1
# Dansk overs�ttelse af: / Danish translation of: GnuPG
2
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4
# Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5
# -- puh'ha denne er lang...n� men det g�r da fremad ;-)
9
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10
"POT-Creation-Date: 2002-09-11 15:11+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 22:51+01:00\n"
12
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
13
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
21
msgstr "Advarsel: benytter ubeskyttet hukommelse!\n"
24
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
28
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
29
msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indl�st\n"
32
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
33
msgstr "(du kan have brugt et forkert program til denne opgave)\n"
35
#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331
39
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
43
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332
47
#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335
51
#: g10/keyedit.c:901 util/miscutil.c:333
55
#: util/miscutil.c:336
64
msgid "unknown packet type"
65
msgstr "ukendt pakketype"
68
msgid "unknown version"
69
msgstr "ukendt version"
72
msgid "unknown pubkey algorithm"
73
msgstr "ukendt offentlig n�glealgoritme"
76
msgid "unknown digest algorithm"
77
msgstr "ukendt sammenfatningsalgoritme"
80
msgid "bad public key"
81
msgstr "d�rlig offentlig n�gle"
84
msgid "bad secret key"
85
msgstr "d�rlig hemmelig n�gle"
89
msgstr "d�rlig signatur"
92
msgid "checksum error"
96
msgid "bad passphrase"
97
msgstr "d�rlig kodes�tning"
100
msgid "public key not found"
101
msgstr "offentlig n�gle ikke fundet"
104
msgid "unknown cipher algorithm"
105
msgstr "ukendt cifferalgoritme "
108
msgid "can't open the keyring"
109
msgstr "kan ikke �bne n�gleringen"
112
msgid "invalid packet"
113
msgstr "ugyldig pakke"
116
msgid "invalid armor"
117
msgstr "ugyldig rustning"
120
msgid "no such user id"
121
msgstr "ikke-eksisterende bruger id"
124
msgid "secret key not available"
125
msgstr "hemmelig n�gle ikke tilg�ngelig"
128
msgid "wrong secret key used"
129
msgstr "forkert hemmelig n�gle brugt"
132
msgid "not supported"
133
msgstr "ikke underst�ttet"
137
msgstr "d�rlig n�gle"
140
msgid "file read error"
141
msgstr "fill�sningsfejl"
144
msgid "file write error"
145
msgstr "filskrivningsfejl"
148
msgid "unknown compress algorithm"
149
msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
152
msgid "file open error"
153
msgstr "fil�bningsfejl"
156
msgid "file create error"
157
msgstr "filoprettelsesfejl"
160
msgid "invalid passphrase"
161
msgstr "ugyldig kodes�tning"
164
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
165
msgstr "uimplementeret offentlig n�glealgoritme"
168
msgid "unimplemented cipher algorithm"
169
msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
172
msgid "unknown signature class"
173
msgstr "ukendt signaturklasse"
176
msgid "trust database error"
177
msgstr "tillidsdatabasefejl"
184
msgid "resource limit"
185
msgstr "resursegr�nse"
188
msgid "invalid keyring"
189
msgstr "ugyldig n�glering"
192
msgid "bad certificate"
193
msgstr "ugyldigt certifikat"
196
msgid "malformed user id"
197
msgstr "d�rlig bruger-id"
200
msgid "file close error"
201
msgstr "fillukningsfejl"
204
msgid "file rename error"
205
msgstr "filomd�bningsfejl"
208
msgid "file delete error"
209
msgstr "filsletningsfejl"
212
msgid "unexpected data"
213
msgstr "uforventet data"
216
msgid "timestamp conflict"
217
msgstr "tidsstempelkonflikt"
220
msgid "unusable pubkey algorithm"
221
msgstr "uanvendelig offentlig n�glealgoritme"
225
msgstr "fil eksisterer"
232
msgid "invalid argument"
233
msgstr "ugyldigt argument"
240
msgid "unsupported URI"
241
msgstr "ikke-underst�ttet URI"
244
msgid "network error"
245
msgstr "netv�rksfejl"
248
msgid "not encrypted"
249
msgstr "ikke krypteret"
252
msgid "not processed"
253
msgstr "ikke bearbejdet"
255
#. the key cannot be used for a specific usage
258
msgid "unusable public key"
259
msgstr "d�rlig offentlig n�gle"
263
msgid "unusable secret key"
264
msgstr "d�rlig hemmelig n�gle"
268
msgid "keyserver error"
269
msgstr "generel fejl"
273
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
274
msgstr "... dette er en fejl (%s:%d:%s)\n"
278
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
279
msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
281
#: cipher/random.c:157
282
msgid "no entropy gathering module detected\n"
285
#: cipher/random.c:381 g10/import.c:195 g10/keygen.c:1809
287
msgid "can't open `%s': %s\n"
288
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
290
#: cipher/random.c:385
292
msgid "can't stat `%s': %s\n"
293
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
295
#: cipher/random.c:390
297
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
300
#: cipher/random.c:395
301
msgid "note: random_seed file is empty\n"
304
#: cipher/random.c:401
305
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
308
#: cipher/random.c:409
310
msgid "can't read `%s': %s\n"
311
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
313
#: cipher/random.c:447
314
msgid "note: random_seed file not updated\n"
317
#: cipher/random.c:467
319
msgid "can't create `%s': %s\n"
320
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
322
#: cipher/random.c:474
324
msgid "can't write `%s': %s\n"
325
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
327
#: cipher/random.c:477
329
msgid "can't close `%s': %s\n"
330
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
332
#: cipher/random.c:723
333
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
334
msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilf�ldig-nummer-generator!!!\n"
336
#: cipher/random.c:724
338
"The random number generator is only a kludge to let\n"
339
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
341
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
344
"Den tilf�ldige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
345
"lade den k�re - det er ikke en st�rk RNG!\n"
347
"BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
350
#: cipher/rndlinux.c:134
354
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
355
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
358
"Ikke nok tilf�ldige byte tilg�ngelig. Please do some other work to give\n"
359
"the OS a chance to collect more entropy! (Kr�ver %d byte mere)\n"
370
msgid "|[file]|make a signature"
371
msgstr "|[filer]|opret en signatur"
374
msgid "|[file]|make a clear text signature"
375
msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
378
msgid "make a detached signature"
379
msgstr "opret en separat signatur"
383
msgstr "krypt�r data"
386
msgid "|[files]|encrypt files"
390
msgid "encryption only with symmetric cipher"
391
msgstr "krypt�r kun med symmetriske cifre"
398
msgid "decrypt data (default)"
399
msgstr "afkrypt�r data (standard)"
402
msgid "|[files]|decrypt files"
406
msgid "verify a signature"
407
msgstr "godkend en signatur"
414
msgid "list keys and signatures"
415
msgstr "vis n�gler og signaturer"
418
msgid "check key signatures"
419
msgstr "tjek n�glesignaturer"
422
msgid "list keys and fingerprints"
423
msgstr "vis n�gle og fingeraftryk"
426
msgid "list secret keys"
427
msgstr "vis hemmelige n�gler"
430
msgid "generate a new key pair"
431
msgstr "gener�r et nyt n�glepar"
435
msgid "remove keys from the public keyring"
436
msgstr "fjern n�gle fra den offentlige n�glering"
440
msgid "remove keys from the secret keyring"
441
msgstr "fjern n�gle fra den hemmelige n�glering"
445
msgstr "sign�r en n�gle"
448
msgid "sign a key locally"
449
msgstr "sign�r en n�gle lokalt"
453
msgid "sign a key non-revocably"
454
msgstr "sign�r en n�gle lokalt"
458
msgid "sign a key locally and non-revocably"
459
msgstr "sign�r en n�gle lokalt"
462
msgid "sign or edit a key"
463
msgstr "sign�r eller redig�r en n�gle"
466
msgid "generate a revocation certificate"
467
msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
471
msgstr "eksport�r n�gler"
474
msgid "export keys to a key server"
475
msgstr "eksport�r n�gler til en n�gletjener"
478
msgid "import keys from a key server"
479
msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver"
483
msgid "search for keys on a key server"
484
msgstr "eksport�r n�gler til en n�gletjener"
488
msgid "update all keys from a keyserver"
489
msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver"
492
msgid "import/merge keys"
493
msgstr "import�r/fusion�r n�gler"
496
msgid "list only the sequence of packets"
497
msgstr "vis kun pakkesekvensen"
500
msgid "export the ownertrust values"
501
msgstr "eksport�r ejertillidsv�rdierne"
504
msgid "import ownertrust values"
505
msgstr "import�r ejertillidsv�rdierne"
508
msgid "update the trust database"
509
msgstr "opdat�r tillidsdatabasen"
513
msgid "unattended trust database update"
514
msgstr "opdat�r tillidsdatabasen"
517
msgid "fix a corrupted trust database"
518
msgstr "repar�r en �delagt tillidsdatabase"
521
msgid "De-Armor a file or stdin"
522
msgstr "De-beskydt en fil el. stdin"
525
msgid "En-Armor a file or stdin"
526
msgstr "Beskydt en fil el. stdin"
529
msgid "|algo [files]|print message digests"
530
msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresum�"
543
msgid "create ascii armored output"
544
msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
547
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
548
msgstr "|NAME|krypt�r for NAME"
551
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
552
msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
555
msgid "use the default key as default recipient"
556
msgstr "brug standard n�glen som standard modtager"
559
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
560
msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
563
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
564
msgstr "|N|s�t kompresningsniveau N (0 = sl�et fra)"
567
msgid "use canonical text mode"
568
msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
571
msgid "use as output file"
572
msgstr "brug som uddatafil"
579
msgid "be somewhat more quiet"
580
msgstr "v�r mere stille"
583
msgid "don't use the terminal at all"
584
msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
587
msgid "force v3 signatures"
588
msgstr "tving v3 signaturer"
592
msgid "do not force v3 signatures"
593
msgstr "tving v3 signaturer"
597
msgid "force v4 key signatures"
598
msgstr "tving v3 signaturer"
602
msgid "do not force v4 key signatures"
603
msgstr "tving v3 signaturer"
606
msgid "always use a MDC for encryption"
607
msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
611
msgid "never use a MDC for encryption"
612
msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
615
msgid "do not make any changes"
616
msgstr "lav ingen �ndringer"
619
msgid "prompt before overwriting"
623
msgid "use the gpg-agent"
627
msgid "batch mode: never ask"
628
msgstr "k�rselsmodus: sp�rg aldrig"
631
msgid "assume yes on most questions"
632
msgstr "forvent ja til de fleste spr�gsm�l"
635
msgid "assume no on most questions"
636
msgstr "forvent nej til de fleste spr�gsm�l"
639
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
640
msgstr "tilf�j denne n�glering til n�gleringslisten"
643
msgid "add this secret keyring to the list"
644
msgstr "tilf�j denne hemmeligen�glering til listen"
647
msgid "show which keyring a listed key is on"
651
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
652
msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelign�gle"
655
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
656
msgstr "|HOST|brug denne n�gletjener til at sl� n�gler op"
659
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
660
msgstr "|NAME|s�t terminal karakters�t til NAME"
663
msgid "read options from file"
664
msgstr "l�s indstillinger fra fil"
667
msgid "|FD|write status info to this FD"
668
msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
672
msgid "|[file]|write status info to file"
673
msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
676
msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
680
msgid "|FILE|load extension module FILE"
681
msgstr "|FILE|indl�s udvidelsesmodul FILE"
684
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
685
msgstr "emul�r modusen beskrevet i RFC1991"
688
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
689
msgstr "s�t alle pakker, cifre og resum� flag til OpenPGP standard"
693
msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
694
msgstr "s�t alle pakker, cifre og resum� flag til OpenPGP standard"
697
msgid "|N|use passphrase mode N"
698
msgstr "|N|brug pasfrasemodus N"
701
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
702
msgstr "|NAME|brug meddelelses resum�algoritme NAME for pasfrase"
705
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
706
msgstr "|NAME|brug cifrealgoritme NAME for pasfrase"
709
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
710
msgstr "|NAME|brug cifferalgoritme NAME"
713
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
714
msgstr "|NAME|brug meddelelsesresum� algoritme NAME"
717
msgid "|N|use compress algorithm N"
718
msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
721
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
725
msgid "Show Photo IDs"
729
msgid "Don't show Photo IDs"
733
msgid "Set command line to view Photo IDs"
739
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
747
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
748
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
749
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
750
" --list-keys [names] show keys\n"
751
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
756
" -se -r Mikael [fil] sign�r og krypt�r for bruger Mikael\n"
757
" --clearsign [fil] lav en ren tekstsignatur\n"
758
" --detach-sign [fil] lav en separat signatur\n"
759
" --list-keys [navne] vis n�gler\n"
760
" --fingerprint [navne] vis fingeraftryk\n"
763
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
764
msgstr "Rapport�r venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
767
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
768
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj�lp)"
770
# Skal alt dette overs�ttes eller er det flagene?
773
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
774
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
775
"default operation depends on the input data\n"
777
"Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
778
"sign, check, encrypt eller decrypt\n"
779
"standard operation afh�nger af inddata\n"
784
"Supported algorithms:\n"
787
"Underst�ttede algoritmer:\n"
790
msgid "usage: gpg [options] "
791
msgstr "brug: gpg [flag] "
794
msgid "conflicting commands\n"
795
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
799
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
804
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
809
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
814
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
819
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
824
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
825
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
829
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
830
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
834
msgid "option file `%s': %s\n"
835
msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
839
msgid "reading options from `%s'\n"
840
msgstr "l�ser indstillinger fra `%s'\n"
844
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
849
msgid "%s is not a valid character set\n"
850
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns�t\n"
853
msgid "could not parse keyserver URI\n"
858
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
859
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
863
msgid "invalid import options\n"
864
msgstr "ugyldig rustning"
868
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
869
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
873
msgid "invalid export options\n"
874
msgstr "ugyldig n�glering"
878
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
882
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
887
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
890
#: g10/g10.c:1699 g10/g10.c:1710
892
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
893
msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
895
#: g10/g10.c:1701 g10/g10.c:1721
897
msgid "%s not allowed with %s!\n"
898
msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
902
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
903
msgstr "%s er meningsl�s sammen med %s!\n"
906
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
910
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
914
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
918
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
921
#: g10/encode.c:408 g10/encode.c:458 g10/encode.c:707 g10/g10.c:1770
922
#: g10/sign.c:646 g10/sign.c:878
924
msgid "this message may not be usable by %s\n"
927
#: g10/g10.c:1818 g10/g10.c:1836
928
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
929
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
931
#: g10/g10.c:1824 g10/g10.c:1842
932
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
933
msgstr "valgte resum�algoritme er ugyldig\n"
937
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
938
msgstr "valgte resum�algoritme er ugyldig\n"
942
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
946
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
950
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
954
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
958
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
959
msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frar�des p� det skarpeste\n"
962
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
963
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v�re 0, 1 el. 3\n"
967
msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
968
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v�re 0, 1 el. 3\n"
972
msgid "invalid default preferences\n"
973
msgstr "vis pr�ferencer"
977
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
978
msgstr "vis pr�ferencer"
982
msgid "invalid personal digest preferences\n"
983
msgstr "vis pr�ferencer"
987
msgid "invalid personal compress preferences\n"
988
msgstr "vis pr�ferencer"
990
# er det klogt at overs�tte TrustDB?
993
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
994
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
997
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1001
msgid "--store [filename]"
1002
msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1005
msgid "--symmetric [filename]"
1006
msgstr "--symmetric [filnavn]"
1009
msgid "--encrypt [filename]"
1010
msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1013
msgid "--sign [filename]"
1014
msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1017
msgid "--sign --encrypt [filename]"
1018
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1022
msgid "--sign --symmetric [filename]"
1023
msgstr "--symmetric [filnavn]"
1026
msgid "--clearsign [filename]"
1027
msgstr "--clearsign [filnavn]"
1030
msgid "--decrypt [filename]"
1031
msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1034
msgid "--sign-key user-id"
1035
msgstr "--sign-key bruger-id"
1038
msgid "--lsign-key user-id"
1039
msgstr "--lsign-key bruger-id"
1043
msgid "--nrsign-key user-id"
1044
msgstr "--sign-key bruger-id"
1048
msgid "--nrlsign-key user-id"
1049
msgstr "--sign-key bruger-id"
1052
msgid "--edit-key user-id [commands]"
1053
msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1055
#: g10/encode.c:416 g10/g10.c:2182 g10/sign.c:789
1057
msgid "can't open %s: %s\n"
1058
msgstr "kan ikke �bne %s: %s\n"
1061
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1062
msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [n�glering]"
1066
msgid "dearmoring failed: %s\n"
1067
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1071
msgid "enarmoring failed: %s\n"
1072
msgstr "p�kl�dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1076
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1077
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1084
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1085
msgstr "G� til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1087
#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2477 g10/verify.c:94
1090
msgid "can't open `%s'\n"
1091
msgstr "kan ikke �bne `%s'\n"
1095
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1100
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1101
msgstr "en notationsv�rdi m� ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1105
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1106
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1110
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1111
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1116
msgstr "panser: %s\n"
1119
msgid "invalid armor header: "
1120
msgstr "ugyldigt panserhoved: "
1123
msgid "armor header: "
1124
msgstr "panserhoved: "
1127
msgid "invalid clearsig header\n"
1131
msgid "nested clear text signatures\n"
1135
msgid "invalid dash escaped line: "
1139
msgid "unexpected armor:"
1140
msgstr "uforventet beskyttelse:"
1142
#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242
1144
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
1145
msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1148
msgid "premature eof (no CRC)\n"
1149
msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1152
msgid "premature eof (in CRC)\n"
1153
msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1156
msgid "malformed CRC\n"
1157
msgstr "d�rlig CRC\n"
1159
#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279
1161
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
1162
msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1165
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
1166
msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1169
msgid "error in trailer line\n"
1170
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1173
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1174
msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1178
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1179
msgstr "ugyldigt panser: linie l�ngere end %d tegn\n"
1183
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1184
msgstr "quoted printable-tegn i panser - m�ske pga. en fejlbeh�ftet MTA\n"
1187
msgid "No reason specified"
1192
msgid "Key is superseded"
1193
msgstr "N�glen er beskyttet.\n"
1196
msgid "Key has been compromised"
1200
msgid "Key is no longer used"
1204
msgid "User ID is no longer valid"
1209
msgid "reason for revocation: "
1210
msgstr "rev- forkert n�gletilbagekald\n"
1213
msgid "revocation comment: "
1216
#. a string with valid answers
1217
#: g10/pkclist.c:252
1221
#: g10/pkclist.c:258
1224
"No trust value assigned to:\n"
1227
"Ingen tillidsv�rdi tildelt til %lu:\n"
1230
#: g10/pkclist.c:270
1232
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
1233
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
1234
"checking fingerprints from different sources...)?\n"
1238
#: g10/pkclist.c:273
1240
msgid " %d = Don't know\n"
1243
#: g10/pkclist.c:274
1245
msgid " %d = I do NOT trust\n"
1246
msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE p� denne n�gle\n"
1248
#: g10/pkclist.c:275
1250
msgid " %d = I trust marginally\n"
1253
#: g10/pkclist.c:276
1255
msgid " %d = I trust fully\n"
1258
#: g10/pkclist.c:278
1260
msgid " %d = I trust ultimately\n"
1263
#. not yet implemented
1264
#: g10/pkclist.c:281
1265
msgid " i = please show me more information\n"
1268
#: g10/pkclist.c:284
1269
msgid " m = back to the main menu\n"
1270
msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
1272
#: g10/pkclist.c:287
1273
msgid " s = skip this key\n"
1276
#: g10/pkclist.c:288
1278
msgstr " q = afslut\n"
1280
#: g10/pkclist.c:295
1281
msgid "Your decision? "
1284
#: g10/pkclist.c:316
1286
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
1287
msgstr "Vil du virkelig gerne g�re dette?"
