4781
4791
msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
4782
4792
msgstr "Không tạo được hộp thoại Bộ lọc Nâng cao."
4784
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:495
4785
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1037
4786
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2686
4787
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2900
4794
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:474
4795
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1016
4796
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2665
4797
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2879
4788
4798
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:76
4789
4799
msgid "The input range is invalid."
4790
4800
msgstr "Phạm vị gõ không hợp lệ."
4792
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:504
4793
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1088
4794
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2706
4795
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2932
4802
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:483
4803
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1067
4804
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2685
4805
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2911
4796
4806
msgid "The output specification is invalid."
4797
4807
msgstr "Đặc tả xuất không hợp lệ."
4799
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:560
4800
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:679
4809
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:539
4810
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:658
4801
4811
msgid "The selected input rows must have equal size!"
4802
4812
msgstr "Các hàng gõ được chọn phải cùng kích thước!"
4804
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:565
4805
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:684
4814
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:544
4815
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:663
4806
4816
msgid "The selected input columns must have equal size!"
4807
4817
msgstr "Các cột gõ được chọn phải cùng kích thước!"
4809
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:570
4810
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:689
4819
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:549
4820
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:668
4811
4821
msgid "The selected input areas must have equal size!"
4812
4822
msgstr "Các vùng gõ được chọn phải có cùng kích thước!"
4814
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:617
4824
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
4815
4825
msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
4816
4826
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Tương quan."
4818
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:736
4828
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:715
4819
4829
msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
4820
4830
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ hiệp phương sai."
4822
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:826
4832
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:805
4823
4833
msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
4824
4834
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Hạng và Tỷ lệ Phần trăm."
4826
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:917
4836
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:896
4827
4837
msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
4828
4838
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Phân tích Fourier."
4830
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1046
4840
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1025
4831
4841
msgid "No statistics are selected."
4832
4842
msgstr "Chưa chọn thống kê nào."
4834
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1056
4844
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1035
4835
4845
msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
4836
4846
msgstr "Cấp tin cậy nên giữa 0 và 1."
4838
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1068
4839
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1079
4848
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1047
4849
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1058
4840
4850
msgid "K must be a positive integer."
4841
4851
msgstr "K phải là số nguyên dương."
4843
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1128
4853
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1107
4844
4854
msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
4845
4855
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Thống kê Mô tả."
4847
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1273
4857
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1252
4849
4859
"Please enter a valid\n"
4850
4860
"population variance for variable 1."
4851
4861
msgstr "Vui lòng nhập số phương sai\n"
4852
4862
"dân số hợp lệ cho biến 1."
4854
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1282
4864
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1261
4856
4866
"Please enter a valid\n"
4857
4867
"population variance for variable 2."
4858
4868
msgstr "Vui lòng nhập số phương sai\n"
4859
4869
"dân số hợp lệ cho biến 2."
4861
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1498
4871
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1477
4862
4872
msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
4863
4873
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ kiểm tra kỳ vọng."
4865
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1687
4875
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1666
4866
4876
msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
4867
4877
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ FTest"
4869
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1881
4879
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1860
4870
4880
msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
4871
4881
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Lấy Mẫu."
4873
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1997
4874
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3117
4875
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3196
4883
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1976
4884
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3101
4885
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3180
4877
4887
"There must be an equal number of entries for each variable in the regression."
4878
4888
msgstr "Phải có cùng một số mục nhập cho mỗi biến trong hồi quy."
4880
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2091
4890
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2070
4881
4891
msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
4882
4892
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Hồi quy."
4884
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2219
4894
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2198
4885
4895
msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
4886
4896
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Làm mịn Lũy thừa."
4888
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2352
4898
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2331
4889
4899
msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
4890
4900
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Trung bình Động."
4892
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2563
4902
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2542
4893
4903
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
4894
4904
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ Biểu đồ tần xuất."
4896
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2697
4897
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2911
4906
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2676
4907
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2890
4898
4908
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
4899
4909
msgstr "Giá trị α (anfa) cần phải là số giữa 0 và 1."
4901
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2745
4911
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
4902
4912
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
4903
4913
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ ANOVA (hệ số đơn)."
4905
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2825
4915
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2804
4907
4917
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4908
4918
"data and the labels."
4909
4919
msgstr "Phạm vị gõ cho trước thì nên chứa ít nhất hai cột và hai hàng dữ liệu và "
4912
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2828
4922
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2807
4914
4924
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
4916
4926
msgstr "Phạm vị gõ cho trước thì nên chứa ít nhất hai cột và hai hàng dữ liệu."
4918
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2834
4928
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2813
4920
4930
"The given input range should contain at least two columns of data and the "
4922
4932
msgstr "Phạm vị gõ cho trước thì nên chứa ít nhất hai cột dữ liệu và nhãn."
4924
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2837
4934
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2816
4925
4935
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
4926
4936
msgstr "Phạm vị gõ cho trước thì nên chứa ít nhất hai cột dữ liệu."
4928
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2843
4938
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2822
4930
4940
"The given input range should contain at least two rows of data and the "
4932
4942
msgstr "Phạm vị gõ cho trước thì nên chứa ít nhất hai hàng dữ liệu và nhãn."
4934
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2846
4944
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2825
4935
4945
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
4936
4946
msgstr "Phạm vị gõ cho trước thì nên chứa ít nhất hai hàng dữ liệu."
4938
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2853
4948
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2832
4939
4949
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
4940
4950
msgstr "Số lượng hàng dữ liệu phải là bội của số sao chép."
4942
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2923
4952
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2902
4943
4953
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
4944
4954
msgstr "Số lượng hàng trong mỗi mẫu nên là số dương"
4946
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2969
4956
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2948
4947
4957
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
4948
4958
msgstr "Không tạo được hộp thoại Công cụ ANOVA (hệ số đôi)."
4950
#: ../src/dialogs/dialog-autocorrect.c:334
4960
#: ../src/dialogs/dialog-autocorrect.c:326
4951
4961
msgid "Could not create the AutoCorrect dialog."
4952
4962
msgstr "Không tạo được hộp thoại Tự Động Tạo."
8814
8827
#.analysis_tool_regression_engine_last_check
8815
8828
#.we have to figure out which data we have to trnasfer from
8817
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3213
8830
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3197
8819
8832
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R Square/Adjusted R Square/"
8820
8833
"Standard Error/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
8821
8834
msgstr "/XUẤT TÓM TẮT//Thống kê hồi quy/R bội/R bình phương/R bình phương đã chỉnh/"
8822
8835
"Lỗi chuẩn/Quan sát//ANOVA//Hồi quy/Còn lại/Tổng số///Điểm cắt"
8824
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3236
8837
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3220
8825
8838
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
8826
8839
msgstr "/df/SS/MS/F/Độ quan trọng của F"
8828
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3243
8841
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3227
8831
8844
"/Coefficients/Standard Error/t Stat/P-value/Lower %%0.0%s%%%%/Upper %%0.0%s%%"
8833
8846
msgstr "/Toạ độ/Lỗi chuẩn/t Thống kê/Giá trị P/%%0.0%s%%%% Dưới/%%0.0%s%% Trên%%"
8835
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3260
8848
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3244
8837
8850
"Probability of an observation's absolute value being larger than the t-"
8839
8852
msgstr "Xác suất giá trị tuyệt đối của quan sát lớn hơn điều của giá trị t."
8841
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3368
8854
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3352
8843
8856
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
8844
8857
"dependent. Treat the regression result with great care!"
8845
8858
msgstr "Hai hay nhiều hơn biến không phụ thuộc với nhau\n"
8846
8859
"gần phụ thuộc một cách tuyến tính. Hãy hồi quy cẩn thận lắm."
8848
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3383
8861
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3367
8850
8863
msgid "Regression (%s)"
8851
8864
msgstr "Hồi quy (%s)"
8853
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3447
8866
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3431
8854
8867
msgid "Standard Error"
8855
8868
msgstr "Lỗi chuẩn"
8857
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3509
8870
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3493
8859
8872
msgid "Moving Average (%s)"
8860
8873
msgstr "Trung bình động (%s)"
8862
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3642
8875
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3626
8864
8877
msgid "Exponential Smoothing (%s)"
8865
8878
msgstr "Làm mịn lũy thừa (%s)"
8867
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3710
8880
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3694
8871
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3712
8884
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3696
8875
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3713
8888
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3697
8876
8889
msgid "Percentile"
8877
8890
msgstr "Tỷ lệ phần trăm"
8879
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3773
8892
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3757
8881
8894
msgid "Ranks (%s)"
8882
8895
msgstr "Hạng (%s)"
8884
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3785
8885
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3788
8897
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3769
8898
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3772
8889
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3819
8902
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3803
8890
8903
msgid "Anova: Single Factor"
8891
8904
msgstr "Anova: Hệ số đơn"
8893
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3820
8894
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4476
8906
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3804
8907
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4460
8895
8908
#: ../src/tools/simulation.c:336
8896
8909
msgid "SUMMARY"
8897
8910
msgstr "TÓM TẮT"
8899
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3823
8912
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3807
8900
8913
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
8901
8914
msgstr "/Nhóm/Đếm/Tổng/Trung bình/Phương sai"
8903
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3891
8916
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3875
8904
8917
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
8905
8918
msgstr "/ANOVA/Nguồn biến thể/Giữa nhóm/Ở trong nhóm/Tổng số"
8907
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3897
8908
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4326
8909
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4500
8920
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3881
8921
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4310
8922
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4484
8910
8923
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
8911
8924
msgstr "/SS/df/MS/F/Giá trị P/Nghiêm trọng F"
8913
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4127
8926
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4111
8915
8928
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
8916
8929
msgstr "ANOVA hệ số đơn (%s)"
8918
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4138
8919
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4807
8931
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4122
8932
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4791
8923
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4141
8936
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4125
8924
8937
msgid "Single Factor ANOVA"
8925
8938
msgstr "ANOVA hệ số đơn"
8927
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4248
8940
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4232
8928
8941
msgid "The input range contains non-numeric data."
8929
8942
msgstr "Phạm vị gõ chứa dữ liệu phi số."
8931
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4256
8944
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4240
8932
8945
msgid "Anova: Two-Factor Without Replication"
8933
8946
msgstr "Anova: Hệ số đơn không lặp"
8935
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4257
8948
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4241
8936
8949
msgid "/SUMMARY/Count/Sum/Average/Variance"
8937
8950
msgstr "/TÓM TẮT/Đếm/Tổng/Trung bình/Phương sai"
8939
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4320
8952
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4304
8940
8953
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
8941
8954
msgstr "/ANOVA/Nguồn biến thể/Hàng/Cột/Lỗi/Tổng"
8943
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4466
8956
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4450
8944
8957
msgid "One of the factor combinations does not contain any observations!"
8945
8958
msgstr "Một của những kết hợp hệ số không chứa quan sát nào."
8947
8960
#.We are ready to create the summary table
8948
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4475
8961
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4459
8949
8962
msgid "Anova: Two-Factor With Replication"
8950
8963
msgstr "Anova: Hệ số đôi có lặp"
8952
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4482
8965
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4466
8953
8966
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
8954
8967
msgstr "/Đếm/Tổng/Trung bình/Phương sai"
8956
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4492
8969
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4476
8957
8970
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Interaction/Within"
8958
8971
msgstr "/ANOVA/Nguồn biến thể/Hàng/Cột/Tương tác/Ở trong"
8960
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4791
8973
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4775
8962
8975
msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
8963
8976
msgstr "ANOVA hệ số đôi (%s), không lặp"
8965
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4792
8978
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4776
8967
8980
msgid "Two Factor ANOVA (%s), with replication"
8968
8981
msgstr "ANOVA hệ số đôi (%s), có lặp"
8970
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4810
8983
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4794
8971
8984
msgid "Two Factor ANOVA"
8972
8985
msgstr "ANOVA hệ số đôi"
8974
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4991
8987
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4883
8988
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:644
8992
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4884
8996
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4944
8998
msgid "Fourier Series (%s)"
8999
msgstr "Cấp số Fourier (%s)"
9001
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4956
9002
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4959
9003
msgid "Fourier Series"
9004
msgstr "Cấp số Fourier"
9006
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:232
8979
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4995
9011
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:236
8980
9012
msgid "Too Small"
8981
9013
msgstr "Quá nhỏ"
8983
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5012
9015
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:253
8985
9017
msgstr "Nhiều hơn"
8987
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5021
9019
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:262
8992
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5025
9024
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:266
8993
9025
msgid "Too Large"
8994
9026
msgstr "Quá lớn"
8996
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5069
9028
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:310
9000
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5094
9032
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:335
9001
9033
msgid "Frequency"
9002
9034
msgstr "Tần số"
9004
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5096
9036
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:337
9008
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5099
9040
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:340
9010
9042
msgid "Cumulative %"
9011
9043
msgstr "Tích lũy %"
9013
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5178
9045
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:419
9015
9047
msgid "Histogram (%s)"
9016
9048
msgstr "Biểu đồ tần xuất (%s)"
9018
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5285
9019
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:644
9023
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5286
9027
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5346
9029
msgid "Fourier Series (%s)"
9030
msgstr "Cấp số Fourier (%s)"
9032
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5358
9033
#: ../src/tools/analysis-tools.c:5361
9034
msgid "Fourier Series"
9035
msgstr "Cấp số Fourier"
9037
#: ../src/tools/dao.c:149
9050
#: ../src/tools/dao.c:147
9038
9051
msgid "New Sheet"
9039
9052
msgstr "Tờ mới"
9041
#: ../src/tools/dao.c:152
9054
#: ../src/tools/dao.c:150
9042
9055
msgid "New Workbook"
9043
9056
msgstr "Sổ làm việc mới"
9045
#: ../src/tools/dao.c:920
9058
#: ../src/tools/dao.c:918
9046
9059
msgid "Gnumeric "
9047
9060
msgstr "Gnumeric "
9049
#: ../src/tools/dao.c:926
9062
#: ../src/tools/dao.c:924
9050
9063
msgid "Worksheet:"
9051
9064
msgstr "Tờ làm việc:"
9053
#: ../src/tools/dao.c:933
9066
#: ../src/tools/dao.c:931
9054
9067
msgid "Report Created: "
9055
9068
msgstr "Báo cáo đã tạo: "
11728
11747
#.* selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
11729
11748
#.* are permitted.
