218
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:105
218
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:105
219
219
msgid "run in server mode (foreground)"
222
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:108
222
#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:108
223
223
msgid "run in daemon mode (background)"
226
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
226
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
227
227
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
228
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
228
#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:185
230
230
msgstr "prolisso"
232
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
232
#: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
233
233
#: sm/gpgsm.c:336
234
234
msgid "be somewhat more quiet"
235
235
msgstr "meno prolisso"
237
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:111
237
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:111
238
238
msgid "sh-style command output"
241
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:112
241
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:112
242
242
msgid "csh-style command output"
245
#: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:188
245
#: agent/gpg-agent.c:121 tools/symcryptrun.c:188
247
247
msgid "|FILE|read options from FILE"
248
248
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
250
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:121
250
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:121
251
251
msgid "do not detach from the console"
254
#: agent/gpg-agent.c:126
254
#: agent/gpg-agent.c:127
255
255
msgid "do not grab keyboard and mouse"
258
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
258
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
259
259
#: tools/symcryptrun.c:187
261
261
msgid "use a log file for the server"
262
262
msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
264
#: agent/gpg-agent.c:129
264
#: agent/gpg-agent.c:130
266
266
msgid "use a standard location for the socket"
267
267
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
269
#: agent/gpg-agent.c:133
269
#: agent/gpg-agent.c:134
270
270
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
273
#: agent/gpg-agent.c:135
273
#: agent/gpg-agent.c:137
274
274
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
277
#: agent/gpg-agent.c:136
277
#: agent/gpg-agent.c:138
279
279
msgid "do not use the SCdaemon"
280
280
msgstr "aggiorna il database della fiducia"
282
#: agent/gpg-agent.c:143
282
#: agent/gpg-agent.c:145
283
283
msgid "ignore requests to change the TTY"
286
#: agent/gpg-agent.c:145
286
#: agent/gpg-agent.c:147
287
287
msgid "ignore requests to change the X display"
290
#: agent/gpg-agent.c:148
290
#: agent/gpg-agent.c:150
291
291
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
294
#: agent/gpg-agent.c:154
294
#: agent/gpg-agent.c:156
295
295
msgid "do not use the PIN cache when signing"
298
#: agent/gpg-agent.c:156
298
#: agent/gpg-agent.c:158
299
299
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
302
#: agent/gpg-agent.c:158
302
#: agent/gpg-agent.c:160
304
304
msgid "allow presetting passphrase"
305
305
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
307
#: agent/gpg-agent.c:159
307
#: agent/gpg-agent.c:161
308
308
msgid "enable ssh-agent emulation"
311
#: agent/gpg-agent.c:161
311
#: agent/gpg-agent.c:163
312
312
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
315
#: agent/gpg-agent.c:244 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
316
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
317
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
315
#: agent/gpg-agent.c:247 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
316
#: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
317
#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:225
319
319
msgid "Please report bugs to <"
320
320
msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
322
#: agent/gpg-agent.c:247
322
#: agent/gpg-agent.c:250
324
324
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
325
325
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
327
#: agent/gpg-agent.c:249
327
#: agent/gpg-agent.c:252
329
329
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
330
330
"Secret key management for GnuPG\n"
333
#: agent/gpg-agent.c:308
333
#: agent/gpg-agent.c:311
335
335
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
338
#: agent/gpg-agent.c:311
338
#: agent/gpg-agent.c:314
340
340
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
343
#: agent/gpg-agent.c:342 g10/gpg.c:927 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
343
#: agent/gpg-agent.c:345 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:266 sm/gpgsm.c:646
345
345
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
348
#: agent/gpg-agent.c:516 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1831
349
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:768
348
#: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1835
349
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:358 sm/gpgsm.c:768
350
350
#: tools/symcryptrun.c:1056
352
352
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
355
#: agent/gpg-agent.c:610 g10/gpg.c:2031 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:865
355
#: agent/gpg-agent.c:615 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:435 sm/gpgsm.c:865
357
357
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
358
358
msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
360
#: agent/gpg-agent.c:615 agent/gpg-agent.c:1166 g10/gpg.c:2035
361
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
360
#: agent/gpg-agent.c:620 agent/gpg-agent.c:1179 g10/gpg.c:2039
361
#: scd/scdaemon.c:440 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
363
363
msgid "option file `%s': %s\n"
364
364
msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
366
#: agent/gpg-agent.c:623 g10/gpg.c:2042 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:876
366
#: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:448 sm/gpgsm.c:876
368
368
msgid "reading options from `%s'\n"
369
369
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
371
#: agent/gpg-agent.c:936 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
372
#: g10/plaintext.c:158
371
#: agent/gpg-agent.c:949 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
372
#: g10/plaintext.c:164
374
374
msgid "error creating `%s': %s\n"
375
375
msgstr "errore creando `%s': %s\n"
377
#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:1319 agent/gpg-agent.c:1323
378
#: agent/gpg-agent.c:1359 agent/gpg-agent.c:1363 g10/exec.c:174
379
#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:932
377
#: agent/gpg-agent.c:1239 agent/gpg-agent.c:1342 agent/gpg-agent.c:1346
378
#: agent/gpg-agent.c:1382 agent/gpg-agent.c:1386 g10/exec.c:174
379
#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:934
381
381
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
382
382
msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
384
#: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:946
384
#: agent/gpg-agent.c:1253 scd/scdaemon.c:948
385
385
msgid "name of socket too long\n"
388
#: agent/gpg-agent.c:1256 scd/scdaemon.c:972
388
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:974
389
389
#, fuzzy, c-format
390
390
msgid "can't create socket: %s\n"
391
391
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
393
#: agent/gpg-agent.c:1285 scd/scdaemon.c:1001
393
#: agent/gpg-agent.c:1308 scd/scdaemon.c:1003
394
394
#, fuzzy, c-format
395
395
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
396
396
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
398
#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1009
398
#: agent/gpg-agent.c:1316 scd/scdaemon.c:1011
399
399
#, fuzzy, c-format
400
400
msgid "listen() failed: %s\n"
401
401
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
403
#: agent/gpg-agent.c:1299 scd/scdaemon.c:1015
403
#: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:1017
404
404
#, fuzzy, c-format
405
405
msgid "listening on socket `%s'\n"
406
406
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
408
#: agent/gpg-agent.c:1327 agent/gpg-agent.c:1369 g10/openfile.c:421
408
#: agent/gpg-agent.c:1350 agent/gpg-agent.c:1392 g10/openfile.c:421
409
409
#, fuzzy, c-format
410
410
msgid "directory `%s' created\n"
411
411
msgstr "%s: directory creata\n"
413
#: agent/gpg-agent.c:1375
413
#: agent/gpg-agent.c:1398
414
414
#, fuzzy, c-format
415
415
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
416
416
msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
418
#: agent/gpg-agent.c:1379
418
#: agent/gpg-agent.c:1402
419
419
#, fuzzy, c-format
420
420
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
421
421
msgstr "%s: impossibile creare la directory: %s\n"
423
#: agent/gpg-agent.c:1481
423
#: agent/gpg-agent.c:1504
425
425
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
428
#: agent/gpg-agent.c:1486
428
#: agent/gpg-agent.c:1509
430
430
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
433
#: agent/gpg-agent.c:1503
433
#: agent/gpg-agent.c:1526
435
435
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
438
#: agent/gpg-agent.c:1508
438
#: agent/gpg-agent.c:1531
440
440
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
443
#: agent/gpg-agent.c:1604 scd/scdaemon.c:1134
443
#: agent/gpg-agent.c:1627 scd/scdaemon.c:1136
444
444
#, fuzzy, c-format
445
445
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
446
446
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
448
#: agent/gpg-agent.c:1710 scd/scdaemon.c:1201
448
#: agent/gpg-agent.c:1733 scd/scdaemon.c:1203
449
449
#, fuzzy, c-format
450
450
msgid "%s %s stopped\n"
451
451
msgstr "%s: saltata: %s\n"
453
#: agent/gpg-agent.c:1731
453
#: agent/gpg-agent.c:1754
455
455
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
456
456
msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
458
#: agent/gpg-agent.c:1741 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
458
#: agent/gpg-agent.c:1764 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
459
459
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
460
460
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
461
461
msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
463
#: agent/gpg-agent.c:1753 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
463
#: agent/gpg-agent.c:1776 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
464
464
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
466
466
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
1508
1508
msgid "|[file]|make a signature"
1509
1509
msgstr "|[file]|fai una firma"
1512
1512
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1513
1513
msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
1515
