxer: src.ca.po.6
14192
#: ../src/wbcg-actions.c:1325
14280
#: ../src/wbcg-actions.c:1317
14193
14281
msgid "Format as Date"
14194
14282
msgstr "Formatar com a data"
14196
14284
# fitxer: src.ca.po.6
14197
#: ../src/wbcg-actions.c:1330
14285
#: ../src/wbcg-actions.c:1322
14198
14286
msgid "Format as Time"
14199
14287
msgstr "Formatar com a hora"
14201
14289
# fitxer: src.ca.po.6
14202
#: ../src/wbcg-actions.c:1354
14290
#: ../src/wbcg-actions.c:1346
14203
14291
msgid "Add Borders"
14204
14292
msgstr "Afegir vores"
14206
14294
# fitxer: src.ca.po.6
14207
#: ../src/wbcg-actions.c:1354
14295
#: ../src/wbcg-actions.c:1346
14208
14296
msgid "Remove borders"
14209
14297
msgstr "Eliminar vores"
14211
14299
# fitxer: src.ca.po.6
14212
#: ../src/wbcg-actions.c:1383
14300
#: ../src/wbcg-actions.c:1375
14213
14301
msgid "Increase precision"
14214
14302
msgstr "Incrementar precisió"
14216
14304
# fitxer: src.ca.po.6
14217
#: ../src/wbcg-actions.c:1385
14305
#: ../src/wbcg-actions.c:1377
14218
14306
msgid "Decrease precision"
14219
14307
msgstr "Reduir precisió"
14221
14309
# fitxer: src.ca.po.6
14222
#: ../src/wbcg-actions.c:1387
14310
#: ../src/wbcg-actions.c:1379
14223
14311
msgid "Toggle thousands separator"
14224
14312
msgstr "Separador de milers"
14226
14314
# fitxer: src.ca.po.6
14227
#: ../src/wbcg-actions.c:1407
14315
#: ../src/wbcg-actions.c:1399
14228
14316
msgid "Increase Indent"
14229
14317
msgstr "Incrementar sagnat"
14231
14319
# fitxer: src.ca.po.6
14232
#: ../src/wbcg-actions.c:1427
14320
#: ../src/wbcg-actions.c:1419
14233
14321
msgid "Decrease Indent"
14234
14322
msgstr "Reduir sagnat"
14236
14324
# fitxer: src.ca.po.6
14237
#: ../src/wbcg-actions.c:1434
14325
#: ../src/wbcg-actions.c:1426
14238
14326
msgid "Copy down"
14239
14327
msgstr "Copiar avall"
14241
14329
# fitxer: src.ca.po.6
14242
#: ../src/wbcg-actions.c:1440
14330
#: ../src/wbcg-actions.c:1432
14243
14331
msgid "Copy right"
14244
14332
msgstr "Copiar a dreta"
14246
14334
# fitxer: src.ca.po.6
14247
#: ../src/wbcg-actions.c:1491
14335
#: ../src/wbcg-actions.c:1483
14248
14336
msgid "_File"
14249
14337
msgstr "_Fitxer"
14339
# fitxer: src.ca.po.1
14340
#: ../src/wbcg-actions.c:1484
14342
msgstr "Àrea d'impressió"
14251
14344
# fitxer: src.ca.po.6
14252
#: ../src/wbcg-actions.c:1492
14345
#: ../src/wbcg-actions.c:1485
14253
14346
msgid "_Edit"
14254
14347
msgstr "_Edita"
14256
14349
# fitxer: src.ca.po.6
14257
#: ../src/wbcg-actions.c:1493
14350
#: ../src/wbcg-actions.c:1486
14258
14351
msgid "C_lear"
14259
14352
msgstr "Nete_ja"
14261
14354
# fitxer: src.ca.po.1
14262
#: ../src/wbcg-actions.c:1494
14355
#: ../src/wbcg-actions.c:1487
14263
14356
msgid "_Delete"
14264
msgstr "_Suprimeix"
14357
msgstr "Suprimei_x"
14266
14359
# fitxer: src.ca.po.6
14267
#: ../src/wbcg-actions.c:1495
14360
#: ../src/wbcg-actions.c:1488
14268
14361
msgid "S_heet"
14269
14362
msgstr "F_ull"
14271
14364
# fitxer: src.ca.po.6
14272
#: ../src/wbcg-actions.c:1496
14365
#: ../src/wbcg-actions.c:1489
14273
14366
msgid "_Select"
14274
14367
msgstr "_Selecciona"
14276
14369
# fitxer: src.ca.po.6
14277
#: ../src/wbcg-actions.c:1497
14370
#: ../src/wbcg-actions.c:1490
14278
14371
msgid "F_ill"
14279
14372
msgstr "_Omple"
14281
14374
# fitxer: src.ca.po.6
14282
#: ../src/wbcg-actions.c:1498
14375
#: ../src/wbcg-actions.c:1491
14283
14376
msgid "_View"
14284
14377
msgstr "_Visualitza"
14286
14379
# fitxer: src.ca.po.6
14287
#: ../src/wbcg-actions.c:1499
14380
#: ../src/wbcg-actions.c:1492
14288
14381
msgid "_Windows"
14289
14382
msgstr "_Finestres"
14292
14385
# fitxer: src.ca.po.6
14293
#: ../src/wbcg-actions.c:1500
14386
#: ../src/wbcg-actions.c:1493
14294
14387
msgid "_Toolbars"
14295
14388
msgstr "_Barra d'eines"
14297
14390
# fitxer: src.ca.po.6
14298
#: ../src/wbcg-actions.c:1502
14391
#: ../src/wbcg-actions.c:1495
14299
14392
msgid "_Names"
14300
14393
msgstr "_Noms"
14302
14395
# fitxer: src.ca.po.6
14303
#: ../src/wbcg-actions.c:1503
14396
#: ../src/wbcg-actions.c:1496
14304
14397
msgid "S_pecial"
14305
14398
msgstr "E_special"
14307
14400
# fitxer: src.ca.po.6
14308
#: ../src/wbcg-actions.c:1504
14401
#: ../src/wbcg-actions.c:1497
14309
14402
msgid "F_ormat"
14312
14405
# fitxer: src.ca.po.6
14313
#: ../src/wbcg-actions.c:1505
14406
#: ../src/wbcg-actions.c:1498
14314
14407
msgid "C_olumn"
14315
14408
msgstr "C_olumna"
14317
14410
# fitxer: src.ca.po.6
14318
14411
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
14319
#: ../src/wbcg-actions.c:1507 ../src/wbcg-actions.c:1689
14412
#: ../src/wbcg-actions.c:1500 ../src/wbcg-actions.c:1691
14320
14413
msgid "_Sheet"
14323
14416
# fitxer: src.ca.po.6
14324
#: ../src/wbcg-actions.c:1508
14417
#: ../src/wbcg-actions.c:1501
14325
14418
msgid "_Tools"
14326
14419
msgstr "Ei_nes"
14328
14421
# fitxer: src.ca.po.6
14329
#: ../src/wbcg-actions.c:1509
14422
#: ../src/wbcg-actions.c:1502
14330
14423
msgid "Sce_narios"
14331
14424
msgstr "Esce_naris"
14334
14427
# fitxer: src.ca.po.6
14335
#: ../src/wbcg-actions.c:1510
14428
#: ../src/wbcg-actions.c:1503
14336
14429
msgid "Statistical Anal_ysis"
14337
14430
msgstr "Anàl_isi estadístic"
14340
14433
# fitxer: src.ca.po.6
14341
#: ../src/wbcg-actions.c:1511
14434
#: ../src/wbcg-actions.c:1504
14342
14435
msgid "_ANOVA"
14343
14436
msgstr "_ANOVA"
14346
14439
# fitxer: src.ca.po.6
14347
#: ../src/wbcg-actions.c:1512
14440
#: ../src/wbcg-actions.c:1505
14348
14441
msgid "F_orecast"
14349
14442
msgstr "Pr_ojectar"
14352
14445
# fitxer: src.ca.po.6
14353
#: ../src/wbcg-actions.c:1513
14446
#: ../src/wbcg-actions.c:1506
14354
14447
msgid "Two _Means"
14355
14448
msgstr "Dues _mitjanes"
14358
14451
# fitxer: src.ca.po.6
14359
#: ../src/wbcg-actions.c:1515
14452
#: ../src/wbcg-actions.c:1508
14360
14453
msgid "_Filter"
14361
14454
msgstr "_Fitxer"
14363
14456
# fitxer: src.ca.po.6
14364
#: ../src/wbcg-actions.c:1516
14457
#: ../src/wbcg-actions.c:1509
14365
14458
msgid "_Group and Outline"
14366
14459
msgstr "_Grup i contorn"
14368
14461
# fitxer: src.ca.po.6
14369
#: ../src/wbcg-actions.c:1517
14462
#: ../src/wbcg-actions.c:1510
14370
14463
msgid "Get _External Data"
14371
14464
msgstr "Agafa dades _externes"
14373
14466
# fitxer: src.ca.po.6
14374
#: ../src/wbcg-actions.c:1518
14467
#: ../src/wbcg-actions.c:1511
14375
14468
msgid "_Help"
14376
14469
msgstr "A_juda"
14378
14471
# fitxer: src.ca.po.6
14379
#: ../src/wbcg-actions.c:1521
14472
#: ../src/wbcg-actions.c:1514
14473
msgid "Save the current workbook"
14474
msgstr "Desa el llibre de treball actual"
14476
# fitxer: src.ca.po.6
14477
#: ../src/wbcg-actions.c:1517
14478
msgid "Save the current workbook with a different name"
14479
msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent"
14481
# fitxer: src.ca.po.6
14482
#: ../src/wbcg-actions.c:1520
14380
14483
msgid "Close the current file"
14381
14484
msgstr "Tanca el fitxer actual"
14383
14486
# fitxer: src.ca.po.6
14384
#: ../src/wbcg-actions.c:1524
14487
#: ../src/wbcg-actions.c:1523
14385
14488
msgid "Quit the application"
14386
14489
msgstr "Tanca l'aplicació"
14388
14491
# fitxer: src.ca.po.6
14389
#: ../src/wbcg-actions.c:1528
14492
#: ../src/wbcg-actions.c:1527
14390
14493
msgid "Cut the selection"
14391
14494
msgstr "Retallar selecció"
14393
14496
# fitxer: src.ca.po.6
14394
#: ../src/wbcg-actions.c:1531
14497
#: ../src/wbcg-actions.c:1530
14395
14498
msgid "Copy the selection"
14396
14499
msgstr "Copiar selecció"
14398
14501
# fitxer: src.ca.po.6
14399
#: ../src/wbcg-actions.c:1534
14502
#: ../src/wbcg-actions.c:1533
14400
14503
msgid "Paste the clipboard"
14401
14504
msgstr "Enganxar porta-retalls"
14403
14506
# fitxer: src.ca.po.15
14404
#: ../src/wbcg-actions.c:1537 ../src/workbook-control-gui.c:1168
14507
#: ../src/wbcg-actions.c:1535 ../src/workbook-control-gui.c:1161
14405
14508
msgid "_Undo"
14406
14509
msgstr "_Desfés"
14408
14511
# fitxer: src.ca.po.9
14409
#: ../src/wbcg-actions.c:1538 ../src/wbc-gtk.c:515
14512
#: ../src/wbcg-actions.c:1536 ../src/wbc-gtk.c:514
14410
14513
msgid "Undo the last action"
14411
14514
msgstr "Desfés l'última acció"
14413
14516
# fitxer: src.ca.po.15
14414
#: ../src/wbcg-actions.c:1540 ../src/workbook-control-gui.c:1169
14517
#: ../src/wbcg-actions.c:1538 ../src/workbook-control-gui.c:1162
14415
14518
msgid "_Redo"
14416
msgstr "To_rna a fer"
14519
msgstr "Torna a _fer"
14418
14521
# fitxer: src.ca.po.9
14419
#: ../src/wbcg-actions.c:1541 ../src/wbc-gtk.c:527
14522
#: ../src/wbcg-actions.c:1539 ../src/wbc-gtk.c:526
14420
14523
msgid "Redo the undone action"
14421
14524
msgstr "Torna a fer l'acció desfeta"
14424
14527
# fitxer: src.ca.po.6
14425
#: ../src/wbcg-actions.c:1545 ../src/wbcg-actions.c:1621
14528
#: ../src/wbcg-actions.c:1542 ../src/wbcg-actions.c:1623
14426
14529
msgid "_Contents"
14427
14530
msgstr "_Contingut"
14429
14532
# fitxer: src.ca.po.6
14430
#: ../src/wbcg-actions.c:1546
14533
#: ../src/wbcg-actions.c:1543
14431
14534
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
14432
14535
msgstr "Obre un visualitzador per a la documentació de Gnumeric"
14434
14537
# fitxer: src.ca.po.6
14435
#: ../src/wbcg-actions.c:1548
14538
#: ../src/wbcg-actions.c:1545
14436
14539
msgid "Gnumeric on the _Web"
14437
14540
msgstr "Vés a la _web del Gnumeric"
14439
14542
# fitxer: src.ca.po.6
14440
#: ../src/wbcg-actions.c:1549
14543
#: ../src/wbcg-actions.c:1546
14441
14544
msgid "Browse to Gnumeric's website"
14442
14545
msgstr "Navega pel lloc web de Gnumeric"
14444
14547
# fitxer: src.ca.po.6
14445
#: ../src/wbcg-actions.c:1551
14548
#: ../src/wbcg-actions.c:1548
14446
14549
msgid "_Live Assistance"
14447
14550
msgstr "A_ssistència"
14449
14552
# fitxer: src.ca.po.6
14450
#: ../src/wbcg-actions.c:1552
14553
#: ../src/wbcg-actions.c:1549
14451
14554
msgid "See if anyone is available to answer questions"
14452
14555
msgstr "Mira si alguna persona està disponible per respondre preguntes"
14454
14557
# fitxer: src.ca.po.6
14455
#: ../src/wbcg-actions.c:1554
14558
#: ../src/wbcg-actions.c:1551
14456
14559
msgid "Report a _Problem"
14457
14560
msgstr "Informa d'un _problema"
14459
14562
# fitxer: src.ca.po.6
14460
#: ../src/wbcg-actions.c:1555
14563
#: ../src/wbcg-actions.c:1552
14461
14564
msgid "Report problem "
14462
14565
msgstr "Informa d'un problema"
14464
14567
# fitxer: src.ca.po.6
14465
#: ../src/wbcg-actions.c:1557
14568
#: ../src/wbcg-actions.c:1554
14466
14569
msgid "_About"
14467
14570
msgstr "_Quant a"
14469
14572
# fitxer: src.ca.po.6
14470
#: ../src/wbcg-actions.c:1558
14573
#: ../src/wbcg-actions.c:1555
14471
14574
msgid "About this application"
14472
14575
msgstr "Sobre aquesta aplicació"
14475
14578
# fitxer: src.ca.po.6
14476
14579
#. Special. The sensitivity is chained to redo we do not want to
14477
14580
#. * toggle it directly so we put it in here
14478
#: ../src/wbcg-actions.c:1563
14581
#: ../src/wbcg-actions.c:1560
14479
14582
msgid "Repeat"
14480
14583
msgstr "Repeteix"
14482
14585
# fitxer: src.ca.po.6
14483
#: ../src/wbcg-actions.c:1564
14586
#: ../src/wbcg-actions.c:1561
14484
14587
msgid "Repeat the previous action"
14485
14588
msgstr "Repeteix l'acció prèvia"
14487
14590
# fitxer: src.ca.po.6
14488
#: ../src/wbcg-actions.c:1581
14591
#: ../src/wbcg-actions.c:1578
14489
14592
msgid "Create a new workbook"
14490
14593
msgstr "Crea un nou llibre de treball"
14492
14595
# fitxer: src.ca.po.6
14493
#: ../src/wbcg-actions.c:1584
14596
#: ../src/wbcg-actions.c:1581
14494
14597
msgid "Open a file"
14495
14598
msgstr "Obre un fitxer"
14497
# fitxer: src.ca.po.6
14498
#: ../src/wbcg-actions.c:1587
14499
msgid "Save the current workbook"
14500
msgstr "Desa el llibre de treball actual"
14502
# fitxer: src.ca.po.6
14503
#: ../src/wbcg-actions.c:1590
14504
msgid "Save the current workbook with a different name"
14505
msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent"
14508
14601
# fitxer: src.ca.po.6
14509
#: ../src/wbcg-actions.c:1592
14602
#: ../src/wbcg-actions.c:1583
14510
14603
msgid "Sen_d To..."
