~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/gnome-doc-utils/gutsy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-08-21 10:40:02 UTC
  • mfrom: (1.1.16 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070821104002-90ao5uojgaufk7iy
Tags: 0.11.2-0ubuntu1
* New upstream version:
  - Added db2html.division.div.content.mode
  - Added support for manual indexes
  - Fixed the mime attribute in OMF output
  - Worked on the HTML output for refentry
  - Switched to set:has-same-node for node comparisons
  - Updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-07-16 12:37+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-08-13 19:19+0300\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 16:43+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
14
14
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
888
888
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
889
889
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
890
890
#.
 
891
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
 
892
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
 
893
#.
 
894
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
 
895
#. in glossary entries.  An abbreviation for a glossary term can be
 
896
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element.  For example, a
 
897
#. glossary entry for HTML might look like this:
 
898
#.
 
899
#. Hypertext Markup Language (HTML)
 
900
#. Definition goes here....
 
901
#.
 
902
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
903
#. appropriate content, as follows:
 
904
#.
 
905
#. node - The content of the acronym or abbrev element
 
906
#.
 
907
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
 
908
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
 
909
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
 
910
#. right angle bracket.
 
911
#.
 
912
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
 
913
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
 
914
#.
 
915
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
 
916
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
917
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
 
918
 
 
919
#.
 
920
#. This is a special format message.  Please read the full translator
 
921
#. documentation before translating this message.  The documentation
 
922
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
 
923
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
 
924
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
 
925
#.
891
926
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
892
927
#. to glossary entries.
893
928
#.
904
939
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
905
940
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
906
941
#.
907
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:763
 
942
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:795
908
943
msgid ""
909
944
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
910
945
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
943
978
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
944
979
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
945
980
#.
946
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:795
 
981
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:827
947
982
msgid ""
948
983
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
949
984
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
984
1019
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
985
1020
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
986
1021
#.
987
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:829
 
1022
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:861
988
1023
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
989
1024
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Katso <glosssee/>.</msgstr>"
990
1025
 
1022
1057
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1023
1058
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1024
1059
#.
1025
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:864
 
1060
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896
1026
1061
msgid ""
1027
1062
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
1028
1063
msgstr ""
1056
1091
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1057
1092
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1058
1093
#.
1059
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:893
 
1094
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:925
1060
1095
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
1061
1096
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
1062
1097
 
1074
1109
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1075
1110
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1076
1111
#.
1077
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:908
 
1112
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:940
1078
1113
msgid "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
1079
1114
msgstr "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
1080
1115
 
1111
1146
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1112
1147
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1113
1148
#.
1114
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:942
 
1149
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:974
1115
1150
msgid ""
1116
1151
"<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</msgstr> "
1117
1152
"<msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Part <number/></msgstr>"
1150
1185
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1151
1186
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1152
1187
#.
1153
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:974
 
1188
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1006
1154
1189
msgid "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Part <number/> ― <title/></msgstr>"
1155
1190
msgstr "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Osa <number/> ― <title/></msgstr>"
1156
1191
 
1187
1222
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1188
1223
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1189
1224
#.
1190
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1008
 
1225
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1040
1191
1226
msgid "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1192
1227
msgstr "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1193
1228
 
1205
1240
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1206
1241
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1207
1242
#.
1208
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1023
 
1243
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1055
1209
1244
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1210
1245
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1211
1246
 
1239
1274
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1240
1275
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1241
1276
#.
1242
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1054
 
1277
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1086
1243
1278
msgid ""
1244
1279
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1245
1280
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Question "
1276
1311
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1277
1312
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1278
1313
#.
1279
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1082
 
1314
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1114
1280
1315
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
1281
1316
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Kysymys <number/></msgstr>"
1282
1317
 
1315
1350
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1316
1351
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1317
1352
#.
1318
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1118
 
1353
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1150
1319
1354
msgid ""
1320
1355
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
1321
1356
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
1350
1385
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1351
1386
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1352
1387
#.
1353
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1146
 
1388
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1178
1354
1389
msgid "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1355
1390
msgstr "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
1356
1391
 
1368
1403
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1369
1404
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1370
1405
#.
1371
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1161
 
1406
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1193
1372
1407
msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1373
1408
msgstr "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1374
1409
 
1405
1440
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1406
1441
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1407
1442
#.
1408
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1195
 
1443
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1227
1409
1444
msgid ""
1410
1445
"<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1411
1446
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
1448
1483
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1449
1484
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1450
1485
#.
1451
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1229
 