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:245
1515
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:245
1516
1516
msgid "make a detached signature"
1517
1517
msgstr "fai una firma separata"
1519
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1519
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:246
1520
1520
msgid "encrypt data"
1521
1521
msgstr "cifra dati"
1523
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
1523
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:247
1524
1524
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1525
1525
msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico"
1527
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
1527
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:248
1528
1528
msgid "decrypt data (default)"
1529
1529
msgstr "decifra dati (predefinito)"
1531
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
1531
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:249
1532
1532
msgid "verify a signature"
1533
1533
msgstr "verifica una firma"
1535
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:251
1535
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:251
1536
1536
msgid "list keys"
1537
1537
msgstr "elenca le chiavi"
1540
1540
msgid "list keys and signatures"
1541
1541
msgstr "elenca le chiavi e le firme"
1545
1545
msgid "list and check key signatures"
1546
1546
msgstr "controlla le firme delle chiavi"
1548
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:255
1548
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:255
1549
1549
msgid "list keys and fingerprints"
1550
1550
msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali"
1552
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:253
1552
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:253
1553
1553
msgid "list secret keys"
1554
1554
msgstr "elenca le chiavi segrete"
1557
1557
msgid "generate a new key pair"
1558
1558
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
1561
1561
msgid "remove keys from the public keyring"
1562
1562
msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
1565
1565
msgid "remove keys from the secret keyring"
1566
1566
msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi privato"
1569
1569
msgid "sign a key"
1570
1570
msgstr "firma una chiave"
1573
1573
msgid "sign a key locally"
1574
1574
msgstr "firma una chiave localmente"
1577
1577
msgid "sign or edit a key"
1578
1578
msgstr "firma o modifica una chiave"
1581
1581
msgid "generate a revocation certificate"
1582
1582
msgstr "genera un certificato di revoca"
1585
1585
msgid "export keys"
1586
1586
msgstr "esporta delle chiavi"
1588
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:258
1588
#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:258
1589
1589
msgid "export keys to a key server"
1590
1590
msgstr "esporta le chiavi a un key server"
1592
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1592
#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:259
1593
1593
msgid "import keys from a key server"
1594
1594
msgstr "importa le chiavi da un key server"
1597
1597
msgid "search for keys on a key server"
1598
1598
msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
1601
1601
msgid "update all keys from a keyserver"
1602
1602
msgstr "aggiorna tutte le chiavi da un key server"
1605
1605
msgid "import/merge keys"
1606
1606
msgstr "importa/aggiungi delle chiavi"
1609
1609
msgid "print the card status"
1613
1613
msgid "change data on a card"
1617
1617
msgid "change a card's PIN"
1621
1621
msgid "update the trust database"
1622
1622
msgstr "aggiorna il database della fiducia"
1625
1625
msgid "|algo [files]|print message digests"
1626
1626
msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
1628
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:263
1628
#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:263
1629
1629
msgid "run in server mode"
1632
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1633
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
1632
#: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1633
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:178
1735
1735
"Algoritmi gestiti:\n"
1738
1738
msgid "Pubkey: "
1739
1739
msgstr "A chiave pubblica: "
1741
#: g10/gpg.c:788 g10/keyedit.c:2319
1741
#: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
1742
1742
msgid "Cipher: "
1743
1743
msgstr "Cifrari: "
1747
1747
msgstr "Hash: "
1749
#: g10/gpg.c:802 g10/keyedit.c:2365
1749
#: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
1750
1750
msgid "Compression: "
1751
1751
msgstr "Compressione: "
1754
1754
msgid "usage: gpg [options] "
1755
1755
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
1757
#: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682
1757
#: g10/gpg.c:1060 sm/gpgsm.c:682
1758
1758
msgid "conflicting commands\n"
1759
1759
msgstr "comandi in conflitto\n"
1762
1762
#, fuzzy, c-format
1763
1763
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1764
1764
msgstr "non � stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n"
1767
1767
#, fuzzy, c-format
1768
1768
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1769
1769
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1772
1772
#, fuzzy, c-format
1773
1773
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1774
1774
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1777
1777
#, fuzzy, c-format
1778
1778
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1779
1779
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1782
1782
#, fuzzy, c-format
1783
1783
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1784
1784
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1787
1787
#, fuzzy, c-format
1788
1788
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1789
1789
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1792
1792
#, fuzzy, c-format
1793
1793
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1794
1794
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1797
1797
#, fuzzy, c-format
1798
1798
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1799
1799
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1802
1802
#, fuzzy, c-format
1804
1804
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1805
1805
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1808
1808
#, fuzzy, c-format
1809
1809
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1810
1810
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1813
1813
#, fuzzy, c-format
1814
1814
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1815
1815
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1818
1818
#, fuzzy, c-format
1820
1820
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1821
1821
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1824
1824
#, fuzzy, c-format
1825
1825
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1826
1826
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1829
1829
#, fuzzy, c-format
1830
1830
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1831
1831
msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
1834
1834
msgid "display photo IDs during key listings"
1838
1838
msgid "show policy URLs during signature listings"
1843
1843
msgid "show all notations during signature listings"
1844
1844
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
1847
1847
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1851
1851
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1856
1856
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1857
1857
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
1860
1860
msgid "show user ID validity during key listings"
1864
1864
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1868
1868
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1873
1873
msgid "show the keyring name in key listings"
1874
1874
msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate"
1878
1878
msgid "show expiration dates during signature listings"
1879
1879
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
1883
1883
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1885
1885
"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite � stato ignorato\n"
1887
#: g10/gpg.c:2249 g10/gpg.c:2893 g10/gpg.c:2905
1887
#: g10/gpg.c:2253 g10/gpg.c:2904 g10/gpg.c:2916
1889
1889
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1890
1890
msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
1893
1893
#, fuzzy, c-format
1894
1894
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1896
1896
"l'estensione crittografica \"%s\" non � stata caricata a causa dei\n"
1897
1897
"permessi insicuri.\n"
1899
#: g10/gpg.c:2417 g10/gpg.c:2429
1899
#: g10/gpg.c:2421 g10/gpg.c:2433
1900
1900
#, fuzzy, c-format
1901
1901
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1902
1902
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1905
1905
#, fuzzy, c-format
1906
1906
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1907
1907
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1909
#: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2727 g10/keyedit.c:4078
1909
#: g10/gpg.c:2538 g10/gpg.c:2733 g10/keyedit.c:4080
1911
1911
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1912
1912
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
1915
1915
#, fuzzy, c-format
1916
1916
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1917
1917
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
1921
1921
msgid "invalid keyserver options\n"
1922
1922
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
1926
1926
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1927
1927
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
1930
1930
msgid "invalid import options\n"
1931
1931
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
1935
1935
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1936
1936
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
1939
1939
msgid "invalid export options\n"
1940
1940
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
1943
1943
#, fuzzy, c-format
1944
1944
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1945
1945
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
1949
1949
msgid "invalid list options\n"
1950
1950
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
1953
1953
msgid "display photo IDs during signature verification"
1957
1957
msgid "show policy URLs during signature verification"
1962
1962
msgid "show all notations during signature verification"
1963
1963
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1966
1966
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1970
1970
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1975
1975
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1976
1976
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
1980
1980
msgid "show user ID validity during signature verification"
1981
1981
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1984
