~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/gnome-games/gutsy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to iagno/help/oc/oc.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Aron Sisak
  • Date: 2007-09-04 14:51:09 UTC
  • mfrom: (1.1.37)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20070904145109-mhuz0i58sku6d33w
Tags: 1:2.19.92-0ubuntu1
* New upstream release:
  - Aisleriot:
    - Remove ellipsis from "Select game" button on toolbar
    - Remove stray debug spew
  - Robots:
    - Updated documentation, especially keyboard controls
    - Apply keys when closing preferences instead of when restarting game
    - Unfocus the toolbar to prevent accidentaly starting a game by pressing space
  - Sudoku:
    - Don't crash if puzzle generator target is zero
  - Tetravex:
    - Blank tiles when game is paused
    - Remove dead code
  - Updated translations: es, et, fr, gl, ml, nb, oc, pt, vi

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: iagno doc\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2007-04-30 03:22+0100\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 00:01+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2007-08-23 09:42+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 16:27+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
11
11
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
 
17
17
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
18
18
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
19
 
#: C/iagno.xml:234(None)
 
19
#: C/iagno.xml:240(None)
20
20
msgid "@@image: 'figures/START.png'; md5=ed4b069d10fb75410a1171d5c6c29d66"
21
21
msgstr "@@image: 'figures/START.png'; md5=ed4b069d10fb75410a1171d5c6c29d66"
22
22
 
23
23
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
24
24
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
25
 
#: C/iagno.xml:256(None)
 
25
#: C/iagno.xml:262(None)
26
26
msgid "@@image: 'figures/FIRST.png'; md5=99b4e5d5a6d570feba3d5db287a6020a"
27
27
msgstr "@@image: 'figures/FIRST.png'; md5=99b4e5d5a6d570feba3d5db287a6020a"
28
28
 
29
29
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
30
30
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
31
 
#: C/iagno.xml:284(None)
 
31
#: C/iagno.xml:290(None)
32
32
msgid "@@image: 'figures/BLOCK.png'; md5=f0b3c08a476b1adbfb34e132a40d5526"
33
33
msgstr "@@image: 'figures/BLOCK.png'; md5=f0b3c08a476b1adbfb34e132a40d5526"
34
34
 
35
35
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
36
36
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
37
 
#: C/iagno.xml:337(None)
 
37
#: C/iagno.xml:343(None)
38
38
msgid "@@image: 'figures/PLAYER.png'; md5=b8a5c7d12de6afc9728b1b60e1b1fd84"
39
39
msgstr "@@image: 'figures/PLAYER.png'; md5=b8a5c7d12de6afc9728b1b60e1b1fd84"
40
40
 
41
41
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
42
42
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
43
 
#: C/iagno.xml:447(None)
 
43
#: C/iagno.xml:453(None)
44
44
msgid "@@image: 'figures/ANIMATION.png'; md5=e85c0fe5567432c4fcf82daa32fee69f"
45
45
msgstr "@@image: 'figures/ANIMATION.png'; md5=e85c0fe5567432c4fcf82daa32fee69f"
46
46
 
47
 
#: C/iagno.xml:25(title)
 
47
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
48
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
49
#: C/iagno.xml:54(None)
 
50
msgid "@@image: 'figures/connect.png'; md5=9a03bf23f04eacfd6feb9de823d6e321"
 
51
msgstr "@@image: 'figures/connect.png'; md5=9a03bf23f04eacfd6feb9de823d6e321"
 
52
 
 
53
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
54
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
55
#: C/iagno.xml:77(None)
 
56
msgid "@@image: 'figures/tables.png'; md5=96e520cee7fdbee56636794251a52b0d"
 
57
msgstr "@@image: 'figures/tables.png'; md5=96e520cee7fdbee56636794251a52b0d"
 
58
 
 
59
#: C/iagno.xml:26(title)
48
60
msgid "<application>Iagno</application> Manual V2.8"
49
61
msgstr ""
50
62
 
51
 
#: C/iagno.xml:28(para)
52
 
msgid "Iagno is a computer version of the game Reversi, more popularly called Othello."
 
63
#: C/iagno.xml:29(para)
 
64
msgid ""
 
65
"Iagno is a computer version of the game Reversi, more popularly called "
 
66
"Othello."
53
67
msgstr ""
54
68
 
55
 
#: C/iagno.xml:34(year)
 
69
#: C/iagno.xml:35(year)
56
70
msgid "2000"
57
71
msgstr "2000"
58
72
 
59
 
#: C/iagno.xml:35(holder)
 
73
#: C/iagno.xml:36(holder)
60
74
msgid "Eric Baudais"
61
75
msgstr "Eric Baudais"
62
76
 
63
 
#: C/iagno.xml:49(publishername)
64
 
#: C/iagno.xml:87(para)
 
77
#: C/iagno.xml:50(publishername) C/iagno.xml:88(para)
65
78
msgid "GNOME Documentation Project"
66
 
msgstr ""
 