14511
14604
msgstr "_Envia a..."
14513
14606
# fitxer: src.ca.po.6
14514
#: ../src/wbcg-actions.c:1593
14607
#: ../src/wbcg-actions.c:1584
14515
14608
msgid "Send the current file via email"
14516
14609
msgstr "Envia el fitxer actual per correu electrònic"
14519
14612
# fitxer: src.ca.po.6
14520
#: ../src/wbcg-actions.c:1595
14613
#: ../src/wbcg-actions.c:1586
14521
14614
msgid "Page Set_up..."
14522
14615
msgstr "Config_uració de pàgina..."
14524
14617
# fitxer: src.ca.po.6
14525
#: ../src/wbcg-actions.c:1596
14618
#: ../src/wbcg-actions.c:1587
14526
14619
msgid "Setup the page settings for your current printer"
14527
14620
msgstr "Configura els paràmetres de pàgina per a la impressora"
14529
14622
# fitxer: src.ca.po.6
14530
#: ../src/wbcg-actions.c:1602
14623
#: ../src/wbcg-actions.c:1593
14531
14624
msgid "Print the current file"
14532
14625
msgstr "Imprimeix el fitxer actual"
14535
14628
# fitxer: src.ca.po.6
14536
#: ../src/wbcg-actions.c:1604
14629
#: ../src/wbcg-actions.c:1595
14537
14630
msgid "Proper_ties..."
14538
msgstr "Propie_tats..."
14631
msgstr "P_ropietats..."
14541
14634
# fitxer: src.ca.po.6
14542
#: ../src/wbcg-actions.c:1605
14635
#: ../src/wbcg-actions.c:1596
14543
14636
msgid "Edit descriptive information"
14544
14637
msgstr "Edita la informació descriptiva"
14547
14640
# fitxer: src.ca.po.6
14548
#: ../src/wbcg-actions.c:1607
14641
#: ../src/wbcg-actions.c:1598
14549
14642
msgid "Pre_ferences..."
14550
14643
msgstr "Pre_ferències..."
14553
14646
# fitxer: src.ca.po.6
14554
#: ../src/wbcg-actions.c:1608
14647
#: ../src/wbcg-actions.c:1599
14555
14648
msgid "Change Gnumeric Preferences"
14556
14649
msgstr "Canvia les preferències del Gnumeric"
14651
# fitxer: src.ca.po.8
14652
#: ../src/wbcg-actions.c:1604
14653
msgid "Use the current selection as print area"
14654
msgstr "Utilitza la selecció actual com a àrea d'impressió"
14656
#: ../src/wbcg-actions.c:1607
14657
msgid "Undefine the print area"
14658
msgstr "Treu la definició de l'àrea d'impressió"
14660
# fitxer: src.ca.po.1
14661
#: ../src/wbcg-actions.c:1609
14662
msgid "Show Print Area"
14663
msgstr "Mostra l'àrea d'impressió"
14665
# fitxer: src.ca.po.3
14666
#: ../src/wbcg-actions.c:1610
14667
msgid "Select the print area"
14668
msgstr "Seleccioneu l'àrea d'impressió"
14558
14670
# fitxer: src.ca.po.6
14559
#: ../src/wbcg-actions.c:1613
14671
#: ../src/wbcg-actions.c:1615
14560
14672
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
14562
14674
"Suprimeix els formats, comentaris i continguts de les cel·les seleccionades"
14564
14676
# fitxer: src.ca.po.6
14565
#: ../src/wbcg-actions.c:1616
14677
#: ../src/wbcg-actions.c:1618
14566
14678
msgid "Clear the selected cells' formats"
14567
14679
msgstr "Suprimeix els formats de les cel·les seleccionades"
14569
14681
# fitxer: src.ca.po.6
14570
#: ../src/wbcg-actions.c:1619
14682
#: ../src/wbcg-actions.c:1621
14571
14683
msgid "Clear the selected cells' comments"
14572
14684
msgstr "Suprimeix els comentaris de les cel·les seleccionades"
14574
14686
# fitxer: src.ca.po.6
14575
#: ../src/wbcg-actions.c:1622
14687
#: ../src/wbcg-actions.c:1624
14576
14688
msgid "Clear the selected cells' contents"
14577
14689
msgstr "Suprimeix els continguts de les cel·les seleccionades"
14579
14691
# fitxer: src.ca.po.6
14580
#: ../src/wbcg-actions.c:1627
14692
#: ../src/wbcg-actions.c:1629
14581
14693
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
14582
14694
msgstr "Esborra les files que contenen les cel·les seleccionades"
14584
14696
# fitxer: src.ca.po.6
14585
#: ../src/wbcg-actions.c:1630
14697
#: ../src/wbcg-actions.c:1632
14586
14698
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
14587
14699
msgstr "Esborra les columnes que contenen les cel·les seleccionades"
14589
14701
# fitxer: src.ca.po.6
14591
#: ../src/wbcg-actions.c:1632 ../src/wbcg-actions.c:1749
14703
#: ../src/wbcg-actions.c:1634 ../src/wbcg-actions.c:1751
14592
14704
msgid "C_ells..."
14593
14705
msgstr "C_el·les..."
14595
14707
# fitxer: src.ca.po.6
14596
#: ../src/wbcg-actions.c:1633
14708
#: ../src/wbcg-actions.c:1635
14597
14709
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
14598
14710
msgstr "Suprimeix les cel·les seleccionades i desplaça les altres al seu lloc"
14600
14712
# fitxer: src.ca.po.6
14601
#: ../src/wbcg-actions.c:1645
14713
#: ../src/wbcg-actions.c:1647
14602
14714
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
14603
14715
msgstr "Selecciona totes les cel·les del full de càlcul"
14605
14717
# fitxer: src.ca.po.6
14606
#: ../src/wbcg-actions.c:1647
14718
#: ../src/wbcg-actions.c:1649
14607
14719
msgid "Select _Column"
14608
14720
msgstr "Selecciona una _columna"
14610
14722
# fitxer: src.ca.po.6
14611
#: ../src/wbcg-actions.c:1648
14723
#: ../src/wbcg-actions.c:1650
14612
14724
msgid "Select an entire column"
14613
14725
msgstr "Selecciona una columna completa"
14615
14727
# fitxer: src.ca.po.6
14616
#: ../src/wbcg-actions.c:1650
14728
#: ../src/wbcg-actions.c:1652
14617
14729
msgid "Select _Row"
14618
14730
msgstr "Selecciona una _fila"
14620
14732
# fitxer: src.ca.po.6
14621
#: ../src/wbcg-actions.c:1651
14733
#: ../src/wbcg-actions.c:1653
14622
14734
msgid "Select an entire row"
14623
14735
msgstr "Selecciona una fila completa"
14625
14737
# fitxer: src.ca.po.6
14626
#: ../src/wbcg-actions.c:1654
14738
#: ../src/wbcg-actions.c:1656
14627
14739
msgid "Select Arra_y"
14628
14740
msgstr "Selecciona una matri_u"
14630
14742
# fitxer: src.ca.po.6
14631
#: ../src/wbcg-actions.c:1655
14743
#: ../src/wbcg-actions.c:1657
14632
14744
msgid "Select an array of cells"
14633
14745
msgstr "Selecciona una matriu de cel·les"
14635
14747
# fitxer: src.ca.po.6
14636
#: ../src/wbcg-actions.c:1657
14748
#: ../src/wbcg-actions.c:1659
14637
14749
msgid "Select _Depends"
14638
14750
msgstr "Selecciona _dependències"
14640
14752
# fitxer: src.ca.po.6
14641
#: ../src/wbcg-actions.c:1658
14753
#: ../src/wbcg-actions.c:1660
14642
14754
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
14644
14756
"Selecciona totes les cel·les que depenen de la cel·la que s'està editant"
14646
14758
# fitxer: src.ca.po.6
14647
#: ../src/wbcg-actions.c:1660
14759
#: ../src/wbcg-actions.c:1662
14648
14760
msgid "Select _Inputs"
14649
14761
msgstr "Selecc_iona les entrades"
14651
14763
# fitxer: src.ca.po.6
14652
#: ../src/wbcg-actions.c:1661
14764
#: ../src/wbcg-actions.c:1663
14653
14765
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
14655
14767
"Selecciona totes les cel·les que depenen de la cel·la que s'està editant"
14684
14796
# fitxer: src.ca.po.6
14685
#: ../src/wbcg-actions.c:1671
14797
#: ../src/wbcg-actions.c:1673
14686
14798
msgid "_Tabulate Dependency..."
14687
14799
msgstr "_Tabula la dependència..."
14689
14801
# fitxer: src.ca.po.6
14690
#: ../src/wbcg-actions.c:1672
14802
#: ../src/wbcg-actions.c:1674
14691
14803
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
14693
14805
"Fes una taula amb els valors d'una cel·la com a una funció d'altres cel·les"
14696
14808
# fitxer: src.ca.po.6
14697
#: ../src/wbcg-actions.c:1674
14809
#: ../src/wbcg-actions.c:1676
14698
14810
msgid "_Series..."
14699
14811
msgstr "_Sèries..."
14701
14813
# fitxer: src.ca.po.6
14702
#: ../src/wbcg-actions.c:1675
14814
#: ../src/wbcg-actions.c:1677
14703
14815
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
14704
14816
msgstr "Omple d'acord amb una sèrie lineal o exponencial"
14707
14819
# fitxer: src.ca.po.6
14708
#: ../src/wbcg-actions.c:1677
14820
#: ../src/wbcg-actions.c:1679
14709
14821
msgid "_Random Generator..."
14710
14822
msgstr "Gene_rador de nombres aleatoris..."
14712
14824
# fitxer: src.ca.po.6
14713
#: ../src/wbcg-actions.c:1678
14825
#: ../src/wbcg-actions.c:1680
14714
14826
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
14715
14827
msgstr "Genera nombres aleatoris d'una selecció de distribucions"
14718
14830
# fitxer: src.ca.po.6
14719
14831
#. Edit -> Sheet
14720
#: ../src/wbcg-actions.c:1682
14832
#: ../src/wbcg-actions.c:1684
14721
14833
msgid "_Manage Sheets..."
14722
14834
msgstr "_Gestiona els fulls..."
14725
14837
# fitxer: src.ca.po.6
14726
#: ../src/wbcg-actions.c:1683
14838
#: ../src/wbcg-actions.c:1685
14727
14839
msgid "Manage the sheets in this workbook"
14728
14840
msgstr "Gestiona els fulls en aquest llibre de treball"
14730
14842
# fitxer: src.ca.po.6
14731
#: ../src/wbcg-actions.c:1686 ../src/wbcg-actions.c:1690
14843
#: ../src/wbcg-actions.c:1688 ../src/wbcg-actions.c:1692
14732
14844
msgid "Insert a new sheet"
14733
14845
msgstr "Insereix un nou full"
14735
14847
# fitxer: src.ca.po.6
14736
#: ../src/wbcg-actions.c:1692
14848
#: ../src/wbcg-actions.c:1694
14737
14849
msgid "_Append"
14738
14850
msgstr "_Afegeix"
14740
14852
# fitxer: src.ca.po.6
14741
#: ../src/wbcg-actions.c:1693
14853
#: ../src/wbcg-actions.c:1695
14742
14854
msgid "Append a new sheet"
14743
14855
msgstr "Insereix un nou full"
14745
14857
# fitxer: src.ca.po.6
14746
#: ../src/wbcg-actions.c:1696
14858
#: ../src/wbcg-actions.c:1698
14747
14859
msgid "Make a copy of the current sheet"
14748
14860
msgstr "Fes una còpia del full actual"
14750
14862
# fitxer: src.ca.po.6
14751
#: ../src/wbcg-actions.c:1699
14863
#: ../src/wbcg-actions.c:1701
14752
14864
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
14753
14865
msgstr "Suprimeix un full sencer irrevocablement"
14755
14867
# fitxer: src.ca.po.6
14756
#: ../src/wbcg-actions.c:1701
14868
#: ../src/wbcg-actions.c:1703
14757
14869
msgid "Re_name"
14758
14870
msgstr "Rea_nomena"
14760
14872
# fitxer: src.ca.po.6
14761
#: ../src/wbcg-actions.c:1702
14873
#: ../src/wbcg-actions.c:1704
14762
14874
msgid "Rename the current sheet"
14763
14875
msgstr "Reanomena el full actual"
14765
14877
# fitxer: src.ca.po.6
14767
#: ../src/wbcg-actions.c:1706
14879
#: ../src/wbcg-actions.c:1708
14768
14880
msgid "P_aste special..."