1984
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1989
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1990
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1988
1993
msgid "validate signatures with PKA data"
1992
1997
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1996
2001
#, fuzzy, c-format
1997
2002
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1998
2003
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
2002
2007
msgid "invalid verify options\n"
2003
2008
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
2007
2012
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2008
2013
msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
2011
2016
#, fuzzy, c-format
2012
2017
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2013
2018
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
2016
2021
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2019
#: g10/gpg.c:2882 sm/gpgsm.c:1232
2024
#: g10/gpg.c:2893 sm/gpgsm.c:1232
2020
2025
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2021
2026
msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
2025
2030
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2026
2031
msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
2030
2035
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2031
2036
msgstr "Non � permesso usare %s con %s!\n"
2035
2040
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2036
2041
msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
2039
2044
#, fuzzy, c-format
2040
2045
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2041
2046
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
2044
2049
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2045
2050
msgstr "nella modalit� --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
2048
2053
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2049
2054
msgstr "nella modalit� --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
2052
2057
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2054
2059
"devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n"
2057
2062
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2059
2064
"nella modalit� --pgp2 � richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n"
2061
#: g10/gpg.c:3018 g10/gpg.c:3042 sm/gpgsm.c:1288
2066
#: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053 sm/gpgsm.c:1288
2062
2067
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2063
2068
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non � valido\n"
2065
#: g10/gpg.c:3024 g10/gpg.c:3048 sm/gpgsm.c:1296
2070
#: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059 sm/gpgsm.c:1296
2066
2071
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2067
2072
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non � valido\n"
2071
2076
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2072
2077
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non � valido\n"
2075
2080
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2076
2081
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non � valido\n"
2079
2084
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2080
2085
msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
2083
2088
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2084
2089
msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
2088
2093
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2089
2094
msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n"
2092
2097
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2093
2098
msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n"
2096
2101
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2097
2102
msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
2100
2105
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2101
2106
msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) � fortemente scoraggiato\n"
2104
2109
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2105
2110
msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
2108
2113
msgid "invalid default preferences\n"
2109
2114
msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
2112
2117
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2113
2118
msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
2116
2121
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2117
2122
msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
2120
2125
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2121
2126
msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
2125
2130
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2126
2131
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
2129
2134
#, fuzzy, c-format
2130
2135
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2131
2136
msgstr "non � possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalit� %s\n"
2134
2139
#, fuzzy, c-format
2135
2140
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2136
2141
msgstr "non � possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalit� %s\n"
2139
2144
#, fuzzy, c-format
2140
2145
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2142
2147
"non � possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalit� %s\n"
2146
2151
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2147
2152
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
2150
2155
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2152
2157
"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
2153
2158
"crittografia a chiave pubblica\n"
2156
2161
msgid "--store [filename]"
2157
2162
msgstr "--store [nomefile]"
2160
2165
msgid "--symmetric [filename]"
2161
2166
msgstr "--symmetric [nomefile]"
2164
2169
#, fuzzy, c-format
2165
2170
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2166
2171
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
2169
2174
msgid "--encrypt [filename]"
2170
2175
msgstr "--encrypt [nomefile]"
2174
2179
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2175
2180
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2178
2183
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2182
2187
#, fuzzy, c-format
2183
2188
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2184
2189
msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n"
2187
2192
msgid "--sign [filename]"
2188
2193
msgstr "--sign [nomefile]"
2191
2196
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2192
2197
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2196
2201
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2197
2202
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2200
2205
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2204
2209
#, fuzzy, c-format
2205
2210
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2206
2211
msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n"
2209
2214
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2210
2215
msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
2213
2218
msgid "--clearsign [filename]"
2214
2219
msgstr "--clearsign [nomefile]"
2217
2222
msgid "--decrypt [filename]"
2218
2223
msgstr "--decrypt [nomefile]"
2221
2226
msgid "--sign-key user-id"
2222
2227
msgstr "--sign-key user-id"
2225
2230
msgid "--lsign-key user-id"
2226
2231
msgstr "--lsign-key user-id"
2229
2234
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2230
2235
msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
2234
2239
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2235
2240
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
2239
2244
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2240
2245
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
2244
2249
msgid "key export failed: %s\n"
2245
2250
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
2249
2254
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2250
2255
msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
2254
2259
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2255
2260
msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
2259
2264
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2260
2265
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
2264
2269
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2265
2270
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
2269
2274
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2270
2275
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
2273
2278
msgid "[filename]"
2274
2279
msgstr "[nomefile]"
2277
2282
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2278
2283
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
2281
2286
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2282
2287
msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non � valido\n"
2285
2290
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2286
2291
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2290
2295
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2291
2296
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2770
2775
"algorithms on these user IDs:\n"
2775
2780
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2779
2784
#, fuzzy, c-format
2780
2785
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2781
2786
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
2785
2790
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2789
2794
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2793
2798
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2798
2803
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2801
#: g10/import.c:722 g10/import.c:1120
2806
#: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
2802
2807
#, fuzzy, c-format
2803
2808
msgid "key %s: no user ID\n"
2804
2809
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
2807
2812
#, fuzzy, c-format
2808
2813
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2809
2814
msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla subchiave\n"
2812
2817
#, fuzzy, c-format
2813
2818
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2814
2819
msgstr "chiave %08lX: accettato l'user ID non autofirmato '%s'\n"
2817
2822
#, fuzzy, c-format
2818
2823
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2819
2824
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n"
2822
2827
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2823
2828
msgstr "questo pu� essere causato da una autofirma mancante\n"
2825
#: g10/import.c:784 g10/import.c:1242
2830
#: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
2826
2831
#, fuzzy, c-format
2827
2832
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2828
2833
msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n"
2831
2836
#, fuzzy, c-format
2832
2837
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2833
2838
msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n"
2837
2842
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2838
2843
msgstr "non � stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n"