11731
#: ../src/wbcg-actions.c:678
11750
#: ../src/wbcg-actions.c:695
11732
11751
msgid "Insert rows"
11733
11752
msgstr "Chèn hàng"
11735
#: ../src/wbcg-actions.c:695
11754
#: ../src/wbcg-actions.c:712
11736
11755
msgid "Insert columns"
11737
11756
msgstr "Chèn cột"
11739
#: ../src/wbcg-actions.c:772
11758
#: ../src/wbcg-actions.c:789
11740
11759
msgid "Add Filter"
11741
11760
msgstr "Thêm bộ lọc"
11743
#: ../src/wbcg-actions.c:784
11762
#: ../src/wbcg-actions.c:801
11744
11763
msgid "AutoFilter"
11745
11764
msgstr "Bộ lọc Tự động"
11747
#: ../src/wbcg-actions.c:784
11766
#: ../src/wbcg-actions.c:801
11748
11767
msgid "Requires more than 1 row"
11749
11768
msgstr "Cần thiết nhiều hàng"
11751
#: ../src/wbcg-actions.c:811
11752
#: ../src/wbcg-actions.c:830
11770
#: ../src/wbcg-actions.c:831
11771
#: ../src/wbcg-actions.c:850
11753
11772
msgid "Show Detail"
11754
11773
msgstr "Xem chi tiết"
11756
#: ../src/wbcg-actions.c:811
11757
#: ../src/wbcg-actions.c:830
11775
#: ../src/wbcg-actions.c:831
11776
#: ../src/wbcg-actions.c:850
11758
11777
msgid "Hide Detail"
11759
11778
msgstr "Ẩn chi tiết"
11761
#: ../src/wbcg-actions.c:818
11780
#: ../src/wbcg-actions.c:838
11762
11781
msgid "can only be performed on an existing group"
11763
11782
msgstr "chỉ có thể thực hiện trên nhóm có sẵn"
11765
#: ../src/wbcg-actions.c:858
11784
#: ../src/wbcg-actions.c:878
11766
11785
msgid "Group"
11767
11786
msgstr "Nhóm"
11769
#: ../src/wbcg-actions.c:858
11788
#: ../src/wbcg-actions.c:878
11770
11789
msgid "Ungroup"
11771
11790
msgstr "Tách nhóm"
11773
#: ../src/wbcg-actions.c:1002
11792
#: ../src/wbcg-actions.c:1022
11775
11794
msgstr "Sắp xếp"
11777
#: ../src/wbcg-actions.c:1128
11796
#: ../src/wbcg-actions.c:1147
11778
11797
msgid "Set Horizontal Alignment"
11779
11798
msgstr "Đặt canh hàng ngang"
11781
#: ../src/wbcg-actions.c:1162
11800
#: ../src/wbcg-actions.c:1180
11782
11801
msgid "Set Vertical Alignment"
11783
11802
msgstr "Đặt canh hàng dọc"
11785
#: ../src/wbcg-actions.c:1255
11804
#: ../src/wbcg-actions.c:1273
11786
11805
msgid "Set Font Style"
11787
11806
msgstr "Chọn kiểu phông chữ"
11789
#: ../src/wbcg-actions.c:1285
11808
#: ../src/wbcg-actions.c:1303
11790
11809
msgid "Format as General"
11791
11810
msgstr "Định dạng là Chung"
11793
#: ../src/wbcg-actions.c:1290
11812
#: ../src/wbcg-actions.c:1308
11794
11813
msgid "Format as Number"
11795
11814
msgstr "Định dạng số"
11797
#: ../src/wbcg-actions.c:1295
11816
#: ../src/wbcg-actions.c:1313
11798
11817
msgid "Format as Currency"
11799
11818
msgstr "Định dạng tiền tệ"
11801
#: ../src/wbcg-actions.c:1300
11820
#: ../src/wbcg-actions.c:1318
11802
11821
msgid "Format as Accounting"
11803
11822
msgstr "Định dạng kế toán"
11805
#: ../src/wbcg-actions.c:1306
11824
#: ../src/wbcg-actions.c:1324
11806
11825
msgid "Format as Percentage"
11807
11826
msgstr "Định dạng phần trăm"
11809
#: ../src/wbcg-actions.c:1311
11828
#: ../src/wbcg-actions.c:1329
11810
11829
msgid "Format as Scientific"
11811
11830
msgstr "Định dạng số khoa học"
11813
#: ../src/wbcg-actions.c:1316
11832
#: ../src/wbcg-actions.c:1334
11814
11833
msgid "Format as Date"
11815
11834
msgstr "Định dạng ngày tháng"
11817
#: ../src/wbcg-actions.c:1321
11836
#: ../src/wbcg-actions.c:1339
11818
11837
msgid "Format as Time"
11819
11838
msgstr "Định dạng thời gian"
11821
#: ../src/wbcg-actions.c:1345
11840
#: ../src/wbcg-actions.c:1363
11822
11841
msgid "Add Borders"
11823
11842
msgstr "Thêm viền"
11825
#: ../src/wbcg-actions.c:1345
11844
#: ../src/wbcg-actions.c:1363
11826
11845
msgid "Remove borders"
11827
11846
msgstr "Bỏ viền"
11829
#: ../src/wbcg-actions.c:1374
11848
#: ../src/wbcg-actions.c:1392
11830
11849
msgid "Increase precision"
11831
11850
msgstr "Tăng độ chính xác"
11833
#: ../src/wbcg-actions.c:1376
11852
#: ../src/wbcg-actions.c:1394
11834
11853
msgid "Decrease precision"
11835
11854
msgstr "Giảm độ chính xác"
11837
#: ../src/wbcg-actions.c:1378
11856
#: ../src/wbcg-actions.c:1396
11838
11857
msgid "Toggle thousands separator"
11839
11858
msgstr "Hiện/Ẩn dấu ngăn cách 1000"
11841
#: ../src/wbcg-actions.c:1398
11842
msgid "Increase Indent"
11843
msgstr "Tăng thụt lề"
11845
#: ../src/wbcg-actions.c:1418
11846
msgid "Decrease Indent"
11847
msgstr "Giảm thụt lề"
11849
#: ../src/wbcg-actions.c:1425
11860
#: ../src/wbcg-actions.c:1404
11850
11861
msgid "Copy down"
11851
11862
msgstr "Chép xuống"
11853
#: ../src/wbcg-actions.c:1431
11864
#: ../src/wbcg-actions.c:1410
11854
11865
msgid "Copy right"
11855
11866
msgstr "Chép phải"
11857
#: ../src/wbcg-actions.c:1482
11868
#: ../src/wbcg-actions.c:1461
11858
11869
msgid "_File"
11859
11870
msgstr "_Tập tin"
11861
#: ../src/wbcg-actions.c:1483
11872
#: ../src/wbcg-actions.c:1462
11862
11873
msgid "Print Area"
11863
11874
msgstr "Vùng in"
11865
#: ../src/wbcg-actions.c:1484
11876
#: ../src/wbcg-actions.c:1463
11866
11877
msgid "_Edit"
11867
11878
msgstr "_Sửa"
11869
#: ../src/wbcg-actions.c:1485
11880
#: ../src/wbcg-actions.c:1464
11870
11881
msgid "C_lear"
11871
11882
msgstr "Xó_a"
11873
#: ../src/wbcg-actions.c:1486
11884
#: ../src/wbcg-actions.c:1465
11874
11885
msgid "_Delete"
11875
11886
msgstr "_Xóa bỏ"
11877
#: ../src/wbcg-actions.c:1487
11888
#: ../src/wbcg-actions.c:1466
11878
11889
msgid "S_heet"
11881
#: ../src/wbcg-actions.c:1488
11892
#: ../src/wbcg-actions.c:1467
11882
11893
msgid "_Select"
11883
11894
msgstr "_Chọn"
11885
#: ../src/wbcg-actions.c:1489
11896
#: ../src/wbcg-actions.c:1468
11886
11897
msgid "F_ill"
11887
11898
msgstr "Đ_iền đầy"
11889
#: ../src/wbcg-actions.c:1490
11900
#: ../src/wbcg-actions.c:1469
11890
11901
msgid "_View"
11891
11902
msgstr "_Xem"
11893
#: ../src/wbcg-actions.c:1491
11904
#: ../src/wbcg-actions.c:1470
11894
11905
msgid "_Windows"
11895
11906
msgstr "Cửa _sổ"
11897
#: ../src/wbcg-actions.c:1492
11908
#: ../src/wbcg-actions.c:1471
11898
11909
msgid "_Toolbars"
11899
11910
msgstr "_Thanh công cụ"
11901
#: ../src/wbcg-actions.c:1494
11912
#: ../src/wbcg-actions.c:1473
11902
11913
msgid "_Names"
11903
11914
msgstr "Tê_n"
11905
#: ../src/wbcg-actions.c:1495
11916
#: ../src/wbcg-actions.c:1474
11906
11917
msgid "S_pecial"
11907
11918
msgstr "Đặc _biệt"
11909
#: ../src/wbcg-actions.c:1496
11920
#: ../src/wbcg-actions.c:1475
11910
11921
msgid "F_ormat"
11911
11922
msgstr "Định _dạng"
11913
#: ../src/wbcg-actions.c:1497
11924
#: ../src/wbcg-actions.c:1476
11914
11925
msgid "C_olumn"
11915
11926
msgstr "Cộ_t"
11917
11928
#.ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
11918
#: ../src/wbcg-actions.c:1499
11919
#: ../src/wbcg-actions.c:1694
11929
#: ../src/wbcg-actions.c:1478
11930
#: ../src/wbcg-actions.c:1673
11920
11931
msgid "_Sheet"
11923
#: ../src/wbcg-actions.c:1500
11934
#: ../src/wbcg-actions.c:1479
11924
11935
msgid "_Tools"
11925
11936
msgstr "_Công cụ"
11927
#: ../src/wbcg-actions.c:1501
11938
#: ../src/wbcg-actions.c:1480
11928
11939
msgid "Sce_narios"
11929
11940
msgstr "Kịch bả_n"
11931
#: ../src/wbcg-actions.c:1502
11942
#: ../src/wbcg-actions.c:1481
11932
11943
msgid "Statistical Anal_ysis"
11933
11944
msgstr "Phân tích thống _kê"
11935
#: ../src/wbcg-actions.c:1503
11946
#: ../src/wbcg-actions.c:1482
11936
11947
msgid "_ANOVA"
11937
11948
msgstr "_ANOVA"
11939
#: ../src/wbcg-actions.c:1504
11950
#: ../src/wbcg-actions.c:1483
11940
11951
msgid "F_orecast"
11941
11952
msgstr "Dự đ_oán"
11943
#: ../src/wbcg-actions.c:1505
11954
#: ../src/wbcg-actions.c:1484
11944
11955
msgid "Two _Means"
11945
11956
msgstr "Hai tr_ung bình"
11947
#: ../src/wbcg-actions.c:1507
11958
#: ../src/wbcg-actions.c:1486
11948
11959
msgid "_Filter"
11949
11960
msgstr "Bộ _lọc"
11951
#: ../src/wbcg-actions.c:1508
11962
#: ../src/wbcg-actions.c:1487
11952
11963
msgid "_Group and Outline"
11953
11964
msgstr "Nhóm lại và _phác thảo"
11955
#: ../src/wbcg-actions.c:1509
11966
#: ../src/wbcg-actions.c:1488
11956
11967
msgid "Get _External Data"
11957
11968
msgstr "Lấy dữ liệu _bên ngoài"
11959
#: ../src/wbcg-actions.c:1510
11970
#: ../src/wbcg-actions.c:1489
11960
11971
msgid "_Help"
11961
11972
msgstr "Trợ _giúp"
11963
#: ../src/wbcg-actions.c:1513
11974
#: ../src/wbcg-actions.c:1492
11964
11975
msgid "Save the current workbook"
11965
11976
msgstr "Lưu sổ làm việc hiện thời"
11967
#: ../src/wbcg-actions.c:1516
11978
#: ../src/wbcg-actions.c:1495
11968
11979
msgid "Save the current workbook with a different name"
11969
11980
msgstr "Lưu sổ làm việc hiện thời với tên khác"
11971
#: ../src/wbcg-actions.c:1519
11982
#: ../src/wbcg-actions.c:1498
11972
11983
msgid "Close the current file"
11973
11984
msgstr "Đóng tập tin hiện thời"
11975
#: ../src/wbcg-actions.c:1522
11986
#: ../src/wbcg-actions.c:1501
11976
11987
msgid "Quit the application"
11977
11988
msgstr "Thoát khỏi ứng dụng"
11979
#: ../src/wbcg-actions.c:1526
11990
#: ../src/wbcg-actions.c:1505
11980
11991
msgid "Cut the selection"
11981
11992
msgstr "Cắt vùng chọn"
11983
#: ../src/wbcg-actions.c:1529
11994
#: ../src/wbcg-actions.c:1508
11984
11995
msgid "Copy the selection"
11985
11996
msgstr "Sao chép vùng chọn"
11987
#: ../src/wbcg-actions.c:1532
11998
#: ../src/wbcg-actions.c:1511
11988
11999
msgid "Paste the clipboard"
11989
12000
msgstr "Dán từ khay"
11991
#: ../src/wbcg-actions.c:1534
11992
#: ../src/workbook-control-gui.c:1161
12002
#: ../src/wbcg-actions.c:1513
12003
#: ../src/workbook-control-gui.c:1193
11993
12004
msgid "_Undo"
11994
12005
msgstr "_Hủy bước"
11996
#: ../src/wbcg-actions.c:1535
11997
#: ../src/wbc-gtk.c:514
12007
#: ../src/wbcg-actions.c:1514
12008
#: ../src/wbc-gtk.c:516
11998
12009
msgid "Undo the last action"
11999
12010
msgstr "Hoàn lại hành động cuối cùng"
12001
#: ../src/wbcg-actions.c:1537
12002
#: ../src/workbook-control-gui.c:1162
12012
#: ../src/wbcg-actions.c:1516
12013
#: ../src/workbook-control-gui.c:1194
12003
12014
msgid "_Redo"
12004
12015
msgstr "Bước _lại"
12006
#: ../src/wbcg-actions.c:1538
12007
#: ../src/wbc-gtk.c:526
12017
#: ../src/wbcg-actions.c:1517
12018
#: ../src/wbc-gtk.c:528
12008
12019
msgid "Redo the undone action"
12009
12020
msgstr "Làm lại hành động mới hoàn tác."
12011
#: ../src/wbcg-actions.c:1541
12012
#: ../src/wbcg-actions.c:1622
12022
#: ../src/wbcg-actions.c:1520
12023
#: ../src/wbcg-actions.c:1601
12013
12024
msgid "_Contents"
12014
12025
msgstr "Mục lụ_c"
12016
#: ../src/wbcg-actions.c:1542
12027
#: ../src/wbcg-actions.c:1521
12017
12028
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
12018
12029
msgstr "Mở bộ xem tài liệu Gnumeric."
12020
#: ../src/wbcg-actions.c:1544
12031
#: ../src/wbcg-actions.c:1523
12021
12032
msgid "Gnumeric on the _Web"
12022
12033
msgstr "Trang chủ Gnumeric trên _Mạng"
12024
#: ../src/wbcg-actions.c:1545
12035
#: ../src/wbcg-actions.c:1524
12025
12036
msgid "Browse to Gnumeric's website"
12026
12037
msgstr "Duyệt tới trang chủ Mạng Gnumeric."
12028
#: ../src/wbcg-actions.c:1547
12039
#: ../src/wbcg-actions.c:1526
12029
12040
msgid "_Live Assistance"
12030
12041
msgstr "T_rợ giúp động"
12032
#: ../src/wbcg-actions.c:1548
12043
#: ../src/wbcg-actions.c:1527
12033
12044
msgid "See if anyone is available to answer questions"
12034
12045
msgstr "Kiểm tra có người nào sẵn sàng trả lời câu hỏi của bạn."