14769
14881
msgstr "Eng_anxa de forma especial..."
14771
14883
# fitxer: src.ca.po.6
14772
#: ../src/wbcg-actions.c:1707
14884
#: ../src/wbcg-actions.c:1709
14773
14885
msgid "Paste with optional filters and transformations"
14774
14886
msgstr "Enganxa amb filtres i transformacions opcionals"
14776
14888
# fitxer: src.ca.po.6
14777
#: ../src/wbcg-actions.c:1710
14889
#: ../src/wbcg-actions.c:1712
14778
14890
msgid "Co_mment..."
14779
14891
msgstr "Co_mentari..."
14781
14893
# fitxer: src.ca.po.6
14782
#: ../src/wbcg-actions.c:1711
14894
#: ../src/wbcg-actions.c:1713
14783
14895
msgid "Edit the selected cell's comment"
14784
14896
msgstr "Edita el comentari de les cel·les seleccionades"
14787
14899
# fitxer: src.ca.po.6
14788
#: ../src/wbcg-actions.c:1714
14900
#: ../src/wbcg-actions.c:1716
14789
14901
msgid "_Find..."
14793
14905
# fitxer: src.ca.po.6
14794
#: ../src/wbcg-actions.c:1715
14906
#: ../src/wbcg-actions.c:1717
14795
14907
msgid "Search for something"
14796
14908
msgstr "Cerca alguna cosa"
14798
14910
# fitxer: src.ca.po.6
14799
#: ../src/wbcg-actions.c:1717
14911
#: ../src/wbcg-actions.c:1719
14800
14912
msgid "R_eplace..."
14801
msgstr "Re_emplaça..."
14913
msgstr "Reemp_laça..."
14803
14915
# fitxer: src.ca.po.6
14804
#: ../src/wbcg-actions.c:1718
14916
#: ../src/wbcg-actions.c:1720
14805
14917
msgid "Search for something and replace it with something else"
14806
14918
msgstr "Cerca alguna cosa i reemplaça-la amb una altra cosa"
14808
14920
# fitxer: src.ca.po.6
14809
#: ../src/wbcg-actions.c:1720
14921
#: ../src/wbcg-actions.c:1722
14810
14922
msgid "_Goto cell..."
14811
14923
msgstr "_Vés a la cel·la..."
14813
14925
# fitxer: src.ca.po.6
14814
#: ../src/wbcg-actions.c:1721
14926
#: ../src/wbcg-actions.c:1723
14815
14927
msgid "Jump to a specified cell"
14816
14928
msgstr "Salta a una cel·la específica"
14818
14930
# fitxer: src.ca.po.6
14819
#: ../src/wbcg-actions.c:1724
14931
#: ../src/wbcg-actions.c:1726
14820
14932
msgid "Recalculate"
14821
14933
msgstr "Recalcula"
14823
14935
# fitxer: src.ca.po.6
14824
#: ../src/wbcg-actions.c:1725
14936
#: ../src/wbcg-actions.c:1727
14825
14937
msgid "Recalculate the spreadsheet"
14826
14938
msgstr "Recalcula el full de càlcul"
14828
14940
# fitxer: src.ca.po.6
14830
#: ../src/wbcg-actions.c:1729
14942
#: ../src/wbcg-actions.c:1731
14831
14943
msgid "_New View..."
14832
14944
msgstr "_Nova vista..."
14834
14946
# fitxer: src.ca.po.6
14835
#: ../src/wbcg-actions.c:1730
14947
#: ../src/wbcg-actions.c:1732
14836
14948
msgid "Create a new view of the workbook"
14837
14949
msgstr "Crea una nova vista del llibre de treball"
14839
14951
# fitxer: src.ca.po.6
14840
#: ../src/wbcg-actions.c:1732 ../src/workbook-control-gui.c:1143
14952
#: ../src/wbcg-actions.c:1734 ../src/workbook-control-gui.c:1136
14841
14953
msgid "_Freeze Panes"
14842
14954
msgstr "_Congela les subfinestres"
14844
14956
# fitxer: src.ca.po.6
14845
#: ../src/wbcg-actions.c:1733 ../src/workbook-control-gui.c:1146
14957
#: ../src/wbcg-actions.c:1735 ../src/workbook-control-gui.c:1139
14846
14958
msgid "Freeze the top left of the sheet"
14847
14959
msgstr "Atura la part superior esquerra del full"
14849
14961
# fitxer: src.ca.po.6
14850
#: ../src/wbcg-actions.c:1735
14962
#: ../src/wbcg-actions.c:1737
14851
14963
msgid "_Zoom..."
14852
msgstr "Am_pliació..."
14964
msgstr "A_mpliació..."
14854
14966
# fitxer: src.ca.po.6
14855
#: ../src/wbcg-actions.c:1736
14967
#: ../src/wbcg-actions.c:1738
14856
14968
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
14857
14969
msgstr "Augmenta o redueix el full de càlcul"
14859
14971
# fitxer: src.ca.po.6
14860
#: ../src/wbcg-actions.c:1738
14972
#: ../src/wbcg-actions.c:1740
14861
14973
msgid "Zoom _In"
14862
14974
msgstr "Au_gmenta"
14864
14976
# fitxer: src.ca.po.6
14865
#: ../src/wbcg-actions.c:1739
14977
#: ../src/wbcg-actions.c:1741
14866
14978
msgid "Increase the zoom to make things larger"
14867
14979
msgstr "Augmenta la visualització per augmentar de mida"
14869
14981
# fitxer: src.ca.po.6
14870
#: ../src/wbcg-actions.c:1741
14982
#: ../src/wbcg-actions.c:1743
14871
14983
msgid "Zoom _Out"
14872
14984
msgstr "_Redueix"
14874
14986
# fitxer: src.ca.po.6
14875
#: ../src/wbcg-actions.c:1742
14987
#: ../src/wbcg-actions.c:1744
14876
14988
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
14877
14989
msgstr "Redueix la visualització per disminuir la mida"
14879
14991
# fitxer: src.ca.po.13
14880
#: ../src/wbcg-actions.c:1744
14992
#: ../src/wbcg-actions.c:1746
14881
14993
msgid "Direction"
14882
14994
msgstr "Direcció"
14884
#: ../src/wbcg-actions.c:1745
14996
#: ../src/wbcg-actions.c:1747
14885
14997
msgid "Toggle sheet direction, left to right vs right to left"
14886
14998
msgstr "Commuta la direcció del full, d'esquerra a dreta o a l'inrevés"
14888
15000
# fitxer: src.ca.po.6
14889
#: ../src/wbcg-actions.c:1750
15001
#: ../src/wbcg-actions.c:1752
14890
15002
msgid "Insert new cells"
14891
15003
msgstr "Insereix noves cel·les"
14893
15005
# fitxer: src.ca.po.6
14894
#: ../src/wbcg-actions.c:1753
15006
#: ../src/wbcg-actions.c:1755
14895
15007
msgid "Insert new columns"
14896
15008
msgstr "Insereix noves columnes"
14898
15010
# fitxer: src.ca.po.6
14899
#: ../src/wbcg-actions.c:1756
15011
#: ../src/wbcg-actions.c:1758
14900
15012
msgid "Insert new rows"
14901
15013
msgstr "Insereix noves files"
14903
15015
# fitxer: src.ca.po.6
14904
#: ../src/wbcg-actions.c:1759
15016
#: ../src/wbcg-actions.c:1761
14905
15017
msgid "C_hart..."
14906
15018
msgstr "_Gràfic..."
14909
15021
# fitxer: src.ca.po.6
14910
#: ../src/wbcg-actions.c:1760
15022
#: ../src/wbcg-actions.c:1762
14911
15023
msgid "Insert a Chart"
14912
15024
msgstr "Insereix un gràfic"
14915
15027
# fitxer: src.ca.po.6
14916
#: ../src/wbcg-actions.c:1762
15028
#: ../src/wbcg-actions.c:1764
14917
15029
msgid "_Image..."
14918
15030
msgstr "_Imatge..."
14921
15033
# fitxer: src.ca.po.6
14922
#: ../src/wbcg-actions.c:1763
15034
#: ../src/wbcg-actions.c:1765
14923
15035
msgid "Insert an image"
14924
15036
msgstr "Insereix una imatge"
14927
15039
# fitxer: src.ca.po.6
14928
#: ../src/wbcg-actions.c:1766
15040
#: ../src/wbcg-actions.c:1768
14929
15041
msgid "Hyper_link..."
14930
15042
msgstr "En_llaç..."
14933
15045
# fitxer: src.ca.po.6
14934
#: ../src/wbcg-actions.c:1767
15046
#: ../src/wbcg-actions.c:1769
14935
15047
msgid "Insert a Hyperlink"
14936
15048
msgstr "Insereix un hiperenllaç"
14938
15050
# fitxer: src.ca.po.6
14939
15051
#. Insert -> Special
14940
#: ../src/wbcg-actions.c:1770
15052
#: ../src/wbcg-actions.c:1772
14941
15053
msgid "Current _date"
14942
15054
msgstr "_Dades actuals"
14944
15056
# fitxer: src.ca.po.6
14945
#: ../src/wbcg-actions.c:1771
15057
#: ../src/wbcg-actions.c:1773
14946
15058
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
14947
15059
msgstr "Insereix les dades actuals a les cel·les seleccionades"
14949
15061
# fitxer: src.ca.po.6
14950
#: ../src/wbcg-actions.c:1774
15062
#: ../src/wbcg-actions.c:1776
14951
15063
msgid "Current _time"
14952
15064
msgstr "Hora ac_tual"
14954
15066
# fitxer: src.ca.po.6
14955
#: ../src/wbcg-actions.c:1775
15067
#: ../src/wbcg-actions.c:1777
14956
15068
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
14957
15069
msgstr "Insereix l'hora actual a les cel·les seleccionades"
14959
15071
# fitxer: src.ca.po.6
14960
#: ../src/wbcg-actions.c:1778
15072
#: ../src/wbcg-actions.c:1780
14961
15073
msgid "Current d_ate and time"
14962
15074
msgstr "D_ata i hora actuals"
14964
15076
# fitxer: src.ca.po.8
14965
#: ../src/wbcg-actions.c:1779
15077
#: ../src/wbcg-actions.c:1781
14966
15078
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
14967
15079
msgstr "Insereix l'hora i la data actuals a les cel·les seleccionades"
14969
15081
# fitxer: src.ca.po.8
14970
15082
#. Insert -> Name
14971
#: ../src/wbcg-actions.c:1783
15083
#: ../src/wbcg-actions.c:1785
14972
15084
msgid "_Define..."
14973
15085
msgstr "_Defineix..."
14975
15087
# fitxer: src.ca.po.8
14976
#: ../src/wbcg-actions.c:1784
15088
#: ../src/wbcg-actions.c:1786
14977
15089
msgid "Edit sheet and workbook names"
14978
15090
msgstr "Edita els noms del full i del llibre de treball"
14980
15092
# fitxer: src.ca.po.8
14981
#: ../src/wbcg-actions.c:1787
15093
#: ../src/wbcg-actions.c:1789
14982
15094
msgid "Paste the definition of a name or names"
14983
15095
msgstr "Enganxa la definició d'un nom o noms"
14985
15097
# fitxer: src.ca.po.8
14986
#: ../src/wbcg-actions.c:1790
15098
#: ../src/wbcg-actions.c:1792
14987
15099
msgid "_Auto generate names..."
14988
15100
msgstr "Gener_a els noms automàticament..."
14990
15102
# fitxer: src.ca.po.8
14991
#: ../src/wbcg-actions.c:1791
15103
#: ../src/wbcg-actions.c:1793
14992
15104
msgid "Use the current selection to create names"
14993
15105
msgstr "Utilitza la selecció actual per crear els noms"
14995
15107
# fitxer: src.ca.po.8
14997
#: ../src/wbcg-actions.c:1796
15109
#: ../src/wbcg-actions.c:1798
14998
15110
msgid "_Cells..."
14999
15111
msgstr "_Cel·les..."
15001
15113
# fitxer: src.ca.po.8
15002
#: ../src/wbcg-actions.c:1797
15114
#: ../src/wbcg-actions.c:1799
15003
15115
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
15004
15116
msgstr "Modifica el format de les cel·les seleccionades"
15006
15118
# fitxer: src.ca.po.8
15007
#: ../src/wbcg-actions.c:1799
15119
#: ../src/wbcg-actions.c:1801
15008
15120
msgid "_Workbook..."
15009
msgstr "_Llibre de treball..."
15121
msgstr "Lli_bre de treball..."
15011
15123
# fitxer: src.ca.po.8
15012
#: ../src/wbcg-actions.c:1800
15124
#: ../src/wbcg-actions.c:1802
15013
15125
msgid "Modify the workbook attributes"
15014
15126
msgstr "Modifica els atributs d'un llibre de treball"
15017
15129
# fitxer: src.ca.po.8
15018
#: ../src/wbcg-actions.c:1802
15130
#: ../src/wbcg-actions.c:1804
15019
15131
msgid "_Gnumeric..."
15020
15132
msgstr "_Gnumeric..."
15022
15134
# fitxer: src.ca.po.8
15023
#: ../src/wbcg-actions.c:1803
15135
#: ../src/wbcg-actions.c:1805
15024
15136
msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
15025
15137
msgstr "Edita les preferències del Gnumeric"
15027
15139
# fitxer: src.ca.po.8
15028
#: ../src/wbcg-actions.c:1805
15140
#: ../src/wbcg-actions.c:1807
15029
15141
msgid "_Autoformat..."
15030
15142
msgstr "_Autoformatatge..."
15032
15144
# fitxer: src.ca.po.8
15033
#: ../src/wbcg-actions.c:1806
15145
#: ../src/wbcg-actions.c:1808
15034
15146
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
15035
15147
msgstr "Formata una regió de cel·les seguint una plantilla predefinida"
15037
15149
# fitxer: src.ca.po.8
15038
15150
#. Format -> Col
15039
#: ../src/wbcg-actions.c:1810
15151
#: ../src/wbcg-actions.c:1812
15040
15152
msgid "_Width..."
15041
msgstr "_Amplada..."
15153
msgstr "Amp_lada..."