1289
#: g10/pkclist.c:330
1290
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
1293
#: g10/pkclist.c:405
1295
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
1296
msgstr "n�gle %08lX: n�gle er blevet annulleret!\n"
1298
#: g10/pkclist.c:412 g10/pkclist.c:424 g10/pkclist.c:518
1299
msgid "Use this key anyway? "
1300
msgstr "Brug denne n�gle alligevel? "
1302
#: g10/pkclist.c:417
1304
msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
1305
msgstr "n�gle %08lX: undern�gle er blevet annulleret!\n"
1307
#: g10/pkclist.c:438
1309
msgid "%08lX: key has expired\n"
1310
msgstr "%08lX: n�gle er udl�bet\n"
1312
#: g10/pkclist.c:448
1315
"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
1316
msgstr " Intet tyder p� at denne signatur tilh�rer ejeren.\n"
1318
#: g10/pkclist.c:454
1320
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
1321
msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE p� denne n�gle\n"
1323
#: g10/pkclist.c:460
1326
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
1327
"but it is accepted anyway\n"
1330
#: g10/pkclist.c:466
1331
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
1332
msgstr "Denne n�gle tilh�rer sikkert ejeren\n"
1334
#: g10/pkclist.c:471
1335
msgid "This key belongs to us\n"
1336
msgstr "Denne n�gle tilh�rer os\n"
1338
#: g10/pkclist.c:513
1340
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
1341
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
1342
"you may answer the next question with yes\n"
1346
#: g10/pkclist.c:527 g10/pkclist.c:549
1347
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
1348
msgstr "ADVARSEL: Bruger n�gle uden tillid!\n"
1350
#: g10/pkclist.c:568
1351
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
1352
msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
1354
#: g10/pkclist.c:569
1355
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
1356
msgstr " Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
1358
#: g10/pkclist.c:575
1359
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
1360
msgstr "ADVARSEL: Denne undern�gle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
1362
#: g10/pkclist.c:580
1364
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
1365
msgstr "Bem�rk: Denne n�gle er for�ldet!\n"
1367
#: g10/pkclist.c:585
1368
msgid "Note: This key has expired!\n"
1369
msgstr "Bem�rk: Denne n�gle er for�ldet!\n"
1371
#: g10/pkclist.c:596
1372
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
1375
#: g10/pkclist.c:598
1377
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
1378
msgstr " Intet tyder p� at denne signatur tilh�rer ejeren.\n"
1380
#: g10/pkclist.c:606
1381
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
1382
msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE p� denne n�gle!\n"
1384
#: g10/pkclist.c:607
1385
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
1386
msgstr " Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
1388
#: g10/pkclist.c:615
1390
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
1393
#: g10/pkclist.c:617
1394
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
1395
msgstr " Det er ikke sikkert at signaturen tilh�rer ejeren.\n"
1397
#: g10/pkclist.c:770 g10/pkclist.c:794 g10/pkclist.c:946 g10/pkclist.c:1006
1399
msgid "%s: skipped: %s\n"
1400
msgstr "%s: udelod: %s\n"
1402
#: g10/pkclist.c:780 g10/pkclist.c:978
1404
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
1405
msgstr "%s: udelod: offentlig n�gle er allerede tilstede\n"
1407
#: g10/pkclist.c:811
1409
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
1411
"Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
1414
#: g10/pkclist.c:824
1417
"Enter the user ID. End with an empty line: "
1420
#: g10/pkclist.c:840
1421
msgid "No such user ID.\n"
1422
msgstr "Ingen s�dan bruger-id.\n"
1424
#: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:921
1425
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
1426
msgstr "udeladt: offentlig n�gle er allerede valgt som standard modtager\n"
1428
#: g10/pkclist.c:863
1429
msgid "Public key is disabled.\n"
1430
msgstr "Offentlig n�gle er sl�et fra.\n"
1432
#: g10/pkclist.c:870
1434
msgid "skipped: public key already set\n"
1435
msgstr "%s: udelod: offentlig n�gle er allerede tilstede\n"
1437
#: g10/pkclist.c:913
1439
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
1440
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1442
#: g10/pkclist.c:958
1444
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
1445
msgstr "%s: udelod: offentlign�gle er sl�et fra\n"
1447
#: g10/pkclist.c:1013
1448
msgid "no valid addressees\n"
1449
msgstr "ingen gyldige adresser\n"
1453
msgid "preference %c%lu is not valid\n"
1458
msgid "preference %c%lu duplicated\n"
1463
msgid "too many `%c' preferences\n"
1464
msgstr "vis pr�ferencer"
1468
msgid "invalid character in preference string\n"
1469
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1473
msgid "writing direct signature\n"
1474
msgstr "skriver selvsignatur\n"
1477
msgid "writing self signature\n"
1478
msgstr "skriver selvsignatur\n"
1481
msgid "writing key binding signature\n"
1484
#: g10/keygen.c:661 g10/keygen.c:745 g10/keygen.c:836
1486
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
1487
msgstr "�nsket n�glest�rrelse er %u bit\n"
1489
#: g10/keygen.c:666 g10/keygen.c:750 g10/keygen.c:841
1491
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
1492
msgstr "rundet op til %u bit\n"
1495
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
1496
msgstr "V�lg venligst hvilken slags n�gle du vil have:\n"
1500
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
1501
msgstr " (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
1505
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
1506
msgstr " (%d) DSA (sign�r kun)\n"
1510
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
1511
msgstr " (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
1515
msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
1516
msgstr " (%d) ElGamal (sign�r og krypt�r)\n"
1520
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
1521
msgstr " (%d) DSA (sign�r kun)\n"
1525
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
1526
msgstr " (%d) ElGamal (krypt�r kun)\n"
1530
msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
1531
msgstr " (%d) ElGamal (sign�r og krypt�r)\n"
1533
#: g10/keyedit.c:576 g10/keygen.c:956
1534
msgid "Your selection? "
1537
#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:984
1538
msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
1541
#: g10/keyedit.c:589 g10/keygen.c:998
1542
msgid "Invalid selection.\n"
1543
msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1545
#: g10/keygen.c:1011
1548
"About to generate a new %s keypair.\n"
1549
" minimum keysize is 768 bits\n"
1550
" default keysize is 1024 bits\n"
1551
" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
1554
#: g10/keygen.c:1020
1555
msgid "What keysize do you want? (1024) "
1556
msgstr "Hvilken n�glest�rrelse �nsker du? (1024) "
1558
#: g10/keygen.c:1025
1559
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
1560
msgstr "DSA tillader kun n�glest�rrelser fra 512 til 1024\n"
1562
#: g10/keygen.c:1027
1563
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
1566
#: g10/keygen.c:1030
1567
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
1570
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
1571
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
1572
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
1573
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
1574
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
1575
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
1576
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
1577
#. * do whatever you want.
1578
#: g10/keygen.c:1041
1580
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
1583
#: g10/keygen.c:1046
1585
"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
1586
"computations take REALLY long!\n"
1589
#: g10/keygen.c:1049
1590
msgid "Are you sure that you want this keysize? "
1591
msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
1593
#: g10/keygen.c:1050
1595
"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
1596
"vulnerable to attacks!\n"
1599
#: g10/keygen.c:1059
1601
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
1602
msgstr "�nsket n�glest�rrelse er %u bit\n"
1604
#: g10/keygen.c:1062 g10/keygen.c:1066
1606
msgid "rounded up to %u bits\n"
1607
msgstr "rundet op til %u bit\n"
1609
#: g10/keygen.c:1117
1611
"Please specify how long the key should be valid.\n"
1612
" 0 = key does not expire\n"
1613
" <n> = key expires in n days\n"
1614
" <n>w = key expires in n weeks\n"
1615
" <n>m = key expires in n months\n"
1616
" <n>y = key expires in n years\n"
1619
#: g10/keygen.c:1126
1621
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
1622
" 0 = signature does not expire\n"
1623
" <n> = signature expires in n days\n"
1624
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
1625
" <n>m = signature expires in n months\n"
1626
" <n>y = signature expires in n years\n"
1629
#: g10/keygen.c:1148
1630
msgid "Key is valid for? (0) "
1631
msgstr "N�gle er gyldig for? (0) "
1633
#: g10/keygen.c:1150
1635
msgid "Signature is valid for? (0) "
1636
msgstr "N�gle er gyldig for? (0) "
1638
#: g10/keygen.c:1155
1639
msgid "invalid value\n"
1640
msgstr "ugyldig v�rdi\n"
1642
#: g10/keygen.c:1160
1644
msgid "%s does not expire at all\n"
1645
msgstr "N�glen udl�ber aldrig\n"
1647
#. print the date when the key expires
1648
#: g10/keygen.c:1167
1650
msgid "%s expires at %s\n"
1651
msgstr "N�gle udl�ber d. %s\n"