12036
#: ../src/wbcg-actions.c:1550
12047
#: ../src/wbcg-actions.c:1529
12037
12048
msgid "Report a _Problem"
12038
12049
msgstr "Thông báo _lỗi."
12040
#: ../src/wbcg-actions.c:1551
12051
#: ../src/wbcg-actions.c:1530
12041
12052
msgid "Report problem "
12042
12053
msgstr "Thông báo lỗi "
12044
#: ../src/wbcg-actions.c:1553
12055
#: ../src/wbcg-actions.c:1532
12045
12056
msgid "_About"
12046
12057
msgstr "_Giới thiệu"
12048
#: ../src/wbcg-actions.c:1554
12059
#: ../src/wbcg-actions.c:1533
12049
12060
msgid "About this application"
12050
12061
msgstr "Giới thiệu ứng dụng này"
12052
12063
#.Special. The sensitivity is chained to redo we do not want to
12053
12064
#.* toggle it directly so we put it in here
12054
#: ../src/wbcg-actions.c:1559
12065
#: ../src/wbcg-actions.c:1538
12055
12066
msgid "Repeat"
12056
12067
msgstr "Lặp lại"
12058
#: ../src/wbcg-actions.c:1560
12069
#: ../src/wbcg-actions.c:1539
12059
12070
msgid "Repeat the previous action"
12060
12071
msgstr "Làm lại thao tác trước"
12062
#: ../src/wbcg-actions.c:1577
12073
#: ../src/wbcg-actions.c:1556
12063
12074
msgid "Create a new workbook"
12064
12075
msgstr "Tạo sổ làm việc mới"
12066
#: ../src/wbcg-actions.c:1580
12077
#: ../src/wbcg-actions.c:1559
12067
12078
msgid "Open a file"
12068
12079
msgstr "Mở tập tin"
12070
#: ../src/wbcg-actions.c:1582
12081
#: ../src/wbcg-actions.c:1561
12071
12082
msgid "Sen_d To..."
12072
12083
msgstr "_Gởi cho..."
12074
#: ../src/wbcg-actions.c:1583
12085
#: ../src/wbcg-actions.c:1562
12075
12086
msgid "Send the current file via email"
12076
12087
msgstr "Gửi tập tin hiện thời bằng thư"
12078
#: ../src/wbcg-actions.c:1585
12089
#: ../src/wbcg-actions.c:1564
12079
12090
msgid "Page Set_up..."
12080
12091
msgstr "Thiết lập t_rang in..."
12082
#: ../src/wbcg-actions.c:1586
12093
#: ../src/wbcg-actions.c:1565
12083
12094
msgid "Setup the page settings for your current printer"
12084
12095
msgstr "Cài đặt thiết lập trang cho máy in hiện thời"
12086
#: ../src/wbcg-actions.c:1592
12097
#: ../src/wbcg-actions.c:1571
12087
12098
msgid "Print the current file"
12088
12099
msgstr "In tập tin hiện thời"
12090
#: ../src/wbcg-actions.c:1594
12101
#: ../src/wbcg-actions.c:1573
12091
12102
msgid "Proper_ties..."
12092
12103
msgstr "_Tài sản..."
12094
#: ../src/wbcg-actions.c:1595
12105
#: ../src/wbcg-actions.c:1574
12095
12106
msgid "Edit descriptive information"
12096
12107
msgstr "Sửa thông tin mô tả"
12098
#: ../src/wbcg-actions.c:1597
12109
#: ../src/wbcg-actions.c:1576
12099
12110
msgid "Pre_ferences..."
12100
12111
msgstr "Tù_y thích..."
12102
#: ../src/wbcg-actions.c:1598
12113
#: ../src/wbcg-actions.c:1577
12103
12114
msgid "Change Gnumeric Preferences"
12104
12115
msgstr "Đổi sở thích Gnumeric"
12106
#: ../src/wbcg-actions.c:1603
12117
#: ../src/wbcg-actions.c:1582
12107
12118
msgid "Use the current selection as print area"
12108
12119
msgstr "Dùng vùng chọn hiện thời là vùng in"
12110
#: ../src/wbcg-actions.c:1606
12121
#: ../src/wbcg-actions.c:1585
12111
12122
msgid "Undefine the print area"
12112
12123
msgstr "Hủy xác định vùng in"
12114
#: ../src/wbcg-actions.c:1608
12125
#: ../src/wbcg-actions.c:1587
12115
12126
msgid "Show Print Area"
12116
12127
msgstr "Hiện vùng in"
12118
#: ../src/wbcg-actions.c:1609
12129
#: ../src/wbcg-actions.c:1588
12119
12130
msgid "Select the print area"
12120
12131
msgstr "Chọn vùng in"
12122
#: ../src/wbcg-actions.c:1614
12133
#: ../src/wbcg-actions.c:1593
12123
12134
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
12124
12135
msgstr "Xoá dạng thức, nội dung, ghi chú trong các ô được chọn"
12126
#: ../src/wbcg-actions.c:1617
12137
#: ../src/wbcg-actions.c:1596
12127
12138
msgid "Clear the selected cells' formats"
12128
12139
msgstr "Xoá dạng thức trong các ô được chọn"
12130
#: ../src/wbcg-actions.c:1620
12141
#: ../src/wbcg-actions.c:1599
12131
12142
msgid "Clear the selected cells' comments"
12132
12143
msgstr "Xóa ghi chú trong các ô được chọn"
12134
#: ../src/wbcg-actions.c:1623
12145
#: ../src/wbcg-actions.c:1602
12135
12146
msgid "Clear the selected cells' contents"
12136
12147
msgstr "Xoá nội dung trong các ô được chọn"
12138
#: ../src/wbcg-actions.c:1628
12149
#: ../src/wbcg-actions.c:1607
12139
12150
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
12140
12151
msgstr "Xóa bỏ những hàng chứa các ô được chọn"
12142
#: ../src/wbcg-actions.c:1631
12153
#: ../src/wbcg-actions.c:1610
12143
12154
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
12144
12155
msgstr "Xóa bỏ những cột chứa các ô được chọn"
12147
#: ../src/wbcg-actions.c:1633
12148
#: ../src/wbcg-actions.c:1754
12158
#: ../src/wbcg-actions.c:1612
12159
#: ../src/wbcg-actions.c:1733
12149
12160
msgid "C_ells..."
12150
12161
msgstr "_Các ô..."
12152
#: ../src/wbcg-actions.c:1634
12163
#: ../src/wbcg-actions.c:1613
12153
12164
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
12154
12165
msgstr "Xóa bỏ các ô được chọn, chuyển các ô khác sang vị trí chúng."
12156
#: ../src/wbcg-actions.c:1646
12157
#: ../src/wbcg-actions.c:1650
12167
#: ../src/wbcg-actions.c:1625
12168
#: ../src/wbcg-actions.c:1629
12158
12169
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
12159
12170
msgstr "Chọn mọi ô trong bảng tính"
12161
#: ../src/wbcg-actions.c:1652
12172
#: ../src/wbcg-actions.c:1631
12162
12173
msgid "Select _Column"
12163
12174
msgstr "Chọn _cột"
12165
#: ../src/wbcg-actions.c:1653
12176
#: ../src/wbcg-actions.c:1632
12166
12177
msgid "Select an entire column"
12167
12178
msgstr "Chọn nguyên cột"
12169
#: ../src/wbcg-actions.c:1655
12180
#: ../src/wbcg-actions.c:1634
12170
12181
msgid "Select _Row"
12171
12182
msgstr "Chọn _hàng"
12173
#: ../src/wbcg-actions.c:1656
12184
#: ../src/wbcg-actions.c:1635
12174
12185
msgid "Select an entire row"
12175
12186
msgstr "Chọn nguyên hàng"
12177
#: ../src/wbcg-actions.c:1659
12188
#: ../src/wbcg-actions.c:1638
12178
12189
msgid "Select Arra_y"
12179
12190
msgstr "Tìm _mảng"
12181
#: ../src/wbcg-actions.c:1660
12192
#: ../src/wbcg-actions.c:1639
12182
12193
msgid "Select an array of cells"
12183
12194
msgstr "Chọn một mảng ô"
12185
#: ../src/wbcg-actions.c:1662
12196
#: ../src/wbcg-actions.c:1641
12186
12197
msgid "Select _Depends"
12187
12198
msgstr "Chọn _lệ thuộc"
12189
#: ../src/wbcg-actions.c:1663
12200
#: ../src/wbcg-actions.c:1642
12190
12201
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
12191
12202
msgstr "Chọn mọi ô phụ thuộc vào ô hiệu chỉnh hiện thời"
12193
#: ../src/wbcg-actions.c:1665
12204
#: ../src/wbcg-actions.c:1644
12194
12205
msgid "Select _Inputs"
12195
12206
msgstr "Chọn Nhậ_p"
12197
#: ../src/wbcg-actions.c:1666
12208
#: ../src/wbcg-actions.c:1645
12198
12209
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
12199
12210
msgstr "Chọn mọi ô được dùng bởi ô hiệu chỉnh hiện thời"
12201
12212
#.Edit -> Fill
12202
#: ../src/wbcg-actions.c:1670
12213
#: ../src/wbcg-actions.c:1649
12203
12214
msgid "Auto_fill"
12204
12215
msgstr "Tự động đ_iền"
12206
#: ../src/wbcg-actions.c:1671
12217
#: ../src/wbcg-actions.c:1650
12207
12218
msgid "Automatically fill the current selection"
12208
12219
msgstr "Tự động điền vào vùng được chọn"
12210
#: ../src/wbcg-actions.c:1673
12221
#: ../src/wbcg-actions.c:1652
12211
12222
msgid "_Merge..."
12212
12223
msgstr "T_rộn..."
12214
#: ../src/wbcg-actions.c:1674
12225
#: ../src/wbcg-actions.c:1653
12216
12227
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
12217
12228
msgstr "Trộn dữ liệu bằng cột vào tờ, tạo tờ trùng cho mỗi hàng."
12219
#: ../src/wbcg-actions.c:1676
12230
#: ../src/wbcg-actions.c:1655
12220
12231
msgid "_Tabulate Dependency..."
12221
12232
msgstr "Xếp lệ _thuộc thành bảng..."
12223
#: ../src/wbcg-actions.c:1677
12234
#: ../src/wbcg-actions.c:1656
12224
12235
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
12225
12236
msgstr "Tạo bảng của giá trị ô là chức năng của các ô khác."
12227
#: ../src/wbcg-actions.c:1679
12238
#: ../src/wbcg-actions.c:1658
12228
12239
msgid "_Series..."
12229
12240
msgstr "Cấp _số..."
12231
#: ../src/wbcg-actions.c:1680
12242
#: ../src/wbcg-actions.c:1659
12232
12243
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
12233
12244
msgstr "Điền vào tùy theo cấp số tuyến hay lũy thừa."
12235
#: ../src/wbcg-actions.c:1682
12246
#: ../src/wbcg-actions.c:1661
12236
12247
msgid "_Random Generator..."
12237
12248
msgstr "Bộ phát sinh số ngẫ_u nhiên..."
12239
#: ../src/wbcg-actions.c:1683
12250
#: ../src/wbcg-actions.c:1662
12240
12251
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
12241
12252
msgstr "Phát sinh số ngẫu nhiên dựa vào một số phân phối được chọn"
12243
12254
#.Edit -> Sheet
12244
#: ../src/wbcg-actions.c:1687
12255
#: ../src/wbcg-actions.c:1666
12245
12256
msgid "_Manage Sheets..."
12246
12257
msgstr "_Quản lý tờ..."
12248
#: ../src/wbcg-actions.c:1688
12259
#: ../src/wbcg-actions.c:1667
12249
12260
msgid "Manage the sheets in this workbook"
12250
12261
msgstr "Quản lý các tờ trong sổ làm việc này"
12252
#: ../src/wbcg-actions.c:1691
12253
#: ../src/wbcg-actions.c:1695
12263
#: ../src/wbcg-actions.c:1670
12264
#: ../src/wbcg-actions.c:1674
12254
12265
msgid "Insert a new sheet"
12255
12266
msgstr "Chèn tờ mới"
12257
#: ../src/wbcg-actions.c:1697
12268
#: ../src/wbcg-actions.c:1676
12258
12269
msgid "_Append"
12259
12270
msgstr "_Phụ thêm"
12261
#: ../src/wbcg-actions.c:1698
12272
#: ../src/wbcg-actions.c:1677
12262
12273
msgid "Append a new sheet"
12263
12274
msgstr "Phụ thêm tờ mới"
12265
#: ../src/wbcg-actions.c:1701
12276
#: ../src/wbcg-actions.c:1680
12266
12277
msgid "Make a copy of the current sheet"
12267
12278
msgstr "Tạo bản sao tờ hiện thời"
12269
#: ../src/wbcg-actions.c:1704
12280
#: ../src/wbcg-actions.c:1683
12270
12281
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
12271
12282
msgstr "Xóa bỏ vĩnh viễn một toàn tờ."
12273
#: ../src/wbcg-actions.c:1706
12284
#: ../src/wbcg-actions.c:1685
12274
12285
msgid "Re_name"
12275
12286
msgstr "Đổi tê_n"
12277
#: ../src/wbcg-actions.c:1707
12288
#: ../src/wbcg-actions.c:1686
12278
12289
msgid "Rename the current sheet"
12279
12290
msgstr "Thay đổi tên của tờ hiện thời."
12282
#: ../src/wbcg-actions.c:1711
12293
#: ../src/wbcg-actions.c:1690
12283
12294
msgid "P_aste special..."
12284
12295
msgstr "Dán đặc _biệt..."
12286
#: ../src/wbcg-actions.c:1712
12297
#: ../src/wbcg-actions.c:1691
12287
12298
msgid "Paste with optional filters and transformations"
12288
12299
msgstr "Dán kèm theo bộ lọc và chuyển đổi tùy chọn."
12290
#: ../src/wbcg-actions.c:1715
12301
#: ../src/wbcg-actions.c:1694
12291
12302
msgid "Co_mment..."
12292
12303
msgstr "_Ghi chú..."
12294
#: ../src/wbcg-actions.c:1716
12305
#: ../src/wbcg-actions.c:1695
12295
12306
msgid "Edit the selected cell's comment"
12296
12307
msgstr "Sửa ghi chú của ô được chọn."
12298
#: ../src/wbcg-actions.c:1719
12309
#: ../src/wbcg-actions.c:1698
12299
12310
msgid "_Find..."
12300
12311
msgstr "_Tìm..."
12302
#: ../src/wbcg-actions.c:1720
12313
#: ../src/wbcg-actions.c:1699
12303
12314
msgid "Search for something"
12304
12315
msgstr "Tìm kiếm gì"
12306
#: ../src/wbcg-actions.c:1722
12317
#: ../src/wbcg-actions.c:1701
12307
12318
msgid "R_eplace..."
12308
12319
msgstr "Th_ay thế..."