15043
15155
# fitxer: src.ca.po.8
15044
#: ../src/wbcg-actions.c:1811
15156
#: ../src/wbcg-actions.c:1813
15045
15157
msgid "Change width of the selected columns"
15046
15158
msgstr "Canvia l'amplada de les columnes seleccionades"
15048
15160
# fitxer: src.ca.po.8
15049
#: ../src/wbcg-actions.c:1813 ../src/wbcg-actions.c:1830
15161
#: ../src/wbcg-actions.c:1815 ../src/wbcg-actions.c:1832
15050
15162
msgid "_Auto fit selection"
15051
15163
msgstr "_Ajusta automàticament la selecció"
15053
15165
# fitxer: src.ca.po.8
15054
#: ../src/wbcg-actions.c:1814
15166
#: ../src/wbcg-actions.c:1816
15055
15167
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
15056
15168
msgstr "Fes les columnes prou amples per visualitzar el contingut"
15058
15170
# fitxer: src.ca.po.8
15059
#: ../src/wbcg-actions.c:1817
15171
#: ../src/wbcg-actions.c:1819
15060
15172
msgid "Hide the selected columns"
15061
15173
msgstr "Amaga les columnes seleccionades"
15063
15175
# fitxer: src.ca.po.8
15064
#: ../src/wbcg-actions.c:1820
15176
#: ../src/wbcg-actions.c:1822
15065
15177
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
15066
15178
msgstr "Fes visible qualsevol columna amagada a la selecció"
15068
15180
# fitxer: src.ca.po.8
15069
#: ../src/wbcg-actions.c:1822
15181
#: ../src/wbcg-actions.c:1824
15070
15182
msgid "_Standard Width"
15071
15183
msgstr "Amplada e_stàndard"
15073
15185
# fitxer: src.ca.po.8
15074
#: ../src/wbcg-actions.c:1823
15186
#: ../src/wbcg-actions.c:1825
15075
15187
msgid "Change the default column width"
15076
15188
msgstr "Canvia l'amplada per defecte de la columna"
15078
15190
# fitxer: src.ca.po.8
15079
15191
#. Format -> Row
15080
#: ../src/wbcg-actions.c:1827
15192
#: ../src/wbcg-actions.c:1829
15081
15193
msgid "H_eight..."
15082
15194
msgstr "A_lçada..."
15084
15196
# fitxer: src.ca.po.8
15085
#: ../src/wbcg-actions.c:1828
15197
#: ../src/wbcg-actions.c:1830
15086
15198
msgid "Change height of the selected rows"
15087
15199
msgstr "Canvia l'alçada de les files seleccionades"
15089
15201
# fitxer: src.ca.po.8
15090
#: ../src/wbcg-actions.c:1831
15202
#: ../src/wbcg-actions.c:1833
15091
15203
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
15092
15204
msgstr "Fes les files prou altes per visualitzar el contingut"
15094
15206
# fitxer: src.ca.po.8
15095
#: ../src/wbcg-actions.c:1834
15207
#: ../src/wbcg-actions.c:1836
15096
15208
msgid "Hide the selected rows"
15097
15209
msgstr "Amaga les files seleccionades"
15099
15211
# fitxer: src.ca.po.8
15100
#: ../src/wbcg-actions.c:1837
15212
#: ../src/wbcg-actions.c:1839
15101
15213
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
15102
15214
msgstr "Fes visible a la selecció qualsevol fila amagada"
15104
15216
# fitxer: src.ca.po.8
15105
#: ../src/wbcg-actions.c:1839
15217
#: ../src/wbcg-actions.c:1841
15106
15218
msgid "_Standard Height"
15107
15219
msgstr "Alçada e_stàndard"
15109
15221
# fitxer: src.ca.po.8
15110
#: ../src/wbcg-actions.c:1840
15222
#: ../src/wbcg-actions.c:1842
15111
15223
msgid "Change the default row height"
15112
15224
msgstr "Canvia l'alçada de la fila per defecte"
15114
15226
# fitxer: src.ca.po.8
15116
#: ../src/wbcg-actions.c:1844
15228
#: ../src/wbcg-actions.c:1846
15117
15229
msgid "_Plug-ins..."
15118
msgstr "_Connectors..."
15230
msgstr "Connec_tors..."
15120
15232
# fitxer: src.ca.po.8
15121
#: ../src/wbcg-actions.c:1845
15233
#: ../src/wbcg-actions.c:1847
15122
15234
msgid "Manage available plugin modules"
15123
15235
msgstr "Gestiona els mòduls de connectors disponibles"
15125
15237
# fitxer: src.ca.po.8
15126
#: ../src/wbcg-actions.c:1847
15238
#: ../src/wbcg-actions.c:1849
15127
15239
msgid "Auto _Correct..."
15128
15240
msgstr "_Corregeix automàticament..."
15130
15242
# fitxer: src.ca.po.8
15131
#: ../src/wbcg-actions.c:1848
15243
#: ../src/wbcg-actions.c:1850
15132
15244
msgid "Automatically perform simple spell checking"
15133
15245
msgstr "Realitza una correcció ortogràfica simple automàticament"
15135
15247
# fitxer: src.ca.po.8
15136
#: ../src/wbcg-actions.c:1850
15248
#: ../src/wbcg-actions.c:1852
15137
15249
msgid "_Auto Save..."
15138
15250
msgstr "Desa _automàticament..."
15140
15252
# fitxer: src.ca.po.8
15141
#: ../src/wbcg-actions.c:1851
15253
#: ../src/wbcg-actions.c:1853
15142
15254
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
15143
15255
msgstr "Desa el document actual a intervals regulars"
15145
15257
# fitxer: src.ca.po.8
15146
#: ../src/wbcg-actions.c:1853
15258
#: ../src/wbcg-actions.c:1855
15147
15259
msgid "_Goal Seek..."
15148
15260
msgstr "Ob_jectiu de cerca..."
15150
15262
# fitxer: src.ca.po.8
15151
#: ../src/wbcg-actions.c:1854
15263
#: ../src/wbcg-actions.c:1856
15152
15264
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
15153
15265
msgstr "Recalcula iterativament per trobar un valor de destinació"
15155
15267
# fitxer: src.ca.po.8
15156
#: ../src/wbcg-actions.c:1856
15268
#: ../src/wbcg-actions.c:1858
15157
15269
msgid "_Solver..."
15158
15270
msgstr "_Resoledor..."
15160
15272
# fitxer: src.ca.po.8
15161
#: ../src/wbcg-actions.c:1857
15273
#: ../src/wbcg-actions.c:1859
15162
15274
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
15164
15276
"Recalcula iterativament les restriccions per acostar-se a un valor destí"
15167
15279
# fitxer: src.ca.po.8
15168
#: ../src/wbcg-actions.c:1859
15280
#: ../src/wbcg-actions.c:1861
15169
15281
msgid "Si_mulation..."
15170
15282
msgstr "Si_mulació..."
15172
15284
# fitxer: src.ca.po.8
15173
#: ../src/wbcg-actions.c:1860
15285
#: ../src/wbcg-actions.c:1862
15175
15287
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
15176
15288
"probable outputs and risks related to them"
15306
15418
# fitxer: src.ca.po.7
15307
15419
#. Tools -> Analysis
15308
#: ../src/wbcg-actions.c:1906
15420
#: ../src/wbcg-actions.c:1908
15309
15421
msgid "_Correlation..."
15310
15422
msgstr "_Correlació..."
15312
15424
# fitxer: src.ca.po.7
15313
#: ../src/wbcg-actions.c:1907
15425
#: ../src/wbcg-actions.c:1909
15314
15426
msgid "Pearson Correlation"
15315
15427
msgstr "Correlació de Pearson"
15318
15430
# fitxer: src.ca.po.7
15319
#: ../src/wbcg-actions.c:1909
15431
#: ../src/wbcg-actions.c:1911
15320
15432
msgid "Co_variance..."
15321
15433
msgstr "Co_variància..."
15324
15436
# fitxer: src.ca.po.7
15325
#: ../src/wbcg-actions.c:1912
15437
#: ../src/wbcg-actions.c:1914
15326
15438
msgid "_Descriptive Statistics..."
15327
15439
msgstr "Estadístiques _descriptives..."
15330
15442
# fitxer: src.ca.po.7
15331
#: ../src/wbcg-actions.c:1913
15443
#: ../src/wbcg-actions.c:1915
15332
15444
msgid "Various summary statistics"
15333
15445
msgstr "Diferents estadístiques de resum"
15336
15448
# fitxer: src.ca.po.7
15337
#: ../src/wbcg-actions.c:1915
15449
#: ../src/wbcg-actions.c:1917
15338
15450
msgid "_Fourier Analysis..."
15339
15451
msgstr "Anàlisi de _Fourier..."
15342
15454
# fitxer: src.ca.po.7
15343
#: ../src/wbcg-actions.c:1918
15455
#: ../src/wbcg-actions.c:1920
15344
15456
msgid "_Histogram..."
15345
15457
msgstr "_Histograma..."
15347
15459
# fitxer: src.ca.po.7
15348
#: ../src/wbcg-actions.c:1919
15460
#: ../src/wbcg-actions.c:1921
15349
15461
msgid "Various frequency tables"
15350
15462
msgstr "Varies taules de freqüència"
15353
15465
# fitxer: src.ca.po.7
15354
#: ../src/wbcg-actions.c:1921
15466
#: ../src/wbcg-actions.c:1923
15355
15467
msgid "Ranks And _Percentiles..."
15356
15468
msgstr "Rangs i _percentils..."
15359
15471
# fitxer: src.ca.po.7
15360
#: ../src/wbcg-actions.c:1922
15472
#: ../src/wbcg-actions.c:1924
15361
15473
msgid "Ranks, placements and percentiles"
15362
15474
msgstr "Rangs, situacions i percentils"
15365
15477
# fitxer: src.ca.po.7
15366
#: ../src/wbcg-actions.c:1924
15478
#: ../src/wbcg-actions.c:1926
15367
15479
msgid "_Regression..."
15368
15480
msgstr "_Regressió..."
15371
15483
# fitxer: src.ca.po.7
15372
#: ../src/wbcg-actions.c:1925
15484
#: ../src/wbcg-actions.c:1927
15373
15485
msgid "Regression Analysis"
15374
15486
msgstr "Anàlisi de regressió"
15377
15489
# fitxer: src.ca.po.7
15378
#: ../src/wbcg-actions.c:1927
15490
#: ../src/wbcg-actions.c:1929
15379
15491
msgid "_Sampling..."
15380
15492
msgstr "Mo_streig..."
15382
15494
# fitxer: src.ca.po.7
15383
#: ../src/wbcg-actions.c:1928
15495
#: ../src/wbcg-actions.c:1930
15384
15496
msgid "Periodic and random samples"
15385
15497
msgstr "Mostres aleatòries i periòdiques"
15387
15499
# fitxer: src.ca.po.7
15388
#: ../src/wbcg-actions.c:1930
15500
#: ../src/wbcg-actions.c:1932
15389
15501
msgid "_Two Variances: FTest..."
15390
15502
msgstr "Dues variància: F_Test..."
15393
15505
# fitxer: src.ca.po.7
15394
#: ../src/wbcg-actions.c:1931
15506
#: ../src/wbcg-actions.c:1933
15395
15507
msgid "Comparing two population variances"
15396
15508
msgstr "Comparar dues variàncies de població"
15398
15510
# fitxer: src.ca.po.7
15400
#: ../src/wbcg-actions.c:1935
15512
#: ../src/wbcg-actions.c:1937
15401
15513
msgid "_Sort..."
15402
15514
msgstr "_Ordena..."
15404
15516
# fitxer: src.ca.po.7
15405
#: ../src/wbcg-actions.c:1936
15517
#: ../src/wbcg-actions.c:1938
15406
15518
msgid "Sort the selected region"
15407
15519
msgstr "Ordena la regió seleccionada"
15409
15521
# fitxer: src.ca.po.7
15410
#: ../src/wbcg-actions.c:1938
15522
#: ../src/wbcg-actions.c:1940
15411
15523
msgid "Sh_uffle..."
15412
15524
msgstr "Me_scla..."
15414
15526
# fitxer: src.ca.po.7
15415
#: ../src/wbcg-actions.c:1939
15527
#: ../src/wbcg-actions.c:1941
15416
15528
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
15417
15529
msgstr "Mescla cel·les, files o columnes"
15419
15531
# fitxer: src.ca.po.7
15420
#: ../src/wbcg-actions.c:1941
15532
#: ../src/wbcg-actions.c:1943
15421
15533
msgid "_Validate..."
15422
15534
msgstr "_Valida..."
15424
15536
# fitxer: src.ca.po.7
15425
#: ../src/wbcg-actions.c:1942
15537
#: ../src/wbcg-actions.c:1944
15426
15538
msgid "Validate input with preset criteria"
15427
15539
msgstr "Valida l'entrada amb els criteris donats"
15430
15542
# fitxer: src.ca.po.7
15431
#: ../src/wbcg-actions.c:1944
15543
#: ../src/wbcg-actions.c:1946
15432
15544
msgid "_Text to Columns..."
15433
15545
msgstr "_Text a les columnes..."
15435
15547
# fitxer: src.ca.po.7
15436
#: ../src/wbcg-actions.c:1945
15548
#: ../src/wbcg-actions.c:1947
15437
15549
msgid "Parse the text in the selection into data"
15438
15550
msgstr "Analitza el text de la selecció i genera dades"
15440
15552
# fitxer: src.ca.po.7
15441
#: ../src/wbcg-actions.c:1947
15553
#: ../src/wbcg-actions.c:1949
15442
15554
msgid "_Consolidate..."
15443
15555
msgstr "_Consolida..."
15445
15557
# fitxer: src.ca.po.7
15446
#: ../src/wbcg-actions.c:1948
15558
#: ../src/wbcg-actions.c:1950
15447
15559
msgid "Consolidate regions using a function"
15448
15560
msgstr "Consolida les regions usant una funció"
15451
15563
# fitxer: src.ca.po.7
15452
#: ../src/wbcg-actions.c:1952
15565
#: ../src/wbcg-actions.c:1954
15454
15566
msgid "_PivotTable..."
15455
15567
msgstr "_TaulaBase..."
15457
15569
# fitxer: src.ca.po.7
15458
#: ../src/wbcg-actions.c:1953
15571
#: ../src/wbcg-actions.c:1955
15460
15572
msgid "Create a pivot table"
15461
15573
msgstr "Crea una taula base"
15463
15575
# fitxer: src.ca.po.7
15464
15576
#. Data -> Outline
15465
#: ../src/wbcg-actions.c:1958
15577
#: ../src/wbcg-actions.c:1960
15466
15578
msgid "_Hide Detail"
15467
15579
msgstr "_Amaga els detalls"
15469
15581
# fitxer: src.ca.po.7
15470
#: ../src/wbcg-actions.c:1959
15582
#: ../src/wbcg-actions.c:1961
15471
15583
msgid "Collapse an outline group"
15472
15584
msgstr "Redueix un grup de contorn"
15474
15586
# fitxer: src.ca.po.7
15475
#: ../src/wbcg-actions.c:1961
15587
#: ../src/wbcg-actions.c:1963
15476
15588
msgid "_Show Detail"
15477
15589
msgstr "_Mostra els detalls"
15479
15591
# fitxer: src.ca.po.7
15480
#: ../src/wbcg-actions.c:1962
15592
#: ../src/wbcg-actions.c:1964
15481
15593
msgid "Uncollapse an outline group"
15482
15594
msgstr "Amplia el grup de contorn"
15484
15596
# fitxer: src.ca.po.7
15485
#: ../src/wbcg-actions.c:1964
15597
#: ../src/wbcg-actions.c:1966
15486
15598
msgid "_Group..."