1653
#: g10/keygen.c:1173
1655
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
1656
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
1659
# virker j automatisk istedetfor y?
1660
#: g10/keygen.c:1178
1661
msgid "Is this correct (y/n)? "
1662
msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
1664
#: g10/keygen.c:1221
1667
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
1669
"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
1670
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
1674
#: g10/keygen.c:1233
1676
msgstr "Rigtige navn: "
1678
#: g10/keygen.c:1241
1679
msgid "Invalid character in name\n"
1680
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1682
#: g10/keygen.c:1243
1683
msgid "Name may not start with a digit\n"
1684
msgstr "Navn m� ikke starte med et tal\n"
1686
#: g10/keygen.c:1245
1687
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
1688
msgstr "Navn skal v�re mindst 5 bogstaver langt\n"
1690
#: g10/keygen.c:1253
1691
msgid "Email address: "
1692
msgstr "Epostadresse: "
1694
#: g10/keygen.c:1264
1695
msgid "Not a valid email address\n"
1696
msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
1698
#: g10/keygen.c:1272
1700
msgstr "Kommentar: "
1702
#: g10/keygen.c:1278
1703
msgid "Invalid character in comment\n"
1704
msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
1706
#: g10/keygen.c:1301
1708
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
1709
msgstr "Du bruger '%s' tegns�ttet.\n"
1711
#: g10/keygen.c:1307
1714
"You selected this USER-ID:\n"
1718
"Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
1722
#: g10/keygen.c:1311
1723
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
1726
#: g10/keygen.c:1316
1730
#: g10/keygen.c:1326
1732
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
1733
msgstr "�ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
1735
#: g10/keygen.c:1327
1736
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
1737
msgstr "�ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
1739
#: g10/keygen.c:1346
1740
msgid "Please correct the error first\n"
1743
#: g10/keygen.c:1385
1745
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
1748
"Du skal bruge en kodes�tning til at beskytte din hemmelige n�gle.\n"
1751
#: g10/keyedit.c:787 g10/keygen.c:1393
1753
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
1754
msgstr "kodes�tningen blev ikke ordentlig gentaget; pr�v igen.\n"
1756
#: g10/keygen.c:1394
1761
#: g10/keygen.c:1400
1763
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
1764
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
1765
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
1769
#: g10/keygen.c:1421
1771
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
1772
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
1773
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
1774
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
1777
#: g10/keygen.c:1985
1778
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
1779
msgstr "DSA n�glepar vil have 1024 bit.\n"
1781
#: g10/keygen.c:2039
1782
msgid "Key generation canceled.\n"
1783
msgstr "N�gleoprettelse annulleret.\n"
1785
#: g10/keygen.c:2128 g10/keygen.c:2216
1787
msgid "writing public key to `%s'\n"
1788
msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1790
#: g10/keygen.c:2129 g10/keygen.c:2218
1792
msgid "writing secret key to `%s'\n"
1793
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1795
#: g10/keygen.c:2205
1797
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
1798
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle ikke fundet: %s\n"
1800
#: g10/keygen.c:2211
1802
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
1803
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1805
#: g10/keygen.c:2225
1807
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
1808
msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
1810
#: g10/keygen.c:2232
1812
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
1813
msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
1815
#: g10/keygen.c:2252
1816
msgid "public and secret key created and signed.\n"
1817
msgstr "offentlig og hemmelig n�gle oprettet og signeret.\n"
1819
#: g10/keygen.c:2253
1820
msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
1823
#: g10/keygen.c:2264
1825
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
1826
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
1829
#: g10/keygen.c:2276 g10/keygen.c:2384
1831
msgid "Key generation failed: %s\n"
1834
#: g10/keygen.c:2320 g10/sign.c:257
1837
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
1840
#: g10/keygen.c:2322 g10/sign.c:259
1843
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
1846
#: g10/keygen.c:2331
1847
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
1850
#: g10/keygen.c:2360
1851
msgid "Really create? "
1852
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
1854
#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:762
1855
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1858
#: g10/encode.c:177 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:301 g10/tdbio.c:496
1861
msgid "%s: can't open: %s\n"
1862
msgstr "%s: kan ikke �bne: %s\n"
1864
#: g10/encode.c:205 g10/sign.c:1035
1866
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1867
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes�tning: %s\n"
1870
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1873
#: g10/encode.c:229 g10/encode.c:486
1875
msgid "`%s' already compressed\n"
1878
#: g10/encode.c:295 g10/encode.c:520
1880
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
1881
msgstr "%s: ADVARSEL: tom fil\n"
1884
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1889
msgid "reading from `%s'\n"
1890
msgstr "l�ser fra '%s'\n"
1894
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1897
#: g10/encode.c:467 g10/encode.c:644
1899
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1902
#: g10/encode.c:558 g10/sign.c:758
1904
msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
1909
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1914
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1915
msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1917
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:190 g10/keyedit.c:2289
1919
msgid "key `%s' not found: %s\n"
1920
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1922
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:213
1924
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1925
msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
1929
msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
1930
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
1934
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
1935
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
1939
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
1940
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
1943
msgid "WARNING: nothing exported\n"
1944
msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1947
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1950
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
1951
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
1952
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2393
1954
msgid "[User id not found]"
1955
msgstr "[bruger ikke fundet]"
1957
#: g10/getkey.c:1438
1959
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1962
#: g10/getkey.c:2109
1964
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
1965
msgstr "bruger sekund�r n�gle %08lX istedetfor prim�r n�gle %08lX\n"
1967
#: g10/getkey.c:2156
1969
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
1974
msgid "skipping block of type %d\n"
1975
msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
1979
msgid "%lu keys so far processed\n"
1980
msgstr "%lu n�gler behandlet indtil nu\n"
1984
msgid "error reading `%s': %s\n"
1985
msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
1989
msgid "Total number processed: %lu\n"
1990
msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
1994
msgid " skipped new keys: %lu\n"
1995
msgstr " nye undern�gler: %lu\n"
1999
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2004
msgid " imported: %lu"
2005
msgstr " importerede: %lu"
2009
msgid " unchanged: %lu\n"
2010
msgstr " u�ndrede: %lu\n"
2014
msgid " new user IDs: %lu\n"
2015
msgstr " nye bruger-id'er: %lu\n"
2019
msgid " new subkeys: %lu\n"
2020
msgstr " nye undern�gler: %lu\n"
2024
msgid " new signatures: %lu\n"
2025
msgstr " nye signaturer: %lu\n"
2029
msgid " new key revocations: %lu\n"
2030
msgstr " nye n�gletilbagekald: %lu\n"
2034
msgid " secret keys read: %lu\n"
2035
msgstr " hemmelige n�gler l�st: %lu\n"
2039
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2040
msgstr "hemmelige n�gler import: %lu\n"
2044
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2045
msgstr "hemmelige n�gler u�ndre: %lu\n"
2049
msgid " not imported: %lu\n"
2050
msgstr " importerede: %lu"
2052
#: g10/import.c:581 g10/import.c:830
2054
msgid "key %08lX: no user ID\n"
2055
msgstr "n�gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2059
msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
2060
msgstr "n�gle %08lX: undern�gle er blevet annulleret!\n"
2064
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
2065
msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2069
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
2070
msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2073
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2076
#: g10/import.c:631 g10/import.c:903
2078
msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
2079
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle ikke fundet: %s\n"
2083
msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
2084
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
2088
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2089
msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
2091
#: g10/import.c:651 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:670 g10/sign.c:897
2093
msgid "writing to `%s'\n"
2094
msgstr "skriver til `%s'\n"
2096
#: g10/import.c:654 g10/import.c:731 g10/import.c:850 g10/import.c:963
2098
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2099
msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
2103
msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n"
2104
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
2108
msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
2109
msgstr "n�gle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2111
#: g10/import.c:702 g10/import.c:920
2113
msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
2114
msgstr "n�gle %08lX: kan ikke lokalisere original n�gleblok: %s\n"
2116
#: g10/import.c:709 g10/import.c:926
2118
msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
2119
msgstr "n�gle %08lX: kan ikke l�se original n�gleblok: %s\n"
2123
msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n"
2124
msgstr "n�gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2128
msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n"
2129
msgstr "n�gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2133
msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n"
2134
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
2138
msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n"
2139
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
2143
msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n"
2144
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
2148
msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n"
2149
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
2153
msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n"
2154
msgstr "n�gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2158
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2159
msgstr "ingen standard offentlig n�glering\n"
2163
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
2166
#. we can't merge secret keys
2169
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
2174
msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
2179
msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2184
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2189
msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2190
msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
2192
#: g10/import.c:1017
2194
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
2197
#: g10/import.c:1030
2199
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
2200
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle ikke fundet: %s\n"
2202
#: g10/import.c:1032
2204
msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
2205
msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2207
#: g10/import.c:1047
2209
msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
2212
#: g10/import.c:1055 g10/import.c:1096
2214
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
2217
#: g10/import.c:1056
2219
msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
2222
#. Delete the last binding
2223
#. sig since this one is
2225
#: g10/import.c:1068
2227
msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n"
2230
#: g10/import.c:1088
2232
msgid "key %08lX: no subkey for key revocation\n"
2233
msgstr "n�gle %08lX: undern�gle er blevet annulleret!\n"
2235
#: g10/import.c:1097
2237
msgid "key %08lX: invalid subkey revocation\n"
2238
msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2240
#. Delete the last revocation
2241
#. sig since this one is
2243
#: g10/import.c:1108
2245
msgid "key %08lX: removed multiple subkey revocation\n"
2248
#: g10/import.c:1145
2250
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
2253
#: g10/import.c:1168
2255
msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
2258
#. here we violate the rfc a bit by still allowing
2259
#. * to import non-exportable signature when we have the
2260
#. * the secret key used to create this signature - it
2261
#. * seems that this makes sense
2262
#: g10/import.c:1194
2264
msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
2267
#: g10/import.c:1203
2269
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2272
#: g10/import.c:1220
2274
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2277
#: g10/import.c:1232
2279
msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2280
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
2282
#: g10/import.c:1330
2284
msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
2287
#: g10/import.c:1389
2289
msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
2292
#: g10/import.c:1403
2294
msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
2297
#: g10/import.c:1460
2299
msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n"
2300
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
2302
#: g10/import.c:1491
2304
msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
2305
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
2307
#: g10/keyedit.c:147
2308
msgid "[revocation]"
2311
#: g10/keyedit.c:148
2312
msgid "[self-signature]"
2313
msgstr "[selv-signatur]"
2315
#: g10/keyedit.c:219 g10/keylist.c:148
2316
msgid "1 bad signature\n"
2317
msgstr "1 d�rlig signature\n"
2319
#: g10/keyedit.c:221 g10/keylist.c:150
2321
msgid "%d bad signatures\n"
2322
msgstr "%d d�rlige signaturer\n"
2324
#: g10/keyedit.c:223 g10/keylist.c:152
2325
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2328
#: g10/keyedit.c:225 g10/keylist.c:154
2330
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2333
#: g10/keyedit.c:227 g10/keylist.c:156
2334
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2337
#: g10/keyedit.c:229 g10/keylist.c:158
2339
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2342
#: g10/keyedit.c:231
2343
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2346
#: g10/keyedit.c:233
2348
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2351
#: g10/keyedit.c:360
2353
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2354
msgstr "N�glen er beskyttet.\n"
2356
#: g10/keyedit.c:367 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:542 g10/keyedit.c:1140
2358
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2359
msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
2361
#: g10/keyedit.c:375 g10/keyedit.c:490 g10/keyedit.c:1146
2362
msgid " Unable to sign.\n"
2365
#: g10/keyedit.c:380
2367
msgid "WARNING: user ID \"%s\" is not self-signed.\n"
2368
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2370
#: g10/keyedit.c:399
2373
"The self-signature on \"%s\"\n"
2374
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
2377
#: g10/keyedit.c:408
2378
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2381
#. It's a local sig, and we want to make a
2383
#: g10/keyedit.c:422
2386
"Your current signature on \"%s\"\n"
2387
"is a local signature.\n"
2390
#: g10/keyedit.c:426
2391
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2394
#: g10/keyedit.c:446
2396
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
2399
#: g10/keyedit.c:450
2401
msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
2404
#: g10/keyedit.c:463
2406
msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
2409
#: g10/keyedit.c:478
2411
msgid "This key has expired!"