1486
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1261
1452
1487
msgid "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1453
1488
msgstr "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1454
1489
 
1484
1519
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1485
1520
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1486
1521
#.
1487
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1261
 
1522
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293
1488
1523
msgid ""
1489
1524
"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
1490
1525
msgstr ""
1504
1539
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1505
1540
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1506
1541
#.
1507
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1276
 
1542
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1308
1508
1543
msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1509
1544
msgstr "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1510
1545
 
1541
1576
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1542
1577
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1543
1578
#.
1544
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1310
 
1579
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1342
1545
1580
msgid ""
1546
1581
"<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>.&#x2003;</"
1547
1582
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>.&#x2002;</msgstr> <msgstr>Section "
1584
1619
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1585
1620
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1586
1621
#.
1587
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1344
 
1622
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1376
1588
1623
msgid "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1589
1624
msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1590
1625
 
1619
1654
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1620
1655
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1621
1656
#.
1622
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1376
 
1657
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408
1623
1658
msgid ""
1624
1659
"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
1625
1660
msgstr ""
1626
1661
"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Kappale <number/> ― <title/></msgstr>"
1627
1662
 
1628
1663
#.
 
1664
#. This is a special format message.  Please read the full translator
 
1665
#. documentation before translating this message.  The documentation
 
1666
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
 
1667
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
 
1668
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
 
1669
#.
 
1670
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
 
1671
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
 
1672
#.
 
1673
#. This is a format message used to format index cross references.
 
1674
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
1675
#. reference, not the link itself.
 
1676
#.
 
1677
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
1678
#. appropriate content, as follows:
 
1679
#.
 
1680
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
 
1681
#.
 
1682
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
 
1683
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
 
1684
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
 
1685
#. right angle bracket.
 
1686
#.
 
1687
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
 
1688
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
 
1689
#.
 
1690
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1436
 
1691
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
 
1692
msgstr ""
 
1693
"<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Katso myös <glosssee/>.</msgstr>"
 
1694
 
 
1695
#.
 
1696
#. This is a special format message.  Please read the full translator
 
1697
#. documentation before translating this message.  The documentation
 
1698
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
 
1699
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
 
1700
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
 
1701
#.
 
1702
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
 
1703
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
 
1704
#.
 
1705
#. This is a format message used to format index cross references.
 
1706
#. This format message controls the sentence used to present the cross
 
1707
#. reference, not the link itself.
 
1708
#.
 
1709
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
1710
#. appropriate content, as follows:
 
1711
#.
 
1712
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
 
1713
#.
 
1714
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
 
1715
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
 
1716
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
 
1717
#. right angle bracket.
 
1718
#.
 
1719
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
 
1720
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
 
1721
#.
 
1722
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1464
 
1723
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
 
1724
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Katso <glosssee/>.</msgstr>"
 
1725
 
 
1726
#.
 
1727
#. The number formatter used for synopsis numbers.  This can be one of
 
1728
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
 
1729
#. provide the following results:
 
1730
#.
 
1731
#. 1    2    3    4    5    6    7    8    9   10   11   12   13   14
 
1732
#. A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N
 
1733
#. a    b    c    d    e    f    g    h    i    j    k    l    m    n
 
1734
#. I   II  III   IV    V   VI  VII VIII   IX    X   XI  XII XIII  XIV
 
1735
#. i   ii  iii   iv    v   vi  vii viii   ix    x   xi  xii xiii  xiv
 
1736
#.
 
1737
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
 
1738
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
 
1739
#.
 
1740
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1479
 
1741
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
1742
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
 
1743
 
 
1744
# Pitäiskö tämän olla "Kuvassa <number/>"?
 
1745
#.
 
1746
#. This is a special format message.  Please read the full translator
 
1747
#. documentation before translating this message.  The documentation
 
1748
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
 
1749
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
 
1750
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
 
1751
#.
 
1752
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
 
1753
#. fragments, as well as cross references to them.  See the following:
 
1754
#.
 
1755
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
 
1756
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
 
1757
#.
 
1758
#. Special elements in the message will be replaced with the
 
1759
#. appropriate content, as follows:
 
1760
#.
 
1761
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
 
1762
#. to the synopfragment.digit string
 
1763
#.
 
1764
#. These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
 
1765
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
 
1766
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
 
1767
#. right angle bracket.
 
1768
#.
 
1769
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
 
1770
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
 
1771
#.
 