12310
#: ../src/wbcg-actions.c:1723
12321
#: ../src/wbcg-actions.c:1702
12311
12322
msgid "Search for something and replace it with something else"
12312
12323
msgstr "Tìm kiếm gỉ và thay thế nó bằng điều khác."
12314
#: ../src/wbcg-actions.c:1725
12325
#: ../src/wbcg-actions.c:1704
12315
12326
msgid "_Goto cell..."
12316
12327
msgstr "_Tới ô..."
12318
#: ../src/wbcg-actions.c:1726
12329
#: ../src/wbcg-actions.c:1705
12319
12330
msgid "Jump to a specified cell"
12320
12331
msgstr "Nhảy tới ô xác định"
12322
#: ../src/wbcg-actions.c:1729
12333
#: ../src/wbcg-actions.c:1708
12323
12334
msgid "Recalculate"
12324
12335
msgstr "Tính lại"
12326
#: ../src/wbcg-actions.c:1730
12337
#: ../src/wbcg-actions.c:1709
12327
12338
msgid "Recalculate the spreadsheet"
12328
12339
msgstr "Tính lại bảng tính"
12331
#: ../src/wbcg-actions.c:1734
12342
#: ../src/wbcg-actions.c:1713
12332
12343
msgid "_New View..."
12333
12344
msgstr "Ô _xem mới..."
12335
#: ../src/wbcg-actions.c:1735
12346
#: ../src/wbcg-actions.c:1714
12336
12347
msgid "Create a new view of the workbook"
12337
12348
msgstr "Tạo ô xem mới của sổ làm việc."
12339
#: ../src/wbcg-actions.c:1737
12340
#: ../src/workbook-control-gui.c:1136
12350
#: ../src/wbcg-actions.c:1716
12351
#: ../src/workbook-control-gui.c:1168
12341
12352
msgid "_Freeze Panes"
12342
12353
msgstr "Đông cứng ngăn cửa _sổ"
12344
#: ../src/wbcg-actions.c:1738
12345
#: ../src/workbook-control-gui.c:1139
12355
#: ../src/wbcg-actions.c:1717
12356
#: ../src/workbook-control-gui.c:1171
12346
12357
msgid "Freeze the top left of the sheet"
12347
12358
msgstr "Đông cứng trên trái tờ."
12349
#: ../src/wbcg-actions.c:1740
12360
#: ../src/wbcg-actions.c:1719
12350
12361
msgid "_Zoom..."
12351
12362
msgstr "Th_u phóng..."
12353
#: ../src/wbcg-actions.c:1741
12364
#: ../src/wbcg-actions.c:1720
12354
12365
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
12355
12366
msgstr "Phóng to/thu nhỏ bảng tính"
12357
#: ../src/wbcg-actions.c:1743
12368
#: ../src/wbcg-actions.c:1722
12358
12369
msgid "Zoom _In"
12359
12370
msgstr "Phóng _to"
12361
#: ../src/wbcg-actions.c:1744
12372
#: ../src/wbcg-actions.c:1723
12362
12373
msgid "Increase the zoom to make things larger"
12363
12374
msgstr "Tăng phóng thì điều lớn hơn"
12365
#: ../src/wbcg-actions.c:1746
12376
#: ../src/wbcg-actions.c:1725
12366
12377
msgid "Zoom _Out"
12367
12378
msgstr "Thu _nhỏ"
12369
#: ../src/wbcg-actions.c:1747
12380
#: ../src/wbcg-actions.c:1726
12370
12381
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
12371
12382
msgstr "Giảm phóng thì làm điều nhỏ hơn"
12373
#: ../src/wbcg-actions.c:1749
12384
#: ../src/wbcg-actions.c:1728
12374
12385
msgid "Direction"
12375
12386
msgstr "Hướng"
12377
#: ../src/wbcg-actions.c:1750
12388
#: ../src/wbcg-actions.c:1729
12378
12389
msgid "Toggle sheet direction, left to right vs right to left"
12379
12390
msgstr "Bật/tắt hướng tờ, trái qua phải hoặc phải qua trái"
12381
#: ../src/wbcg-actions.c:1755
12392
#: ../src/wbcg-actions.c:1734
12382
12393
msgid "Insert new cells"
12383
12394
msgstr "Chèn ô mới"
12385
#: ../src/wbcg-actions.c:1758
12396
#: ../src/wbcg-actions.c:1737
12386
12397
msgid "Insert new columns"
12387
12398
msgstr "Chèn cột mới"
12389
#: ../src/wbcg-actions.c:1761
12400
#: ../src/wbcg-actions.c:1740
12390
12401
msgid "Insert new rows"
12391
12402
msgstr "Chèn hàng mới"
12393
#: ../src/wbcg-actions.c:1764
12404
#: ../src/wbcg-actions.c:1743
12394
12405
msgid "C_hart..."
12395
12406
msgstr "Đồ t_hị..."
12397
#: ../src/wbcg-actions.c:1765
12408
#: ../src/wbcg-actions.c:1744
12398
12409
msgid "Insert a Chart"
12399
12410
msgstr "Chèn đồ thị"
12401
#: ../src/wbcg-actions.c:1767
12412
#: ../src/wbcg-actions.c:1746
12402
12413
msgid "_Image..."
12403
12414
msgstr "Ả_nh..."
12405
#: ../src/wbcg-actions.c:1768
12416
#: ../src/wbcg-actions.c:1747
12406
12417
msgid "Insert an image"
12407
12418
msgstr "Chèn ảnh"
12409
#: ../src/wbcg-actions.c:1771
12420
#: ../src/wbcg-actions.c:1750
12410
12421
msgid "Hyper_link..."
12411
12422
msgstr "Siêu _liên kết..."
12413
#: ../src/wbcg-actions.c:1772
12424
#: ../src/wbcg-actions.c:1751
12414
12425
msgid "Insert a Hyperlink"
12415
12426
msgstr "Chèn siêu liên kết"
12417
12428
#.Insert -> Special
12418
#: ../src/wbcg-actions.c:1775
12429
#: ../src/wbcg-actions.c:1754
12419
12430
msgid "Current _date"
12420
12431
msgstr "_Ngày hiện thời"
12422
#: ../src/wbcg-actions.c:1776
12433
#: ../src/wbcg-actions.c:1755
12423
12434
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
12424
12435
msgstr "Chèn ngày hiện thời vào ô được chọn."
12426
#: ../src/wbcg-actions.c:1779
12437
#: ../src/wbcg-actions.c:1758
12427
12438
msgid "Current _time"
12428
12439
msgstr "Giờ hiện _thời"
12430
#: ../src/wbcg-actions.c:1780
12441
#: ../src/wbcg-actions.c:1759
12431
12442
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
12432
12443
msgstr "Chèn giờ hiện thời vào ô được chọn."
12434
#: ../src/wbcg-actions.c:1783
12445
#: ../src/wbcg-actions.c:1762
12435
12446
msgid "Current d_ate and time"
12436
12447
msgstr "G_iờ ngày hiện thời"
12438
#: ../src/wbcg-actions.c:1784
12449
#: ../src/wbcg-actions.c:1763
12439
12450
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
12440
12451
msgstr "Chèn giờ ngày hiện thời vào ô được chọn."
12442
12453
#.Insert -> Name
12443
#: ../src/wbcg-actions.c:1788
12454
#: ../src/wbcg-actions.c:1767
12444
12455
msgid "_Define..."
12445
12456
msgstr "Định nghĩ_a..."
12447
#: ../src/wbcg-actions.c:1789
12458
#: ../src/wbcg-actions.c:1768
12448
12459
msgid "Edit sheet and workbook names"
12449
12460
msgstr "Sửa tên tờ và sổ làm việc"
12451
#: ../src/wbcg-actions.c:1792
12462
#: ../src/wbcg-actions.c:1771
12452
12463
msgid "Paste the definition of a name or names"
12453
12464
msgstr "Dán lời định nghĩa (những) tên"
12455
#: ../src/wbcg-actions.c:1795
12466
#: ../src/wbcg-actions.c:1774
12456
12467
msgid "_Auto generate names..."
12457
12468
msgstr "_Phát sinh tự động tên..."
12459
#: ../src/wbcg-actions.c:1796
12470
#: ../src/wbcg-actions.c:1775
12460
12471
msgid "Use the current selection to create names"
12461
12472
msgstr "Dùng vùng chọn hiện thời để tạo tên"
12464
#: ../src/wbcg-actions.c:1801
12475
#: ../src/wbcg-actions.c:1780
12465
12476
msgid "_Cells..."
12466
12477
msgstr "_Các ô..."
12468
#: ../src/wbcg-actions.c:1802
12479
#: ../src/wbcg-actions.c:1781
12469
12480
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
12470
12481
msgstr "Đổi định dạng ô được chọn"
12472
#: ../src/wbcg-actions.c:1804
12483
#: ../src/wbcg-actions.c:1783
12473
12484
msgid "_Workbook..."
12474
12485
msgstr "_Sổ làm việc..."
12476
#: ../src/wbcg-actions.c:1805
12487
#: ../src/wbcg-actions.c:1784
12477
12488
msgid "Modify the workbook attributes"
12478
12489
msgstr "Sửa đổi thuộc tính sổ làm việc"
12480
#: ../src/wbcg-actions.c:1807
12491
#: ../src/wbcg-actions.c:1786
12481
12492
msgid "_Gnumeric..."
12482
12493
msgstr "_Gnumeric..."
12484
#: ../src/wbcg-actions.c:1808
12495
#: ../src/wbcg-actions.c:1787
12485
12496
msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
12486
12497
msgstr "Sửa tùy thích Gnumeric"
12488
#: ../src/wbcg-actions.c:1810
12499
#: ../src/wbcg-actions.c:1789
12489
12500
msgid "_Autoformat..."
12490
12501
msgstr "Định _dạng tự động..."
12492
#: ../src/wbcg-actions.c:1811
12503
#: ../src/wbcg-actions.c:1790
12493
12504
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
12494
12505
msgstr "Định dạng vùng ô dựa vào mẫu cho sẵn."
12496
12507
#.Format -> Col
12497
#: ../src/wbcg-actions.c:1815
12508
#: ../src/wbcg-actions.c:1794
12498
12509
msgid "_Width..."
12499
12510
msgstr "_Rộng..."
12501
#: ../src/wbcg-actions.c:1816
12512
#: ../src/wbcg-actions.c:1795
12502
12513
msgid "Change width of the selected columns"
12503
12514
msgstr "Đổi độ rộng các cột được chọn."
12505
#: ../src/wbcg-actions.c:1818
12506
#: ../src/wbcg-actions.c:1835
12516
#: ../src/wbcg-actions.c:1797
12517
#: ../src/wbcg-actions.c:1814
12507
12518
msgid "_Auto fit selection"
12508
12519
msgstr "Khít tự động _vùng chọn"
12510
#: ../src/wbcg-actions.c:1819
12521
#: ../src/wbcg-actions.c:1798
12511
12522
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
12512
12523
msgstr "Chắc chắn cột đúng đủ rộng để hiển thị nội dung."
12514
#: ../src/wbcg-actions.c:1822
12525
#: ../src/wbcg-actions.c:1801
12515
12526
msgid "Hide the selected columns"
12516
12527
msgstr "Ẩn các cột được chọn"
12518
#: ../src/wbcg-actions.c:1825
12529
#: ../src/wbcg-actions.c:1804
12519
12530
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
12520
12531
msgstr "Hiện các cột ẩn trong vùng chọn."
12522
#: ../src/wbcg-actions.c:1827
12533
#: ../src/wbcg-actions.c:1806
12523
12534
msgid "_Standard Width"
12524
12535
msgstr "Độ _rộng chuẩn"
12526
#: ../src/wbcg-actions.c:1828
12537
#: ../src/wbcg-actions.c:1807
12527
12538
msgid "Change the default column width"
12528
12539
msgstr "Đổi chiều rộng cột mặc định"
12530
12541
#.Format -> Row
12531
#: ../src/wbcg-actions.c:1832
12542
#: ../src/wbcg-actions.c:1811
12532
12543
msgid "H_eight..."
12533
12544
msgstr "C_ao..."
12535
#: ../src/wbcg-actions.c:1833
12546
#: ../src/wbcg-actions.c:1812
12536
12547
msgid "Change height of the selected rows"
12537
12548
msgstr "Đổi chiều cao các hàng được chọn"
12539
#: ../src/wbcg-actions.c:1836
12550
#: ../src/wbcg-actions.c:1815
12540
12551
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
12541
12552
msgstr "Chắc chắn hàng đúng đủ cao để hiển thị nội dung."
12543
#: ../src/wbcg-actions.c:1839
12554
#: ../src/wbcg-actions.c:1818
12544
12555
msgid "Hide the selected rows"
12545
12556
msgstr "Ẩn các hàng được chọn."
12547
#: ../src/wbcg-actions.c:1842
12558
#: ../src/wbcg-actions.c:1821
12548
12559
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
12549
12560
msgstr "Hiện các cột ẩn trong vùng chọn."
12551
#: ../src/wbcg-actions.c:1844
12562
#: ../src/wbcg-actions.c:1823
12552
12563
msgid "_Standard Height"
12553
12564
msgstr "Độ ca_o chuẩn"
12555
#: ../src/wbcg-actions.c:1845
12566
#: ../src/wbcg-actions.c:1824
12556
12567
msgid "Change the default row height"
12557
12568
msgstr "Đổi chiều cao hàng mặc định."
12560
#: ../src/wbcg-actions.c:1849
12571
#: ../src/wbcg-actions.c:1828
12561
12572
msgid "_Plug-ins..."
12562
12573
msgstr "_Bổ sung.."
12564
#: ../src/wbcg-actions.c:1850
12575
#: ../src/wbcg-actions.c:1829
12565
12576
msgid "Manage available plugin modules"
12566
12577
msgstr "Quản lý các mô đun bổ sung hiện có"
12568
#: ../src/wbcg-actions.c:1852
12579
#: ../src/wbcg-actions.c:1831
12569
12580
msgid "Auto _Correct..."
12570
12581
msgstr "Sửa _chữa tự động..."
12572
#: ../src/wbcg-actions.c:1853
12583
#: ../src/wbcg-actions.c:1832
12573
12584
msgid "Automatically perform simple spell checking"
12574
12585
msgstr "Tự động thực hiện kiểm tra chính tả đơn giản."
12576
#: ../src/wbcg-actions.c:1855
12587
#: ../src/wbcg-actions.c:1834
12577
12588
msgid "_Auto Save..."
12578
12589
msgstr "_Lưu tự động..."
12580
#: ../src/wbcg-actions.c:1856
12591
#: ../src/wbcg-actions.c:1835
12581
12592
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
12582
12593
msgstr "Tự động lưu tài liệu hiện thời sau mỗi khoảng thời gian."
12584
#: ../src/wbcg-actions.c:1858
12595
#: ../src/wbcg-actions.c:1837
12585
12596
msgid "_Goal Seek..."
12586
12597
msgstr "_Tìm đích..."
12588
#: ../src/wbcg-actions.c:1859
12599
#: ../src/wbcg-actions.c:1838
12589
12600
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
12590
12601
msgstr "Tính lại nhiều lần để tìm giá trị đích."