2412
msgstr "Bem�rk: Denne n�gle er for�ldet!\n"
2414
#: g10/keyedit.c:498
2416
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2417
msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
2419
#: g10/keyedit.c:502
2420
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2423
#: g10/keyedit.c:535
2425
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2429
#: g10/keyedit.c:537
2430
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2433
#: g10/keyedit.c:560
2435
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2437
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2440
#: g10/keyedit.c:564
2442
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
2445
#: g10/keyedit.c:566
2447
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
2450
#: g10/keyedit.c:568
2452
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
2455
#: g10/keyedit.c:570
2457
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
2460
#: g10/keyedit.c:595
2462
"Are you really sure that you want to sign this key\n"
2466
#: g10/keyedit.c:604
2470
"This will be a self-signature.\n"
2471
msgstr "skriver selvsignatur\n"
2473
#: g10/keyedit.c:608
2476
"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2479
#: g10/keyedit.c:613
2482
"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2485
#: g10/keyedit.c:620
2488
"The signature will be marked as non-exportable.\n"
2491
#: g10/keyedit.c:624
2494
"The signature will be marked as non-revocable.\n"
2497
#: g10/keyedit.c:629
2500
"I have not checked this key at all.\n"
2503
#: g10/keyedit.c:633
2506
"I have checked this key casually.\n"
2509
#: g10/keyedit.c:637
2512
"I have checked this key very carefully.\n"
2515
#: g10/keyedit.c:646
2516
msgid "Really sign? "
2517
msgstr "Vil du gerne signere? "
2519
#: g10/keyedit.c:688 g10/keyedit.c:3064 g10/keyedit.c:3126 g10/sign.c:308
2521
msgid "signing failed: %s\n"
2522
msgstr "signering fejlede: %s\n"
2524
#: g10/keyedit.c:744
2525
msgid "This key is not protected.\n"
2526
msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
2528
#: g10/keyedit.c:748
2530
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2531
msgstr "hemmelig n�gle ikke tilg�ngelig"
2533
#: g10/keyedit.c:752
2534
msgid "Key is protected.\n"
2535
msgstr "N�glen er beskyttet.\n"
2537
#: g10/keyedit.c:772
2539
msgid "Can't edit this key: %s\n"
2540
msgstr "Kan ikke redigere denne n�gle: %s\n"
2542
#: g10/keyedit.c:778
2544
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2548
#: g10/keyedit.c:792
2550
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2554
#: g10/keyedit.c:795
2555
msgid "Do you really want to do this? "
2556
msgstr "Vil du virkelig gerne g�re dette?"
2558
#: g10/keyedit.c:859
2559
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2562
#: g10/keyedit.c:901
2563
msgid "quit this menu"
2564
msgstr "afslut denne menu"
2566
#: g10/keyedit.c:902
2570
#: g10/keyedit.c:903
2574
#: g10/keyedit.c:903
2575
msgid "save and quit"
2576
msgstr "gem og afslut"
2578
#: g10/keyedit.c:904
2582
#: g10/keyedit.c:904
2583
msgid "show this help"
2584
msgstr "vis denne hj�lp"
2586
#: g10/keyedit.c:906
2590
#: g10/keyedit.c:906
2591
msgid "show fingerprint"
2592
msgstr "vis fingeraftryk"
2594
#: g10/keyedit.c:907
2598
#: g10/keyedit.c:907
2599
msgid "list key and user IDs"
2600
msgstr "vis n�gler og bruger-id'er"
2602
#: g10/keyedit.c:908
2606
#: g10/keyedit.c:909
2610
#: g10/keyedit.c:909
2611
msgid "select user ID N"
2614
#: g10/keyedit.c:910
2618
#: g10/keyedit.c:910
2619
msgid "select secondary key N"
2620
msgstr "v�lg sekund�r n�gle N"
2622
#: g10/keyedit.c:911
2626
#: g10/keyedit.c:911
2627
msgid "list signatures"
2628
msgstr "vis signaturer"
2630
#: g10/keyedit.c:912
2634
#: g10/keyedit.c:913
2638
#: g10/keyedit.c:913
2639
msgid "sign the key"
2640
msgstr "sign�r n�glen"
2642
#: g10/keyedit.c:914
2646
#: g10/keyedit.c:915
2650
#: g10/keyedit.c:915
2651
msgid "sign the key locally"
2652
msgstr "sign�r n�glen lokalt"
2654
#: g10/keyedit.c:916
2659
#: g10/keyedit.c:916
2661
msgid "sign the key non-revocably"
2662
msgstr "sign�r n�glen lokalt"
2664
#: g10/keyedit.c:917
2669
#: g10/keyedit.c:917
2671
msgid "sign the key locally and non-revocably"
2672
msgstr "sign�r n�glen lokalt"
2674
#: g10/keyedit.c:918
2678
#: g10/keyedit.c:919
2682
#: g10/keyedit.c:919
2683
msgid "add a user ID"
2684
msgstr "tilf�j bruger-id"
2686
#: g10/keyedit.c:920
2690
#: g10/keyedit.c:920
2692
msgid "add a photo ID"
2693
msgstr "tilf�j bruger-id"
2695
#: g10/keyedit.c:921
2699
#: g10/keyedit.c:921
2700
msgid "delete user ID"
2701
msgstr "slet bruger id"
2703
#. delphoto is really deluid in disguise
2704
#: g10/keyedit.c:923
2708
#: g10/keyedit.c:924
2710
msgstr "tilf�j n�gle"
2712
#: g10/keyedit.c:924
2713
msgid "add a secondary key"
2714
msgstr "tilf�j sekund�r n�gle"
2716
#: g10/keyedit.c:925
2720
#: g10/keyedit.c:925
2721
msgid "delete a secondary key"
2722
msgstr "slet sekund�r n�gle"
2724
#: g10/keyedit.c:926
2727
msgstr "tilf�j n�gle"
2729
#: g10/keyedit.c:926
2731
msgid "add a revocation key"
2732
msgstr "tilf�j sekund�r n�gle"
2734
#: g10/keyedit.c:927
2738
#: g10/keyedit.c:927
2739
msgid "delete signatures"
2740
msgstr "slet signaturer"
2742
#: g10/keyedit.c:928
2746
#: g10/keyedit.c:928
2747
msgid "change the expire date"
2748
msgstr "�ndr udl�bsdatoen"
2750
#: g10/keyedit.c:929
2754
#: g10/keyedit.c:929
2755
msgid "flag user ID as primary"
2758
#: g10/keyedit.c:930
2762
#: g10/keyedit.c:930
2763
msgid "toggle between secret and public key listing"
2764
msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig n�gle visning"
2766
#: g10/keyedit.c:932
2770
#: g10/keyedit.c:933
2774
#: g10/keyedit.c:933
2776
msgid "list preferences (expert)"
2777
msgstr "vis pr�ferencer"
2779
#: g10/keyedit.c:934
2784
#: g10/keyedit.c:934
2786
msgid "list preferences (verbose)"
2787
msgstr "vis pr�ferencer"
2789
#: g10/keyedit.c:935
2794
#: g10/keyedit.c:935
2796
msgid "set preference list"
2797
msgstr "vis pr�ferencer"
2799
#: g10/keyedit.c:936
2804
#: g10/keyedit.c:936
2806
msgid "updated preferences"
2807
msgstr "vis pr�ferencer"
2809
#: g10/keyedit.c:937
2813
#: g10/keyedit.c:937
2814
msgid "change the passphrase"
2815
msgstr "�ndr kodes�tningen"
2817
#: g10/keyedit.c:938
2821
#: g10/keyedit.c:938
2822
msgid "change the ownertrust"
2825
#: g10/keyedit.c:939
2829
#: g10/keyedit.c:939
2830
msgid "revoke signatures"
2833
#: g10/keyedit.c:940
2837
#: g10/keyedit.c:940
2838
msgid "revoke a secondary key"
2841
#: g10/keyedit.c:941
2845
#: g10/keyedit.c:941
2846
msgid "disable a key"
2847
msgstr "sl� n�gle fra"
2849
#: g10/keyedit.c:942
2853
#: g10/keyedit.c:942
2854
msgid "enable a key"
2855
msgstr "sl� n�gle til"
2857
#: g10/keyedit.c:943
2861
#: g10/keyedit.c:943
2862
msgid "show photo ID"
2865
#: g10/delkey.c:119 g10/keyedit.c:963
2866
msgid "can't do that in batchmode\n"
2869
#: g10/keyedit.c:1000
2871
msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
2872
msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
2874
#: g10/keyedit.c:1018
2875
msgid "Secret key is available.\n"
2878
#: g10/keyedit.c:1049
2882
#: g10/keyedit.c:1081
2883
msgid "Need the secret key to do this.\n"
2886
#: g10/keyedit.c:1085
2887
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2890
#: g10/keyedit.c:1134
2892
msgid "Key is revoked."