15487
15599
msgstr "A_grupa..."
15489
15601
# fitxer: src.ca.po.7
15490
#: ../src/wbcg-actions.c:1965
15602
#: ../src/wbcg-actions.c:1967
15491
15603
msgid "Add an outline group"
15492
15604
msgstr "Afegeix un grup de contorn"
15494
15606
# fitxer: src.ca.po.7
15495
#: ../src/wbcg-actions.c:1967
15607
#: ../src/wbcg-actions.c:1969
15496
15608
msgid "_Ungroup..."
15497
15609
msgstr "Desagr_upa..."
15499
15611
# fitxer: src.ca.po.7
15500
#: ../src/wbcg-actions.c:1968
15612
#: ../src/wbcg-actions.c:1970
15501
15613
msgid "Remove an outline group"
15502
15614
msgstr "Suprimeix el grup de contorn"
15504
15616
# fitxer: src.ca.po.7
15505
15617
#. Data -> Filter
15506
#: ../src/wbcg-actions.c:1972 ../src/workbook-control-gui.c:1154
15618
#: ../src/wbcg-actions.c:1974 ../src/workbook-control-gui.c:1147
15507
15619
msgid "Add _Auto Filter"
15508
15620
msgstr "_Afegeix filtre automàtic"
15510
15622
# fitxer: src.ca.po.7
15511
#: ../src/wbcg-actions.c:1973
15623
#: ../src/wbcg-actions.c:1975
15512
15624
msgid "Add or remove a filter"
15513
15625
msgstr "Afegeix o elimina un filtre"
15515
15627
# fitxer: src.ca.po.7
15516
#: ../src/wbcg-actions.c:1975
15628
#: ../src/wbcg-actions.c:1977
15517
15629
msgid "_Show All"
15518
15630
msgstr "Mo_stra-ho tot"
15520
15632
# fitxer: src.ca.po.7
15521
#: ../src/wbcg-actions.c:1976
15633
#: ../src/wbcg-actions.c:1978
15522
15634
msgid "Show all filtered and hidden rows"
15523
15635
msgstr "Mostra totes les files filtrades o ocultes"
15526
15638
# fitxer: src.ca.po.7
15527
#: ../src/wbcg-actions.c:1978
15639
#: ../src/wbcg-actions.c:1980
15528
15640
msgid "Advanced _Filter..."
15529
15641
msgstr "_Filtre avançat..."
15531
15643
# fitxer: src.ca.po.7
15532
#: ../src/wbcg-actions.c:1979
15644
#: ../src/wbcg-actions.c:1981
15533
15645
msgid "Filter data with given criteria"
15534
15646
msgstr "Filtra les dades a partir dels criteris donats"
15536
15648
# fitxer: src.ca.po.7
15537
15649
#. Data -> External
15538
#: ../src/wbcg-actions.c:1982
15650
#: ../src/wbcg-actions.c:1984
15539
15651
msgid "Import _Text File..."
15540
15652
msgstr "Importa un fitxer de _text..."
15542
15654
# fitxer: src.ca.po.7
15543
#: ../src/wbcg-actions.c:1983
15655
#: ../src/wbcg-actions.c:1985
15544
15656
msgid "Import the text from a file"
15545
15657
msgstr "Importa un text des d'un fitxer"
15547
15659
# fitxer: src.ca.po.7
15548
15660
#. Standard Toolbar
15549
#: ../src/wbcg-actions.c:1987 ../src/workbook-control-gui.c:1930
15550
#: ../src/workbook-view.c:638
15661
#: ../src/wbcg-actions.c:1989 ../src/workbook-control-gui.c:1917
15662
#: ../src/workbook-view.c:639
15552
15664
msgstr "Suma"
15554
15666
# fitxer: src.ca.po.7
15555
#: ../src/wbcg-actions.c:1988
15667
#: ../src/wbcg-actions.c:1990
15556
15668
msgid "Sum into the current cell"
15557
15669
msgstr "Suma a la cel·la actual"
15559
15671
# fitxer: src.ca.po.7
15560
#: ../src/wbcg-actions.c:1991
15672
#: ../src/wbcg-actions.c:1993
15561
15673
msgid "Edit a function in the current cell"
15562
15674
msgstr "Edita una funció a la cel·la actual"
15565
15677
# fitxer: src.ca.po.7
15566
#: ../src/wbcg-actions.c:1995
15678
#: ../src/wbcg-actions.c:1997
15568
15680
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
15589
15701
# fitxer: src.ca.po.9
15590
15702
#. Object Toolbar
15591
#: ../src/wbcg-actions.c:2002
15703
#: ../src/wbcg-actions.c:2004
15592
15704
msgid "Label"
15593
15705
msgstr "Etiqueta"
15595
15707
# fitxer: src.ca.po.7
15596
#: ../src/wbcg-actions.c:2003
15708
#: ../src/wbcg-actions.c:2005
15597
15709
msgid "Create a label"
15598
15710
msgstr "Crea una etiqueta"
15600
15712
# fitxer: src.ca.po.7
15601
#: ../src/wbcg-actions.c:2006
15713
#: ../src/wbcg-actions.c:2008
15602
15714
msgid "Create a frame"
15603
15715
msgstr "Crea un marc"
15605
15717
# fitxer: src.ca.po.7
15606
#: ../src/wbcg-actions.c:2008
15718
#: ../src/wbcg-actions.c:2010
15607
15719
msgid "Checkbox"
15608
15720
msgstr "Quadre de verificació"
15610
15722
# fitxer: src.ca.po.7
15611
#: ../src/wbcg-actions.c:2009
15723
#: ../src/wbcg-actions.c:2011
15612
15724
msgid "Create a checkbox"
15613
15725
msgstr "Crea un quadre de verificació"
15616
15728
# fitxer: src.ca.po.7
15617
#: ../src/wbcg-actions.c:2011
15729
#: ../src/wbcg-actions.c:2013
15618
15730
msgid "Scrollbar"
15619
15731
msgstr "Barra de desplaçament"
15622
15734
# fitxer: src.ca.po.7
15623
#: ../src/wbcg-actions.c:2012
15735
#: ../src/wbcg-actions.c:2014
15624
15736
msgid "Create a scrollbar"
15625
15737
msgstr "Crea una barra de desplaçament"
15627
15739
# fitxer: src.ca.po.7
15628
#: ../src/wbcg-actions.c:2014
15740
#: ../src/wbcg-actions.c:2016
15629
15741
msgid "Slider"
15630
15742
msgstr "Lliscador"
15632
15744
# fitxer: src.ca.po.7
15633
#: ../src/wbcg-actions.c:2015
15745
#: ../src/wbcg-actions.c:2017
15634
15746
msgid "Create a slider"
15635
15747
msgstr "Crea un lliscador"
15637
15749
# fitxer: src.ca.po.7
15638
#: ../src/wbcg-actions.c:2017
15750
#: ../src/wbcg-actions.c:2019
15639
15751
msgid "SpinButton"
15640
15752
msgstr "Botó giratori"
15642
15754
# fitxer: src.ca.po.7
15643
#: ../src/wbcg-actions.c:2018
15755
#: ../src/wbcg-actions.c:2020
15644
15756
msgid "Create a spin button"
15645
15757
msgstr "Crea un botó giratori"
15647
15759
# fitxer: src.ca.po.7
15648
#: ../src/wbcg-actions.c:2020
15760
#: ../src/wbcg-actions.c:2022
15649
15761
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
15651
15763
msgstr "Llista"
15653
15765
# fitxer: src.ca.po.7
15654
#: ../src/wbcg-actions.c:2021
15766
#: ../src/wbcg-actions.c:2023
15655
15767
msgid "Create a list"
15656
15768
msgstr "Crea una llista"
15658
15770
# fitxer: src.ca.po.7
15659
#: ../src/wbcg-actions.c:2023
15771
#: ../src/wbcg-actions.c:2025
15660
15772
msgid "Combo Box"
15661
15773
msgstr "Quadre combinat"
15663
15775
# fitxer: src.ca.po.7
15664
#: ../src/wbcg-actions.c:2024
15776
#: ../src/wbcg-actions.c:2026
15665
15777
msgid "Create a combo box"
15666
15778
msgstr "Crea un quadre combinat"
15668
15780
# fitxer: src.ca.po.7
15669
#: ../src/wbcg-actions.c:2027
15781
#: ../src/wbcg-actions.c:2029
15670
15782
msgid "Create a line object"
15671
15783
msgstr "Crea un objecte de línia"
15673
15785
# fitxer: src.ca.po.7
15674
#: ../src/wbcg-actions.c:2029
15786
#: ../src/wbcg-actions.c:2031
15675
15787
msgid "Arrow"
15676
15788
msgstr "Fletxa"
15678
15790
# fitxer: src.ca.po.7
15679
#: ../src/wbcg-actions.c:2030
15791
#: ../src/wbcg-actions.c:2032
15680
15792
msgid "Create an arrow object"
15681
15793
msgstr "Crea un objecte de fletxa"
15683
15795
# fitxer: src.ca.po.7
15684
#: ../src/wbcg-actions.c:2032
15796
#: ../src/wbcg-actions.c:2034
15685
15797
msgid "Rectangle"
15686
15798
msgstr "Rectangle"
15688
15800
# fitxer: src.ca.po.7
15689
#: ../src/wbcg-actions.c:2033
15801
#: ../src/wbcg-actions.c:2035
15690
15802
msgid "Create a rectangle object"
15691
15803
msgstr "Crea un objecte de rectangle"
15693
15805
# fitxer: src.ca.po.7
15694
#: ../src/wbcg-actions.c:2035
15806
#: ../src/wbcg-actions.c:2037
15695
15807
msgid "Ellipse"
15696
15808
msgstr "El·lipse"
15698
15810
# fitxer: src.ca.po.7
15699
#: ../src/wbcg-actions.c:2036
15811
#: ../src/wbcg-actions.c:2038
15700
15812
msgid "Create an ellipse object"
15701
15813
msgstr "Crea un objecte d'el·lipse"
15703
15815
# fitxer: src.ca.po.7
15704
#: ../src/wbcg-actions.c:2039
15816
#: ../src/wbcg-actions.c:2041
15705
15817
msgid "Create a button"
15706
15818
msgstr "Crea un botó"
15708
15820
# fitxer: src.ca.po.7
15709
#: ../src/wbcg-actions.c:2042
15821
#: ../src/wbcg-actions.c:2044
15710
15822
msgid "Create a radio button"
15711
15823
msgstr "Crea un botó de ràdio"
15713
15825
# fitxer: src.ca.po.7
15714
#: ../src/wbcg-actions.c:2047
15826
#: ../src/wbcg-actions.c:2049
15715
15827
msgid "Merge a range of cells"
15716
15828
msgstr "Fusiona un rang de cel·les"
15718
15830
# fitxer: src.ca.po.7
15719
#: ../src/wbcg-actions.c:2049
15831
#: ../src/wbcg-actions.c:2051
15720
15832
msgid "Split"
15721
15833
msgstr "Divideix"
15723
15835
# fitxer: src.ca.po.7
15724
#: ../src/wbcg-actions.c:2050
15836
#: ../src/wbcg-actions.c:2052
15725
15837
msgid "Split merged ranges of cells"
15726
15838
msgstr "Divideix els rangs fusionats de les cel·les"
15728
15840
# fitxer: src.ca.po.7
15729
#: ../src/wbcg-actions.c:2054
15841
#: ../src/wbcg-actions.c:2056
15730
15842
msgid "Format the selection as General"
15731
15843
msgstr "Formata la selecció com a general"
15733
15845
# fitxer: src.ca.po.7
15734
#: ../src/wbcg-actions.c:2057
15846
#: ../src/wbcg-actions.c:2059
15735
15847
msgid "Format the selection as numbers"
15736
15848
msgstr "Formata la selecció com a nombre"
15738
15850
# fitxer: src.ca.po.7
15739
#: ../src/wbcg-actions.c:2059
15851
#: ../src/wbcg-actions.c:2061
15740
15852
msgid "Currency"
15741
15853
msgstr "Moneda"
15743
15855
# fitxer: src.ca.po.7
15744
#: ../src/wbcg-actions.c:2060
15856
#: ../src/wbcg-actions.c:2062
15745
15857
msgid "Format the selection as currency"
15746
15858
msgstr "Format de selecció com a moneda"
15748
15860
# fitxer: src.ca.po.7
15749
#: ../src/wbcg-actions.c:2062
15861
#: ../src/wbcg-actions.c:2064
15750
15862
msgid "Accounting"
15751
15863
msgstr "Financer"
15753
15865
# fitxer: src.ca.po.7
15754
#: ../src/wbcg-actions.c:2063
15866
#: ../src/wbcg-actions.c:2065
15755
15867
msgid "Format the selection as accounting"
15756
15868
msgstr "Format de selecció com a finances"
15758
15870
# fitxer: src.ca.po.7
15759
#: ../src/wbcg-actions.c:2065
15871
#: ../src/wbcg-actions.c:2067
15760
15872
msgid "Percentage"
15761
15873
msgstr "Percentatge"
15763
15875
# fitxer: src.ca.po.7
15764
#: ../src/wbcg-actions.c:2066
15876
#: ../src/wbcg-actions.c:2068
15765
15877
msgid "Format the selection as percentage"
15766
15878
msgstr "Formata la selecció com a percentatge"
15768
15880
# fitxer: src.ca.po.7
15769
#: ../src/wbcg-actions.c:2068
15881
#: ../src/wbcg-actions.c:2070
15770
15882
msgid "Scientific"
15771
15883
msgstr "Científic"
15773
15885
# fitxer: src.ca.po.7
15774
#: ../src/wbcg-actions.c:2069
15886
#: ../src/wbcg-actions.c:2071
15775
15887
msgid "Format the selection as scientific"
15776
15888
msgstr "Format la selecció com a científic"
15778
15890
# fitxer: src.ca.po.7
15779
#: ../src/wbcg-actions.c:2071
15891
#: ../src/wbcg-actions.c:2073
15781
15893
msgstr "Data"
15783
15895
# fitxer: src.ca.po.7
15784
#: ../src/wbcg-actions.c:2072
15896
#: ../src/wbcg-actions.c:2074
15785
15897
msgid "Format the selection as date"
15786
15898
msgstr "Formata la selecció com a data"
15788
15900
# fitxer: src.ca.po.7
15789
#: ../src/wbcg-actions.c:2074