12592
#: ../src/wbcg-actions.c:1861
12603
#: ../src/wbcg-actions.c:1840
12593
12604
msgid "_Solver..."
12594
12605
msgstr "Bộ _giải..."
12596
#: ../src/wbcg-actions.c:1862
12607
#: ../src/wbcg-actions.c:1841
12597
12608
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
12598
12609
msgstr "Tính lại nhiều lần với ràng buộc để đến gần giá trị đích."
12600
#: ../src/wbcg-actions.c:1864
12611
#: ../src/wbcg-actions.c:1843
12601
12612
msgid "Si_mulation..."
12602
12613
msgstr "_Mô phỏng..."
12604
#: ../src/wbcg-actions.c:1865
12615
#: ../src/wbcg-actions.c:1844
12606
12617
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
12607
12618
"probable outputs and risks related to them"
12609
12620
"xuất rất có thể và rủi ro liên quan đến chúng."
12611
12622
#.Tools -> Scenarios
12612
#: ../src/wbcg-actions.c:1870
12623
#: ../src/wbcg-actions.c:1849
12613
12624
msgid "_View..."
12614
12625
msgstr "_Xem..."
12616
#: ../src/wbcg-actions.c:1871
12627
#: ../src/wbcg-actions.c:1850
12617
12628
msgid "View, delete and report different scenarios"
12618
12629
msgstr "Xem, xóa bỏ và thông báo kịch bản khác nhau"
12620
#: ../src/wbcg-actions.c:1873
12631
#: ../src/wbcg-actions.c:1852
12621
12632
msgid "_Add..."
12622
12633
msgstr "Thê_m..."
12624
#: ../src/wbcg-actions.c:1874
12635
#: ../src/wbcg-actions.c:1853
12625
12636
msgid "Add a new scenario"
12626
12637
msgstr "Thêm một kịch bản mới"
12628
12639
#.Tools -> ANOVA
12629
#: ../src/wbcg-actions.c:1878
12640
#: ../src/wbcg-actions.c:1857
12630
12641
msgid "_One Factor..."
12631
12642
msgstr "_Hệ số đơn..."
12633
#: ../src/wbcg-actions.c:1879
12644
#: ../src/wbcg-actions.c:1858
12634
12645
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
12635
12646
msgstr "Phân tích phương sai loại hệ số đơn..."
12637
#: ../src/wbcg-actions.c:1881
12648
#: ../src/wbcg-actions.c:1860
12638
12649
msgid "_Two Factor..."
12639
12650
msgstr "Hệ _số đôi..."
12641
#: ../src/wbcg-actions.c:1882
12652
#: ../src/wbcg-actions.c:1861
12642
12653
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
12643
12654
msgstr "Phân tích phương sai loại hệ số đôi..."
12645
12656
#.Tools -> Forecasting
12646
#: ../src/wbcg-actions.c:1886
12657
#: ../src/wbcg-actions.c:1865
12647
12658
msgid "_Exponential Smoothing..."
12648
12659
msgstr "Làm mịn lũ_y thừa..."
12650
#: ../src/wbcg-actions.c:1887
12661
#: ../src/wbcg-actions.c:1866
12651
12662
msgid "Exponential smoothing..."
12652
12663
msgstr "Làm mịn lũy thừa..."
12654
#: ../src/wbcg-actions.c:1889
12665
#: ../src/wbcg-actions.c:1868
12655
12666
msgid "_Moving Average..."
12656
12667
msgstr "Trung _bình động..."
12658
#: ../src/wbcg-actions.c:1890
12669
#: ../src/wbcg-actions.c:1869
12659
12670
msgid "Moving average..."
12660
12671
msgstr "Trung bình động..."
12662
12673
#.Tools -> Two Means
12663
#: ../src/wbcg-actions.c:1894
12674
#: ../src/wbcg-actions.c:1873
12664
12675
msgid "_Paired Samples: T-Test..."
12665
12676
msgstr "Mẫu cặ_p: phép thử T..."
12667
#: ../src/wbcg-actions.c:1895
12678
#: ../src/wbcg-actions.c:1874
12668
12679
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
12669
12680
msgstr "So sánh hai trung bình dân số cho hai mẫu cặp: phép thử T..."
12671
#: ../src/wbcg-actions.c:1898
12682
#: ../src/wbcg-actions.c:1877
12672
12683
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
12673
12684
msgstr "Mẫu không cặp, Phương _sai bằng: phép thử T..."
12675
#: ../src/wbcg-actions.c:1899
12686
#: ../src/wbcg-actions.c:1878
12677
12688
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
12678
12689
"with equal variances: t-test..."
12679
12690
msgstr "So sánh hai trung bình dân số cho hai mẫu không cặp từ dân số có phương sai "
12680
12691
"bằng nhau: phép thử T..."
12682
#: ../src/wbcg-actions.c:1902
12693
#: ../src/wbcg-actions.c:1881
12683
12694
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
12684
12695
msgstr "Mẫ_u không cặp, Phương sai không bằng, phép thử T..."
12686
#: ../src/wbcg-actions.c:1903
12697
#: ../src/wbcg-actions.c:1882
12688
12699
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
12689
12700
"with unequal variances: t-test..."
12690
12701
msgstr "So sánh hai trung bình dân số cho hai mẫu không cặp từ dân số có phương sai "
12691
12702
"không bằng nhau: phép thử T..."
12693
#: ../src/wbcg-actions.c:1906
12704
#: ../src/wbcg-actions.c:1885
12694
12705
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
12695
12706
msgstr "Phương sai đã biết: phép thử _Z..."
12697
#: ../src/wbcg-actions.c:1907
12708
#: ../src/wbcg-actions.c:1886
12699
12710
"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
12701
12712
msgstr "So sánh hai trung bình dân số từ dân số có phương sai đã biết: phép thử Z..."
12703
12714
#.Tools -> Analysis
12704
#: ../src/wbcg-actions.c:1911
12715
#: ../src/wbcg-actions.c:1890
12705
12716
msgid "_Correlation..."
12706
12717
msgstr "Tương _quan..."
12708
#: ../src/wbcg-actions.c:1912
12719
#: ../src/wbcg-actions.c:1891
12709
12720
msgid "Pearson Correlation"
12710
12721
msgstr "Tương quan Pearson"
12712
#: ../src/wbcg-actions.c:1914
12723
#: ../src/wbcg-actions.c:1893
12713
12724
msgid "Co_variance..."
12714
12725
msgstr "_Hiệp phương sai..."
12716
#: ../src/wbcg-actions.c:1917
12727
#: ../src/wbcg-actions.c:1896
12717
12728
msgid "_Descriptive Statistics..."
12718
12729
msgstr "Thống kê _mô tả..."
12720
#: ../src/wbcg-actions.c:1918
12731
#: ../src/wbcg-actions.c:1897
12721
12732
msgid "Various summary statistics"
12722
12733
msgstr "Thông kê tóm tắt khác biệt"
12724
#: ../src/wbcg-actions.c:1920
12735
#: ../src/wbcg-actions.c:1899
12725
12736
msgid "_Fourier Analysis..."
12726
12737
msgstr "Phân tích _Fourier..."
12728
#: ../src/wbcg-actions.c:1923
12739
#: ../src/wbcg-actions.c:1902
12729
12740
msgid "_Histogram..."
12730
12741
msgstr "Biểu đồ tần _xuất..."
12732
#: ../src/wbcg-actions.c:1924
12743
#: ../src/wbcg-actions.c:1903
12733
12744
msgid "Various frequency tables"
12734
12745
msgstr "Bảng tần số khác biệt"
12736
#: ../src/wbcg-actions.c:1926
12747
#: ../src/wbcg-actions.c:1905
12737
12748
msgid "Ranks And _Percentiles..."
12738
12749
msgstr "Hạng và tỷ lệ _phần trăm..."
12740
#: ../src/wbcg-actions.c:1927
12751
#: ../src/wbcg-actions.c:1906
12741
12752
msgid "Ranks, placements and percentiles"
12742
12753
msgstr "Hạng, vị trí và tỷ lệ phần trăm"
12744
#: ../src/wbcg-actions.c:1929
12755
#: ../src/wbcg-actions.c:1908
12745
12756
msgid "_Regression..."
12746
12757
msgstr "Hồi _quy..."
12748
#: ../src/wbcg-actions.c:1930
12759
#: ../src/wbcg-actions.c:1909
12749
12760
msgid "Regression Analysis"
12750
12761
msgstr "Phân tích hồi quy"
12752
#: ../src/wbcg-actions.c:1932
12763
#: ../src/wbcg-actions.c:1911
12753
12764
msgid "_Sampling..."
12754
12765
msgstr "Lấ_y mẫu..."
12756
#: ../src/wbcg-actions.c:1933
12767
#: ../src/wbcg-actions.c:1912
12757
12768
msgid "Periodic and random samples"
12758
12769
msgstr "Mẫu ngẫu nhiên và định kỳ"
12760
#: ../src/wbcg-actions.c:1935
12771
#: ../src/wbcg-actions.c:1914
12761
12772
msgid "_Two Variances: FTest..."
12762
12773
msgstr "Hai phương sai: phép _thử F..."
12764
#: ../src/wbcg-actions.c:1936
12775
#: ../src/wbcg-actions.c:1915
12765
12776
msgid "Comparing two population variances"
12766
12777
msgstr "So sánh hai phương sai dân số"
12769
#: ../src/wbcg-actions.c:1940
12780
#: ../src/wbcg-actions.c:1919
12770
12781
msgid "_Sort..."
12771
12782
msgstr "_Sắp xếp..."
12773
#: ../src/wbcg-actions.c:1941
12784
#: ../src/wbcg-actions.c:1920
12774
12785
msgid "Sort the selected region"
12775
12786
msgstr "Sắp xếp vùng chọn"
12777
#: ../src/wbcg-actions.c:1943
12788
#: ../src/wbcg-actions.c:1922
12778
12789
msgid "Sh_uffle..."
12779
12790
msgstr "_Xáo trộn..."
12781
#: ../src/wbcg-actions.c:1944
12792
#: ../src/wbcg-actions.c:1923
12782
12793
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
12783
12794
msgstr "Xáo trộn ô, hàng hoặc cột"
12785
#: ../src/wbcg-actions.c:1946
12796
#: ../src/wbcg-actions.c:1925
12786
12797
msgid "_Validate..."
12787
12798
msgstr "_Hợp lệ hóa..."
12789
#: ../src/wbcg-actions.c:1947
12800
#: ../src/wbcg-actions.c:1926
12790
12801
msgid "Validate input with preset criteria"
12791
12802
msgstr "Hợp lệ hóa dữ liệu gõ với tiêu chuẩn định sẵn."
12793
#: ../src/wbcg-actions.c:1949
12804
#: ../src/wbcg-actions.c:1928
12794
12805
msgid "_Text to Columns..."
12795
12806
msgstr "Đoạn sang cộ_t..."
12797
#: ../src/wbcg-actions.c:1950
12808
#: ../src/wbcg-actions.c:1929
12798
12809
msgid "Parse the text in the selection into data"
12799
12810
msgstr "Phân tích các chữ trong vùng chọn vào dữ liệu."
12801
#: ../src/wbcg-actions.c:1952
12812
#: ../src/wbcg-actions.c:1931
12802
12813
msgid "_Consolidate..."
12803
12814
msgstr "_Củng cố..."
12805
#: ../src/wbcg-actions.c:1953
12816
#: ../src/wbcg-actions.c:1932
12806
12817
msgid "Consolidate regions using a function"
12807
12818
msgstr "Củng cố các vùng dùng một hàm nào đó."
12809
#: ../src/wbcg-actions.c:1956
12820
#: ../src/wbcg-actions.c:1935
12810
12821
msgid "_Data Slice..."
12811
12822
msgstr "Lát _dữ liệu..."
12813
#: ../src/wbcg-actions.c:1957
12824
#: ../src/wbcg-actions.c:1936
12814
12825
msgid "Create a Data Slice"
12815
12826
msgstr "Tạo một lát dữ liệu"
12817
12828
#.Data -> Outline
12818
#: ../src/wbcg-actions.c:1962
12829
#: ../src/wbcg-actions.c:1941
12819
12830
msgid "_Hide Detail"
12820
12831
msgstr "Ẩn c_hi tiết"
12822
#: ../src/wbcg-actions.c:1963
12833
#: ../src/wbcg-actions.c:1942
12823
12834
msgid "Collapse an outline group"
12824
12835
msgstr "Co nhóm phác thảo"
12826
#: ../src/wbcg-actions.c:1965
12837
#: ../src/wbcg-actions.c:1944
12827
12838
msgid "_Show Detail"
12828
12839
msgstr "_Hiện chi tiết"
12830
#: ../src/wbcg-actions.c:1966
12841
#: ../src/wbcg-actions.c:1945
12831
12842
msgid "Uncollapse an outline group"
12832
12843
msgstr "Bung nhóm phác thảo"
12834
#: ../src/wbcg-actions.c:1968
12845
#: ../src/wbcg-actions.c:1947
12835
12846
msgid "_Group..."
12836
12847
msgstr "_Nhóm..."
12838
#: ../src/wbcg-actions.c:1969
12849
#: ../src/wbcg-actions.c:1948
12839
12850
msgid "Add an outline group"
12840
12851
msgstr "Thêm nhóm phác thảo"
12842
#: ../src/wbcg-actions.c:1971
12853
#: ../src/wbcg-actions.c:1950
12843
12854
msgid "_Ungroup..."
12844
12855
msgstr "_Tách nhóm..."
12846
#: ../src/wbcg-actions.c:1972
12857
#: ../src/wbcg-actions.c:1951
12847
12858
msgid "Remove an outline group"
12848
12859
msgstr "Loại bỏ nhóm phác thảo"
12850
12861
#.Data -> Filter
12851
#: ../src/wbcg-actions.c:1976
12852
#: ../src/workbook-control-gui.c:1147
12862
#: ../src/wbcg-actions.c:1955
12863
#: ../src/workbook-control-gui.c:1179
12853
12864
msgid "Add _Auto Filter"
12854
12865
msgstr "Thêm bộ _lọc tự động"
12856
#: ../src/wbcg-actions.c:1977
12867
#: ../src/wbcg-actions.c:1956
12857
12868
msgid "Add or remove a filter"
12858
12869
msgstr "Thêm hoặc gỡ bỏ bộ lọc"
12860
#: ../src/wbcg-actions.c:1979
12871
#: ../src/wbcg-actions.c:1958
12861
12872
msgid "_Show All"
12862
12873
msgstr "Hiện tất _cả"
12864
#: ../src/wbcg-actions.c:1980
12875
#: ../src/wbcg-actions.c:1959
12865
12876
msgid "Show all filtered and hidden rows"
12866
12877
msgstr "Hiển thị mọi hàng bị lọc và bị ẩn."
12868
#: ../src/wbcg-actions.c:1982
12879
#: ../src/wbcg-actions.c:1961
12869
12880
msgid "Advanced _Filter..."