2840
#: g10/import.c:804 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2845
#: g10/import.c:810 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2842
2847
msgid "writing to `%s'\n"
2843
2848
msgstr "scrittura in `%s'\n"
2845
#: g10/import.c:808 g10/import.c:903 g10/import.c:1160 g10/import.c:1303
2846
#: g10/import.c:2365 g10/import.c:2387
2850
#: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
2851
#: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
2848
2853
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2849
2854
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
2852
2857
#, fuzzy, c-format
2853
2858
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2854
2859
msgstr "chiave %08lX: importata la chiave pubblica \"%s\"\n"
2857
2862
#, fuzzy, c-format
2858
2863
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2859
2864
msgstr "chiave %08lX: non corrisponde alla nostra copia\n"
2861
#: g10/import.c:868 g10/import.c:1260
2866
#: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
2862
2867
#, fuzzy, c-format
2863
2868
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2864
2869
msgstr "chiave %08lX: impossibile individuare il keyblock originale: %s\n"
2866
#: g10/import.c:876 g10/import.c:1267
2871
#: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
2867
2872
#, fuzzy, c-format
2868
2873
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2869
2874
msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
2872
2877
#, fuzzy, c-format
2873
2878
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2874
2879
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" 1 nuovo user ID\n"
2877
2882
#, fuzzy, c-format
2878
2883
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2879
2884
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
2882
2887
#, fuzzy, c-format
2883
2888
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2884
2889
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova firma\n"
2887
2892
#, fuzzy, c-format
2888
2893
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2889
2894
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
2892
2897
#, fuzzy, c-format
2893
2898
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2894
2899
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova subchiave\n"
2897
2902
#, fuzzy, c-format
2898
2903
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2899
2904
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove subchiavi\n"
2902
2907
#, fuzzy, c-format
2903
2908
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2904
2909
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
2907
2912
#, fuzzy, c-format
2908
2913
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2909
2914
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
2912
2917
#, fuzzy, c-format
2913
2918
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2914
2919
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
2917
2922
#, fuzzy, c-format
2918
2923
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2919
2924
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
2922
2927
#, fuzzy, c-format
2923
2928
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2924
2929
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" non cambiata\n"
2926
#: g10/import.c:1126
2931
#: g10/import.c:1132
2927
2932
#, fuzzy, c-format
2928
2933
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2929
2934
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta con cifrario %d non valido - saltata\n"
2931
#: g10/import.c:1137
2936
#: g10/import.c:1143
2933
2938
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2934
2939
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
2936
#: g10/import.c:1154 g10/import.c:2380
2941
#: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
2938
2943
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2939
2944
msgstr "nessun portachiavi segreto predefinito: %s\n"
2941
#: g10/import.c:1165
2946
#: g10/import.c:1171
2942
2947
#, fuzzy, c-format
2943
2948
msgid "key %s: secret key imported\n"
2944
2949
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n"
2946
#: g10/import.c:1195
2951
#: g10/import.c:1201
2947
2952
#, fuzzy, c-format
2948
2953
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2949
2954
msgstr "chiave %08lX: gi� nel portachiavi segreto\n"
2951
#: g10/import.c:1205
2956
#: g10/import.c:1211
2952
2957
#, fuzzy, c-format
2953
2958
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2954
2959
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n"
2956
#: g10/import.c:1235
2961
#: g10/import.c:1241
2957
2962
#, fuzzy, c-format
2958
2963
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2960
2965
"chiave %08lX: manca la chiave pubblica - impossibile applicare il\n"
2961
2966
"certificato di revoca\n"
2963
#: g10/import.c:1278
2968
#: g10/import.c:1284
2964
2969
#, fuzzy, c-format
2965
2970
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2966
2971
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n"
2968
#: g10/import.c:1310
2973
#: g10/import.c:1316
2969
2974
#, fuzzy, c-format
2970
2975
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2971
2976
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" certificato di revoca importato\n"
2973
#: g10/import.c:1376
2978
#: g10/import.c:1382
2974
2979
#, fuzzy, c-format
2975
2980
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2976
2981
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID per la firma\n"
2978
#: g10/import.c:1391
2983
#: g10/import.c:1397
2979
2984
#, fuzzy, c-format
2980
2985
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2982
2987
"chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito sull'user ID \"%s\"\n"
2984
#: g10/import.c:1393
2989
#: g10/import.c:1399
2985
2990
#, fuzzy, c-format
2986
2991
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2987
2992
msgstr "chiave %08lX: autofirma non valida sull'user ID \"%s\"\n"
2989
#: g10/import.c:1411
2994
#: g10/import.c:1417
2990
2995
#, fuzzy, c-format
2991
2996
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2992
2997
msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n"
2994
#: g10/import.c:1422 g10/import.c:1472
2999
#: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
2995
3000
#, fuzzy, c-format
2996
3001
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2997
3002
msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
2999
#: g10/import.c:1424
3004
#: g10/import.c:1430
3000
3005
#, fuzzy, c-format
3001
3006
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3002
3007
msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
3004
#: g10/import.c:1439
3009
#: g10/import.c:1445
3005
3010
#, fuzzy, c-format
3006
3011
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3007
3012
msgstr "chiave %08lX: rimossi i legami con subochiavi multiple\n"
3009
#: g10/import.c:1461
3014
#: g10/import.c:1467
3010
3015
#, fuzzy, c-format
3011
3016
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3012
3017
msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per la revoca della chiave\n"
3014
#: g10/import.c:1474
3019
#: g10/import.c:1480
3015
3020
#, fuzzy, c-format
3016
3021
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3017
3022
msgstr "chiave %08lX: revoca della subchiave non valida\n"
3019
#: g10/import.c:1489
3024
#: g10/import.c:1495
3020
3025
#, fuzzy, c-format
3021
3026
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3022
3027
msgstr "chiave %08lX: rimosse le revoche di subchiavi multiple\n"
3024
#: g10/import.c:1531
3029
#: g10/import.c:1537
3025
3030
#, fuzzy, c-format
3026
3031
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3027
3032
msgstr "chiave %08lX: saltato l'user ID '"
3029
#: g10/import.c:1552
3034
#: g10/import.c:1558
3030
3035
#, fuzzy, c-format
3031
3036
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3032
3037
msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n"
3034
#: g10/import.c:1579
3039
#: g10/import.c:1585
3035
3040
#, fuzzy, c-format
3036
3041
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3037
3042
msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n"
3039
#: g10/import.c:1589
3044
#: g10/import.c:1595
3040
3045
#, fuzzy, c-format
3041
3046
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3042
3047
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca nel posto sbagliato - saltata\n"
3044
#: g10/import.c:1606
3049
#: g10/import.c:1612
3045
3050
#, fuzzy, c-format
3046
3051
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3047
3052
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltata\n"
3049
#: g10/import.c:1620
3054
#: g10/import.c:1626
3050
3055
#, fuzzy, c-format
3051
3056
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3052
3057
msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
3054
#: g10/import.c:1628
3059
#: g10/import.c:1634
3055
3060
#, fuzzy, c-format
3056
3061
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3057
3062
msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n"
3059
#: g10/import.c:1728
3064
#: g10/import.c:1734
3060
3065
#, fuzzy, c-format
3061
3066
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3062
3067
msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n"
3064
#: g10/import.c:1790
3069
#: g10/import.c:1796
3065
3070
#, fuzzy, c-format
3066
3071
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3068
3073
"ATTENZIONE: la chiave %08lX pu� essere stata revocata: scarico la chiave\n"
3069
3074
"di revoca %08lX.\n"
3071
#: g10/import.c:1804
3076
#: g10/import.c:1810
3072
3077
#, fuzzy, c-format
3073
3078
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3075
3080
"ATTENZIONE: la chiave %08lX pu� essere stata revocata: la chiave di\n"
3076
3081
"revoca %08lX non � presente.\n"
3078
#: g10/import.c:1863
3083
#: g10/import.c:1869
3079
3084
#, fuzzy, c-format
3080
3085
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3081
3086
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n"
3083
#: g10/import.c:1897
3088
#: g10/import.c:1903
3084
3089
#, fuzzy, c-format
3085
3090
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3086
3091
msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n"
3088
#: g10/import.c:2286
3093
#: g10/import.c:2292
3090
3095
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3091
3096
msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
3093
#: g10/import.c:2294
3098
#: g10/import.c:2300
3095
3100
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3096
3101
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
3098
#: g10/import.c:2296
3103
#: g10/import.c:2302
3100
3105
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3101
3106
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
3680
3685
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3683
#: g10/keyedit.c:1745
3688
#: g10/keyedit.c:1749
3684
3689
msgid "Key is revoked."