15901
#: ../src/wbcg-actions.c:2076
15791
15903
msgstr "Hora"
15793
15905
# fitxer: src.ca.po.7
15794
#: ../src/wbcg-actions.c:2075
15906
#: ../src/wbcg-actions.c:2077
15795
15907
msgid "Format the selection as time"
15796
15908
msgstr "Formata la selecció com a hora"
15798
15910
# fitxer: src.ca.po.7
15799
#: ../src/wbcg-actions.c:2077
15911
#: ../src/wbcg-actions.c:2079
15800
15912
msgid "AddBorders"
15801
15913
msgstr "Afegeix vores"
15803
15915
# fitxer: src.ca.po.7
15804
#: ../src/wbcg-actions.c:2078
15916
#: ../src/wbcg-actions.c:2080
15805
15917
msgid "Add a border around the selection"
15806
15918
msgstr "Afegeix una vora a la selecció"
15808
15920
# fitxer: src.ca.po.7
15809
#: ../src/wbcg-actions.c:2080
15921
#: ../src/wbcg-actions.c:2082
15810
15922
msgid "ClearBorders"
15811
15923
msgstr "Suprimeix les vores"
15813
15925
# fitxer: src.ca.po.7
15814
#: ../src/wbcg-actions.c:2081
15926
#: ../src/wbcg-actions.c:2083
15815
15927
msgid "Clear the border around the selection"
15816
15928
msgstr "Neteja les vores al voltant de la selecció"
15818
15930
# fitxer: src.ca.po.7
15819
#: ../src/wbcg-actions.c:2084
15931
#: ../src/wbcg-actions.c:2086
15820
15932
msgid "Thousands Separator"
15821
15933
msgstr "Separador de milers"
15823
15935
# fitxer: src.ca.po.7
15824
#: ../src/wbcg-actions.c:2085
15936
#: ../src/wbcg-actions.c:2087
15825
15937
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
15827
15939
"Defineix el format de les cel·les seleccionades per incloure separadors de "
15830
15942
# fitxer: src.ca.po.7
15831
#: ../src/wbcg-actions.c:2087
15943
#: ../src/wbcg-actions.c:2089
15832
15944
msgid "Increase Precision"
15833
15945
msgstr "Incrementa la precisió"
15835
15947
# fitxer: src.ca.po.7
15836
#: ../src/wbcg-actions.c:2088
15948
#: ../src/wbcg-actions.c:2090
15837
15949
msgid "Increase the number of decimals displayed"
15838
15950
msgstr "Augmenta el nombre de decimals a visualitzar"
15840
15952
# fitxer: src.ca.po.7
15841
#: ../src/wbcg-actions.c:2090
15953
#: ../src/wbcg-actions.c:2092
15842
15954
msgid "Decrease Precision"
15843
15955
msgstr "Redueix la precisió"
15845
15957
# fitxer: src.ca.po.7
15846
#: ../src/wbcg-actions.c:2091
15958
#: ../src/wbcg-actions.c:2093
15847
15959
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
15848
15960
msgstr "Disminueix el nombre de decimals a visualitzar"
15850
15962
# fitxer: src.ca.po.7
15851
#: ../src/wbcg-actions.c:2094
15963
#: ../src/wbcg-actions.c:2096
15852
15964
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
15853
15965
msgstr "Redueix el sagnat, i alinea els continguts a l'esquerra"
15855
15967
# fitxer: src.ca.po.7
15856
#: ../src/wbcg-actions.c:2097
15968
#: ../src/wbcg-actions.c:2099
15857
15969
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
15858
15970
msgstr "Incrementa el sagnat, i alinea els continguts a l'esquerra"
15860
15972
# fitxer: src.ca.po.7
15861
#: ../src/wbcg-actions.c:2128
15973
#: ../src/wbcg-actions.c:2130
15862
15974
msgid "Display _Outlines"
15863
15975
msgstr "Mostra els c_ontorns"
15865
15977
# fitxer: src.ca.po.7
15866
#: ../src/wbcg-actions.c:2129
15978
#: ../src/wbcg-actions.c:2131
15867
15979
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
15868
15980
msgstr "Commuta la visualització dels grups de contorn"
15870
15982
# fitxer: src.ca.po.7
15871
#: ../src/wbcg-actions.c:2131
15983
#: ../src/wbcg-actions.c:2133
15872
15984
msgid "Outlines _Below"
15873
15985
msgstr "Contorns a _sota"
15875
15987
# fitxer: src.ca.po.7
15876
#: ../src/wbcg-actions.c:2132
15988
#: ../src/wbcg-actions.c:2134
15877
15989
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
15879
15991
"Commuta la visualització dels contorns de les files a dalt o a baix de tot"
15881
15993
# fitxer: src.ca.po.7
15882
#: ../src/wbcg-actions.c:2134
15994
#: ../src/wbcg-actions.c:2136
15883
15995
msgid "Outlines _Right"
15884
15996
msgstr "Contorns a la d_reta"
15886
15998
# fitxer: src.ca.po.7
15887
#: ../src/wbcg-actions.c:2135
15999
#: ../src/wbcg-actions.c:2137
15888
16000
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
15890
16002
"Commuta la visualització dels contorns de les columnes a l'esquerra o la "
15893
16005
# fitxer: src.ca.po.7
15894
#: ../src/wbcg-actions.c:2137
16006
#: ../src/wbcg-actions.c:2139
15895
16007
msgid "Display _Formulas"
15896
16008
msgstr "Mostra les _fórmules"
15898
16010
# fitxer: src.ca.po.7
15899
#: ../src/wbcg-actions.c:2138
16011
#: ../src/wbcg-actions.c:2140
15900
16012
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
15901
16013
msgstr "Visualitza el valor d'una fórmula o la mateixa fórmula"
15903
16015
# fitxer: src.ca.po.7
15904
#: ../src/wbcg-actions.c:2140
16016
#: ../src/wbcg-actions.c:2142
15905
16017
msgid "Hide _Zeros"
15906
16018
msgstr "Oculta els _zeros"
15908
16020
# fitxer: src.ca.po.7
15909
#: ../src/wbcg-actions.c:2141
16021
#: ../src/wbcg-actions.c:2143
15910
16022
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
15911
16023
msgstr "Commuta la visualització dels zeros com a buits"
15913
16025
# fitxer: src.ca.po.7
15914
#: ../src/wbcg-actions.c:2143
16026
#: ../src/wbcg-actions.c:2145
15915
16027
msgid "Hide _Gridlines"
15916
16028
msgstr "Oculta les línies de _quadrícula"
15918
16030
# fitxer: src.ca.po.7
15919
#: ../src/wbcg-actions.c:2144
16031
#: ../src/wbcg-actions.c:2146
15920
16032
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
15921
16033
msgstr "Commuta la visualització les línies de la graella"
15923
16035
# fitxer: src.ca.po.7
15924
#: ../src/wbcg-actions.c:2146
16036
#: ../src/wbcg-actions.c:2148
15925
16037
msgid "Hide _Column Headers"
15926
16038
msgstr "Oculta _capçaleres de columnes"
15928
16040
# fitxer: src.ca.po.7
15929
#: ../src/wbcg-actions.c:2147
16041
#: ../src/wbcg-actions.c:2149
15930
16042
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
15931
16043
msgstr "Commuta la visualització de les capçaleres de les columnes"
15933
16045
# fitxer: src.ca.po.7
15934
#: ../src/wbcg-actions.c:2149
16046
#: ../src/wbcg-actions.c:2151
15935
16047
msgid "Hide _Row Headers"
15936
16048
msgstr "Oculta capçale_res de files"
15938
16050
# fitxer: src.ca.po.7
15939
#: ../src/wbcg-actions.c:2150
16051
#: ../src/wbcg-actions.c:2152
15940
16052
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
15941
16053
msgstr "Commuta la visualització de les capçaleres de les files"
15943
#: ../src/wbcg-actions.c:2152
16055
#: ../src/wbcg-actions.c:2154
15944
16056
msgid "Use R1C1 N_otation "
15945
16057
msgstr "Usa la n_otació R1C1 "
15947
#: ../src/wbcg-actions.c:2153
16059
#: ../src/wbcg-actions.c:2155
15948
16060
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
15949
16061
msgstr "Mostra les adreces com a R1C1 o A1"
15951
16063
# fitxer: src.ca.po.7
15952
#: ../src/wbcg-actions.c:2157
16064
#: ../src/wbcg-actions.c:2159
15953
16065
msgid "_Left Align"
15954
16066
msgstr "A_linea a l'esquerra"
15956
16068
# fitxer: src.ca.po.7
15957
#: ../src/wbcg-actions.c:2158 ../src/wbc-gtk.c:336
16069
#: ../src/wbcg-actions.c:2160 ../src/wbc-gtk.c:339
15958
16070
msgid "Align left"
15959
16071
msgstr "Alinea a l'esquerra"
15961
16073
# fitxer: src.ca.po.7
15962
#: ../src/wbcg-actions.c:2160
16074
#: ../src/wbcg-actions.c:2162
15963
16075
msgid "_Center"
15964
16076
msgstr "_Centra"
15966
16078
# fitxer: src.ca.po.7
15967
#: ../src/wbcg-actions.c:2161 ../src/wbc-gtk.c:337
16079
#: ../src/wbcg-actions.c:2163 ../src/wbc-gtk.c:340
15968
16080
msgid "Center horizontally"
15969
16081
msgstr "Centra horitzontalment"
15971
16083
# fitxer: src.ca.po.7
15972
#: ../src/wbcg-actions.c:2163
16084
#: ../src/wbcg-actions.c:2165
15973
16085
msgid "_Right Align"
15974
16086
msgstr "Alinea a la d_reta"
15976
16088
# fitxer: src.ca.po.7
15977
#: ../src/wbcg-actions.c:2164 ../src/wbc-gtk.c:338
16089
#: ../src/wbcg-actions.c:2166 ../src/wbc-gtk.c:341
15978
16090
msgid "Align right"
15979
16091
msgstr "Alinea a la dreta"
15981
16093
# fitxer: src.ca.po.7
15982
#: ../src/wbcg-actions.c:2166
16094
#: ../src/wbcg-actions.c:2168
15983
16095
msgid "_Center Across Selection"
15984
16096
msgstr "_Centra per selecció"
15986
16098
# fitxer: src.ca.po.7
15987
#: ../src/wbcg-actions.c:2167 ../src/wbc-gtk.c:341
16099
#: ../src/wbcg-actions.c:2169 ../src/wbc-gtk.c:344
15988
16100
msgid "Center horizontally across the selection"
15989
16101
msgstr "Centra horitzontalment a través de la selecció"
15992
16104
# fitxer: src.ca.po.7
15993
#: ../src/wbcg-actions.c:2170
16105
#: ../src/wbcg-actions.c:2172
15994
16106
msgid "_Merge and Center"
15995
16107
msgstr "_Fusiona i centra"
15997
16109
# fitxer: src.ca.po.7
15998
#: ../src/wbcg-actions.c:2171
16110
#: ../src/wbcg-actions.c:2173
15999
16111
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
16000
16112
msgstr "Fusiona la selecció a la cel·la 1, i centra horitzontalment."
16002
16114
# fitxer: src.ca.po.7
16003
#: ../src/wbcg-actions.c:2178
16115
#: ../src/wbcg-actions.c:2180
16004
16116
msgid "Align _Top"
16005
16117
msgstr "Alinea amun_t"
16007
16119
# fitxer: src.ca.po.7
16008
#: ../src/wbcg-actions.c:2179 ../src/wbc-gtk.c:348
16120
#: ../src/wbcg-actions.c:2181 ../src/wbc-gtk.c:351
16009
16121
msgid "Align Top"
16010
16122
msgstr "Alinea amunt"
16012
16124
# fitxer: src.ca.po.7
16013
#: ../src/wbcg-actions.c:2181
16125
#: ../src/wbcg-actions.c:2183
16014
16126
msgid "_Vertically Center"
16015
16127
msgstr "Centra _verticalment"
16017
16129
# fitxer: src.ca.po.7
16018
#: ../src/wbcg-actions.c:2182
16130
#: ../src/wbcg-actions.c:2184
16019
16131
msgid "Vertically Center"
16020
16132
msgstr "Centra verticalment"
16022
16134
# fitxer: src.ca.po.7
16023
#: ../src/wbcg-actions.c:2184
16135
#: ../src/wbcg-actions.c:2186
16024
16136
msgid "Align _Bottom"
16025
16137
msgstr "Alinea a_baix"
16027
16139
# fitxer: src.ca.po.7
16028
#: ../src/wbcg-actions.c:2185 ../src/wbc-gtk.c:350
16140
#: ../src/wbcg-actions.c:2187 ../src/wbc-gtk.c:353
16029
16141
msgid "Align Bottom"
16030
16142
msgstr "Alinea abaix"
16032
16144
# fitxer: src.ca.po.7
16033
#: ../src/wbcg-actions.c:2188
16145
#: ../src/wbcg-actions.c:2190
16034
16146
msgid "View _Statusbar"
16035
16147
msgstr "Vi_sualitza la barra d'estat"
16037
16149
# fitxer: src.ca.po.7
16038
#: ../src/wbcg-actions.c:2189
16150
#: ../src/wbcg-actions.c:2191
16039
16151
msgid "Toggle visibility of statusbar"
16040
16152
msgstr "Commuta la visibilitat de la barra d'estat"
16042
16154
# fitxer: src.ca.po.7
16043
#: ../src/wbcg-actions.c:2193
16155
#: ../src/wbcg-actions.c:2195
16044
16156
msgid "F_ull Screen"
16045
16157
msgstr "_Pantalla sencera..."