12870
12881
msgstr "Bộ _lọc nâng cao..."
12872
#: ../src/wbcg-actions.c:1983
12883
#: ../src/wbcg-actions.c:1962
12873
12884
msgid "Filter data with given criteria"
12874
12885
msgstr "Lọc dữ liệu dựa vào tiêu chuẩn được cho."
12876
12887
#.Data -> External
12877
#: ../src/wbcg-actions.c:1986
12888
#: ../src/wbcg-actions.c:1965
12878
12889
msgid "Import _Text File..."
12879
12890
msgstr "Nhập _tập tin văn bản..."
12881
#: ../src/wbcg-actions.c:1987
12892
#: ../src/wbcg-actions.c:1966
12882
12893
msgid "Import the text from a file"
12883
12894
msgstr "Nhập các chữ từ một tập tin"
12885
12896
#.Standard Toolbar
12886
#: ../src/wbcg-actions.c:1991
12887
#: ../src/workbook-control-gui.c:1902
12888
#: ../src/workbook-view.c:639
12897
#: ../src/wbcg-actions.c:1970
12898
#: ../src/workbook-control-gui.c:1997
12899
#: ../src/workbook-view.c:791
12890
12901
msgstr "Tổng"
12892
#: ../src/wbcg-actions.c:1992
12903
#: ../src/wbcg-actions.c:1971
12893
12904
msgid "Sum into the current cell"
12894
12905
msgstr "Tính tổng, kết quả lưu vào ô hiện thời."
12896
#: ../src/wbcg-actions.c:1995
12907
#: ../src/wbcg-actions.c:1974
12897
12908
msgid "Edit a function in the current cell"
12898
12909
msgstr "Sửa hàm trong ô hiện tạ.i"
12900
#: ../src/wbcg-actions.c:1999
12911
#: ../src/wbcg-actions.c:1978
12902
12913
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
12904
12915
msgstr "Sắp xếp vùng chọn tăng dần dựa trên cột đầu tiên đã chọn."
12906
#: ../src/wbcg-actions.c:2001
12917
#: ../src/wbcg-actions.c:1980
12907
12918
msgid "Sort Descending"
12908
12919
msgstr "Sắp xếp giảm dần"
12910
#: ../src/wbcg-actions.c:2002
12921
#: ../src/wbcg-actions.c:1981
12912
12923
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
12914
12925
msgstr "Sắp xếp vùng chọn giảm dần dựa trên cột đầu tiên đã chọn."
12916
12927
#.Object Toolbar
12917
#: ../src/wbcg-actions.c:2006
12928
#: ../src/wbcg-actions.c:1985
12918
12929
msgid "Label"
12919
12930
msgstr "Nhãn"
12921
#: ../src/wbcg-actions.c:2007
12932
#: ../src/wbcg-actions.c:1986
12922
12933
msgid "Create a label"
12923
12934
msgstr "Tạo nhãn"
12925
#: ../src/wbcg-actions.c:2010
12936
#: ../src/wbcg-actions.c:1989
12926
12937
msgid "Create a frame"
12927
12938
msgstr "Tạo khung"
12929
#: ../src/wbcg-actions.c:2012
12940
#: ../src/wbcg-actions.c:1991
12930
12941
msgid "Checkbox"
12931
12942
msgstr "Hộp chọn"
12933
#: ../src/wbcg-actions.c:2013
12944
#: ../src/wbcg-actions.c:1992
12934
12945
msgid "Create a checkbox"
12935
12946
msgstr "Tạo hộp chọn"
12937
#: ../src/wbcg-actions.c:2015
12948
#: ../src/wbcg-actions.c:1994
12938
12949
msgid "Scrollbar"
12939
12950
msgstr "Thanh cuộn"
12941
#: ../src/wbcg-actions.c:2016
12952
#: ../src/wbcg-actions.c:1995
12942
12953
msgid "Create a scrollbar"
12943
12954
msgstr "Tạo thanh cuộn"
12945
#: ../src/wbcg-actions.c:2018
12956
#: ../src/wbcg-actions.c:1997
12946
12957
msgid "Slider"
12947
12958
msgstr "Con trượt"
12949
#: ../src/wbcg-actions.c:2019
12960
#: ../src/wbcg-actions.c:1998
12950
12961
msgid "Create a slider"
12951
12962
msgstr "Tạo con trượt"
12953
#: ../src/wbcg-actions.c:2021
12964
#: ../src/wbcg-actions.c:2000
12954
12965
msgid "SpinButton"
12955
12966
msgstr "Nút xoay"
12957
#: ../src/wbcg-actions.c:2022
12968
#: ../src/wbcg-actions.c:2001
12958
12969
msgid "Create a spin button"
12959
12970
msgstr "Tạo nút xoay"
12961
#: ../src/wbcg-actions.c:2024
12972
#: ../src/wbcg-actions.c:2003
12962
12973
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
12964
12975
msgstr "Danh sách"
12966
#: ../src/wbcg-actions.c:2025
12977
#: ../src/wbcg-actions.c:2004
12967
12978
msgid "Create a list"
12968
12979
msgstr "Tạo danh sách"
12970
#: ../src/wbcg-actions.c:2027
12981
#: ../src/wbcg-actions.c:2006
12971
12982
msgid "Combo Box"
12972
12983
msgstr "Hộp tổ hợp"
12974
#: ../src/wbcg-actions.c:2028
12985
#: ../src/wbcg-actions.c:2007
12975
12986
msgid "Create a combo box"
12976
12987
msgstr "Tạo hộp tổ hợp"
12978
#: ../src/wbcg-actions.c:2031
12989
#: ../src/wbcg-actions.c:2010
12979
12990
msgid "Create a line object"
12980
12991
msgstr "Tạo đối tượng đường thẳng"
12982
#: ../src/wbcg-actions.c:2033
12993
#: ../src/wbcg-actions.c:2012
12983
12994
msgid "Arrow"
12984
12995
msgstr "Mũi tên"
12986
#: ../src/wbcg-actions.c:2034
12997
#: ../src/wbcg-actions.c:2013
12987
12998
msgid "Create an arrow object"
12988
12999
msgstr "Tạo đối tượng mũi tên"
12990
#: ../src/wbcg-actions.c:2036
13001
#: ../src/wbcg-actions.c:2015
12991
13002
msgid "Rectangle"
12992
13003
msgstr "Hình chữ nhật"
12994
#: ../src/wbcg-actions.c:2037
13005
#: ../src/wbcg-actions.c:2016
12995
13006
msgid "Create a rectangle object"
12996
13007
msgstr "Tạo đối tượng hình chữ nhật"
12998
#: ../src/wbcg-actions.c:2039
13009
#: ../src/wbcg-actions.c:2018
12999
13010
msgid "Ellipse"
13000
13011
msgstr "Hình bầu dục"
13002
#: ../src/wbcg-actions.c:2040
13013
#: ../src/wbcg-actions.c:2019
13003
13014
msgid "Create an ellipse object"
13004
13015
msgstr "Tạo đối tượng hình bầu dục"
13006
#: ../src/wbcg-actions.c:2043
13017
#: ../src/wbcg-actions.c:2022
13007
13018
msgid "Create a button"
13008
13019
msgstr "Tạo nút"
13010
#: ../src/wbcg-actions.c:2046
13021
#: ../src/wbcg-actions.c:2025
13011
13022
msgid "Create a radio button"
13012
13023
msgstr "Tạo nút chọn một"
13014
#: ../src/wbcg-actions.c:2051
13025
#: ../src/wbcg-actions.c:2030
13015
13026
msgid "Merge a range of cells"
13016
13027
msgstr "Trộn các ô trong phạm vị đã chọn"
13018
#: ../src/wbcg-actions.c:2053
13029
#: ../src/wbcg-actions.c:2032
13019
13030
msgid "Split"
13020
13031
msgstr "Chia tách"
13022
#: ../src/wbcg-actions.c:2054
13033
#: ../src/wbcg-actions.c:2033
13023
13034
msgid "Split merged ranges of cells"
13024
13035
msgstr "Tách các phạm vị ô đã được trộn"
13026
#: ../src/wbcg-actions.c:2058
13037
#: ../src/wbcg-actions.c:2037
13027
13038
msgid "Format the selection as General"
13028
13039
msgstr "Định dạng vùng chọn là Chung"
13030
#: ../src/wbcg-actions.c:2061
13041
#: ../src/wbcg-actions.c:2040
13031
13042
msgid "Format the selection as numbers"
13032
13043
msgstr "Định dạng vùng chọn dạng số"
13034
#: ../src/wbcg-actions.c:2063
13045
#: ../src/wbcg-actions.c:2042
13035
13046
msgid "Currency"
13036
13047
msgstr "Tiền tệ"
13038
#: ../src/wbcg-actions.c:2064
13049
#: ../src/wbcg-actions.c:2043
13039
13050
msgid "Format the selection as currency"
13040
13051
msgstr "Định dạng vùng chọn dạng tiền tệ"
13042
#: ../src/wbcg-actions.c:2066
13053
#: ../src/wbcg-actions.c:2045
13043
13054
msgid "Accounting"
13044
13055
msgstr "Kế toán"
13046
#: ../src/wbcg-actions.c:2067
13057
#: ../src/wbcg-actions.c:2046
13047
13058
msgid "Format the selection as accounting"
13048
13059
msgstr "Định dạng vùng chọn dạng kế toán."
13050
#: ../src/wbcg-actions.c:2069
13061
#: ../src/wbcg-actions.c:2048
13051
13062
msgid "Percentage"
13052
13063
msgstr "Phần trăm"
13054
#: ../src/wbcg-actions.c:2070
13065
#: ../src/wbcg-actions.c:2049
13055
13066
msgid "Format the selection as percentage"
13056
13067
msgstr "Định dạng vùng chọn dạng phần trăm"
13058
#: ../src/wbcg-actions.c:2072
13069
#: ../src/wbcg-actions.c:2051
13059
13070
msgid "Scientific"
13060
13071
msgstr "Khoa học"
13062
#: ../src/wbcg-actions.c:2073
13073
#: ../src/wbcg-actions.c:2052
13063
13074
msgid "Format the selection as scientific"
13064
13075
msgstr "Định dạng vùng chọn dạng khoa học"
13066
#: ../src/wbcg-actions.c:2075
13077
#: ../src/wbcg-actions.c:2054
13068
13079
msgstr "Ngày"
13070
#: ../src/wbcg-actions.c:2076
13081
#: ../src/wbcg-actions.c:2055
13071
13082
msgid "Format the selection as date"
13072
13083
msgstr "Định dạng vùng chọn dạng ngày."
13074
#: ../src/wbcg-actions.c:2078
13085
#: ../src/wbcg-actions.c:2057
13076
13087
msgstr "Thời gian"
13078
#: ../src/wbcg-actions.c:2079
13089
#: ../src/wbcg-actions.c:2058
13079
13090
msgid "Format the selection as time"
13080
13091
msgstr "Định dạng vùng chọn dạng thời gian."
13082
#: ../src/wbcg-actions.c:2081
13093
#: ../src/wbcg-actions.c:2060
13083
13094
msgid "AddBorders"
13084
13095
msgstr "Thêm viền"
13086
#: ../src/wbcg-actions.c:2082
13097
#: ../src/wbcg-actions.c:2061
13087
13098
msgid "Add a border around the selection"
13088
13099
msgstr "Thêm viền chung quanh vùng chọn"
13090
#: ../src/wbcg-actions.c:2084
13101
#: ../src/wbcg-actions.c:2063
13091
13102
msgid "ClearBorders"
13092
13103
msgstr "Xóa viền"
13094
#: ../src/wbcg-actions.c:2085
13105
#: ../src/wbcg-actions.c:2064
13095
13106
msgid "Clear the border around the selection"
13096
13107
msgstr "Xóa viền quanh vùng chọn."
13098
#: ../src/wbcg-actions.c:2088
13109
#: ../src/wbcg-actions.c:2067
13099
13110
msgid "Thousands Separator"
13100
13111
msgstr "Dấu ngăn cách 1000"
13102
#: ../src/wbcg-actions.c:2089
13113
#: ../src/wbcg-actions.c:2068
13103
13114
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
13104
13115
msgstr "Đặt định dạng các ô đã chọn để bao gồm dấu cách 1000."
13106
#: ../src/wbcg-actions.c:2091
13117
#: ../src/wbcg-actions.c:2070
13107
13118
msgid "Increase Precision"
13108
13119
msgstr "Tăng độ chính xác"
13110
#: ../src/wbcg-actions.c:2092
13121
#: ../src/wbcg-actions.c:2071
13111
13122
msgid "Increase the number of decimals displayed"
13112
13123
msgstr "Tăng số số thập phân được hiển thị"
13114
#: ../src/wbcg-actions.c:2094
13125
#: ../src/wbcg-actions.c:2073
13115
13126
msgid "Decrease Precision"
13116
13127
msgstr "Giảm độ chính xác"
13118
#: ../src/wbcg-actions.c:2095
13129
#: ../src/wbcg-actions.c:2074
13119
13130
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
13120
13131
msgstr "Giảm số số thập phân được hiển thị"
13122
#: ../src/wbcg-actions.c:2098
13133
#: ../src/wbcg-actions.c:2080
13123
13134
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
13124
13135
msgstr "Giảm thụt lề, và canh lề nội dung bên trái."
13126
#: ../src/wbcg-actions.c:2101
13137
#: ../src/wbcg-actions.c:2083
13127
13138
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
13128
13139
msgstr "Tăng thụt lề, và canh lề nội dung bên trái."
13130
#: ../src/wbcg-actions.c:2132
13141
#: ../src/wbcg-actions.c:2114
13131
13142
msgid "Display _Outlines"
13132
13143
msgstr "Hiện phác thả_o"
13134
#: ../src/wbcg-actions.c:2133
13145
#: ../src/wbcg-actions.c:2115
13135
13146
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
13136
13147
msgstr "Bật tắt hiển thị nhóm phác thảo hay không."
13138
#: ../src/wbcg-actions.c:2135
13149
#: ../src/wbcg-actions.c:2117
13139
13150
msgid "Outlines _Below"
13140
13151
msgstr "Phác thảo _dưới"
13142
#: ../src/wbcg-actions.c:2136
13153
#: ../src/wbcg-actions.c:2118
13143
13154
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
13144
13155
msgstr "Bật tắt hiển thị phác thảo hàng bên trên hay bên dưới"
13146
#: ../src/wbcg-actions.c:2138
13157
#: ../src/wbcg-actions.c:2120
13147
13158
msgid "Outlines _Right"
13148
13159
msgstr "Phác thảo bên _phải"
13150
#: ../src/wbcg-actions.c:2139
13161
#: ../src/wbcg-actions.c:2121
13151
13162
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
13152
13163
msgstr "Bật tắt hiển thị phát thảo cột bên trái hay bên phải."
13154
#: ../src/wbcg-actions.c:2141
13165
#: ../src/wbcg-actions.c:2123
13155
13166
msgid "Display _Formulas"
13156
13167
msgstr "Hiện _công thức"
13158
#: ../src/wbcg-actions.c:2142
13169
#: ../src/wbcg-actions.c:2124
13159
13170
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
13160
13171
msgstr "Hiện giá trị của công thức hoặc chính công thức đó."