79
msgstr "Projècte de documentacion de GNOME"
67
80
 
68
81
#: C/iagno.xml:2(para)
69
 
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 
82
msgid ""
 
83
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
84
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 
85
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 
86
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
 
87
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
 
88
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
70
89
msgstr ""
71
90
 
72
91
#: C/iagno.xml:12(para)
73
 
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
 
92
msgid ""
 
93
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 
94
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 
95
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 
96
"section 6 of the license."
74
97
msgstr ""
75
98
 
76
99
#: C/iagno.xml:19(para)
77
 
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
 
100
msgid ""
 
101
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 
102
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
 
103
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
 
104
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 
105
"capital letters."
78
106
msgstr ""
79
107
 
80
108
#: C/iagno.xml:35(para)
81
 
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
109
msgid ""
 
110
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 
111
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 
112
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 
113
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
 
114
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
 
115
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
 
116
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
 
117
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
 
118
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 
119
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 
120
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
82
121
msgstr ""
83
122
 
84
123
#: C/iagno.xml:55(para)
85
 
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
124
msgid ""
 
125
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 
126
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 
127
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 
128
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
 
129
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
 
130
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
 
131
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
 
132
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 
133
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 
134
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
86
135
msgstr ""
87
136
 
88
137
#: C/iagno.xml:28(para)
89
 
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
 
138
msgid ""
 
139
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 
140
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 
141
"<placeholder-1/>"
90
142
msgstr ""
91
143
 
92
 
#: C/iagno.xml:59(firstname)
 
144
#: C/iagno.xml:60(firstname)
93
145
msgid "Eric"
94
146
msgstr "Eric"
95
147
 
96
 
#: C/iagno.xml:60(surname)
 
148
#: C/iagno.xml:61(surname)
97
149
msgid "Baudais"
98
150
msgstr "Baudais"
99
151
 
100
 
#: C/iagno.xml:62(email)
 
152
#: C/iagno.xml:63(email)
101
153
msgid "baudais@okstate.edu"
102
154
msgstr "baudais@okstate.edu"
103
155
 
104
 
#: C/iagno.xml:81(revnumber)
 
156
#: C/iagno.xml:82(revnumber)
105
157
msgid "Iagno Manual V2.8"
106
158
msgstr ""
107
159
 
108
 
#: C/iagno.xml:82(date)
 
160
#: C/iagno.xml:83(date)
109
161
msgid "September 2004"
110
162
msgstr "Setembre de 2004"
111
163
 
112
 
#: C/iagno.xml:84(para)
 
164
#: C/iagno.xml:85(para)
113
165
msgid "Eric Baudais <email>baudais@okstate.edu</email>"
114
 
msgstr ""
 
166
msgstr "Eric Baudais <email>baudais@okstate.edu</email>"
115
167
 
116
 
#: C/iagno.xml:91(revnumber)
 
168
#: C/iagno.xml:92(revnumber)
117
169
msgid "0.1"
118
170
msgstr "0.1"
119
171
 
120
 
#: C/iagno.xml:92(date)
 
172
#: C/iagno.xml:93(date)
121
173
msgid "4 February 2000"
122
 
msgstr ""
 
174
msgstr "4 de febrièr de 2000"
123
175
 
124
 
#: C/iagno.xml:93(authorinitials)
125
 
#: C/iagno.xml:102(authorinitials)
126
 
#: C/iagno.xml:111(authorinitials)
127
 
#: C/iagno.xml:121(authorinitials)
 
176
#: C/iagno.xml:94(authorinitials) C/iagno.xml:103(authorinitials)
 
177
#: C/iagno.xml:112(authorinitials) C/iagno.xml:122(authorinitials)
128
178
msgid "EB"
129
 
msgstr ""
 
179
msgstr "EB"
130
180
 
131
 
#: C/iagno.xml:94(revremark)
 
181
#: C/iagno.xml:95(revremark)
132
182
msgid "First draft completed."
133
183
msgstr ""
134
184
 
135
 
#: C/iagno.xml:100(revnumber)
 
185
#: C/iagno.xml:101(revnumber)
136
186
msgid "0.2"
137
187
msgstr "0,2"
138
188
 
139
 
#: C/iagno.xml:101(date)
 
189
#: C/iagno.xml:102(date)
140
190
msgid "5 February 2000"
141
 
msgstr ""
 
191
msgstr "5 de febrièr de 2000"
142
192
 
143
 
#: C/iagno.xml:103(revremark)
 
193
#: C/iagno.xml:104(revremark)
144
194
msgid "Added a footnote to why section. Fixed some typos."
145
195
msgstr ""
146
196
 
147
 
#: C/iagno.xml:109(revnumber)
 
197
#: C/iagno.xml:110(revnumber)
148
198
msgid "0.3"
149
199
msgstr "0.3"
150
200
 
151
 
#: C/iagno.xml:110(date)
 