3685
3690
msgstr "La chiave � stata revocata."
3687
#: g10/keyedit.c:1764
3692
#: g10/keyedit.c:1768
3689
3694
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3690
3695
msgstr "Firmo davvero tutti gli user ID? "
3692
#: g10/keyedit.c:1771
3697
#: g10/keyedit.c:1775
3693
3698
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3694
3699
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
3696
#: g10/keyedit.c:1780
3701
#: g10/keyedit.c:1784
3697
3702
#, fuzzy, c-format
3698
3703
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3699
3704
msgstr "classe della firma sconosciuta"
3701
#: g10/keyedit.c:1803
3706
#: g10/keyedit.c:1807
3703
3708
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3704
3709
msgstr "Questo comando non � permesso in modalit� %s.\n"
3706
#: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1845 g10/keyedit.c:2011
3711
#: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
3707
3712
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3708
3713
msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
3710
#: g10/keyedit.c:1827
3715
#: g10/keyedit.c:1831
3711
3716
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3712
3717
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
3714
#: g10/keyedit.c:1829
3719
#: g10/keyedit.c:1833
3716
3721
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3717
3722
msgstr "Tolgo davvero tutti gli user ID selezionati? "
3719
#: g10/keyedit.c:1830
3724
#: g10/keyedit.c:1834
3721
3726
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3722
3727
msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
3724
#: g10/keyedit.c:1880
3729
#: g10/keyedit.c:1884
3726
3731
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3727
3732
msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
3729
#: g10/keyedit.c:1892
3734
#: g10/keyedit.c:1896
3731
3736
msgid "You must select exactly one key.\n"
3732
3737
msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
3734
#: g10/keyedit.c:1920
3739
#: g10/keyedit.c:1924
3735
3740
msgid "Command expects a filename argument\n"
3738
#: g10/keyedit.c:1934
3743
#: g10/keyedit.c:1938
3739
3744
#, fuzzy, c-format
3740
3745
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3741
3746
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
3743
#: g10/keyedit.c:1951
3748
#: g10/keyedit.c:1955
3744
3749
#, fuzzy, c-format
3745
3750
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3746
3751
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
3748
#: g10/keyedit.c:1975
3753
#: g10/keyedit.c:1979
3749
3754
msgid "You must select at least one key.\n"
3750
3755
msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
3752
#: g10/keyedit.c:1978
3757
#: g10/keyedit.c:1982
3754
3759
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3755
3760
msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? "
3757
#: g10/keyedit.c:1979
3762
#: g10/keyedit.c:1983
3759
3764
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3760
3765
msgstr "Vuoi davvero cancellare questa chiave? "
3762
#: g10/keyedit.c:2014
3767
#: g10/keyedit.c:2018
3764
3769
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3765
3770
msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
3767
#: g10/keyedit.c:2015
3772
#: g10/keyedit.c:2019
3769
3774
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3770
3775
msgstr "Revoco davvero questo user ID? "
3772
#: g10/keyedit.c:2033
3777
#: g10/keyedit.c:2037
3774
3779
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3775
3780
msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
3777
#: g10/keyedit.c:2044
3782
#: g10/keyedit.c:2048
3779
3784
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3780
3785
msgstr "Vuoi davvero revocare le chiavi selezionate? "
3782
#: g10/keyedit.c:2046
3787
#: g10/keyedit.c:2050
3784
3789
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3785
3790
msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
3787
#: g10/keyedit.c:2096
3792
#: g10/keyedit.c:2100
3789
3794
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3792
#: g10/keyedit.c:2138
3797
#: g10/keyedit.c:2142
3794
3799
msgid "Set preference list to:\n"
3795
3800
msgstr "imposta la lista di preferenze"
3797
#: g10/keyedit.c:2144
3802
#: g10/keyedit.c:2148
3799
3804
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3800
3805
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3802
#: g10/keyedit.c:2146
3807
#: g10/keyedit.c:2150
3804
3809
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3805
3810
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze? "
3807
#: g10/keyedit.c:2214
3812
#: g10/keyedit.c:2218
3809
3814
msgid "Save changes? (y/N) "
3810
3815
msgstr "Salvo i cambiamenti? "
3812
#: g10/keyedit.c:2217
3817
#: g10/keyedit.c:2221
3814
3819
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3815
3820
msgstr "Esco senza salvare? "
3817
#: g10/keyedit.c:2227
3822
#: g10/keyedit.c:2231
3819
3824
msgid "update failed: %s\n"
3820
3825
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
3822
#: g10/keyedit.c:2234
3827
#: g10/keyedit.c:2238
3824
3829
msgid "update secret failed: %s\n"
3825
3830
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
3827
#: g10/keyedit.c:2241
3832
#: g10/keyedit.c:2245
3828
3833
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3829
3834
msgstr "La chiave non � cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
3831
#: g10/keyedit.c:2342
3836
#: g10/keyedit.c:2345
3832
3837
msgid "Digest: "
3833
3838
msgstr "Digest: "
3835
#: g10/keyedit.c:2394
3840
#: g10/keyedit.c:2396
3836
3841
msgid "Features: "
3837
3842
msgstr "Caratteristiche: "
3839
#: g10/keyedit.c:2405
3844
#: g10/keyedit.c:2407
3840
3845
msgid "Keyserver no-modify"
3843
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:308
3848
#: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
3844
3849
msgid "Preferred keyserver: "
3847
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3852
#: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
3849
3854
msgid "Notations: "
3850
3855
msgstr "Nota: "
3852
#: g10/keyedit.c:2639
3857
#: g10/keyedit.c:2641
3853
3858
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3854
3859
msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n"
3856
#: g10/keyedit.c:2698
3861
#: g10/keyedit.c:2700
3857
3862
#, fuzzy, c-format
3858
3863
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3859
3864
msgstr "Questa chiave pu� essere revocata dalla chiave %s "
3861
#: g10/keyedit.c:2719
3866
#: g10/keyedit.c:2721
3862
3867
#, fuzzy, c-format
3863
3868
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3864
3869
msgstr "Questa chiave pu� essere revocata dalla chiave %s "
3866
#: g10/keyedit.c:2725
3871
#: g10/keyedit.c:2727
3868
3873
msgid "(sensitive)"
3869
3874
msgstr " (sensibile)"
3871
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3876
#: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3872
3877
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3873
3878
#, fuzzy, c-format
3874
3879
msgid "created: %s"
3875
3880
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
3877
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:961
3882
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:979
3878
3883
#, fuzzy, c-format
3879
3884
msgid "revoked: %s"
3880
3885
msgstr "[revocata]"
3882
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3887