13162
#: ../src/wbcg-actions.c:2144
13173
#: ../src/wbcg-actions.c:2126
13163
13174
msgid "Hide _Zeros"
13164
13175
msgstr "Ẩn _số không"
13166
#: ../src/wbcg-actions.c:2145
13177
#: ../src/wbcg-actions.c:2127
13167
13178
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
13168
13179
msgstr "Bật/Tắt hiển thị số không là ký tự trắng."
13170
#: ../src/wbcg-actions.c:2147
13181
#: ../src/wbcg-actions.c:2129
13171
13182
msgid "Hide _Gridlines"
13172
13183
msgstr "Ẩn đườn_g lưới"
13174
#: ../src/wbcg-actions.c:2148
13185
#: ../src/wbcg-actions.c:2130
13175
13186
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
13176
13187
msgstr "Bật/Tắt hiển thị đường lưới."
13178
#: ../src/wbcg-actions.c:2150
13189
#: ../src/wbcg-actions.c:2132
13179
13190
msgid "Hide _Column Headers"
13180
13191
msgstr "Ẩn tiêu đề _cột"
13182
#: ../src/wbcg-actions.c:2151
13193
#: ../src/wbcg-actions.c:2133
13183
13194
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
13184
13195
msgstr "Bật/Tắt hiển thị tiêu đề cột."
13186
#: ../src/wbcg-actions.c:2153
13197
#: ../src/wbcg-actions.c:2135
13187
13198
msgid "Hide _Row Headers"
13188
13199
msgstr "Ẩn tiêu đề _hàng"
13190
#: ../src/wbcg-actions.c:2154
13201
#: ../src/wbcg-actions.c:2136
13191
13202
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
13192
13203
msgstr "Bật/Tắt hiển thị tiêu đề hàng."
13194
#: ../src/wbcg-actions.c:2156
13205
#: ../src/wbcg-actions.c:2138
13195
13206
msgid "Use R1C1 N_otation "
13196
13207
msgstr "Dùng ký hiệu _R1C1 "
13198
#: ../src/wbcg-actions.c:2157
13209
#: ../src/wbcg-actions.c:2139
13199
13210
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
13200
13211
msgstr "Hiển thị địa chỉ dạng R1C1 hoặc A1."
13202
#: ../src/wbcg-actions.c:2161
13213
#: ../src/wbcg-actions.c:2143
13203
13214
msgid "_Left Align"
13204
13215
msgstr "Canh t_rái"
13206
#: ../src/wbcg-actions.c:2162
13207
#: ../src/wbc-gtk.c:339
13217
#: ../src/wbcg-actions.c:2144
13218
#: ../src/wbc-gtk.c:341
13208
13219
msgid "Align left"
13209
13220
msgstr "Canh trái"
13211
#: ../src/wbcg-actions.c:2164
13222
#: ../src/wbcg-actions.c:2146
13212
13223
msgid "_Center"
13213
13224
msgstr "_Giữa"
13215
#: ../src/wbcg-actions.c:2165
13216
#: ../src/wbc-gtk.c:340
13226
#: ../src/wbcg-actions.c:2147
13227
#: ../src/wbc-gtk.c:342
13217
13228
msgid "Center horizontally"
13218
13229
msgstr "Canh giữa gang"
13220
#: ../src/wbcg-actions.c:2167
13231
#: ../src/wbcg-actions.c:2149
13221
13232
msgid "_Right Align"
13222
13233
msgstr "Canh _phải"
13224
#: ../src/wbcg-actions.c:2168
13225
#: ../src/wbc-gtk.c:341
13235
#: ../src/wbcg-actions.c:2150
13236
#: ../src/wbc-gtk.c:343
13226
13237
msgid "Align right"
13227
13238
msgstr "Canh phải"
13229
#: ../src/wbcg-actions.c:2170
13240
#: ../src/wbcg-actions.c:2152
13230
13241
msgid "_Center Across Selection"
13231
13242
msgstr "_Canh giữa qua vùng chọn"
13233
#: ../src/wbcg-actions.c:2171
13234
#: ../src/wbc-gtk.c:344
13244
#: ../src/wbcg-actions.c:2153
13245
#: ../src/wbc-gtk.c:346
13235
13246
msgid "Center horizontally across the selection"
13236
13247
msgstr "Canh giữa ngang qua vùng chọn."
13238
#: ../src/wbcg-actions.c:2174
13249
#: ../src/wbcg-actions.c:2156
13239
13250
msgid "_Merge and Center"
13240
13251
msgstr "T_rộn và canh giữa"
13242
#: ../src/wbcg-actions.c:2175
13253
#: ../src/wbcg-actions.c:2157
13243
13254
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
13244
13255
msgstr "Trộn vùng chọn vào một ô, rồi canh giữa ngang."
13246
#: ../src/wbcg-actions.c:2182
13257
#: ../src/wbcg-actions.c:2164
13247
13258
msgid "Align _Top"
13248
13259
msgstr "Canh _trên"
13250
#: ../src/wbcg-actions.c:2183
13251
#: ../src/wbc-gtk.c:351
13261
#: ../src/wbcg-actions.c:2165
13262
#: ../src/wbc-gtk.c:353
13252
13263
msgid "Align Top"
13253
13264
msgstr "Canh đỉnh"
13255
#: ../src/wbcg-actions.c:2185
13266
#: ../src/wbcg-actions.c:2167
13256
13267
msgid "_Vertically Center"
13257
13268
msgstr "Canh giữa _dọc"
13259
#: ../src/wbcg-actions.c:2186
13270
#: ../src/wbcg-actions.c:2168
13260
13271
msgid "Vertically Center"
13261
13272
msgstr "Canh giữa dọc"
13263
#: ../src/wbcg-actions.c:2188
13274
#: ../src/wbcg-actions.c:2170
13264
13275
msgid "Align _Bottom"
13265
13276
msgstr "Canh _dưới"
13267
#: ../src/wbcg-actions.c:2189
13268
#: ../src/wbc-gtk.c:353
13278
#: ../src/wbcg-actions.c:2171
13279
#: ../src/wbc-gtk.c:355
13269
13280
msgid "Align Bottom"
13270
13281
msgstr "Canh dưới"
13272
#: ../src/wbcg-actions.c:2192
13283
#: ../src/wbcg-actions.c:2174
13273
13284
msgid "View _Statusbar"
13274
13285
msgstr "Xem thanh t_rạng thái"
13276
#: ../src/wbcg-actions.c:2193
13287
#: ../src/wbcg-actions.c:2175
13277
13288
msgid "Toggle visibility of statusbar"
13278
13289
msgstr "Hiện/Ẩn thanh trạng thái"
13280
#: ../src/wbcg-actions.c:2197
13291
#: ../src/wbcg-actions.c:2179
13281
13292
msgid "F_ull Screen"
13282
13293
msgstr "T_oàn màn hình"
13284
#: ../src/wbcg-actions.c:2198
13295
#: ../src/wbcg-actions.c:2180
13285
13296
msgid "Switch to or from full screen mode"
13286
13297
msgstr "Bật/tắt chế độ toàn màn hình"
13288
#: ../src/wbcg-actions.c:2204
13299
#: ../src/wbcg-actions.c:2186
13289
13300
msgid "_Bold"
13290
13301
msgstr "Đậ_m"
13292
#: ../src/wbcg-actions.c:2207
13303
#: ../src/wbcg-actions.c:2189
13293
13304
msgid "_Italic"
13294
13305
msgstr "Ngh_iêng"
13296
#: ../src/wbcg-actions.c:2210
13307
#: ../src/wbcg-actions.c:2192
13297
13308
msgid "_Underline"
13298
13309
msgstr "_Gạch chân"
13300
13311
#.ALSO "<control>4"
13301
#: ../src/wbcg-actions.c:2211
13312
#: ../src/wbcg-actions.c:2193
13302
13313
msgid "Underline"
13303
13314
msgstr "Gạch chân"
13305
#: ../src/wbcg-actions.c:2213
13316
#: ../src/wbcg-actions.c:2195
13306
13317
msgid "_Strike Through"
13307
13318
msgstr "Gạc_h đè"
13309
#: ../src/wbcg-actions.c:2214
13320
#: ../src/wbcg-actions.c:2196
13310
13321
msgid "Strike Through"
13311
13322
msgstr "Gạch đè"
13313
13324
#.from icon theme
13314
#: ../src/wbcg-actions.c:2216
13325
#: ../src/wbcg-actions.c:2198
13315
13326
msgid "_Double Underline"
13316
13327
msgstr "Gạch _chân đôi"
13318
#: ../src/wbcg-actions.c:2217
13329
#: ../src/wbcg-actions.c:2199
13319
13330
msgid "Double Underline"
13320
13331
msgstr "Gạch chân đôi"
13322
13333
#.from icon theme
13323
#: ../src/wbcg-actions.c:2219
13334
#: ../src/wbcg-actions.c:2201
13324
13335
msgid "Su_perscript"
13325
13336
msgstr "Chữ t_rên"
13327
#: ../src/wbcg-actions.c:2220
13338
#: ../src/wbcg-actions.c:2202
13328
13339
msgid "Superscript"
13329
13340
msgstr "Chữ trên"
13331
13342
#.from icon theme
13332
#: ../src/wbcg-actions.c:2222
13343
#: ../src/wbcg-actions.c:2204
13333
13344
msgid "Subscrip_t"
13334
13345
msgstr "Chữ _dưới"
13336
#: ../src/wbcg-actions.c:2223
13347
#: ../src/wbcg-actions.c:2205
13337
13348
msgid "Subscript"
13338
13349
msgstr "Chữ dưới"
13340
#: ../src/wbc-gtk.c:178
13351
#: ../src/wbc-gtk.c:180
13341
13352
msgid "_Zoom"
13342
13353
msgstr "Th_u phóng"
13344
#: ../src/wbc-gtk.c:215
13355
#: ../src/wbc-gtk.c:217
13345
13356
msgid "Clear Borders"
13346
13357
msgstr "Xóa viền"
13348
#: ../src/wbc-gtk.c:218
13359
#: ../src/wbc-gtk.c:220
13349
13360
msgid "All Borders"
13350
13361
msgstr "Mọi viền"
13352
#: ../src/wbc-gtk.c:219
13363
#: ../src/wbc-gtk.c:221
13353
13364
msgid "Outside Borders"
13354
13365
msgstr "Viền ngoài"
13356
#: ../src/wbc-gtk.c:220
13367
#: ../src/wbc-gtk.c:222
13357
13368
msgid "Thick Outside Borders"
13358
13369
msgstr "Viền đậm ngoài"
13360
#: ../src/wbc-gtk.c:223
13371
#: ../src/wbc-gtk.c:225
13361
13372
msgid "Double Bottom"
13362
13373
msgstr "Đáy đôi"
13364
#: ../src/wbc-gtk.c:224
13375
#: ../src/wbc-gtk.c:226
13365
13376
msgid "Thick Bottom"
13366
13377
msgstr "Đáy đậm"
13368
#: ../src/wbc-gtk.c:226
13379
#: ../src/wbc-gtk.c:228
13369
13380
msgid "Top and Bottom"
13370
13381
msgstr "Đỉnh và đáy"
13372
#: ../src/wbc-gtk.c:227
13383
#: ../src/wbc-gtk.c:229
13373
13384
msgid "Top and Double Bottom"
13374
13385
msgstr "Đỉnh và đáy đôi"
13376
#: ../src/wbc-gtk.c:228
13387
#: ../src/wbc-gtk.c:230
13377
13388
msgid "Top and Thick Bottom"
13378
13389
msgstr "Đỉnh và đáy đậm"
13380
#: ../src/wbc-gtk.c:313
13391
#: ../src/wbc-gtk.c:315
13381
13392
msgid "Set Borders"
13382
13393
msgstr "Chỉnh viền"
13384
#: ../src/wbc-gtk.c:321
13385
#: ../src/wbc-gtk.c:322
13395
#: ../src/wbc-gtk.c:323
13396
#: ../src/wbc-gtk.c:324
13386
13397
msgid "Borders"
13387
13398
msgstr "Viền"
13389
#: ../src/wbc-gtk.c:342
13400
#: ../src/wbc-gtk.c:344
13390
13401
msgid "Fill Horizontally"
13391
13402
msgstr "Điền đầy ngang"
13393
#: ../src/wbc-gtk.c:343
13404
#: ../src/wbc-gtk.c:345
13394
13405
msgid "Justify Horizontally"
13395
13406
msgstr "Canh đều ngang"
13397
#: ../src/wbc-gtk.c:346
13408
#: ../src/wbc-gtk.c:348
13398
13409
msgid "Align numbers right, and text left"
13399
13410
msgstr "Canh số phải, còn chữ trái."
13401
#: ../src/wbc-gtk.c:352
13412
#: ../src/wbc-gtk.c:354
13402
13413
msgid "Center Vertically"
13403
13414
msgstr "Canh giữa dọc"
13405
#: ../src/wbc-gtk.c:375
13406
#: ../src/wbc-gtk.c:376
13407
#: ../src/wbc-gtk.c:379
13408
#: ../src/wbc-gtk.c:394
13416
#: ../src/wbc-gtk.c:377
13417
#: ../src/wbc-gtk.c:378
13418
#: ../src/wbc-gtk.c:381
13419
#: ../src/wbc-gtk.c:396
13409
13420
msgid "Horizontal Alignment"
13410
13421
msgstr "Canh ngang"
13412
#: ../src/wbc-gtk.c:390
13413
#: ../src/wbc-gtk.c:391
13423
#: ../src/wbc-gtk.c:392
13424
#: ../src/wbc-gtk.c:393
13414
13425
msgid "Vertical Alignment"
13415
13426
msgstr "Canh dọc"
13417
#: ../src/wbc-gtk.c:566
13428
#: ../src/wbc-gtk.c:568
13418
13429
msgid "Set Foreground Color"
13419
13430
msgstr "Chọn màu chữ"
13421
13432
#.Set background to NONE
13422
#: ../src/wbc-gtk.c:621
13433
#: ../src/wbc-gtk.c:623
13423
13434
msgid "Set Background Color"
13424
13435
msgstr "Chọn màu nền"
13426
#: ../src/wbc-gtk.c:660
13437
#: ../src/wbc-gtk.c:662
13428
13439
msgid "Font Name %s"
13429
13440
msgstr "Tên phông chữ %s"
13431
#: ../src/wbc-gtk.c:722
13442
#: ../src/wbc-gtk.c:724
13433
13444
msgid "Font Size %f"
13434
13445
msgstr "Cỡ phông chữ %f"
13436
#: ../src/wbc-gtk.c:740
13437
#: ../src/wbc-gtk.c:741
13447
#: ../src/wbc-gtk.c:742
13448
#: ../src/wbc-gtk.c:743
13438
13449
msgid "Font Size"
13439
13450
msgstr "Cỡ phông chữ"
13441
#: ../src/wbc-gtk.c:803
13452
#: ../src/wbc-gtk.c:805
13443
13454
msgid "Open %s"
13444
13455
msgstr "Mở %s"
13548
13567
msgid "The workbook view being controlled."