2893
msgstr "N�glen er beskyttet.\n"
2895
#: g10/keyedit.c:1153
2896
msgid "Really sign all user IDs? "
2899
#: g10/keyedit.c:1154
2900
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2903
#: g10/keyedit.c:1179
2905
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2908
#: g10/keyedit.c:1199 g10/keyedit.c:1220
2909
msgid "You must select at least one user ID.\n"
2912
#: g10/keyedit.c:1201
2913
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2916
#: g10/keyedit.c:1204
2917
msgid "Really remove all selected user IDs? "
2920
#: g10/keyedit.c:1205
2921
msgid "Really remove this user ID? "
2924
#: g10/keyedit.c:1243 g10/keyedit.c:1280
2925
msgid "You must select at least one key.\n"
2928
#: g10/keyedit.c:1247
2929
msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
2932
#: g10/keyedit.c:1248
2933
msgid "Do you really want to delete this key? "
2936
#: g10/keyedit.c:1284
2937
msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
2940
#: g10/keyedit.c:1285
2941
msgid "Do you really want to revoke this key? "
2944
#: g10/keyedit.c:1354
2945
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
2948
#: g10/keyedit.c:1356
2949
msgid "Really update the preferences? "
2952
#: g10/keyedit.c:1394
2953
msgid "Save changes? "
2954
msgstr "Gem �ndringer? "
2956
#: g10/keyedit.c:1397
2957
msgid "Quit without saving? "
2958
msgstr "Afslut uden at gemme? "
2960
#: g10/keyedit.c:1408
2962
msgid "update failed: %s\n"
2965
#: g10/keyedit.c:1415
2967
msgid "update secret failed: %s\n"
2970
#: g10/keyedit.c:1422
2971
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
2974
#: g10/keyedit.c:1434
2975
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
2978
#: g10/keyedit.c:1750
2980
msgid "This key may be revoked by %s key "
2981
msgstr "ADVARSEL: Denne n�gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2983
#: g10/keyedit.c:1754
2984
msgid " (sensitive)"
2987
#. Note, we use the same format string as in other show
2988
#. functions to make the translation job easier.
2989
#: g10/keyedit.c:1760 g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1871 g10/keyedit.c:1886
2991
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
2994
#: g10/keyedit.c:1769
2996
msgid " trust: %c/%c"
2999
#: g10/keyedit.c:1773
3000
msgid "This key has been disabled"
3003
#: g10/keyedit.c:1802
3005
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
3006
msgstr "rev! undern�gle er blevet annulleret! %s\n"
3008
#: g10/keyedit.c:1805
3010
msgid "rev- faked revocation found\n"
3011
msgstr "rev- forkert n�gletilbagekald\n"
3013
#: g10/keyedit.c:1807
3015
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
3018
#: g10/keyedit.c:1837
3019
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3022
#: g10/keyedit.c:1845
3024
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3025
"unless you restart the program.\n"
3028
#: g10/keyedit.c:2001
3030
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
3032
" of PGP to reject this key.\n"
3035
#: g10/keyedit.c:2006
3037
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3038
msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
3040
#: g10/keyedit.c:2012
3041
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3044
#: g10/keyedit.c:2147
3045
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3048
#: g10/keyedit.c:2157
3049
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3052
#: g10/keyedit.c:2161
3053
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3056
#: g10/keyedit.c:2167
3057
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3060
#: g10/keyedit.c:2181
3062
msgid "Deleted %d signature.\n"
3063
msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3065
#: g10/keyedit.c:2182
3067
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3070
#: g10/keyedit.c:2185
3071
msgid "Nothing deleted.\n"
3074
#: g10/keyedit.c:2281
3076
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3077
msgstr "Indtast n�glens st�rrelse"
3079
#: g10/keyedit.c:2296
3080
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3083
#. This actually causes no harm (after all, a key that
3084
#. designates itself as a revoker is the same as a
3085
#. regular key), but it's easy enough to check.
3086
#: g10/keyedit.c:2306
3087
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3090
#: g10/keyedit.c:2393
3091
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3094
#: g10/keyedit.c:2399
3095
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
3098
#: g10/keyedit.c:2403
3099
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
3102
#: g10/keyedit.c:2405
3103
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3106
#: g10/keyedit.c:2447
3107
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3110
#: g10/keyedit.c:2463
3111
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3114
#: g10/keyedit.c:2546
3116
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3117
msgstr "V�lg venligst hvilken slags n�gle du vil have:\n"
3119
#: g10/keyedit.c:2583 g10/keyedit.c:2690
3121
msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
3122
msgstr "n�gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3124
#: g10/keyedit.c:2750
3126
msgid "No user ID with index %d\n"
3127
msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3129
#: g10/keyedit.c:2796
3131
msgid "No secondary key with index %d\n"
3132
msgstr "Ingen sekund�r n�gle med indeks %d\n"
3134
#: g10/keyedit.c:2910
3136
msgstr "bruger-id: \""
3138
#: g10/keyedit.c:2915
3142
"signed with your key %08lX at %s\n"
3145
#: g10/keyedit.c:2918
3149
"locally signed with your key %08lX at %s\n"
3152
#: g10/keyedit.c:2923
3154
msgid "This signature expired on %s.\n"
3155
msgstr "Denne n�gle er ikke beskyttet.\n"
3157
#: g10/keyedit.c:2927
3159
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3160
msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
3162
#: g10/keyedit.c:2931
3164
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3165
msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
3167
#. FIXME: detect duplicates here
3168
#: g10/keyedit.c:2956
3169
msgid "You have signed these user IDs:\n"
3172
#: g10/keyedit.c:2975
3174
msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
3177
#: g10/keyedit.c:2983
3179
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
3182
#: g10/keyedit.c:3003
3183
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3186
#: g10/keyedit.c:3013
3188
msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
3191
#: g10/keyedit.c:3015
3192
msgid " (non-exportable)"
3195
#: g10/keyedit.c:3022
3197
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3198
msgstr "Gener�r en annull�rbar certifikat"
3200
#: g10/keyedit.c:3052
3201
msgid "no secret key\n"
3204
#: g10/keyedit.c:3207
3206
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
3211
msgid "Critical signature policy: "
3212
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3216
msgid "Signature policy: "
3217
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3219
#: g10/keylist.c:118 g10/keylist.c:141 g10/mainproc.c:768 g10/mainproc.c:777
3220
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
3223
#: g10/keylist.c:127
3224
msgid "Critical signature notation: "
3227
#: g10/keylist.c:129
3228
msgid "Signature notation: "
3231
#: g10/keylist.c:136
3232
msgid "not human readable"
3235
#: g10/keylist.c:225
3240
#: g10/keylist.c:478 g10/mainproc.c:904
3242
msgid " [expires: %s]"
3243
msgstr "N�gle udl�ber d. %s\n"
3245
#: g10/keylist.c:1001
3247
msgid "Primary key fingerprint:"
3248
msgstr "vis n�gle og fingeraftryk"
3250
#: g10/keylist.c:1003
3252
msgid " Subkey fingerprint:"
3253
msgstr " Fingeraftryk:"
3255
#: g10/keylist.c:1010
3257
msgid " Primary key fingerprint:"
3258
msgstr " Fingeraftryk:"
3260
#: g10/keylist.c:1012
3262
msgid " Subkey fingerprint:"
3263
msgstr " Fingeraftryk:"
3266
#: g10/keylist.c:1016 g10/keylist.c:1020
3268
msgid " Key fingerprint ="
3269
msgstr " Fingeraftryk:"
3271
#: g10/mainproc.c:248
3273
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
3276
#: g10/mainproc.c:258
3278
msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
3279
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
3281
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:287
3283
msgid "%s encrypted data\n"
3286
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:289
3288
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
3291
#: g10/mainproc.c:317
3293
msgid "public key is %08lX\n"
3296
#: g10/mainproc.c:363
3297
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
3300
#: g10/mainproc.c:415
3302
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
3305
#: g10/mainproc.c:425
3307
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
3310
#: g10/mainproc.c:439
3312
msgid "public key decryption failed: %s\n"
3315
#: g10/mainproc.c:466 g10/mainproc.c:485
3317
msgid "assuming %s encrypted data\n"
3318
msgstr "krypt�r data"
3320
#: g10/mainproc.c:473
3322
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
3325
#: g10/mainproc.c:503
3326
msgid "decryption okay\n"
3329
#: g10/mainproc.c:510
3330
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
3333
#: g10/mainproc.c:516
3335
msgid "decryption failed: %s\n"
3338
#: g10/mainproc.c:535
3339
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
3342
#: g10/mainproc.c:537
3344
msgid "original file name='%.*s'\n"
3347
#: g10/mainproc.c:712
3348
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
3351
#: g10/mainproc.c:780
3355
#: g10/mainproc.c:792
3359
#: g10/mainproc.c:1247
3360
msgid "signature verification suppressed\n"
3363
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
3364
#: g10/mainproc.c:1289 g10/mainproc.c:1299
3366
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
3367
msgstr "opret en separat signatur"
3369
#: g10/mainproc.c:1310
3371
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
3374
#: g10/mainproc.c:1359 g10/mainproc.c:1392
3375
msgid "BAD signature from \""
3376
msgstr "D�RLIG signatur fra \""
3378
#: g10/mainproc.c:1360 g10/mainproc.c:1393
3380
msgid "Expired signature from \""
3381
msgstr "God signatur fra \""
3383
#: g10/mainproc.c:1361 g10/mainproc.c:1394
3384
msgid "Good signature from \""
3385
msgstr "God signatur fra \""
3387
#: g10/mainproc.c:1396
3391
#: g10/mainproc.c:1427
3395
#: g10/mainproc.c:1488
3397
msgid "Can't check signature: %s\n"
3398
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3400
#: g10/mainproc.c:1557 g10/mainproc.c:1573 g10/mainproc.c:1635
3402
msgid "not a detached signature\n"
3403
msgstr "opret en separat signatur"
3405
#: g10/mainproc.c:1584
3407
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
3410
#: g10/mainproc.c:1641
3411
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
3412
msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
3414
#: g10/mainproc.c:1648
3415
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
3420
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
3421
msgstr "kan ikke sl� core-dump fra: %s\n"
3424
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
3428
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
3432
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
3437
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
3442
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
3443
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3447
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
3448
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3452
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
3455
#: g10/parse-packet.c:120
3457
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
3460
#: g10/parse-packet.c:1065
3462
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
3465
#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489
3466
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
3469
#: g10/passphrase.c:450
3470
msgid "can't set client pid for the agent\n"
3473
#: g10/passphrase.c:458
3474
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
3477
#: g10/passphrase.c:465
3478
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
3481
#: g10/passphrase.c:498
3482
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
3485
#: g10/passphrase.c:511
3487
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
3488
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
3490
#: g10/hkp.c:151 g10/passphrase.c:532
3492
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
3493
msgstr "kan ikke �bne '%s': %s\n"
3495
#: g10/passphrase.c:554
3496
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
3499
#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919
3500
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
3503
#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017
3505
msgid " (main key ID %08lX)"
3506
msgstr " (hovedn�gle-ID %08lX)"
3508
#: g10/passphrase.c:641
3511
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
3513
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
3516
#: g10/passphrase.c:662