1772
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1507
 
1773
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
1774
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
 
1775
 
 
1776
#.
1629
1777
#. The number formatter used for table numbers.  This can be one of
1630
1778
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes.  These formatters
1631
1779
#. provide the following results:
1639
1787
#. Non-Western languages probably need additional formatters.  Please
1640
1788
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
1641
1789
#.
1642
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1391
 
1790
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1522
1643
1791
msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1644
1792
msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
1645
1793
 
1676
1824
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1677
1825
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1678
1826
#.
1679
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1425
 
1827
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1556
1680
1828
msgid ""
1681
1829
"<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></"
1682
1830
"i>&#x2003;</msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/>&#x2002;</msgstr> "
1718
1866
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1719
1867
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1720
1868
#.
1721
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1458
 
1869
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1589
1722
1870
msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
1723
1871
msgstr "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
1724
1872
 
1753
1901
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
1754
1902
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
1755
1903
#.
1756
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1490
 
1904
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1621
1757
1905
msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
1758
1906
msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Taulukko <number/></msgstr>"
1759
1907
 
1760
1908
#. Used as a header before a list of authors.
1761
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1492
 
1909
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1623
1762
1910
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
1763
1911
msgstr "<msgstr form='0'>Tekijä</msgstr> <msgstr form='1'>Tekijät</msgstr>"
1764
1912
 
1765
1913
#. Used as a header before a list of collaborators.
1766
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1494
 
1914
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1625
1767
1915
msgid ""
1768
1916
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
1769
1917
"msgstr>"
1772
1920
 
1773
1921
# suomeksi ei liene väliä kuinka monta tekijää on... enpä tiedä miten englanniksikaan tosin..
1774
1922
#. Used as a header before a list of copyrights.
1775
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1496
 
1923
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627
1776
1924
msgid ""
1777
1925
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
1778
1926
msgstr ""
1780
1928
"msgstr>"
1781
1929
 
1782
1930
#. Used as a header before a list of editors.
1783
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1498
 
1931
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1629
1784
1932
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
1785
1933
msgstr ""
1786
1934
"<msgstr form='0'>Toimittaja</msgstr> <msgstr form='1'>Toimittajat</msgstr>"
1787
1935
 
1788
1936
#. Used as a header before a list of contributors.
1789
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1500
 
1937
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1631
1790
1938
msgid ""
1791
1939
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
1792
1940
"Contributors</msgstr>"
1795
1943
"msgstr>"
1796
1944
 
1797
1945
#. Used as a header before a list of publishers.
1798
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1502
 
1946
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633
1799
1947
msgid ""
1800
1948
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
1801
1949
msgstr ""
1802
1950
"<msgstr form='0'>Julkaisija</msgstr> <msgstr form='1'>Julkaisijat</msgstr>"
1803
1951
 
1804
1952
#. Used as a header before a list of translators.
1805
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1504
 
1953
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635
1806
1954
msgid ""
1807
1955
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
1808
1956
msgstr "<msgstr form='0'>Kääntäjä</msgstr> <msgstr form='1'>Kääntäjät</msgstr>"
1816
1964
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
1817
1965
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
1818
1966
#.
1819
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1514
 
1967
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1645
1820
1968
msgid "A:&#x2003;"
1821
1969
msgstr "V:&#x2003;"
1822
1970
 
1823
1971
#. Used for links to the titlepage.
1824
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1516
 
1972
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1647
1825
1973
msgid "About This Document"
1826
1974
msgstr "Tietoja tästä asiakirjasta"
1827
1975
 
1834
1982
#. Shaun McCance
1835
1983
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
1836
1984
#.
1837
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1526
 
1985
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1657
1838
1986
msgid "Affiliation"
1839
1987
msgstr "Yhteys"
1840
1988
 
1841
1989
#. Used as a title for a bibliography.
1842
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1528
 
1990
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1659
1843
1991
msgid "Bibliography"
1844
1992
msgstr "Lähdeluettelo"
1845
1993
 
1847
1995
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
1848
1996
#. This is used as a default title for caution elements.
1849
1997
#.
1850
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1533
 
1998
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1664
1851
1999
msgid "Caution"
1852
2000
msgstr "Varoitus"
1853
2001
 
1855
2003
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
1856
2004
#. This is used as a default title for colophon elements.
1857
2005
#.
1858
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1538
 
2006
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1669
1859
2007
msgid "Colophon"
1860
2008
msgstr "Loppukirjoitus"
1861
2009
 
1862
2010
#. Used as the title of the listing of subsections
1863
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1540
 
2011
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1671
1864
2012
msgid "Contents"
1865
2013
msgstr "Sisältö"
1866
2014
 