16047
# fitxer: src.ca.po.7
16048
#: ../src/wbcg-actions.c:2194
16050
msgstr "dins o fora"
16159
#: ../src/wbcg-actions.c:2196
16160
msgid "Switch to or from full screen mode"
16161
msgstr "Commuta a o de pantalla completa"
16052
16163
# fitxer: src.ca.po.7
16053
#: ../src/wbcg-actions.c:2199
16164
#: ../src/wbcg-actions.c:2202
16054
16165
msgid "_Bold"
16055
16166
msgstr "Ne_greta"
16057
16168
# fitxer: src.ca.po.7
16058
#: ../src/wbcg-actions.c:2202
16169
#: ../src/wbcg-actions.c:2205
16059
16170
msgid "_Italic"
16060
16171
msgstr "Curs_iva"
16062
16173
# fitxer: src.ca.po.7
16063
#: ../src/wbcg-actions.c:2205
16174
#: ../src/wbcg-actions.c:2208
16064
16175
msgid "_Underline"
16065
16176
msgstr "S_ubratlla"
16067
16178
# fitxer: src.ca.po.7
16068
16179
#. ALSO "<control>4"
16069
#: ../src/wbcg-actions.c:2206
16180
#: ../src/wbcg-actions.c:2209
16070
16181
msgid "Underline"
16071
16182
msgstr "Subratlla"
16073
16184
# fitxer: src.ca.po.7
16074
#: ../src/wbcg-actions.c:2208
16185
#: ../src/wbcg-actions.c:2211
16075
16186
msgid "_Strike Through"
16076
16187
msgstr "_Ratllat"
16078
16189
# fitxer: src.ca.po.7
16079
#: ../src/wbcg-actions.c:2209
16190
#: ../src/wbcg-actions.c:2212
16080
16191
msgid "Strike Through"
16081
16192
msgstr "Ratllat"
16083
16194
# fitxer: src.ca.po.7
16084
16195
#. from icon theme
16085
#: ../src/wbcg-actions.c:2211
16196
#: ../src/wbcg-actions.c:2214
16086
16197
msgid "_Double Underline"
16087
16198
msgstr "Subratllat _doble"
16089
16200
# fitxer: src.ca.po.7
16090
#: ../src/wbcg-actions.c:2212
16201
#: ../src/wbcg-actions.c:2215
16091
16202
msgid "Double Underline"
16092
16203
msgstr "Subratllat doble"
16094
16205
# fitxer: src.ca.po.13
16095
16206
#. from icon theme
16096
#: ../src/wbcg-actions.c:2214
16207
#: ../src/wbcg-actions.c:2217
16097
16208
msgid "Su_perscript"
16098
16209
msgstr "Sup_eríndex"
16100
16211
# fitxer: src.ca.po.13
16101
#: ../src/wbcg-actions.c:2215
16212
#: ../src/wbcg-actions.c:2218
16102
16213
msgid "Superscript"
16103
16214
msgstr "Sup_eríndex"
16105
16216
# fitxer: src.ca.po.13
16106
16217
#. from icon theme
16107
#: ../src/wbcg-actions.c:2217
16218
#: ../src/wbcg-actions.c:2220
16108
16219
msgid "Subscrip_t"
16109
16220
msgstr "Su_bíndex"
16111
16222
# fitxer: src.ca.po.13
16112
#: ../src/wbcg-actions.c:2218
16223
#: ../src/wbcg-actions.c:2221
16113
16224
msgid "Subscript"
16114
16225
msgstr "Su_bíndex"
16116
16227
# fitxer: src.ca.po.7
16117
#: ../src/wbc-gtk.c:175
16228
#: ../src/wbc-gtk.c:178
16118
16229
msgid "_Zoom"
16119
16230
msgstr "A_mpliació"
16121
16232
# fitxer: src.ca.po.7
16122
#: ../src/wbc-gtk.c:212
16233
#: ../src/wbc-gtk.c:215
16123
16234
msgid "Clear Borders"
16124
16235
msgstr "Suprimeix les vores"
16126
16237
# fitxer: src.ca.po.9
16127
#: ../src/wbc-gtk.c:215
16238
#: ../src/wbc-gtk.c:218
16128
16239
msgid "All Borders"
16129
16240
msgstr "Totes les vores"
16131
16242
# fitxer: src.ca.po.9
16132
#: ../src/wbc-gtk.c:216
16243
#: ../src/wbc-gtk.c:219
16133
16244
msgid "Outside Borders"
16134
16245
msgstr "Vores exteriors"
16136
16247
# fitxer: src.ca.po.9
16137
#: ../src/wbc-gtk.c:217
16248
#: ../src/wbc-gtk.c:220
16138
16249
msgid "Thick Outside Borders"
16139
16250
msgstr "Vores gruixudes exteriors"
16141
16252
# fitxer: src.ca.po.9
16142
#: ../src/wbc-gtk.c:220
16253
#: ../src/wbc-gtk.c:223
16143
16254
msgid "Double Bottom"
16144
16255
msgstr "Dobla la part inferior"
16146
16257
# fitxer: src.ca.po.9
16147
#: ../src/wbc-gtk.c:221
16258
#: ../src/wbc-gtk.c:224
16148
16259
msgid "Thick Bottom"
16149
16260
msgstr "Part inferior gruixuda"
16151
16262
# fitxer: src.ca.po.9
16152
#: ../src/wbc-gtk.c:223
16263
#: ../src/wbc-gtk.c:226
16153
16264
msgid "Top and Bottom"
16154
16265
msgstr "Part superior i part inferior"
16156
16267
# fitxer: src.ca.po.9
16157
#: ../src/wbc-gtk.c:224
16268
#: ../src/wbc-gtk.c:227
16158
16269
msgid "Top and Double Bottom"
16159
16270
msgstr "Part superior i doble part inferior"
16161
16272
# fitxer: src.ca.po.9
16162
#: ../src/wbc-gtk.c:225
16273
#: ../src/wbc-gtk.c:228
16163
16274
msgid "Top and Thick Bottom"
16164
16275
msgstr "Part superior i part inferior gruixuda"
16166
16277
# fitxer: src.ca.po.9
16167
#: ../src/wbc-gtk.c:310
16278
#: ../src/wbc-gtk.c:313
16168
16279
msgid "Set Borders"
16169
16280
msgstr "Configura les vores"
16171
16282
# fitxer: src.ca.po.9
16172
#: ../src/wbc-gtk.c:318 ../src/wbc-gtk.c:319
16283
#: ../src/wbc-gtk.c:321 ../src/wbc-gtk.c:322
16173
16284
msgid "Borders"
16174
16285
msgstr "Vores"
16176
16287
# fitxer: src.ca.po.9
16177
#: ../src/wbc-gtk.c:339
16288
#: ../src/wbc-gtk.c:342
16178
16289
msgid "Fill Horizontally"
16179
16290
msgstr "Emplena horitzontalment"
16181
16292
# fitxer: src.ca.po.9
16182
#: ../src/wbc-gtk.c:340
16293
#: ../src/wbc-gtk.c:343
16183
16294
msgid "Justify Horizontally"
16184
16295
msgstr "Justifica horitzontalment"
16186
16297
# fitxer: src.ca.po.9
16187
#: ../src/wbc-gtk.c:343
16298
#: ../src/wbc-gtk.c:346
16188
16299
msgid "Align numbers right, and text left"
16189
16300
msgstr "Alinea els nombres a la dreta i el text a l'esquerra"
16191
16302
# fitxer: src.ca.po.9
16192
#: ../src/wbc-gtk.c:349
16303
#: ../src/wbc-gtk.c:352
16193
16304
msgid "Center Vertically"
16194
16305
msgstr "Centra verticalment"
16196
16307
# fitxer: src.ca.po.9
16197
#: ../src/wbc-gtk.c:372 ../src/wbc-gtk.c:373 ../src/wbc-gtk.c:376
16198
#: ../src/wbc-gtk.c:391
16308
#: ../src/wbc-gtk.c:375 ../src/wbc-gtk.c:376 ../src/wbc-gtk.c:379
16309
#: ../src/wbc-gtk.c:394
16199
16310
msgid "Horizontal Alignment"
16200
16311
msgstr "Alineació horitzontal"
16202
16313
# fitxer: src.ca.po.9
16203
#: ../src/wbc-gtk.c:387 ../src/wbc-gtk.c:388
16314
#: ../src/wbc-gtk.c:390 ../src/wbc-gtk.c:391
16204
16315
msgid "Vertical Alignment"
16205
16316
msgstr "Alineació vertical"
16207
16318
# fitxer: src.ca.po.9
16208
#: ../src/wbc-gtk.c:567
16319
#: ../src/wbc-gtk.c:566
16209
16320
msgid "Set Foreground Color"
16210
16321
msgstr "Estableix el color de primer pla"
16212
16323
# fitxer: src.ca.po.9
16213
16324
#. Set background to NONE
16214
#: ../src/wbc-gtk.c:622
16325
#: ../src/wbc-gtk.c:621
16215
16326
msgid "Set Background Color"
16216
16327
msgstr "Estableix el color de fons"
16218
16329
# fitxer: src.ca.po.9
16219
#: ../src/wbc-gtk.c:661
16330
#: ../src/wbc-gtk.c:660
16221
16332
msgid "Font Name %s"
16222
16333
msgstr "Tipus de lletra %s"
16224
16335
# fitxer: src.ca.po.9
16225
#: ../src/wbc-gtk.c:723
16336
#: ../src/wbc-gtk.c:722
16227
16338
msgid "Font Size %f"
16228
16339
msgstr "Mida del tipus de lletra %f"
16230
16341
# fitxer: src.ca.po.9
16231
#: ../src/wbc-gtk.c:741 ../src/wbc-gtk.c:742
16342
#: ../src/wbc-gtk.c:740 ../src/wbc-gtk.c:741
16232
16343
msgid "Font Size"
16233
16344
msgstr "Mida del tipus de lletra"
16235
16346
# fitxer: src.ca.po.9
16236
#: ../src/wbc-gtk.c:800
16347
#: ../src/wbc-gtk.c:803
16238
16349
msgid "Open %s"
16239
16350
msgstr "Obre %s"
16241
16352
# fitxer: src.ca.po.9
16242
#: ../src/wbc-gtk.c:866
16246
# fitxer: src.ca.po.9
16247
16353
#. xgettext: Translators: if this warning shows up when
16248
16354
#. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
16249
16355
#. * to be moved in strings representing menu entries.
16250
16356
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
16251
16357
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
16253
#: ../src/wbc-gtk.c:1092
16359
#: ../src/wbc-gtk.c:1101
16255
16361
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
16256
16362
msgstr "En el menú '%s', la clau '%s' s'usa per a '%s' i '%s' simultàniament."
16258
16364
# fitxer: src.ca.po.2
16259
#: ../src/wbc-gtk.c:1357
16365
#: ../src/wbc-gtk.c:1370
16260
16366
msgid "Display above sheets"
16261
16367
msgstr "Mostra els fulls de sobre"
16263
#: ../src/wbc-gtk.c:1358
16369
#: ../src/wbc-gtk.c:1371
16264
16370
msgid "Display to the left of sheets"
16265
16371
msgstr "Mostra cap a l'esquerra dels fulls"
16267
#: ../src/wbc-gtk.c:1359
16373
#: ../src/wbc-gtk.c:1372
16268
16374
msgid "Display to the right of sheets"
16269
16375
msgstr "Mostra cap a la dreta dels fulls"
16271
#: ../src/wbc-gtk.c:1363
16377
#: ../src/wbc-gtk.c:1376
16272
16378
msgid "Reattach to main window"
16273
16379
msgstr "Readjunta a la finestra principal"
16275
16381
# fitxer: src.ca.po.4
16276
#: ../src/wbc-gtk.c:1395
16382
#: ../src/wbc-gtk.c:1408
16278
16384
msgstr "Oculta"
16281
16387
# fitxer: src.ca.po.9
16282
#: ../src/wbc-gtk.c:1467
16388
#: ../src/wbc-gtk.c:1470
16284
16390
msgid "Show/Hide toolbar %s"
16285
16391
msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines %s"
16287
16393
# fitxer: src.ca.po.15
16288
#: ../src/workbook.c:303
16394
#: ../src/workbook.c:294
16290
16396
msgid "Book%d.%s"
16291
16397
msgstr "Llibre%d.%s"
16294
16400
# fitxer: src.ca.po.9
16295
#: ../src/workbook.c:1309
16401
#: ../src/workbook.c:1297
16296
16402
msgid "Renaming sheet"
16297
16403
msgstr "S'està canviant el nom al full"
16300
16406
# fitxer: src.ca.po.9
16301
#: ../src/workbook.c:1310
16407
#: ../src/workbook.c:1298
16303
16409
msgid "Renaming %d sheets"
16304
16410
msgstr "S'està canviant el nom a %d fulls"
16307
16413
# fitxer: src.ca.po.9
16308
#: ../src/workbook.c:1313
16414
#: ../src/workbook.c:1301
16309
16415
msgid "Adding sheet"
16310
16416
msgstr "S'està afegint un full"
16313
16419
# fitxer: src.ca.po.9
16314
#: ../src/workbook.c:1314
16420
#: ../src/workbook.c:1302
16316
16422
msgid "Adding %d sheets"
16317
16423
msgstr "S'està afegint %i fulls"
16319
16425
# fitxer: src.ca.po.6
16320
#: ../src/workbook.c:1321
16426
#: ../src/workbook.c:1309
16321
16427
msgid "Inserting sheet"
16322
16428
msgstr "S'està inserint un full"
16324
16430
# fitxer: src.ca.po.10
16325
#: ../src/workbook.c:1322
16431
#: ../src/workbook.c:1310
16327
16433
msgid "Inserting %d sheets"
16328
16434
msgstr "S'estan inserint %d files"
16331
16437
# fitxer: src.ca.po.9
16332
#: ../src/workbook.c:1324
16438
#: ../src/workbook.c:1312
16333
16439
msgid "Changing sheet tab colors"
16334
16440
msgstr "S'estan canviant els colors de pestanyes"
16336
16442
# fitxer: src.ca.po.9
16337
#: ../src/workbook.c:1326
16443
#: ../src/workbook.c:1314
16338
16444
msgid "Changing sheet properties"
16339
16445
msgstr "S'estan canviant les propietats del full"
16341
16447
# fitxer: src.ca.po.9
16342
#: ../src/workbook.c:1334
16448
#: ../src/workbook.c:1322
16343
16449
msgid "Deleting sheet"
16344
16450
msgstr "S'està suprimint un full"
16346
16452
# fitxer: src.ca.po.9
16347
#: ../src/workbook.c:1335
16453
#: ../src/workbook.c:1323
16349
16455
msgid "Deleting %d sheets"
16350
16456
msgstr "S'estan suprimint %d fulls"
16352
16458
# fitxer: src.ca.po.9
16353
#: ../src/workbook.c:1337
16459
#: ../src/workbook.c:1325
16354
16460
msgid "Changing sheet order"
16355
16461
msgstr "S'està canviant l'ordre dels fulls"
16358
16464
# fitxer: src.ca.po.9
16359
#: ../src/workbook.c:1339
16465
#: ../src/workbook.c:1327
16360
16466
msgid "Reorganizing Sheets"
16361
16467
msgstr "Reorganitzar fulls"
16373
16479
#: ../src/workbook-control.c:341
16374
16480
msgid "The workbook view being controlled."