3518
msgid "Enter passphrase\n"
3519
msgstr "Indtast kodes�tning: "
3521
#: g10/passphrase.c:664
3523
msgid "Repeat passphrase\n"
3524
msgstr "Gentag kodes�tning: "
3526
#: g10/passphrase.c:705
3527
msgid "passphrase too long\n"
3530
#: g10/passphrase.c:718
3531
msgid "invalid response from agent\n"
3534
#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808
3535
msgid "cancelled by user\n"
3538
#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890
3540
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
3543
#: g10/passphrase.c:1003
3546
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
3550
#: g10/passphrase.c:1012
3552
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
3555
#: g10/passphrase.c:1063
3556
msgid "can't query password in batchmode\n"
3559
#: g10/passphrase.c:1067
3560
msgid "Enter passphrase: "
3561
msgstr "Indtast kodes�tning: "
3563
#: g10/passphrase.c:1071
3564
msgid "Repeat passphrase: "
3565
msgstr "Gentag kodes�tning: "
3567
#: g10/plaintext.c:67
3568
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
3571
#: g10/plaintext.c:108
3573
msgid "error creating `%s': %s\n"
3574
msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
3576
#: g10/plaintext.c:337
3577
msgid "Detached signature.\n"
3580
#: g10/plaintext.c:341
3581
msgid "Please enter name of data file: "
3584
#: g10/plaintext.c:362
3585
msgid "reading stdin ...\n"
3586
msgstr "l�ser stdin ...\n"
3588
#: g10/plaintext.c:396
3589
msgid "no signed data\n"
3592
#: g10/plaintext.c:404
3594
msgid "can't open signed data `%s'\n"
3597
#: g10/pubkey-enc.c:101
3599
msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
3602
#: g10/pubkey-enc.c:107
3603
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
3606
#: g10/pubkey-enc.c:159
3607
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
3610
#: g10/pubkey-enc.c:178
3612
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
3613
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
3615
#: g10/pubkey-enc.c:221
3617
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
3620
#: g10/pubkey-enc.c:243
3622
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
3625
#: g10/pubkey-enc.c:249
3627
msgid "NOTE: key has been revoked"
3628
msgstr "n�gle %08lX: n�gle er blevet annulleret!\n"
3632
msgid "requesting key %08lX from %s\n"
3633
msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver: %s\n"
3637
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
3638
msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver: %s\n"
3642
msgid "error sending to `%s': %s\n"
3643
msgstr "fejl ved l�sning af '%s': %s\n"
3647
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
3652
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
3656
msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
3661
msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
3666
msgid "can't search keyserver: %s\n"
3667
msgstr "import�r n�gler fra en n�gleserver: %s\n"
3669
#: g10/seckey-cert.c:53
3671
msgid "secret key parts are not available\n"
3672
msgstr "hemmelig n�gle ikke tilg�ngelig"
3674
#: g10/seckey-cert.c:59
3676
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
3677
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
3679
#: g10/seckey-cert.c:224
3681
msgid "Invalid passphrase; please try again"
3682
msgstr "ugyldig kodes�tning"
3684
#: g10/seckey-cert.c:225
3689
#: g10/seckey-cert.c:282
3690
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
3693
#: g10/seckey-cert.c:320
3694
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
3697
#: g10/sig-check.c:73
3698
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
3701
#: g10/sig-check.c:215
3704
"key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
3708
#: g10/sig-check.c:224
3710
msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n"
3711
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
3713
#: g10/sig-check.c:225
3715
msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n"
3716
msgstr "n�gle %08lX: offentlig n�gle importeret\n"
3718
#: g10/sig-check.c:234
3721
"key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
3725
#: g10/sig-check.c:236
3728
"key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
3732
#: g10/sig-check.c:249
3734
msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
3737
#: g10/sig-check.c:348
3739
msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n"
3744
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
3750
"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
3755
msgid "checking created signature failed: %s\n"
3756
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3760
msgid "%s signature from: \"%s\"\n"
3761
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
3765
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
3766
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3769
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
3772
#: g10/sign.c:665 g10/sign.c:892
3774
msgid "can't create %s: %s\n"
3775
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3779
msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
3787
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
3792
msgid "%s encryption will be used\n"
3795
#: g10/textfilter.c:134
3797
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
3800
#: g10/textfilter.c:231
3802
msgid "input line longer than %d characters\n"
3805
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1387
3807
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
3810
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1394
3812
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
3816
msgid "trustdb transaction too large\n"
3821
msgid "%s: can't access: %s\n"
3826
msgid "%s: directory does not exist!\n"
3829
#: g10/tdbio.c:484 g10/tdbio.c:502 g10/tdbio.c:545
3831
msgid "%s: can't create lock\n"
3834
#: g10/tdbio.c:486 g10/tdbio.c:548
3836
msgid "%s: can't make lock\n"
3837
msgstr "%s: kan ikke �bne: %s\n"
3839
#: g10/keyring.c:1448 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:310 g10/tdbio.c:492
3841
msgid "%s: can't create: %s\n"
3846
msgid "%s: failed to create version record: %s"
3851
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
3856
msgid "%s: trustdb created\n"
3860
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
3865
msgid "%s: invalid trustdb\n"
3870
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
3875
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
3878
#: g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:662 g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:706
3879
#: g10/tdbio.c:1320 g10/tdbio.c:1347
3881
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
3884
#: g10/tdbio.c:639 g10/tdbio.c:685
3886
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
3891
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
3896
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
3901
msgid "%s: not a trustdb file\n"
3906
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
3911
msgid "%s: invalid file version %d\n"
3916
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
3921
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
3926
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
3931
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
3935
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
3938
#: g10/trustdb.c:200
3940
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
3941
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns�t\n"
3943
#: g10/trustdb.c:235
3945
msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
3946
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
3948
#: g10/trustdb.c:274
3950
msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
3953
#: g10/trustdb.c:290
3955
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
3956
msgstr "n�gle %08lX: ikke en rfc2440 n�gle - udeladt\n"
3958
#: g10/trustdb.c:332
3960
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
3963
#: g10/trustdb.c:338
3965
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
3968
#: g10/trustdb.c:353
3970
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
3973
#: g10/trustdb.c:368
3975
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
3978
#: g10/trustdb.c:468
3979
msgid "no need for a trustdb check\n"
3982
#: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641
3984
msgid "next trustdb check due at %s\n"
3987
#: g10/trustdb.c:779
3989
msgid "checking the trustdb\n"
3990
msgstr "|[NAMES]|tjek tillidsdatabasen"
3992
#: g10/trustdb.c:933
3994
msgid "public key %08lX not found: %s\n"
3995
msgstr "offentlig n�gle ikke fundet"
3997
#: g10/trustdb.c:1515
3999
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
4002
#: g10/trustdb.c:1593
4004
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
4009
"the signature could not be verified.\n"
4010
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
4011
"should be the first file given on the command line.\n"
4016
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
4019
#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
4020
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
4023
#: g10/skclist.c:157
4025
msgid "skipped `%s': duplicated\n"
4028
#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
4030
msgid "skipped `%s': %s\n"
4033
#: g10/skclist.c:168
4035
msgid "skipped: secret key already present\n"
4036
msgstr "udelod: hemmelig n�gle er allerede tilstede\n"
4038
#: g10/skclist.c:179
4041
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
4046
#: g10/openfile.c:84
4048
msgid "File `%s' exists. "
4049
msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4051
#: g10/openfile.c:86
4052
msgid "Overwrite (y/N)? "
4053
msgstr "Overskriv (j/N)? "
4055
#: g10/openfile.c:119
4057
msgid "%s: unknown suffix\n"
4058
msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4060
#: g10/openfile.c:141
4061
msgid "Enter new filename"
4062
msgstr "Indtast nyt filnavn"
4064
#: g10/openfile.c:184
4065
msgid "writing to stdout\n"
4066
msgstr "skriver til stdout\n"
4068
#: g10/openfile.c:273
4070
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4073
#: g10/openfile.c:326
4075
msgid "new configuration file `%s' created\n"
4078
#: g10/openfile.c:353
4080
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
4081
msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
4083
#: g10/openfile.c:356
4085
msgid "%s: directory created\n"
4086
msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4088
#: g10/encr-data.c:91
4090
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
4093
#: g10/encr-data.c:98
4094
msgid "problem handling encrypted packet\n"
4098
msgid "weak key created - retrying\n"
4103
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
4107
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
4110
#: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127
4111
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
4115
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
4119
msgid "Delete this key from the keyring? "
4120
msgstr "Slet denne n�gle fra n�gleringen? "
4123
msgid "This is a secret key! - really delete? "
4128
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
4129
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4132
msgid "ownertrust information cleared\n"
4137
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
4141
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
4144
#: g10/helptext.c:47
4146
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
4147
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
4148
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
4151
#: g10/helptext.c:53
4153
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
4154
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
4155
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
4156
"ultimately trusted\n"
4159
#: g10/helptext.c:60
4160
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
4163
#: g10/helptext.c:64
4164
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
4167
#: g10/helptext.c:68
4169
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
4172
#: g10/helptext.c:72
4174
"Select the algorithm to use.\n"
4176
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
4177
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
4178
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
4180
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
4181
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
4183
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
4184
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
4185
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
4186
"the signature+encryption flavor.\n"
4188
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
4189
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
4193
#: g10/helptext.c:92
4195
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
4196
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
4197
"with them are quite large and very slow to verify."