201
#: C/iagno.xml:111(date)
152
202
msgid "7 February 2000"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: C/iagno.xml:112(revremark)
156
 
msgid "Made the doc compliant with the GDP template. Clarified the playing section."
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: C/iagno.xml:119(revnumber)
 
203
msgstr "7 de febrièr de 2000"
 
204
 
 
205
#: C/iagno.xml:113(revremark)
 
206
msgid ""
 
207
"Made the doc compliant with the GDP template. Clarified the playing section."
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: C/iagno.xml:120(revnumber)
160
211
msgid "1.0"
161
212
msgstr "1.0"
162
213
 
163
 
#: C/iagno.xml:120(date)
 
214
#: C/iagno.xml:121(date)
164
215
msgid "7 April 2000"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: C/iagno.xml:122(revremark)
168
 
msgid "Licensed the Iagno Manual under the FDL. Updated the screenshots to the GDP standard theme, MicroGUI."
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: C/iagno.xml:129(releaseinfo)
 
216
msgstr "7 d'abril de 2000"
 
217
 
 
218
#: C/iagno.xml:123(revremark)
 
219
msgid ""
 
220
"Licensed the Iagno Manual under the FDL. Updated the screenshots to the GDP "
 
221
"standard theme, MicroGUI."
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: C/iagno.xml:130(releaseinfo)
172
225
msgid "This manual describes version 2.12 of Iagno."
173
226
msgstr ""
174
227
 
175
 
#: C/iagno.xml:136(title)
 
228
#: C/iagno.xml:137(title)
176
229
msgid "Feedback"
177
230
msgstr ""
178
231
 
179
 
#: C/iagno.xml:137(para)
180
 
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Iagno</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 
232
#: C/iagno.xml:138(para)
 
233
msgid ""
 
234
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Iagno</"
 
235
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
 
236
"url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
181
237
msgstr ""
182
238
 
183
 
#: C/iagno.xml:148(primary)
 
239
#: C/iagno.xml:149(primary)
184
240
msgid "Iagno"
185
241
msgstr "Iagno"
186
242
 
187
 
#: C/iagno.xml:154(title)
 
243
#: C/iagno.xml:155(title)
188
244
msgid "Introduction"
189
245
msgstr "Introduccion"
190
246
 
191
 
#: C/iagno.xml:156(title)
 
247
#: C/iagno.xml:157(title)
192
248
msgid "What is Iagno?"
193
249
msgstr ""
194
250
 
195
 
#: C/iagno.xml:158(para)
196
 
msgid "<application>Iagno</application> is a computer version of the game Reversi, more popularly called Othello. <application>Iagno</application> is a two player strategy game similar to Go. The board is 8 by 8 with tiles that are black on one side and white on the other side. The object of <application>Iagno</application> is to flip as many of your opponent's tiles to your color as possible without your opponent flipping your tiles. This is done by trapping your opponent's tiles between two tiles of your own color."
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: C/iagno.xml:171(para)
200
 
msgid "To run <application>Iagno</application>, select <guimenuitem>Iagno</guimenuitem> from the <guisubmenu>Games</guisubmenu> submenu of the <guimenu>Main Menu</guimenu>, or type <command>iagno</command> on the command line."
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
#: C/iagno.xml:181(title)
 
251
#: C/iagno.xml:159(para)
 
252
msgid ""
 
253
"<application>Iagno</application> is a computer version of the game Reversi, "
 
254
"more popularly called Othello. <application>Iagno</application> is a two "
 
255
"player strategy game similar to Go. The board is 8 by 8 with tiles that are "
 
256
"black on one side and white on the other side. The object of "
 
257
"<application>Iagno</application> is to flip as many of your opponent's tiles "
 
258
"to your color as possible without your opponent flipping your tiles. This is "
 
259
"done by trapping your opponent's tiles between two tiles of your own color."
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: C/iagno.xml:172(para)
 
263
msgid ""
 
264
"Iagno also features <link linkend=\"network-games\">multiplayer</link> "
 
265
"support with two human players in hotseat or network mode."
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: C/iagno.xml:177(para)
 
269
msgid ""
 
270
"To run <application>Iagno</application>, select <guimenuitem>Iagno</"
 
271
"guimenuitem> from the <guisubmenu>Games</guisubmenu> submenu of the "
 
272
"<guimenu>Main Menu</guimenu>, or type <command>iagno</command> on the "
 
273
"command line."
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: C/iagno.xml:187(title)
204
277
msgid "Why is Othello called Iagno?"
205
278
msgstr ""
206
279
 