16481
msgstr "La vista del llibre de treball que s'està controlant."
16378
16484
# fitxer: src.ca.po.15
16379
#: ../src/workbook-control-gui.c:490
16485
#: ../src/workbook-control-gui.c:475
16380
16486
msgid "Manage sheets..."
16381
16487
msgstr "Gestiona els fulls..."
16383
16489
# fitxer: src.ca.po.15
16384
#: ../src/workbook-control-gui.c:493
16490
#: ../src/workbook-control-gui.c:478
16385
16491
msgid "Append"
16386
16492
msgstr "Afegeix"
16388
16494
# fitxer: src.ca.po.15
16389
#: ../src/workbook-control-gui.c:494
16495
#: ../src/workbook-control-gui.c:479
16390
16496
msgid "Duplicate"
16391
16497
msgstr "Duplica"
16393
16499
# fitxer: src.ca.po.15
16394
#: ../src/workbook-control-gui.c:495
16500
#: ../src/workbook-control-gui.c:480
16395
16501
msgid "Remove"
16396
16502
msgstr "Suprimeix"
16398
16504
# fitxer: src.ca.po.15
16399
#: ../src/workbook-control-gui.c:496
16505
#: ../src/workbook-control-gui.c:481
16400
16506
msgid "Rename"
16401
16507
msgstr "Reanomena"
16403
16509
# fitxer: src.ca.po.15
16404
#: ../src/workbook-control-gui.c:1037
16510
#: ../src/workbook-control-gui.c:1030
16405
16511
msgid " : Gnumeric"
16406
16512
msgstr " : Gnumeric"
16409
16515
# fitxer: src.ca.po.15
16410
#: ../src/workbook-control-gui.c:1142
16516
#: ../src/workbook-control-gui.c:1135
16411
16517
msgid "Un_freeze Panes"
16412
16518
msgstr "Des_bloca les subfinestres"
16414
16520
# fitxer: src.ca.po.15
16415
#: ../src/workbook-control-gui.c:1145
16521
#: ../src/workbook-control-gui.c:1138
16416
16522
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
16417
16523
msgstr "Desbloca la part superior esquerra del full"
16419
16525
# fitxer: src.ca.po.15
16420
#: ../src/workbook-control-gui.c:1153
16526
#: ../src/workbook-control-gui.c:1146
16421
16527
msgid "Remove _Auto Filter"
16422
16528
msgstr "Elimin_a el filtre automàtic"
16425
16531
# fitxer: src.ca.po.15
16426
#: ../src/workbook-control-gui.c:1156
16532
#: ../src/workbook-control-gui.c:1149
16427
16533
msgid "Remove a filter"
16428
16534
msgstr "Elimina un filtre"
16430
16536
# fitxer: src.ca.po.15
16431
#: ../src/workbook-control-gui.c:1157
16537
#: ../src/workbook-control-gui.c:1150
16432
16538
msgid "Add a filter"
16433
16539
msgstr "Afegeix un filtre"
16435
16541
# fitxer: src.ca.po.15
16436
#: ../src/workbook-control-gui.c:1218
16542
#: ../src/workbook-control-gui.c:1211
16438
16544
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
16439
16545
msgstr "Voleu desar els canvis al llibre de treball '%s' abans de tancar?"
16441
16547
# fitxer: src.ca.po.15
16442
#: ../src/workbook-control-gui.c:1222
16548
#: ../src/workbook-control-gui.c:1215
16443
16549
msgid "Save changes to workbook before closing?"
16444
16550
msgstr "Voleu desar els canvis al llibre de treball abans de tancar?"
16446
16552
# fitxer: src.ca.po.15
16447
#: ../src/workbook-control-gui.c:1229
16553
#: ../src/workbook-control-gui.c:1222
16448
16554
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
16449
16555
msgstr "Si tanqueu sense desar, els canvis es perdran."
16452
16558
# fitxer: src.ca.po.15
16453
#: ../src/workbook-control-gui.c:1235
16559
#: ../src/workbook-control-gui.c:1228
16454
16560
msgid "Discard all"
16455
16561
msgstr "Descarta-ho tot"
16458
16564
# fitxer: src.ca.po.15
16459
#: ../src/workbook-control-gui.c:1237 ../src/workbook-control-gui.c:1244
16460
#: ../src/workbook-control-gui.c:1250
16565
#: ../src/workbook-control-gui.c:1230 ../src/workbook-control-gui.c:1237
16566
#: ../src/workbook-control-gui.c:1243
16461
16567
msgid "Discard"
16462
16568
msgstr "Descarta"
16464
16570
# fitxer: src.ca.po.15
16465
#: ../src/workbook-control-gui.c:1239
16571
#: ../src/workbook-control-gui.c:1232
16466
16572
msgid "Save all"
16467
16573
msgstr "Desa-ho Tot"
16469
16575
# fitxer: src.ca.po.15
16470
#: ../src/workbook-control-gui.c:1241 ../src/workbook-control-gui.c:1246
16576
#: ../src/workbook-control-gui.c:1234 ../src/workbook-control-gui.c:1239
16471
16577
msgid "Don't quit"
16472
16578
msgstr "No surtis"
16474
16580
# fitxer: src.ca.po.15
16475
#: ../src/workbook-control-gui.c:1252
16581
#: ../src/workbook-control-gui.c:1245
16476
16582
msgid "Don't close"
16477
16583
msgstr "No tanquis"
16479
16585
# fitxer: src.ca.po.6
16480
#: ../src/workbook-control-gui.c:1979
16586
#: ../src/workbook-control-gui.c:1966
16481
16587
msgid "Use maximum precision"
16482
16588
msgstr "Usa la màxima precisió"
16485
16591
# fitxer: src.ca.po.3
16486
#: ../src/workbook-control-gui.c:2232
16592
#: ../src/workbook-control-gui.c:2217
16487
16593
msgid "Cancel change"
16488
16594
msgstr "Cancel·la el canvi"
16491
16597
# fitxer: src.ca.po.2
16492
#: ../src/workbook-control-gui.c:2236
16598
#: ../src/workbook-control-gui.c:2221
16493
16599
msgid "Accept change"
16494
16600
msgstr "Accepta el canvi"
16496
16602
# fitxer: src.ca.po.8
16497
#: ../src/workbook-control-gui.c:2240
16603
#: ../src/workbook-control-gui.c:2225
16498
16604
msgid "Enter formula..."
16499
16605
msgstr "Entra una fórmula..."
16502
16608
# fitxer: src.ca.po.15
16503
#: ../src/workbook-control-gui.c:2376 ../src/workbook-control-gui.c:2391
16609
#: ../src/workbook-control-gui.c:2361 ../src/workbook-control-gui.c:2376
16504
16610
msgid "_Re-Edit"
16505
16611
msgstr "To_rna a editar"
16508
16614
# fitxer: src.ca.po.15
16509
#: ../src/workbook-control-gui.c:2377 ../src/workbook-control-gui.c:2382
16615
#: ../src/workbook-control-gui.c:2362 ../src/workbook-control-gui.c:2367
16510
16616
msgid "_Discard"
16511
16617
msgstr "_Descarta"
16513
16619
# fitxer: src.ca.po.15
16514
#: ../src/workbook-control-gui.c:2381 ../src/workbook-control-gui.c:2392
16620
#: ../src/workbook-control-gui.c:2366 ../src/workbook-control-gui.c:2377
16515
16621
msgid "_Accept"
16516
16622
msgstr "_Accepta"
16518
16624
# fitxer: src.ca.po.15
16519
#: ../src/workbook-edit.c:754
16625
#: ../src/workbook-edit.c:755
16521
16627
msgid "%s!%s is locked"
16522
16628
msgstr "%s!%s està blocat"
16524
16630
# fitxer: src.ca.po.15
16525
#: ../src/workbook-edit.c:758
16631
#: ../src/workbook-edit.c:759
16526
16632
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
16527
16633
msgstr "Desprotegeix el llibre de treball per habilitar-ne l'edició."
16529
16635
# fitxer: src.ca.po.15
16530
#: ../src/workbook-edit.c:759
16636
#: ../src/workbook-edit.c:760
16531
16637
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
16532
16638
msgstr "Desprotegeix el full per habilitar-ne l'edició."
16534
#: ../src/workbook-edit.c:778
16640
#: ../src/workbook-edit.c:779
16535
16641
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
16642
msgstr "Esteu apunt d'editar una cel·la amb format «text»."
16538
#: ../src/workbook-edit.c:779
16644
#: ../src/workbook-edit.c:780
16540
16646
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
16541
16647
"then the contents will be turned into text."
16649
"Actualment la cel·la no conté text, encara que, si n'editeu el contingut "
16650
"aquest serà convertit a text."
16544
16652
# fitxer: src.ca.po.6
16545
#: ../src/workbook-edit.c:784
16653
#: ../src/workbook-edit.c:785
16546
16654
msgid "Remove format"
16547
16655
msgstr "Suprimeix el format"
16549
#: ../src/workbook-edit.c:789
16657
#: ../src/workbook-edit.c:790
16550
16658
msgid "Show this dialog next time."
16551
16659
msgstr "Mostra aquest diàleg la propera vegada."
16553
16661
# fitxer: src.ca.po.15
16554
#: ../src/workbook-view.c:308
16662
#: ../src/workbook-view.c:309
16559
16667
# fitxer: src.ca.po.15
16560
#: ../src/workbook-view.c:310
16668
#: ../src/workbook-view.c:311
16565
16673
# fitxer: src.ca.po.15
16566
#: ../src/workbook-view.c:312
16674
#: ../src/workbook-view.c:313
16568
16676
msgid "%dR x %dC"
16569
16677
msgstr "%dR x %dC"
16571
16679
# fitxer: src.ca.po.15
16572
#: ../src/workbook-view.c:517
16680
#: ../src/workbook-view.c:518
16573
16681
msgid "Internal ERROR"
16574
16682
msgstr "Error intern"
16576
16684
# fitxer: src.ca.po.15
16577
#: ../src/workbook-view.c:664
16685
#: ../src/workbook-view.c:681
16686
msgid "An unexplained error happened while saving."
16687
msgstr "S'ha produït un error no explicat en desar."
16689
# fitxer: src.ca.po.15
16690
#: ../src/workbook-view.c:697
16579
16692
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
16580
16693
msgstr "No es pot obrir '%s' per escriure-hi: %s"
16582
16695
# fitxer: src.ca.po.15
16583
#: ../src/workbook-view.c:691
16696
#: ../src/workbook-view.c:701
16585
msgid "An unexplained error happened while saving %s"
16586
msgstr "S'ha produït un error no explicat en desar %s"
16698
msgid "Can't open '%s' for writing"
16699
msgstr "No es pot obrir «%s» per escriure-hi"
16588
16701
# fitxer: src.ca.po.15
16589
#: ../src/workbook-view.c:781 ../src/workbook-view.c:956
16702
#: ../src/workbook-view.c:794 ../src/workbook-view.c:969
16590
16703
msgid "Default file saver is not available."
16591
16704
msgstr "El desador de fitxers per defecte no està disponible."
16593
16706
# fitxer: src.ca.po.15
16594
#: ../src/workbook-view.c:897
16707
#: ../src/workbook-view.c:910
16595
16708
msgid "Failed to create temporary file for sending."
16596
16709
msgstr "No es pot crear un fitxer temporal per enviar."
16598
16711
# fitxer: src.ca.po.15
16599
#: ../src/workbook-view.c:1049
16712
#: ../src/workbook-view.c:1062
16600
16713
msgid "Unsupported file format."
16601
16714
msgstr "Format de fitxer no implementat."
16603
16716
# fitxer: src.ca.po.15
16604
#: ../src/workbook-view.c:1097
16717
#: ../src/workbook-view.c:1110
16606
16719
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
16607
16720
msgstr "S'ha produït un error no explicat en obrir %s"
16609
16722
# fitxer: src.ca.po.15
16610
#: ../src/xml-io.c:1659 ../src/xml-sax-read.c:1495
16723
#: ../src/xml-io.c:1659 ../src/xml-sax-read.c:1493
16612
16725
msgid "Unsupported object type '%s'"
16613
16726
msgstr "No se suporta el tipus d'objecte '%s'"
16616
16729
# fitxer: src.ca.po.15
16617
#: ../src/xml-io.c:2120
16730
#: ../src/xml-io.c:2106
16618
16731
msgid "Unparsable xml in clipboard"
16619
16732
msgstr "L'xml del porta-retalls no es pot analitzar"
16622
16735
# fitxer: src.ca.po.15
16623
#: ../src/xml-io.c:2127
16736
#: ../src/xml-io.c:2113
16624
16737
msgid "Clipboard is in unknown format"
16625
16738
msgstr "No es coneix el format del porta-retalls"
16628
16741
# fitxer: src.ca.po.15
16629
#: ../src/xml-io.c:2354
16742
#: ../src/xml-io.c:2340
16630
16743
msgid "Processing file..."
16631
16744
msgstr "S'està processant el fitxer..."
16633
16746
# fitxer: src.ca.po.15
16634
#: ../src/xml-io.c:2693
16747
#: ../src/xml-io.c:2679
16635
16748
msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
16636
16749
msgstr "No és un fitxer de llibre de treball del Gnumeric"
16639
#: ../src/xml-io.c:2720 ../src/xml-io.c:2731
16751
# fitxer: src.ca.po.15
16752
#: ../src/xml-io.c:2707
16753
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
16754
msgstr "Importador vell i lent de Gnumeric XML (*.gnumeric)"
16757
#: ../src/xml-io.c:2713
16758
msgid "EXPERIMENTAL SAX based Gnumeric (*.gnumeric)"
16759
msgstr "Gnumeric experimental basat en SAX (*.gnumeric)"
16762
#: ../src/xml-io.c:2718
16640
16763
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
16641
16764
msgstr "XML Gnumeric (*.gnumeric)"
16644
#: ../src/xml-io.c:2726
16645
msgid "EXPERIMENTAL SAX based Gnumeric (*.gnumeric)"
16646
msgstr "Gnumeric experimental basat en SAX (*.gnumeric)"
16648
16766
#: ../src/xml-sax-read.c:355
16650
16768
msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"