~ubuntu-branches/ubuntu/feisty/xfce-mcs-plugins/feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jani Monoses
  • Date: 2006-04-11 17:40:35 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060411174035-4y90hf4358m65r1k
Tags: 4.3.0svn+r20838-0ubuntu1
Upstream svn snapshot (merge keyboard and shortcut plugins)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# $Id: ja.po 20602 2006-03-27 14:16:30Z daichi $
 
1
# $Id: ja.po 20826 2006-04-09 12:11:56Z daichi $
2
2
#
3
3
# Japanese translations for xfce-mcs-plugins package.
4
4
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.0svn\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2006-03-27 21:23+0900\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 21:29+0900\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2006-04-09 20:26+0900\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2006-04-09 20:48+0900\n"
15
15
"Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>\n"
16
16
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
80
80
msgid "Sync sliders"
81
81
msgstr "スライダーを同期させる"
82
82
 
83
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:435
84
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:442
 
83
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:423
 
84
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:434
85
85
msgid "Keyboard Preferences"
86
86
msgstr "キーボードの設定"
87
87
 
88
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:451
 
88
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:447
89
89
msgid "Keyboard map"
90
90
msgstr "キーボードマップ"
91
91
 
92
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:477
 
92
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:473
93
93
msgid "Typing Settings"
94
94
msgstr "キー入力"
95
95
 
96
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:485
 
96
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:481
97
97
msgid "Repeat"
98
98
msgstr "リピート"
99
99
 
100
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:494
 
100
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:490
101
101
msgid "Short"
102
102
msgstr "短い"
103
103
 
104
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:501
 
104
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:497
105
105
msgid "Long"
106
106
msgstr "長い"
107
107
 
108
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:508
109
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:577
 
108
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504
 
109
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573
110
110
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:299
111
111
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:395
112
112
msgid "Slow"
113
113
msgstr "遅い"
114
114
 
115
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:515
116
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:584
 
115
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:511
 
116
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:580
117
117
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:312
118
118
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:409
119
119
msgid "Fast"
120
120
msgstr "速い"
121
121
 
122
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:522
 
122
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518
123
123
msgid "Delay :"
124
124
msgstr "遅延 :"
125
125
 
126
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:529
127
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:570
 
126
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:525
 
127
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:566
128
128
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:388
129
129
msgid "Speed :"
130
130
msgstr "速度 :"
131
131
 
132
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552
 
132
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548
133
133
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:426
134
134
msgid "Cursor"
135
135
msgstr "カーソル"
136
136
 
137
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561
 
137
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:557
138
138
msgid "Show blinking"
139
139
msgstr "点滅させる"
140
140
 
141
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:600
 
141
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596
142
142
msgid "Test area"
143
143
msgstr "テスト領域"
144
144
 
145
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:607
 
145
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:603
146
146
msgid "Use this entry area to test the settings above."
147
 
msgstr "上の設定をテストするにはこのテストエントリー領域を使用して下さい。"
148
 
 
149
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674
 
147
msgstr "上の設定をテストするにはこのテストエントリー領域を使用してください。"
 
148
 
 
149
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:610
 
150
msgid "Settings"
 
151
msgstr "設定"
 
152
 
 
153
#.
 
154
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:618
 
155
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1712
 
156
msgid "Shortcuts"
 
157
msgstr "ショートカット"
 
158
 
 
159
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:699
150
160
msgid "Keyboard"
151
161
msgstr "キーボード"
152
162
 
 
163
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:827
 
164
msgid "Rename theme"
 
165
msgstr "テーマの名前変更"
 
166
 
 
167
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:842
 
168
msgid "New name:"
 
169
msgstr "新しい名前:"
 
170
 
 
171
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1009
 
172
msgid ""
 
173
"Shortcut already in use !\n"
 
174
"Are you sure you want to use it ?"
 
175
msgstr ""
 
176
"ショートカットは既に使われています!\n"
 
177
"これを使用してもよろしいですか?"
 
178
 
 
179
#. Create dialog
 
180
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1086
 
181
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1565
 
182
msgid "Choose command"
 
183
msgstr "コマンドを選択してください"
 
184
 
 
185
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1091
 
186
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576
 
187
msgid "Command:"
 
188
msgstr "コマンド:"
 
189
 
 
190
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1121
 
191
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1611
 
192
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
 
193
msgstr "コマンドが存在しないか、そのファイルが実行可能になっていません!"
 
194
 
 
195
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1159
 
196
msgid "Set shortcut for command:"
 
197
msgstr "ショートカットを設定するコマンド:"
 
198
 
 
199
#. Create dialog
 
200
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1162
 
201
msgid "Set shortcut"
 
202
msgstr "登録するキーを押してください"
 
203
 
 
204
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1166
 
205
msgid "No shortcut"
 
206
msgstr "なし"
 
207
 
 
208
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1334
 
209
msgid "New theme"
 
210
msgstr "新しいテーマ"
 
211
 
 
212
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1348
 
213
msgid "Name:"
 
214
msgstr "名前:"
 
215
 
 
216
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1381
 
217
msgid "File already exists"
 
218
msgstr "ファイルは既に存在します"
 
219
 
 
220
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1394
 
221
msgid "Filename:"
 
222
msgstr "ファイル名:"
 
223
 
 
224
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1466
 
225
#, c-format
 
226
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
 
227
msgstr "テーマ「%s」を削除してよろしいですか?"
 
228
 
 
229
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1526
 
230
#, c-format
 
231
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
 
232
msgstr "コマンド「%s」のショートカット登録を削除してよろしいですか?"
 
233
 
 
234
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1643
 
235
msgid "Select command"
 
236
msgstr "コマンドを選択してください"
 
237
 
 
238
#.
 