207
 
#: C/iagno.xml:182(para)
208
 
msgid "You're probably wondering why this game is called <application>Iagno</application> instead of Othello or even gnothello. The answer is complicated, and involves things like trademarks and lawyers and whatnot. Instead of leaving it at that, I'll tell you a long and complicated lie about the origin of the name <application>Iagno</application>."
209
 
msgstr ""
210
 
 
211
 
#: C/iagno.xml:191(para)
212
 
msgid "On a stormy night, like those depicted so much in England, a lonely programmer was sitting in front of his computer screen. Ian had finished his masterpiece in gaming. It was a fully interactive game of Othello and he decided to play a pun with the name and called it gnothello for the game was written using GNOME."
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: C/iagno.xml:206(para)
216
 
msgid "Iago is Othello's nemesis in the play <citetitle>Othello </citetitle> by William Shakespeare."
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#: C/iagno.xml:199(para)
220
 
msgid "Later his buddies came over and like all programmers he showed off his masterpiece. They all laughed in his face and told Ian that his game was worthless and a pitiful attempt to be a true hacker. After Ian kicked them out he decided to rename his program Iago <placeholder-1/> for the evil which had manifested itself due to his game. Yet it still didn't sound right. All GNOME programs have some part of GNOME in it, Ian thought. After much thought he decided on the name we have come to cherish, <application>Iagno </application>."
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: C/iagno.xml:222(title)
 
280
#: C/iagno.xml:188(para)
 
281
msgid ""
 
282
"You're probably wondering why this game is called <application>Iagno</"
 
283
"application> instead of Othello or even gnothello. The answer is "
 
284
"complicated, and involves things like trademarks and lawyers and whatnot. "
 
285
"Instead of leaving it at that, I'll tell you a long and complicated lie "
 
286
"about the origin of the name <application>Iagno</application>."
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: C/iagno.xml:197(para)
 
290
msgid ""
 
291
"On a stormy night, like those depicted so much in England, a lonely "
 
292
"programmer was sitting in front of his computer screen. Ian had finished his "
 
293
"masterpiece in gaming. It was a fully interactive game of Othello and he "
 
294
"decided to play a pun with the name and called it gnothello for the game was "
 
295
"written using GNOME."
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: C/iagno.xml:212(para)
 
299
msgid ""
 
300
"Iago is Othello's nemesis in the play <citetitle>Othello </citetitle> by "
 
301
"William Shakespeare."
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: C/iagno.xml:205(para)
 
305
msgid ""
 
306
"Later his buddies came over and like all programmers he showed off his "
 
307
"masterpiece. They all laughed in his face and told Ian that his game was "
 
308
"worthless and a pitiful attempt to be a true hacker. After Ian kicked them "
 
309
"out he decided to rename his program Iago <placeholder-1/> for the evil "
 
310
"which had manifested itself due to his game. Yet it still didn't sound "
 
311
"right. All GNOME programs have some part of GNOME in it, Ian thought. After "
 
312
"much thought he decided on the name we have come to cherish, "
 
313
"<application>Iagno </application>."
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: C/iagno.xml:228(title)
224
317
msgid "Playing Iagno"
225
318
msgstr ""
226
319
 
227
 
#: C/iagno.xml:223(para)
228
 
msgid "The board starts with four tiles arranged in a box on the middle of the board. The tiles have the same color at each corner, as shown in <xref linkend=\"start-shot\"/>."
 
320
#: C/iagno.xml:229(para)
 
321
msgid ""
 
322
"The board starts with four tiles arranged in a box on the middle of the "
 
323
"board. The tiles have the same color at each corner, as shown in <xref "
 
324
"linkend=\"start-shot\"/>."
229
325
msgstr ""
230
326
 
231
 
#: C/iagno.xml:230(title)
 
327
#: C/iagno.xml:236(title)
232
328
msgid "Starting Position"
233
329
msgstr ""
234
330
 
235
 
#: C/iagno.xml:237(phrase)
 
331
#: C/iagno.xml:243(phrase)
236
332
msgid "Screenshot of the starting position."
237
333
msgstr ""
238
334
 
239
 
#: C/iagno.xml:243(para)
240
 
msgid "Black goes first and places a tile on the board such that it traps white's tiles between two of black's tiles. When black places a tile on the board all of white's tiles between black's newly placed tile and another black tile, in a horizontal, vertical, or diagonal row, are flipped over and become black, as shown in <xref linkend=\"first-shot\"/>."
 
335
#: C/iagno.xml:249(para)
 
336
msgid ""
 
337
"Black goes first and places a tile on the board such that it traps white's "
 
338
"tiles between two of black's tiles. When black places a tile on the board "
 
339
"all of white's tiles between black's newly placed tile and another black "
 
340
"tile, in a horizontal, vertical, or diagonal row, are flipped over and "
 
341
"become black, as shown in <xref linkend=\"first-shot\"/>."
241
342
msgstr ""
242
343
 
243
 
#: C/iagno.xml:252(title)
 
344
#: C/iagno.xml:258(title)
244
345
msgid "First Move"
245
346
msgstr ""
246
347
 
247
 
#: C/iagno.xml:259(phrase)
 
348
#: C/iagno.xml:265(phrase)
248
349
msgid "Screenshot of the first move."
249
350
msgstr ""
250
351
 
251
 
#: C/iagno.xml:276(title)
252
 
msgid "White cannot capture the black tile in the center of the middle column because there are white tiles blocking the ends of that column. If it where blacks turn instead, black could place a tile at the top of the column but would only flip the first of the two white tiles."
 