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3883
3888
#, fuzzy, c-format
3884
3889
msgid "expired: %s"
3885
3890
msgstr "[scadenza: %s]"
3887
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3892
#: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
3888
3893
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3889
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:967
3894
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:985
3890
3895
#, fuzzy, c-format
3891
3896
msgid "expires: %s"
3892
3897
msgstr "[scadenza: %s]"
3894
#: g10/keyedit.c:2750
3899
#: g10/keyedit.c:2752
3895
3900
#, fuzzy, c-format
3896
3901
msgid "usage: %s"
3897
3902
msgstr " fiducia: %c/%c"
3899
#: g10/keyedit.c:2765
3904
#: g10/keyedit.c:2767
3900
3905
#, fuzzy, c-format
3901
3906
msgid "trust: %s"
3902
3907
msgstr " fiducia: %c/%c"
3904
#: g10/keyedit.c:2769
3909
#: g10/keyedit.c:2771
3906
3911
msgid "validity: %s"
3909
#: g10/keyedit.c:2776
3914
#: g10/keyedit.c:2778
3910
3915
msgid "This key has been disabled"
3911
3916
msgstr "Questa chiave � stata disabilitata"
3913
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:200
3918
#: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
3914
3919
msgid "card-no: "
3917
#: g10/keyedit.c:2828
3922
#: g10/keyedit.c:2830
3919
3924
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3920
3925
"unless you restart the program.\n"
4032
4037
" designato pu� causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n"
4035
#: g10/keyedit.c:3366
4040
#: g10/keyedit.c:3368
4036
4041
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4038
4043
"Non � possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n"
4041
#: g10/keyedit.c:3386
4046
#: g10/keyedit.c:3388
4042
4047
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4043
4048
msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: "
4045
#: g10/keyedit.c:3411
4050
#: g10/keyedit.c:3413
4046
4051
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4048
4053
"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
4050
#: g10/keyedit.c:3426
4055
#: g10/keyedit.c:3428
4051
4056
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4053
4058
"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di s� stessa\n"
4055
#: g10/keyedit.c:3448
4060
#: g10/keyedit.c:3450
4057
4062
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4059
4064
"ATTENZIONE: questa chiave � stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
4061
#: g10/keyedit.c:3467
4066
#: g10/keyedit.c:3469
4062
4067
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4064
4069
"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non pu� essere\n"
4067
#: g10/keyedit.c:3473
4072
#: g10/keyedit.c:3475
4070
4075
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4072
4077
"Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):"
4074
#: g10/keyedit.c:3534
4079
#: g10/keyedit.c:3536
4075
4080
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4076
4081
msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n"
4078
#: g10/keyedit.c:3540
4083
#: g10/keyedit.c:3542
4080
4085
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4081
4086
msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n"
4083
#: g10/keyedit.c:3544
4088
#: g10/keyedit.c:3546
4085
4090
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4086
4091
msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n"
4088
#: g10/keyedit.c:3547
4093
#: g10/keyedit.c:3549
4089
4094
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4090
4095
msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
4092
#: g10/keyedit.c:3593
4097
#: g10/keyedit.c:3595
4093
4098
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4094
4099
msgstr "Non � possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
4096
#: g10/keyedit.c:3609
4101
#: g10/keyedit.c:3611
4097
4102
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4098
4103
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
4100
#: g10/keyedit.c:3682
4105
#: g10/keyedit.c:3684
4101
4106
#, fuzzy, c-format
4102
4107
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4104
4109
"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
4107
#: g10/keyedit.c:3688
4112
#: g10/keyedit.c:3690
4109
4114
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4112
#: g10/keyedit.c:3850
4117
#: g10/keyedit.c:3852
4113
4118
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4114
4119
msgstr "Devi selezionare esattamente un user ID.\n"
4116
#: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
4121
#: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
4117
4122
#, fuzzy, c-format
4118
4123
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4119
4124
msgstr "salto una autofirma v3 sull'user ID \"%s\"\n"
4121
#: g10/keyedit.c:4060
4126
#: g10/keyedit.c:4062
4122
4127
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4125
#: g10/keyedit.c:4140
4130
#: g10/keyedit.c:4142
4127
4132
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4128
4133
msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
4130
#: g10/keyedit.c:4141
4135
#: g10/keyedit.c:4143
4132
4137
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4133
4138
msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
4135
#: g10/keyedit.c:4203
4140
#: g10/keyedit.c:4205
4137
4142
msgid "Enter the notation: "
4138
4143
msgstr "Annotazione della firma: "
4140
#: g10/keyedit.c:4352
4145
#: g10/keyedit.c:4354
4142
4147
msgid "Proceed? (y/N) "
4143
4148
msgstr "Sovrascrivo (s/N)? "
4145
#: g10/keyedit.c:4416
4150
#: g10/keyedit.c:4418
4147
4152
msgid "No user ID with index %d\n"
4148
4153
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4150
#: g10/keyedit.c:4474
4155
#: g10/keyedit.c:4476
4151
4156
#, fuzzy, c-format
4152
4157
msgid "No user ID with hash %s\n"
4153
4158
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4155
#: g10/keyedit.c:4501
4160
#: g10/keyedit.c:4503
4156
4161
#, fuzzy, c-format
4157
4162
msgid "No subkey with index %d\n"
4158
4163
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4160
#: g10/keyedit.c:4636
4165
#: g10/keyedit.c:4638
4161
4166
#, fuzzy, c-format
4162
4167
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4163
4168
msgstr "user ID: \""
4165
#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
4170
#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4166
4171
#, fuzzy, c-format
4167
4172
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4168
4173
msgstr " firmata da %08lX il %s%s%s\n"
4170
#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4175
#: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
4171
4176
msgid " (non-exportable)"
4172
4177
msgstr " (non esportabile)"
4174
#: g10/keyedit.c:4645
4179
#: g10/keyedit.c:4647
4176
4181
msgid "This signature expired on %s.\n"
4177
4182
msgstr "Questa chiave � scaduta il %s.\n"
4179
#: g10/keyedit.c:4649
4184
#: g10/keyedit.c:4651
4180
4185
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4181
4186
msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
4183
#: g10/keyedit.c:4653
4188
#: g10/keyedit.c:4655
4184
4189
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4185
4190
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) "
4187
#: g10/keyedit.c:4680
4192
#: g10/keyedit.c:4682
4188
4193
#, fuzzy, c-format
4189
4194
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4190