239
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1681
 
240
msgid "Themes"
 
241
msgstr "テーマ"
 
242
 
 
243
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1801
 
244
msgid "Command"
 
245
msgstr "コマンド"
 
246
 
 
247
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1808
 
248
msgid "Shortcut"
 
249
msgstr "ショートカット"
 
250
 
153
251
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:89
154
252
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
155
253
msgid "Mouse Settings"
273
371
msgid "Screensaver"
274
372
msgstr "スクリーンセーバー"
275
373
 
276
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:875
277
 
msgid "Rename theme"
278
 
msgstr "テーマの名前変更"
279
 
 
280
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:890
281
 
msgid "New name:"
282
 
msgstr "新しい名前:"
283
 
 
284
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1057
285
 
msgid ""
286
 
"Shortcut already in use !\n"
287
 
"Are you sure you want to use it ?"
288
 
msgstr ""
289
 
"ショートカットは既に使われています!\n"
290
 
"これを使用してもよろしいですか?"
291
 
 
292
 
#. Create dialog
293
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1134
294
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1611
295
 
msgid "Choose command"
296
 
msgstr "コマンドを選択して下さい"
297
 
 
298
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1138
299
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1622
300
 
msgid "Command:"
301
 
msgstr "コマンド:"
302
 
 
303
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1168
304
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1657
305
 
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
306
 
msgstr "コマンドが存在しないか、そのファイルが実行可能になっていません!"
307
 
 
308
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1206
309
 
msgid "Set shortcut for command:"
310
 
msgstr "ショートカットを設定するコマンド:"
311
 
 
312
 
#. Create dialog
313
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1209
314
 
msgid "Set shortcut"
315
 
msgstr "登録するキーを押して下さい"
316
 
 
317
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1212
318
 
msgid "No shortcut"
319
 
msgstr "なし"
320
 
 
321
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1380
322
 
msgid "New theme"
323
 
msgstr "新しいテーマ"
324
 
 
325
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1394
326
 
msgid "Name:"
327
 
msgstr "名前:"
328
 
 
329
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1427
330
 
msgid "File already exists"
331
 
msgstr "ファイルは既に存在します"
332
 
 
333
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1440
334
 
msgid "Filename:"
335
 
msgstr "ファイル名:"
336
 
 
337
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1512
338
 
#, c-format
339
 
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
340
 
msgstr "テーマ「%s」を削除してよろしいですか?"
341
 
 
342
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1572
343
 
#, c-format
344
 
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
345
 
msgstr "コマンド「%s」のショートカット登録を削除してよろしいですか?"
346
 
 
347
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1689
348
 
msgid "Select command"
349
 
msgstr "コマンドを選択して下さい"
350
 
 
351
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1748
352
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1756
353
 
msgid "Shortcuts Editor"
354
 
msgstr "ショートカットの設定"
355
 
 
356
 
#.
357
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1766
358
 
msgid "Themes"
359
 
msgstr "テーマ"
360
 
 
361
 
#.
362
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1797
363
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1969
364
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:1
365
 
msgid "Shortcuts"
366
 
msgstr "ショートカット"
367
 
 
368
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1901
369
 
msgid "Command"
370
 
msgstr "コマンド"
371
 
 
372
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/shortcuts_plugin.c:1908
373
 
msgid "Shortcut"
374
 
msgstr "ショートカット"
375
 
 
376
374
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:493
377
375
msgid "Font Selection Dialog"
378
376
msgstr "フォント選択ダイアログ"
455
453
"specify how to apply hinting."
456
454
msgstr ""
457
455
"ヒント処理とは、小さい大きさや解像度の低い画面でフォントの品質を向上させる"
458
 
"フォントの描画技術の事です。ヒント処理をどの程度適用するか指定して下さい。"
 
456
"フォントの描画技術の事です。ヒント処理をどの程度適用するか指定してください。"
459
457
 
460
458
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:994
461
459
msgid "Slight"
478
476
"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
479
477
"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
480
478
msgstr ""
481
 
"フォントのサブピクセルの色順を指定するオプションを一つ選択して下さい。このオ"
482
 
"プションは液晶ディスプレイや平面ディスプレイをお使いの方が使用して下さい。"
 
479
"フォントのサブピクセルの色順を指定するオプションを一つ選択してください。この"
 
480
"オプションは液晶ディスプレイや平面ディスプレイをお使いの方が使用してくださ"
 
481
"い。"
483
482
 
484
483
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1032
485
484
msgid "RGB"
521
520
msgid "Xfce 4 Display Settings"
522
521
msgstr "Xfce 4 ディスプレイの設定"
523
522
 
 
523
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 
524
msgid "Keyboard Settings"
 
525
msgstr "キーボード"
 
526
 
 
527
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
 
528
msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
 
529
msgstr "Xfce 4 キーボードの設定"
 
530
 
524
531
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
525
532
msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
526
533
msgstr "Xfce 4 マウスの設定"
536
543
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3
537
544
msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
538
545
msgstr "Xfce 4 インターフェイスの設定"
539
 
 
540
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:2
541
 
msgid "Shortcuts Settings"
542
 
msgstr "ショートカット"
543
 
 
544
 
#: ../plugins/shortcuts_plugin/xfce-shortcuts-settings.desktop.in.h:3
545
 
msgid "Xfce 4 Shortcuts Settings"
546
 
msgstr "Xfce 4 ショートカットの設定"
547
 
 
548
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
549
 
msgid "Keyboard Settings"
550
 
msgstr "キーボード"
551
 
 
552
 
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
553
 
msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
554
 
msgstr "Xfce 4 キーボードの設定"