352
#: C/iagno.xml:282(title)
 
353
msgid ""
 
354
"White cannot capture the black tile in the center of the middle column "
 
355
"because there are white tiles blocking the ends of that column. If it where "
 
356
"blacks turn instead, black could place a tile at the top of the column but "
 
357
"would only flip the first of the two white tiles."
253
358
msgstr ""
254
359
 
255
 
#: C/iagno.xml:287(phrase)
 
360
#: C/iagno.xml:293(phrase)
256
361
msgid "Screenshot of black blocking."
257
362
msgstr ""
258
363
 
259
 
#: C/iagno.xml:265(para)
260
 
msgid "When there is tile trapped between two tiles, of an identical color in the same row, the player captures tiles until another tile of the player's color is encountered, as shown in <xref linkend=\"block-shot\"/>. The player can only take tiles that are a direct result of the placing a tile on the board. Once a tile is placed on the board the player cannot remove it and place the tile somewhere else. If a player cannot move they forfeit their turn. The game ends when it is no longer possible for either player to move. <placeholder-1/>"
 
364
#: C/iagno.xml:271(para)
 
365
msgid ""
 
366
"When there is tile trapped between two tiles, of an identical color in the "
 
367
"same row, the player captures tiles until another tile of the player's color "
 
368
"is encountered, as shown in <xref linkend=\"block-shot\"/>. The player can "
 
369
"only take tiles that are a direct result of the placing a tile on the board. "
 
370
"Once a tile is placed on the board the player cannot remove it and place the "
 
371
"tile somewhere else. If a player cannot move they forfeit their turn. The "
 
372
"game ends when it is no longer possible for either player to move. "
 
373
"<placeholder-1/>"
261
374
msgstr ""
262
375
 
263
 
#: C/iagno.xml:297(title)
 
376
#: C/iagno.xml:303(title)
264
377
msgid "Game Settings"
265
378
msgstr ""
266
379
 
267
 
#: C/iagno.xml:300(title)
 
380
#: C/iagno.xml:306(title)
268
381
msgid "Player Color and Difficulty"
269
382
msgstr ""
270
383
 
271
 
#: C/iagno.xml:302(para)
272
 
msgid "When you start Iagno the human player plays black and the computer player plays white with the first level of difficulty. Using the <guimenuitem>Players</guimenuitem> tab in the <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> dialog you can set the type of player for each color. Human is of course you, level one is the easiest computer player and level three is the hardest. You can set both to human to play against a friend or set both to computer to watch the computer play itself."
 
384
#: C/iagno.xml:308(para)
 
385
msgid ""
 
386
"When you start Iagno the human player plays black and the computer player "
 
387
"plays white with the first level of difficulty. Using the "
 
388
"<guimenuitem>Players</guimenuitem> tab in the <guisubmenu>Preferences</"
 
389
"guisubmenu> dialog you can set the type of player for each color. Human is "
 
390
"of course you, level one is the easiest computer player and level three is "
 
391
"the hardest. You can set both to human to play against a friend or set both "
 
392
"to computer to watch the computer play itself."
273
393
msgstr ""
274
394
 
275
 
#: C/iagno.xml:315(title)
 
395
#: C/iagno.xml:321(title)
276
396
msgid "Quick Moves Option"
277
397
msgstr ""
278
398
 
279
 
#: C/iagno.xml:317(para)
280
 
msgid "This option is in the <guimenu>Settings</guimenu> menu. Then go to the <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> submenu in the <guimenuitem>Players </guimenuitem> tab and it is initially off. When enabled this option makes the computer player place its tiles faster."
 
399
#: C/iagno.xml:323(para)
 
400
msgid ""
 
401
"This option is in the <guimenu>Settings</guimenu> menu. Then go to the "
 
402
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu> submenu in the <guimenuitem>Players </"
 
403
"guimenuitem> tab and it is initially off. When enabled this option makes the "
 
404
"computer player place its tiles faster."
281
405
msgstr ""
282
406
 
283
 
#: C/iagno.xml:325(title)
284
 
#: C/iagno.xml:416(title)
 
407
#: C/iagno.xml:331(title) C/iagno.xml:422(title)
285
408
msgid "Note:"
286
409
msgstr "Nòta :"
287
410
 
288
 
#: C/iagno.xml:326(para)
289
 
msgid "Enabling this option does not force the computer player to move and does not reduce the level of difficulty."
 