4195
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
4192
#: g10/keyedit.c:4706
4197
#: g10/keyedit.c:4708
4194
4199
msgid " (non-revocable)"
4195
4200
msgstr " (non esportabile)"
4197
#: g10/keyedit.c:4713
4202
#: g10/keyedit.c:4715
4198
4203
#, fuzzy, c-format
4199
4204
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4200
4205
msgstr " revocata da %08lX il %s\n"
4202
#: g10/keyedit.c:4735
4207
#: g10/keyedit.c:4737
4203
4208
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4204
4209
msgstr "Stai per revocare queste firme:\n"
4206
#: g10/keyedit.c:4755
4211
#: g10/keyedit.c:4757
4207
4212
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4208
4213
msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) "
4210
#: g10/keyedit.c:4785
4215
#: g10/keyedit.c:4787
4211
4216
msgid "no secret key\n"
4212
4217
msgstr "manca la chiave segreta\n"
4214
#: g10/keyedit.c:4855
4219
#: g10/keyedit.c:4857
4216
4221
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4217
4222
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4219
#: g10/keyedit.c:4872
4224
#: g10/keyedit.c:4874
4221
4226
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4223
4228
"ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n"
4225
#: g10/keyedit.c:4936
4230
#: g10/keyedit.c:4938
4226
4231
#, fuzzy, c-format
4227
4232
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4228
4233
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4230
#: g10/keyedit.c:4998
4235
#: g10/keyedit.c:5000
4231
4236
#, fuzzy, c-format
4232
4237
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4233
4238
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4235
#: g10/keyedit.c:5093
4240
#: g10/keyedit.c:5095
4236
4241
#, fuzzy, c-format
4237
4242
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
5003
5008
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5004
5009
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
5006
#: g10/mainproc.c:228
5011
#: g10/mainproc.c:227
5008
5013
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
5009
5014
msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n"
5011
#: g10/mainproc.c:281
5016
#: g10/mainproc.c:280
5013
5018
msgid "%s encrypted session key\n"
5014
5019
msgstr "chiave di sessione cifrata con %s\n"
5016
#: g10/mainproc.c:291
5021
#: g10/mainproc.c:290
5017
5022
#, fuzzy, c-format
5018
5023
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
5019
5024
msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
5021
#: g10/mainproc.c:357
5026
#: g10/mainproc.c:356
5022
5027
#, fuzzy, c-format
5023
5028
msgid "public key is %s\n"
5024
5029
msgstr "la chiave pubblica � %08lX\n"
5026
#: g10/mainproc.c:414
5031
#: g10/mainproc.c:413
5027
5032
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5028
5033
msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n"
5030
#: g10/mainproc.c:447
5035
#: g10/mainproc.c:446
5031
5036
#, fuzzy, c-format
5032
5037
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5033
5038
msgstr "cifrato con la chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s\n"
5035
#: g10/mainproc.c:451 g10/pkclist.c:219
5040
#: g10/mainproc.c:450 g10/pkclist.c:219
5036
5041
#, fuzzy, c-format
5037
5042
msgid " \"%s\"\n"
5038
5043
msgstr " alias \""
5040
#: g10/mainproc.c:455
5045
#: g10/mainproc.c:454
5041
5046
#, fuzzy, c-format
5042
5047
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5043
5048
msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n"
5045
#: g10/mainproc.c:469
5050
#: g10/mainproc.c:468
5047
5052
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5048
5053
msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
5050
#: g10/mainproc.c:483
5055
#: g10/mainproc.c:482
5052
5057
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5053
5058
msgstr "cifratto con %lu passphrase\n"
5055
#: g10/mainproc.c:485
5060
#: g10/mainproc.c:484
5056
5061
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5057
5062
msgstr "cifratto con 1 passphrase\n"
5059
#: g10/mainproc.c:517 g10/mainproc.c:539
5064
#: g10/mainproc.c:516 g10/mainproc.c:538
5061
5066
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5062
5067
msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n"
5064
#: g10/mainproc.c:525
5069
#: g10/mainproc.c:524
5066
5071
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5067
5072
msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n"
5069
#: g10/mainproc.c:558
5074
#: g10/mainproc.c:557
5070
5075
msgid "decryption okay\n"
5071
5076
msgstr "decifratura corretta\n"
5073
#: g10/mainproc.c:562
5078
#: g10/mainproc.c:561
5074
5079
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5075
5080
msgstr "ATTENZIONE: l'integrit� del messaggio non era protetta\n"
5077
#: g10/mainproc.c:575
5082
#: g10/mainproc.c:574
5078
5083
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5079
5084
msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato � stato manipolato!\n"
5081
#: g10/mainproc.c:581
5086
#: g10/mainproc.c:580
5083
5088
msgid "decryption failed: %s\n"
5084
5089
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
5086
#: g10/mainproc.c:600
5091
#: g10/mainproc.c:601
5087
5092
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5088
5093
msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n"
5090
#: g10/mainproc.c:602
5095
#: g10/mainproc.c:603
5092
5097
msgid "original file name='%.*s'\n"
5093
5098
msgstr "nome del file originale='%.*s'\n"
5095
#: g10/mainproc.c:814
5100
#: g10/mainproc.c:691
5101
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5104
#: g10/mainproc.c:832
5096
5105
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5097
5106
msgstr "revoca solitaria - usa \"gpg --import\" per applicarla\n"
5099
#: g10/mainproc.c:1167 g10/mainproc.c:1204
5108
#: g10/mainproc.c:1185 g10/mainproc.c:1222
5101
5110
msgid "no signature found\n"
5102
5111
msgstr "Firma valida da \""
5104
#: g10/mainproc.c:1442
5113
#: g10/mainproc.c:1460
5105
5114
msgid "signature verification suppressed\n"
5106
5115
msgstr "verifica della firma soppressa\n"
5108
#: g10/mainproc.c:1542
5117
#: g10/mainproc.c:1569
5110
5119
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5111
5120
msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
5113
#: g10/mainproc.c:1553
5122
#: g10/mainproc.c:1580
5114
5123
#, fuzzy, c-format
5115
5124
msgid "Signature made %s\n"
5116
5125
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
5118
#: g10/mainproc.c:1554
5127
#: g10/mainproc.c:1581
5119
5128
#, fuzzy, c-format
5120
5129
msgid " using %s key %s\n"
5121
5130
msgstr " alias \""
5123
#: g10/mainproc.c:1558
5132
#: g10/mainproc.c:1585
5124
5133
#, fuzzy, c-format
5125
5134
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5126
5135
msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n"
5128
#: g10/mainproc.c:1578
5137
#: g10/mainproc.c:1605
5129
5138
msgid "Key available at: "
5130
5139
msgstr "Chiave disponibile presso: "
5132
#: g10/mainproc.c:1711 g10/mainproc.c:1759
5141
#: g10/mainproc.c:1738 g10/mainproc.c:1786
5133
5142
#, fuzzy, c-format
5134
5143
msgid "BAD signature from \"%s\""
5135
5144
msgstr "Firma NON corretta da \""
5137
#: g10/mainproc.c:1713 g10/mainproc.c:1761
5146
#: g10/mainproc.c:1740 g10/mainproc.c:1788
5138
5147
#, fuzzy, c-format
5139
5148
msgid "Expired signature from \"%s\""
5140
5149
msgstr "Firma scaduta da \""