4200
#: g10/helptext.c:98
4202
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
4203
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
4204
"Please consult your security expert first."
4207
#: g10/helptext.c:105
4208
msgid "Enter the size of the key"
4209
msgstr "Indtast n�glens st�rrelse"
4211
#: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158
4212
#: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196
4213
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
4214
msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
4216
#: g10/helptext.c:119
4218
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
4219
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
4220
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
4221
"the given value as an interval."
4224
#: g10/helptext.c:131
4225
msgid "Enter the name of the key holder"
4228
#: g10/helptext.c:136
4229
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
4232
#: g10/helptext.c:140
4233
msgid "Please enter an optional comment"
4236
#: g10/helptext.c:145
4238
"N to change the name.\n"
4239
"C to change the comment.\n"
4240
"E to change the email address.\n"
4241
"O to continue with key generation.\n"
4242
"Q to to quit the key generation."
4245
#: g10/helptext.c:154
4246
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
4249
#: g10/helptext.c:162
4251
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
4252
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
4253
"know how carefully you verified this.\n"
4255
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
4259
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
4260
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
4262
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
4265
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
4267
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
4269
" key against a photo ID.\n"
4271
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
4273
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
4274
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
4276
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
4278
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
4280
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
4282
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
4283
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
4285
"mean to you when you sign other keys.\n"
4287
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
4290
#: g10/helptext.c:200
4291
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
4294
#: g10/helptext.c:204
4296
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
4297
"All certificates are then also lost!"
4300
#: g10/helptext.c:209
4301
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
4304
#: g10/helptext.c:214
4306
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
4307
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
4308
"trust connection to the key or another key certified by this key."
4311
#: g10/helptext.c:219
4313
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
4314
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
4315
"know which key was used because this signing key might establish\n"
4316
"a trust connection through another already certified key."
4319
#: g10/helptext.c:225
4321
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
4325
#: g10/helptext.c:229
4327
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
4328
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
4329
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
4330
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
4331
"a second one is available."
4334
#: g10/helptext.c:237
4336
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
4337
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
4338
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
4341
#: g10/helptext.c:244
4342
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
4345
#: g10/helptext.c:250
4346
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
4349
#: g10/helptext.c:254
4350
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
4353
#: g10/helptext.c:259
4354
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
4355
msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
4357
#: g10/helptext.c:264
4359
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
4360
"file (which is shown in brackets) will be used."
4362
"Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
4363
"forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
4365
#: g10/helptext.c:270
4367
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
4368
"context you have the ability to choose from this list:\n"
4369
" \"Key has been compromised\"\n"
4370
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
4371
" got access to your secret key.\n"
4372
" \"Key is superseded\"\n"
4373
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
4374
" \"Key is no longer used\"\n"
4375
" Use this if you have retired this key.\n"
4376
" \"User ID is no longer valid\"\n"
4377
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
4378
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
4381
#: g10/helptext.c:286
4383
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
4384
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
4385
"An empty line ends the text.\n"
4388
#: g10/helptext.c:301
4389
msgid "No help available"
4390
msgstr "Ingen hj�lp tilg�ngelig"
4392
#: g10/helptext.c:309
4394
msgid "No help available for `%s'"
4395
msgstr "Ingen hj�lp tilg�ngelig for `%s'"
4399
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
4400
msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
4404
msgid "keyring `%s' created\n"
4409
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
4410
msgstr "ingen standard offentlig n�glering\n"
4412
#: g10/keyring.c:1226
4413
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4416
#: g10/keyring.c:1228
4418
msgid "%s is the unchanged one\n"
4421
#: g10/keyring.c:1229
4423
msgid "%s is the new one\n"
4426
#: g10/keyring.c:1230
4427
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4430
#: g10/keyring.c:1346
4432
msgid "checking keyring `%s'\n"
4433
msgstr "fejl ved skrivning af n�glering `%s': %s\n"
4435
#: g10/keyring.c:1377
4437
msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
4438
msgstr "%lu n�gler behandlet indtil nu\n"
4440
#: g10/keyring.c:1388
4442
msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
4443
msgstr "vis n�gler og signaturer"
4445
#: g10/keyring.c:1453
4447
msgid "%s: keyring created\n"
4450
#~ msgid "Fingerprint:"
4451
#~ msgstr "Fingeraftryk:"
4453
#~ msgid " Fingerprint:"
4454
#~ msgstr " Fingeraftryk:"
4456
#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
4457
#~ msgstr "|NAME=VALUE|brug denne notationsdata"
4460
#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
4462
#~ "f�rste bogstav af en notationsnavn skal v�re et bogstave eller en "
4463
#~ "understregning\n"
4466
#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
4467
#~ msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
4470
#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
4471
#~ msgstr "Er du sikker p� at de vil benytte denne n�glest�rrelse? "
4474
#~ msgid "Really sign? (y/N) "
4475
#~ msgstr "Vil du gerne signere? "
4477
#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
4478
#~ msgstr "--delete-secret-key bruger-id"
4480
#~ msgid "--delete-key user-id"
4481
#~ msgstr "--delete-key bruger-id"
4484
#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
4485
#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key bruger-id"
4487
#~ msgid "Enter the user ID: "
4488
#~ msgstr "Indtast bruger-id: "
4490
#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
4491
#~ msgstr "udeladt: offentlig n�gle er allerede valgt med --encrypt-to\n"
4496
#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
4497
#~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4503
#~ msgid "%s: not a valid key ID\n"
4504
#~ msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns�t\n"
4507
#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
4508
#~ msgstr "%lu n�gler behandlet indtil nu\n"
4511
#~ "No trust values changed.\n"
4513
#~ msgstr "Ingen tillidsv�rdier er �ndret.\n"
4515
#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
4516
#~ msgstr "%08lX: ignen info til at udregne en tillidssandsynlighed\n"
4518
#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
4519
#~ msgstr "%s: fejl ved unders�gelse af n�gle: %s\n"
4521
#~ msgid "Good certificate"
4522
#~ msgstr "Godt certifikat"
4524
#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
4525
#~ msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsn�gle? "
4527
#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
4528
#~ msgstr "certifikatl�seproblem: %s\n"
4530
#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
4531
#~ msgstr "kan ikke l�se n�glering `%s': %s\n"
4533
#~ msgid "%s: user not found\n"
4534
#~ msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
4538
#~ msgstr "ugyldig rustning"
4540
#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
4541
#~ msgstr "RSA n�gle kan ikke bruges i denne version\n"
4543
#~ msgid "No key for user ID\n"
4544
#~ msgstr "Ingen n�gle for bruger-ID\n"
4546
#~ msgid "No user ID for key\n"
4547
#~ msgstr "Ingen bruger-ID for n�gle\n"
4549
#~ msgid "set debugging flags"
4550
#~ msgstr "s�t aflusningsflag"
4552
#~ msgid "enable full debugging"
4553
#~ msgstr "sl� fuld fejltjekning til"
4555
#~ msgid "do not write comment packets"
4556
#~ msgstr "skriv ikke kommentarpakker"
4558
#~ msgid "(default is 1)"
4559
#~ msgstr "(standard er 1)"
4561
#~ msgid "(default is 3)"
4562
#~ msgstr "(standard er 3)"
4564
#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
4565
#~ msgstr " (%d) ElGamal i en v3 pakke\n"