411
#: C/iagno.xml:332(para)
 
412
msgid ""
 
413
"Enabling this option does not force the computer player to move and does not "
 
414
"reduce the level of difficulty."
290
415
msgstr ""
291
416
 
292
 
#: C/iagno.xml:333(title)
 
417
#: C/iagno.xml:339(title)
293
418
msgid "The Preferences menu with the Player tab highlighted."
294
419
msgstr ""
295
420
 
296
 
#: C/iagno.xml:340(phrase)
 
421
#: C/iagno.xml:346(phrase)
297
422
msgid "Screenshot of the player settings."
298
423
msgstr ""
299
424
 
300
 
#: C/iagno.xml:351(title)
 
425
#: C/iagno.xml:357(title)
301
426
msgid "Appearance"
302
427
msgstr "Aparéncia"
303
428
 
304
 
#: C/iagno.xml:353(para)
305
 
msgid "All the animation option are in the <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Preferences </guisubmenu></menuchoice> menus with the <guimenuitem>Appearance</guimenuitem> tab highlighted."
 
429
#: C/iagno.xml:359(para)
 
430
msgid ""
 
431
"All the animation option are in the <menuchoice><guimenu>Settings</"
 
432
"guimenu><guisubmenu>Preferences </guisubmenu></menuchoice> menus with the "
 
433
"<guimenuitem>Appearance</guimenuitem> tab highlighted."
306
434
msgstr ""
307
435
 
308
 
#: C/iagno.xml:363(title)
 
436
#: C/iagno.xml:369(title)
309
437
msgid "Animation"
310
438
msgstr "Animacion"
311
439
 
312
 
#: C/iagno.xml:365(para)
313
 
msgid "This option controls the amount of animation present when each tile is flipped, using radio buttons. Selecting the option <guibutton>none </guibutton> will cause the tiles to change color instantaneously. Selecting the <guibutton>option</guibutton> partial will cause the animation to flip the tiles slowly. Selecting the <guibutton>complete </guibutton> option will cause the tiles to flip slowly and smoothly."
 
440
#: C/iagno.xml:371(para)
 
441
msgid ""
 
442
"This option controls the amount of animation present when each tile is "
 
443
"flipped, using radio buttons. Selecting the option <guibutton>none </"
 
444
"guibutton> will cause the tiles to change color instantaneously. Selecting "
 
445
"the <guibutton>option</guibutton> partial will cause the animation to flip "
 
446
"the tiles slowly. Selecting the <guibutton>complete </guibutton> option will "
 
447
"cause the tiles to flip slowly and smoothly."
314
448
msgstr ""
315
449
 
316
 
#: C/iagno.xml:377(title)
 
450
#: C/iagno.xml:383(title)
317
451
msgid "Stagger Flips"
318
452
msgstr ""
319
453
 
320
 
#: C/iagno.xml:379(para)
321
 
msgid "This option causes captured tiles along a row, column, or diagonal to flip one after another, like dominoes, instead of all flipping simultaneously. It has no effect on game play, but looks cool."
 
454
#: C/iagno.xml:385(para)
 
455
msgid ""
 
456
"This option causes captured tiles along a row, column, or diagonal to flip "
 
457
"one after another, like dominoes, instead of all flipping simultaneously. It "
 
458
"has no effect on game play, but looks cool."
322
459
msgstr ""
323
460
 
324
 
#: C/iagno.xml:388(title)
 
461
#: C/iagno.xml:394(title)
325
462
msgid "Show Grid"
326
463
msgstr ""
327
464
 
328
 
#: C/iagno.xml:390(para)
329
 
msgid "This option will display a grid on top of the playing surface. The grid is useful to display because it shows the player exactly where they are placing each tile."
 
465
#: C/iagno.xml:396(para)
 
466
msgid ""
 
467
"This option will display a grid on top of the playing surface. The grid is "
 
468
"useful to display because it shows the player exactly where they are placing "
 
469
"each tile."
330
470
msgstr ""
331
471
 
332
 
#: C/iagno.xml:397(title)
 
472
#: C/iagno.xml:403(title)
333
473
msgid "Tip:"
334
474
msgstr ""
335
475
 
336
 
#: C/iagno.xml:398(para)
337
 
msgid "This option should be enabled for beginning players to see the gameplay more clearly."
 
476
#: C/iagno.xml:404(para)
 
477
msgid ""
 
478
"This option should be enabled for beginning players to see the gameplay more "
 
479
"clearly."
338
480
msgstr ""
339
481
 
340
 
#: C/iagno.xml:407(title)
 
482
#: C/iagno.xml:413(title)
341
483
msgid "Flip Final Results"
342
484
msgstr ""
343
485
 
344
 
#: C/iagno.xml:409(para)
345
 
msgid "This option moves all the black tiles to the top of the board and all the white tiles to the bottom of the board at the end of the game. This allows you to visually see the outcome of the game."
 