13549
13568
msgstr "Ô xem sổ làm việc đang được điều khiển."
13551
#: ../src/workbook-control-gui.c:475
13570
#: ../src/workbook-control-gui.c:512
13552
13571
msgid "Manage sheets..."
13553
13572
msgstr "Quản lý tờ..."
13555
#: ../src/workbook-control-gui.c:478
13574
#: ../src/workbook-control-gui.c:515
13556
13575
msgid "Append"
13557
13576
msgstr "Phụ thêm"
13559
#: ../src/workbook-control-gui.c:479
13578
#: ../src/workbook-control-gui.c:516
13560
13579
msgid "Duplicate"
13561
13580
msgstr "Tạo bản sao"
13563
#: ../src/workbook-control-gui.c:480
13582
#: ../src/workbook-control-gui.c:517
13564
13583
msgid "Remove"
13565
13584
msgstr "Loại bỏ"
13567
#: ../src/workbook-control-gui.c:481
13586
#: ../src/workbook-control-gui.c:518
13568
13587
msgid "Rename"
13569
13588
msgstr "Đổi tên"
13571
#: ../src/workbook-control-gui.c:1030
13590
#: ../src/workbook-control-gui.c:1071
13572
13591
msgid " : Gnumeric"
13573
13592
msgstr " : Gnumeric"
13575
#: ../src/workbook-control-gui.c:1135
13594
#: ../src/workbook-control-gui.c:1167
13576
13595
msgid "Un_freeze Panes"
13577
13596
msgstr "_Bỏ đông cứng các ngăn"
13579
#: ../src/workbook-control-gui.c:1138
13598
#: ../src/workbook-control-gui.c:1170
13580
13599
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
13581
13600
msgstr "Bỏ đông cứng trên trái tờ"
13583
#: ../src/workbook-control-gui.c:1146
13602
#: ../src/workbook-control-gui.c:1178
13584
13603
msgid "Remove _Auto Filter"
13585
13604
msgstr "Bỏ bộ _lọc tự động"
13587
#: ../src/workbook-control-gui.c:1149
13606
#: ../src/workbook-control-gui.c:1181
13588
13607
msgid "Remove a filter"
13589
13608
msgstr "Bỏ bộ lọc"
13591
#: ../src/workbook-control-gui.c:1150
13610
#: ../src/workbook-control-gui.c:1182
13592
13611
msgid "Add a filter"
13593
13612
msgstr "Thêm bộ lọc"
13595
#: ../src/workbook-control-gui.c:1211
13614
#: ../src/workbook-control-gui.c:1244
13597
13616
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
13598
13617
msgstr "Lưu các thay đổi trong sổ làm việc « %s » trước khi đóng không?"
13600
#: ../src/workbook-control-gui.c:1215
13619
#: ../src/workbook-control-gui.c:1249
13601
13620
msgid "Save changes to workbook before closing?"
13602
13621
msgstr "Lưu các thay đổi trong sổ làm việc trước khi đóng không?"
13604
#: ../src/workbook-control-gui.c:1222
13623
#: ../src/workbook-control-gui.c:1256
13605
13624
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
13606
13625
msgstr "Nếu bạn đóng mà không lưu thì các thay đổi sẽ bị hủy bỏ."
13608
#: ../src/workbook-control-gui.c:1228
13627
#: ../src/workbook-control-gui.c:1262
13609
13628
msgid "Discard all"
13610
13629
msgstr "Hủy bỏ tất cả"
13612
#: ../src/workbook-control-gui.c:1230
13613
#: ../src/workbook-control-gui.c:1237
13614
#: ../src/workbook-control-gui.c:1243
13631
#: ../src/workbook-control-gui.c:1264
13632
#: ../src/workbook-control-gui.c:1271
13633
#: ../src/workbook-control-gui.c:1277
13615
13634
msgid "Discard"
13616
13635
msgstr "Hủy bỏ"
13618
#: ../src/workbook-control-gui.c:1232
13637
#: ../src/workbook-control-gui.c:1266
13619
13638
msgid "Save all"
13620
13639
msgstr "Lưu tất cả"
13622
#: ../src/workbook-control-gui.c:1234
13623
#: ../src/workbook-control-gui.c:1239
13641
#: ../src/workbook-control-gui.c:1268
13642
#: ../src/workbook-control-gui.c:1273
13624
13643
msgid "Don't quit"
13625
13644
msgstr "Đừng thoát"
13627
#: ../src/workbook-control-gui.c:1245
13646
#: ../src/workbook-control-gui.c:1279
13628
13647
msgid "Don't close"
13629
13648
msgstr "Đừng đóng"
13631
#: ../src/workbook-control-gui.c:1951
13650
#: ../src/workbook-control-gui.c:2048
13632
13651
msgid "Use maximum precision"
13633
13652
msgstr "Dùng độ chính xác tối đa"
13635
#: ../src/workbook-control-gui.c:2202
13654
#: ../src/workbook-control-gui.c:2303
13636
13655
msgid "Cancel change"
13637
13656
msgstr "Thôi thay đổi"
13639
#: ../src/workbook-control-gui.c:2206
13658
#: ../src/workbook-control-gui.c:2307
13640
13659
msgid "Accept change"
13641
13660
msgstr "Chấp nhận thay đổi"
13643
#: ../src/workbook-control-gui.c:2210
13662
#: ../src/workbook-control-gui.c:2311
13644
13663
msgid "Enter formula..."
13645
13664
msgstr "Gõ công thức..."
13647
#: ../src/workbook-control-gui.c:2346
13648
#: ../src/workbook-control-gui.c:2361
13666
#: ../src/workbook-control-gui.c:2447
13667
#: ../src/workbook-control-gui.c:2462
13649
13668
msgid "_Re-Edit"
13650
13669
msgstr "Sửa _lại"
13652
#: ../src/workbook-control-gui.c:2347
13653
#: ../src/workbook-control-gui.c:2352
13671
#: ../src/workbook-control-gui.c:2448
13672
#: ../src/workbook-control-gui.c:2453
13654
13673
msgid "_Discard"
13655
13674
msgstr "_Hủy"
13657
#: ../src/workbook-control-gui.c:2351
13658
#: ../src/workbook-control-gui.c:2362
13676
#: ../src/workbook-control-gui.c:2452
13677
#: ../src/workbook-control-gui.c:2463
13659
13678
msgid "_Accept"
13660
13679
msgstr "Chấ_p nhận"
13662
#: ../src/workbook-edit.c:755
13681
#: ../src/workbook-control-gui.c:2771
13682
msgid "Autosave prompt"
13683
msgstr "Dấu nhắc tự động lưu"
13685
#: ../src/workbook-control-gui.c:2772
13686
msgid "Ask about autosave?"
13687
msgstr "Nhắc về khả năng tự động lưu không?"
13689
#: ../src/workbook-control-gui.c:2780
13690
msgid "Autosave time in seconds"
13691
msgstr "Thời gian tự động lưu theo giây"
13693
#: ../src/workbook-control-gui.c:2781
13694
msgid "Seconds before autosave"
13695
msgstr "Giây giữa hai lần tự động lưu"
13697
#: ../src/workbook-edit.c:758
13664
13699
msgid "%s!%s is locked"
13665
13700
msgstr "%s!%s bị khoá"
13667
#: ../src/workbook-edit.c:759
13702
#: ../src/workbook-edit.c:762
13668
13703
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
13669
13704
msgstr "Bỏ bảo vệ sổ làm việc để có thể sửa."
13671
#: ../src/workbook-edit.c:760
13706
#: ../src/workbook-edit.c:763
13672
13707
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
13673
13708
msgstr "Bỏ bảo vệ tờ để có thể sửa."
13675
#: ../src/workbook-edit.c:779
13710
#: ../src/workbook-edit.c:782
13676
13711
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
13677
13712
msgstr "Bạn sắp hiệu chỉnh ô có dạng thức « text » (chữ)."
13679
#: ../src/workbook-edit.c:780
13714
#: ../src/workbook-edit.c:783
13681
13716
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
13682
13717
"then the contents will be turned into text."
13683
13718
msgstr "Ô này hiện thời không chứa chữ này, nhưng nếu bạn tiếp tục hiệu chỉnh, nội "
13684
13719
"dung sẽ bị chuyển đổi sang chữ."
13686
#: ../src/workbook-edit.c:785
13721
#: ../src/workbook-edit.c:788
13687
13722
msgid "Remove format"
13688
13723
msgstr "Bỏ dạng thức"
13690
#: ../src/workbook-edit.c:790
13725
#: ../src/workbook-edit.c:793
13691
13726
msgid "Show this dialog next time."
13692
13727
msgstr "Hiển thị hộp thoại này lần kế tiếp."
13694
#: ../src/workbook-view.c:309
13729
#: ../src/workbook-view.c:339
13699
#: ../src/workbook-view.c:311
13734
#: ../src/workbook-view.c:341
13704
#: ../src/workbook-view.c:313
13739
#: ../src/workbook-view.c:343
13706
13741
msgid "%dR x %dC"
13707
13742
msgstr "%dR x %dC"
13709
#: ../src/workbook-view.c:518
13710
msgid "Internal ERROR"
13711
msgstr "LỖI nội bộ"
13713
#: ../src/workbook-view.c:681
13744
#: ../src/workbook-view.c:723
13745
msgid "Auto-expression function"
13746
msgstr "Hàm biểu thức tự động"
13748
#: ../src/workbook-view.c:724
13749
msgid "The automatically computed sheet function."
13750
msgstr "Hàm tờ tự động được tính."
13752
#: ../src/workbook-view.c:731
13753
msgid "Auto-expression description"
13754
msgstr "Mô tả biểu thức tự động"
13756
#: ../src/workbook-view.c:732
13757
msgid "Description of the automatically computed sheet function."
13758
msgstr "Mô tả các hàm tờ tự động được tính."
13760
#: ../src/workbook-view.c:740
13761
msgid "Auto-expression maximum precision"
13762
msgstr "Độ chính xác tối đa của biểu thức tự động"
13764
#: ../src/workbook-view.c:741
13765
msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
13766
msgstr "Dùng độ chính xác tối đa có thể cho các biểu thức tự động"
13768
#: ../src/workbook-view.c:749
13769
msgid "Auto-expression text"
13770
msgstr "Chuỗi biểu thức tự động"
13772
#: ../src/workbook-view.c:750
13773
msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
13774
msgstr "Văn bản cần hiển thị cho hàm tờ tự động được tính."
13776
#: ../src/workbook-view.c:829
13714
13777
msgid "An unexplained error happened while saving."
13715
13778
msgstr "Gặp lỗi chưa giải thích khi lưu."
13717
#: ../src/workbook-view.c:697
13780
#: ../src/workbook-view.c:845
13719
13782
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
13720
13783
msgstr "Không mở được « %s » để ghi: %s"
13722
#: ../src/workbook-view.c:701
13785
#: ../src/workbook-view.c:849
13724
13787
msgid "Can't open '%s' for writing"
13725
13788
msgstr "Không thể mở « %s » để ghi"
13727
#: ../src/workbook-view.c:794
13728
#: ../src/workbook-view.c:969
13790
#: ../src/workbook-view.c:942
13791
#: ../src/workbook-view.c:1117
13729
13792
msgid "Default file saver is not available."
13730
13793
msgstr "Bộ lưu tập tin mặc định không sẵn sàng."
13732
#: ../src/workbook-view.c:910
13795
#: ../src/workbook-view.c:1058
13733
13796
msgid "Failed to create temporary file for sending."
13734
13797
msgstr "Không tạo được tập tin tạm để gởi."
13736
#: ../src/workbook-view.c:1063
13799
#: ../src/workbook-view.c:1211
13737
13800
msgid "Unsupported file format."
13738
13801
msgstr "Dạng thức tập tin không được hỗ trợ."
13740
#: ../src/workbook-view.c:1111
13803
#: ../src/workbook-view.c:1259
13742
13805
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
13743
13806
msgstr "Gặp lỗi chưa giải thích khi mở %s."
13745
#: ../src/xml-io.c:1659
13746
#: ../src/xml-sax-read.c:1493
13808
#: ../src/xml-io.c:1662
13809
#: ../src/xml-sax-read.c:1651
13748
13811
msgid "Unsupported object type '%s'"
13749
13812
msgstr "Kiểu đối tượng « %s » không được hỗ trợ."
13751
#: ../src/xml-io.c:2110
13814
#: ../src/xml-io.c:2114
13752
13815
msgid "Unparsable xml in clipboard"
13753
13816
msgstr "XML không thể phân tách trong khay."
13755
#: ../src/xml-io.c:2117
13818
#: ../src/xml-io.c:2121
13756
13819
msgid "Clipboard is in unknown format"
13757
13820
msgstr "Khay dùng dạng thức lạ."
13759
#: ../src/xml-io.c:2344
13822
#: ../src/xml-io.c:2340
13760
13823
msgid "Processing file..."
13761
13824
msgstr "Đang xử lý tập tin..."
13763
#: ../src/xml-io.c:2683
13826
#: ../src/xml-io.c:2678
13764
13827
msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
13765
13828
msgstr "Tập tin này không phải là tập tin Sổ làm việc Gnumeric."
13767
#: ../src/xml-io.c:2711
13830
#: ../src/xml-io.c:2706
13768
13831
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
13769
13832
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric) Bộ nhập chậm cũ"
13771
#: ../src/xml-io.c:2717
13834
#: ../src/xml-io.c:2712
13772
13835
msgid "EXPERIMENTAL SAX based Gnumeric (*.gnumeric)"
13773
13836
msgstr "Gnumeric THỰC NGHIỆM dựa vào SAX (*.gnumeric)"
13775
#: ../src/xml-io.c:2722
13838
#: ../src/xml-io.c:2717
13776
13839
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
13777
13840
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
13779
#: ../src/xml-sax-read.c:355
13842
#: ../src/xml-sax-read.c:373
13781
13844
msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
13782
13845
msgstr "Nhiều đặc tả phiên bản nên giả sử %d."
13784
#: ../src/xml-sax-read.c:536
13847
#: ../src/xml-sax-read.c:581
13785
13848
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
13786
13849
msgstr "Tập tin có phần tử SheetNameIndex không thống nhất."
13851
#: ../src/xml-sax-read.c:1517
13853
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
13854
msgstr "Không biết toán tử lọc « %s »"
13856
#: ../src/xml-sax-read.c:1557
13857
msgid "Missing filter type"
13858
msgstr "Thiếu kiểu lọc"
13860
#: ../src/xml-sax-read.c:1577
13862
msgid "Unknown filter type \"%s\""
13863
msgstr "Không biết kiểu lọc « %s »"
13865
#: ../src/xml-sax-read.c:1596
13866
msgid "Invalid filter, missing Area"
13867
msgstr "Bộ lọc không hợp lệ do vùng còn thiếu"
13788
13869
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
13789
13870
msgid "A button like template"
13790
13871
msgstr "Một mẫu như cái nút."