5142
#: g10/mainproc.c:1715 g10/mainproc.c:1763
5151
#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
5143
5152
#, fuzzy, c-format
5144
5153
msgid "Good signature from \"%s\""
5145
5154
msgstr "Firma valida da \""
5147
#: g10/mainproc.c:1765
5156
#: g10/mainproc.c:1792
5148
5157
msgid "[uncertain]"
5149
5158
msgstr "[incerta]"
5151
#: g10/mainproc.c:1796
5160
#: g10/mainproc.c:1824
5152
5161
#, fuzzy, c-format
5153
5162
msgid " aka \"%s\""
5154
5163
msgstr " alias \""
5156
#: g10/mainproc.c:1894
5165
#: g10/mainproc.c:1922
5158
5167
msgid "Signature expired %s\n"
5159
5168
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
5161
#: g10/mainproc.c:1899
5170
#: g10/mainproc.c:1927
5163
5172
msgid "Signature expires %s\n"
5164
5173
msgstr "Questa firma scadr� il %s\n"
5166
#: g10/mainproc.c:1902
5175
#: g10/mainproc.c:1930
5168
5177
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5169
5178
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
5171
#: g10/mainproc.c:1903
5180
#: g10/mainproc.c:1931
5173
5182
msgstr "binario"
5175
#: g10/mainproc.c:1904
5184
#: g10/mainproc.c:1932
5176
5185
msgid "textmode"
5177
5186
msgstr "modo testo"
5179
#: g10/mainproc.c:1904 g10/trustdb.c:531
5188
#: g10/mainproc.c:1932 g10/trustdb.c:531
5180
5189
msgid "unknown"
5181
5190
msgstr "sconosciuto"
5183
#: g10/mainproc.c:1924
5192
#: g10/mainproc.c:1952
5185
5194
msgid "Can't check signature: %s\n"
5186
5195
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
5188
#: g10/mainproc.c:2008 g10/mainproc.c:2024 g10/mainproc.c:2120
5197
#: g10/mainproc.c:2036 g10/mainproc.c:2052 g10/mainproc.c:2148
5189
5198
msgid "not a detached signature\n"
5190
5199
msgstr "non � una firma separata\n"
5192
#: g10/mainproc.c:2051
5201
#: g10/mainproc.c:2079
5194
5203
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5195
5204
msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sar� controllata solo la prima.\n"
5197
#: g10/mainproc.c:2059
5206
#: g10/mainproc.c:2087
5199
5208
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5200
5209
msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n"
5202
#: g10/mainproc.c:2124
5211
#: g10/mainproc.c:2152
5203
5212
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5204
5213
msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
5206
#: g10/mainproc.c:2134
5215
#: g10/mainproc.c:2162
5207
5216
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5208
5217
msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
7626
7636
msgid "error sending standard options: %s\n"
7627
7637
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
7629
#: tools/gpgconf-comp.c:437 tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:568
7630
#: tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:696
7639
#: tools/gpgconf-comp.c:445 tools/gpgconf-comp.c:525 tools/gpgconf-comp.c:592
7640
#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:720
7631
7641
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7634
#: tools/gpgconf-comp.c:450 tools/gpgconf-comp.c:514 tools/gpgconf-comp.c:581
7635
#: tools/gpgconf-comp.c:637 tools/gpgconf-comp.c:719
7644
#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:538 tools/gpgconf-comp.c:605
7645
#: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:743
7636
7646
msgid "Options controlling the configuration"
7639
#: tools/gpgconf-comp.c:460 tools/gpgconf-comp.c:539 tools/gpgconf-comp.c:588
7640
#: tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:726
7649
#: tools/gpgconf-comp.c:468 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:612
7650
#: tools/gpgconf-comp.c:671 tools/gpgconf-comp.c:750
7641
7651
msgid "Options useful for debugging"
7644
#: tools/gpgconf-comp.c:465 tools/gpgconf-comp.c:544 tools/gpgconf-comp.c:593
7645
#: tools/gpgconf-comp.c:652 tools/gpgconf-comp.c:734
7654
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:568 tools/gpgconf-comp.c:617
7655
#: tools/gpgconf-comp.c:676 tools/gpgconf-comp.c:758
7646
7656
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7649
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:549 tools/gpgconf-comp.c:660
7659
#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:573 tools/gpgconf-comp.c:684
7650
7660
msgid "Options controlling the security"
7653
#: tools/gpgconf-comp.c:601
7663
#: tools/gpgconf-comp.c:488
7664
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7667
#: tools/gpgconf-comp.c:492
7668
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7671
#: tools/gpgconf-comp.c:496
7672
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7675
#: tools/gpgconf-comp.c:506
7676
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7679
#: tools/gpgconf-comp.c:625
7654
7680
msgid "Configuration for Keyservers"
7657
#: tools/gpgconf-comp.c:606
7683
#: tools/gpgconf-comp.c:630
7658
7684
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7661
#: tools/gpgconf-comp.c:665
7687
#: tools/gpgconf-comp.c:689
7662
7688
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7665
#: tools/gpgconf-comp.c:709
7691
#: tools/gpgconf-comp.c:733
7666
7692
msgid "Options controlling the format of the output"
7669
#: tools/gpgconf-comp.c:745
7695
#: tools/gpgconf-comp.c:769
7670
7696
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7673
#: tools/gpgconf-comp.c:755
7699
#: tools/gpgconf-comp.c:779
7674
7700
msgid "Configuration for HTTP servers"
7677
#: tools/gpgconf-comp.c:766
7703
#: tools/gpgconf-comp.c:790
7678
7704
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7681
#: tools/gpgconf-comp.c:771
7707
#: tools/gpgconf-comp.c:795
7682
7708
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7685
#: tools/gpgconf-comp.c:808
7711
#: tools/gpgconf-comp.c:832
7686
7712
msgid "Configuration for OCSP"
7689
#: tools/gpgconf.c:56
7715
#: tools/gpgconf.c:58
7690
7716
msgid "list all components"
7693
#: tools/gpgconf.c:57
7719
#: tools/gpgconf.c:59
7694
7720
msgid "|COMPONENT|list options"
7697
#: tools/gpgconf.c:58
7723
#: tools/gpgconf.c:60
7698
7724
msgid "|COMPONENT|change options"
7701
#: tools/gpgconf.c:66
7727
#: tools/gpgconf.c:62
7728
msgid "apply global default values"
7731
#: tools/gpgconf.c:64
7733
msgid "check global configuration file"
7734
msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
7736
#: tools/gpgconf.c:72
7702
7737
msgid "activate changes at runtime, if possible"
7705
#: tools/gpgconf.c:89
7740
#: tools/gpgconf.c:94
7707
7742
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7708
7743
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
7710
#: tools/gpgconf.c:92
7745
#: tools/gpgconf.c:97
7712
7747
"Syntax: gpgconf [options]\n"
7713
7748
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7716
#: tools/gpgconf.c:176
7751
#: tools/gpgconf.c:183 tools/gpgconf.c:216
7718
7753
msgid "usage: gpgconf [options] "
7719
7754
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
7721
#: tools/gpgconf.c:178
7756
#: tools/gpgconf.c:185
7722
7757
msgid "Need one component argument"
7725
#: tools/gpgconf.c:187
7760
#: tools/gpgconf.c:194
7727
7762
msgid "Component not found"
7728
7763
msgstr "chiave pubblica non trovata"
7765
#: tools/gpgconf.c:218
7767
msgid "No argument allowed"
7768
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
7730
7770
#: tools/no-libgcrypt.c:30
7731
7771
#, fuzzy, c-format
7732
7772
msgid "error allocating enough memory: %s\n"