486
#: C/iagno.xml:415(para)
 
487
msgid ""
 
488
"This option moves all the black tiles to the top of the board and all the "
 
489
"white tiles to the bottom of the board at the end of the game. This allows "
 
490
"you to visually see the outcome of the game."
346
491
msgstr ""
347
492
 
348
 
#: C/iagno.xml:417(para)
 
493
#: C/iagno.xml:423(para)
349
494
msgid "This option does not affect the outcome of the game in any way."
350
495
msgstr ""
351
496
 
352
 
#: C/iagno.xml:425(title)
 
497
#: C/iagno.xml:431(title)
353
498
msgid "Tile Set"
354
499
msgstr ""
355
500
 
356
 
#: C/iagno.xml:426(para)
357
 
msgid "This option lets you choose the type of board and tiles which are displayed. If you want to make your own tile sets use the classic tile set as a template and change the texture and colors for different effects. When you make a new tile set that works with Iagno send it to Ian Peters <email>itp@gnu.org</email> and he will include it with the next distribution."
 
501
#: C/iagno.xml:432(para)
 
502
msgid ""
 
503
"This option lets you choose the type of board and tiles which are displayed. "
 
504
"If you want to make your own tile sets use the classic tile set as a "
 
505
"template and change the texture and colors for different effects. When you "
 
506
"make a new tile set that works with Iagno send it to Ian Peters "
 
507
"<email>itp@gnu.org</email> and he will include it with the next distribution."
358
508
msgstr ""
359
509
 
360
 
#: C/iagno.xml:435(title)
 
510
#: C/iagno.xml:441(title)
361
511
msgid "Important:"
362
512
msgstr ""
363
513
 
364
 
#: C/iagno.xml:436(para)
365
 
msgid "There are three tile sets which look the same, but have different animations -- woodtrim, shrink, and blend."
 
514
#: C/iagno.xml:442(para)
 
515
msgid ""
 
516
"There are three tile sets which look the same, but have different animations "
 
517
"-- woodtrim, shrink, and blend."
366
518
msgstr ""
367
519
 
368
 
#: C/iagno.xml:443(title)
 
520
#: C/iagno.xml:449(title)
369
521
msgid "The Preferences menu with the Appearance tab highlighted."
370
522
msgstr ""
371
523
 
372
 
#: C/iagno.xml:450(phrase)
 
524
#: C/iagno.xml:456(phrase)
373
525
msgid "Screenshot of the animation settings."
374
526
msgstr ""
375
527
 
376
 
#: C/iagno.xml:461(title)
 
528
#: C/iagno.xml:10(title)
 
529
msgid "Network Games"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: C/iagno.xml:11(para)
 
533
msgid ""
 
534
"Iagno support networked multiplayer games which is provided by <ulink type="
 
535
"\"http\" url=\"http://www.ggzgamingzone.org\">GGZ Gaming Zone</ulink>. By "
 
536
"connecting to a Iagno server on the Internet, you can challenge other "
 
537
"players in multiplayer games. For news, updates and a list of servers to "
 
538
"connect to, see the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/projects/"
 
539
"gnome-games/\">gnome-games website</ulink>."
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: C/iagno.xml:18(para)
 
543
msgid ""
 
544
"To start the multiplayer game of Iagno, select <menuchoice><guimenu>Game</"
 
545
"guimenu><guimenuitem>Network Game</guimenuitem></menuchoice> on the Iagno "
 
546
"menu."
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: C/iagno.xml:24(title)
 
550
msgid "Connecting to a Iagno network server"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: C/iagno.xml:25(para)
 
554
msgid ""
 
555
"The Iagno connection dialog is shown initially when starting a new network "
 
556
"game. This dialog allows you to select a server to connect to, and the "
 
557
"username that you will have while connected to that server."
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: C/iagno.xml:31(para)
 
561
msgid ""
 
562
"It is possible to connect to a server with either a guest account or a "
 
563
"normal registered account. Guest accounts allows you to anonymously login, "
 
564
"while a normal login account allows you to reserve your own username which "
 
565
"is protected by the password that you choose."
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: C/iagno.xml:38(para)
 
569
msgid ""
 
570
"The <guimenuitem>Guest Login</guimenuitem> option should be selected if you "
 
571
"want an anonymous guest account. If you want to create a new login account, "
 
572
"then select the <guimenuitem>First-time Login</guimenuitem> option, with the "
 
573
"username, password and email of your choice. If you have already created "
 
574
"your account, you can connect by selecting the <guimenuitem>Normal Login</"
 
575
"guimenuitem> option, and enter the username and password that you have "
 
576
"chosen."
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: C/iagno.xml:46(para)
 
580
msgid ""
 
581
"To connect to a server, click on the <guimenuitem>Connect</guimenuitem> "
 
582
"button."
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: C/iagno.xml:50(title) C/iagno.xml:57(phrase)
 
586
msgid "The Iagno network connection dialog."
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: C/iagno.xml:65(title)
 
590
msgid "Joining a game room"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: C/iagno.xml:66(para)
 
594
msgid ""
 
595
"Once you have successfully connected to a server, you can choose which game "
 