1868
2016
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
1869
2017
#. This is used as a default title for dedication elements.
1870
2018
#.
1871
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1545
 
2019
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1676
1872
2020
msgid "Dedication"
1873
2021
msgstr "Omistuskirjoitus"
1874
2022
 
1881
2029
#. Shaun McCance
1882
2030
#. Email: shaunm@gnome.org
1883
2031
#.
1884
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1555
 
2032
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1686
1885
2033
msgid "Email"
1886
2034
msgstr "Sähköposti"
1887
2035
 
1889
2037
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
1890
2038
#. This is used as a default title for glossary elements.
1891
2039
#.
1892
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1560
 
2040
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1691
1893
2041
msgid "Glossary"
1894
2042
msgstr "Sanasto"
1895
2043
 
1897
2045
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
1898
2046
#. This is used as a default title for important elements.
1899
2047
#.
1900
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1565
 
2048
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1696
1901
2049
msgid "Important"
1902
2050
msgstr "Tärkeä"
1903
2051
 
1905
2053
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
1906
2054
#. This is used as a default title for index elements.
1907
2055
#.
1908
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1570
 
2056
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1701
1909
2057
msgid "Index"
1910
2058
msgstr "Hakemisto"
1911
2059
 
1913
2061
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
1914
2062
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
1915
2063
#.
1916
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1575
 
2064
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1706
1917
2065
msgid "Legal Notice"
1918
2066
msgstr "Oikeudellinen ilmoitus"
1919
2067
 
1921
2069
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
1922
2070
#. This is used as the title for refnamediv elements.
1923
2071
#.
1924
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1580
 
2072
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1711
1925
2073
msgid "Name"
1926
2074
msgstr "Nimi"
1927
2075
 
1929
2077
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
1930
2078
#. This is used as a default title for note elements.
1931
2079
#.
1932
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1585
 
2080
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1716
1933
2081
msgid "Note"
1934
2082
msgstr "Huomautus"
1935
2083
 
1937
2085
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
1938
2086
#. This is used as a default title for preface elements.
1939
2087
#.
1940
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1590
 
2088
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1721
1941
2089
msgid "Preface"
1942
2090
msgstr "Johdanto"
1943
2091
 
1950
2098
#. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
1951
2099
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
1952
2100
#.
1953
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1600
 
2101
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1731
1954
2102
msgid "Q:&#x2003;"
1955
2103
msgstr "K:&#x2003;"
1956
2104
 
1958
2106
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
1959
2107
#. This is used as a header before the revision history.
1960
2108
#.
1961
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1605
 
2109
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1736
1962
2110
msgid "Revision History"
1963
2111
msgstr "Muutoshistoria"
1964
2112
 
1966
2114
#. Used for the <see> element.
1967
2115
#. FIXME: this should be a format string.
1968
2116
#.
1969
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1610
 
2117
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741
1970
2118
msgid "See"
1971
2119
msgstr "Katso"
1972
2120
 
1974
2122
#. Used for the <seealso> element.
1975
2123
#. FIXME: this should be a format string.
1976
2124
#.
1977
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1615
 
2125
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
1978
2126
msgid "See Also"
1979
2127
msgstr "Katso myös"
1980
2128
 
1982
2130
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
1983
2131
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
1984
2132
#.
1985
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1620
 
2133
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751
1986
2134
msgid "Synopsis"
1987
2135
msgstr "Tiivistelmä"
1988
2136
 
1990
2138
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
1991
2139
#. This is used as a default title for tip elements.
1992
2140
#.
1993
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1625
 
2141
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1756
1994
2142
msgid "Tip"
1995
2143
msgstr "Vinkki"
1996
2144
 
1998
2146
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
1999
2147
#. This is used as a default title for warning elements.
2000
2148
#.
2001
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1630
 
2149
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1761
2002
2150
msgid "Warning"
2003
2151
msgstr "Varoitus"
2004
2152
 
2008
2156
#. translate it to "predefinito:LTR", if it it isn't default:LTR
2009
2157
#. or default:RTL it will not work
2010
2158
#.
2011
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1637
 
2159
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1768
2012
2160
msgid "default:LTR"
2013
2161
msgstr "default:LTR"
2014
2162
 
2039
2187
#. once found inside Yelp.  The watermark functionality has been moved to
2040
2188
#. gnome-doc-utils.
2041
2189
#.
2042
 
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1665
 
2190
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
2043
2191
msgid "watermark-blockquote-201C.png"
2044
2192
msgstr "watermark-blockquote-201C.png"
2045
2193