596
"room to join. To play a multiplayer game of Iagno, select the Iagno room. If "
 
597
"you want to host your own game, then click on the Launch button. This "
 
598
"creates a new table where other players can participate in a game against "
 
599
"you. If there are any other games already started, then you can double-click "
 
600
"on an existing game table to join it. The list of game tables on the right "
 
601
"shows you the number of available seats, which means the number of players "
 
602
"that can join the game table."
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: C/iagno.xml:73(title) C/iagno.xml:80(phrase)
 
606
msgid ""
 
607
"This Iagno network dialog allows you to join a game room to find other "
 
608
"players."
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: C/iagno.xml:85(para)
 
612
msgid ""
 
613
"When creating a new table for Iagno games, a preference dialog is displayed "
 
614
"which allows you to customize the game, such as set the minimum number of "
 
615
"players for the game. Once the total number of seats have been taken, then "
 
616
"no more players are allowed to join that game table."
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: C/iagno.xml:90(para)
 
620
msgid ""
 
621
"It is possible to chat with other players in network games. Ask for advice "
 
622
"or help playing the games, but please be polite against other players."
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: C/iagno.xml:97(title)
 
626
msgid "Waiting for other players to join the game"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: C/iagno.xml:98(para)
 
630
msgid ""
 
631
"Once you have successfully joined a game table, then you have to wait until "
 
632
"enough players have joined the table. The <guimenuitem>Players List</"
 
633
"guimenuitem> menu item allows you to see a list of the players who have "
 
634
"joined the game. The game will begin immediately when the total number of "
 
635
"players in the the game have been reached."
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: C/iagno.xml:107(title)
 
639
msgid "Playing multiplayer Iagno games"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: C/iagno.xml:108(para)
 
643
msgid ""
 
644
"Multiplayer Iagno games have pretty much the same rules as normal Iagno "
 
645
"games, except that you are now playing against human players. This means "
 
646
"that other strategies might possibly be better than when playing against AI "
 
647
"players."
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: C/iagno.xml:113(para)
 
651
msgid ""
 
652
"Once a player has won, the game ends and you can return to the initial "
 
653
"network game screen. Then you can play yet another game of addictive Iagno "
 
654
"multiplayer!"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#: C/iagno.xml:477(title)
377
658
msgid "Known Bugs and Limitations"
378
659
msgstr ""
379
660
 
380
 
#: C/iagno.xml:465(para)
 
661
#: C/iagno.xml:481(para)
381
662
msgid "The computer player for Iagno is easy to beat."
382
663
msgstr ""
383
664
 
384
 
#: C/iagno.xml:474(title)
 
665
#: C/iagno.xml:490(title)
385
666
msgid "Authors"
386
667
msgstr "Autors"
387
668
 
388
 
#: C/iagno.xml:475(para)
389
 
msgid "<application>Iagno</application> was written by Ian Peters (<email>itp@gnu.org</email>). This manual was written by Eric Baudais (<email>baudais@okstate.edu</email>). To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">document</ulink>."
 
669
#: C/iagno.xml:491(para)
 
670
msgid ""
 
671
"<application>Iagno</application> was written by Ian Peters (<email>itp@gnu."
 
672
"org</email>). This manual was written by Eric Baudais "
 
673
"(<email>baudais@okstate.edu</email>). To report a bug or make a suggestion "
 
674
"regarding this application or this manual, follow the directions in this "
 
675
"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">document</ulink>."
390
676
msgstr ""
391
677
 
392
 
#: C/iagno.xml:500(title)
 
678
#: C/iagno.xml:516(title)
393
679
msgid "License"
394
680
msgstr "Licéncia"
395
681
 
396
 
#: C/iagno.xml:501(para)
397
 
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
398
 
msgstr ""
399
 
 
400
 
#: C/iagno.xml:508(para)
401
 
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details."
402
 
msgstr ""
403
 
 
404
 
#: C/iagno.xml:514(para)
405
 
msgid "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>"
 
682
#: C/iagno.xml:517(para)
 
683
msgid ""
 
684
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
685
"under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as "
 
686
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 
687
"or (at your option) any later version."
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: C/iagno.xml:524(para)
 
691
msgid ""
 
692
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
693
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
694
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
 
695
"License</citetitle> for more details."
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: C/iagno.xml:530(para)
 
699
msgid ""
 
700
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
 
701
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
 
702
"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
 
703
"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 
704
"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free "
 
705
"Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 "
 
706
"<city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
 
707
"postcode><country>USA</country></address>"
406
708
msgstr ""
407
709
 
408
710
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
409
711
#: C/iagno.xml:0(None)
410
712
msgid "translator-credits"
411
 
msgstr "La còla occitana de revirada d'Ubuntu, 2007 - ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com"
 
713
msgstr ""
 
714
"La còla occitana de revirada d'Ubuntu, 2007 - ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu."
 
715
"com"
412
716