224
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:105
224
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:105
225
225
msgid "run in server mode (foreground)"
228
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:108
228
#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:108
229
229
msgid "run in daemon mode (background)"
232
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
232
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
233
233
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
234
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
234
#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:185
238
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
238
#: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
239
239
#: sm/gpgsm.c:336
240
240
msgid "be somewhat more quiet"
241
241
msgstr "fii oarecum mai t�cut"
243
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:111
243
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:111
244
244
msgid "sh-style command output"
247
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:112
247
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:112
248
248
msgid "csh-style command output"
251
#: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:188
251
#: agent/gpg-agent.c:121 tools/symcryptrun.c:188
253
253
msgid "|FILE|read options from FILE"
254
254
msgstr "|FI�IER|�ncarc� modulul extensie FI�IER"
256
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:121
256
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:121
257
257
msgid "do not detach from the console"
260
#: agent/gpg-agent.c:126
260
#: agent/gpg-agent.c:127
261
261
msgid "do not grab keyboard and mouse"
264
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
264
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
265
265
#: tools/symcryptrun.c:187
267
267
msgid "use a log file for the server"
268
268
msgstr "caut� pentru chei pe un server de chei"
270
#: agent/gpg-agent.c:129
270
#: agent/gpg-agent.c:130
272
272
msgid "use a standard location for the socket"
273
273
msgstr "seteaz� lista de preferin�e pentru ID-urile utilizator selectate"
275
#: agent/gpg-agent.c:133
275
#: agent/gpg-agent.c:134
276
276
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
279
#: agent/gpg-agent.c:135
279
#: agent/gpg-agent.c:137
280
280
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
283
#: agent/gpg-agent.c:136
283
#: agent/gpg-agent.c:138
285
285
msgid "do not use the SCdaemon"
286
286
msgstr "actualizeaz� baza de date de �ncredere"
288
#: agent/gpg-agent.c:143
288
#: agent/gpg-agent.c:145
289
289
msgid "ignore requests to change the TTY"
292
#: agent/gpg-agent.c:145
292
#: agent/gpg-agent.c:147
293
293
msgid "ignore requests to change the X display"
296
#: agent/gpg-agent.c:148
296
#: agent/gpg-agent.c:150
297
297
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
300
#: agent/gpg-agent.c:154
300
#: agent/gpg-agent.c:156
301
301
msgid "do not use the PIN cache when signing"
304
#: agent/gpg-agent.c:156
304
#: agent/gpg-agent.c:158
305
305
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
308
#: agent/gpg-agent.c:158
308
#: agent/gpg-agent.c:160
310
310
msgid "allow presetting passphrase"
311
311
msgstr "eroare la crearea frazei-parol�: %s\n"
313
#: agent/gpg-agent.c:159
313
#: agent/gpg-agent.c:161
314
314
msgid "enable ssh-agent emulation"
317
#: agent/gpg-agent.c:161
317
#: agent/gpg-agent.c:163
318
318
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
321
#: agent/gpg-agent.c:244 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
322
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
323
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
321
#: agent/gpg-agent.c:247 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
322
#: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
323
#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:225
325
325
msgid "Please report bugs to <"
326
326
msgstr "Raporta�i bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
328
#: agent/gpg-agent.c:247
328
#: agent/gpg-agent.c:250
330
330
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
331
331
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
333
#: agent/gpg-agent.c:249
333
#: agent/gpg-agent.c:252
335
335
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
336
336
"Secret key management for GnuPG\n"
339
#: agent/gpg-agent.c:308
339
#: agent/gpg-agent.c:311
341
341
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
344
#: agent/gpg-agent.c:311
344
#: agent/gpg-agent.c:314
346
346
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
349
#: agent/gpg-agent.c:342 g10/gpg.c:927 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
349
#: agent/gpg-agent.c:345 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:266 sm/gpgsm.c:646
351
351
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
354
#: agent/gpg-agent.c:516 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1831
355
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:768
354
#: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1835
355
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:358 sm/gpgsm.c:768
356
356
#: tools/symcryptrun.c:1056
358
358
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
361
#: agent/gpg-agent.c:610 g10/gpg.c:2031 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:865
361
#: agent/gpg-agent.c:615 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:435 sm/gpgsm.c:865
363
363
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
364
364
msgstr "NOT�: nici un fi�ier op�iuni implicit `%s'\n"
366
#: agent/gpg-agent.c:615 agent/gpg-agent.c:1166 g10/gpg.c:2035
367
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
366
#: agent/gpg-agent.c:620 agent/gpg-agent.c:1179 g10/gpg.c:2039
367
#: scd/scdaemon.c:440 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
369
369
msgid "option file `%s': %s\n"
370
370
msgstr "fi�ier op�iuni `%s': %s\n"
372
#: agent/gpg-agent.c:623 g10/gpg.c:2042 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:876
372
#: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:448 sm/gpgsm.c:876
374
374
msgid "reading options from `%s'\n"
375
375
msgstr "citesc op�iuni din `%s'\n"
377
#: agent/gpg-agent.c:936 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
378
#: g10/plaintext.c:158
377
#: agent/gpg-agent.c:949 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
378
#: g10/plaintext.c:164
380
380
msgid "error creating `%s': %s\n"
381
381
msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n"
383
#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:1319 agent/gpg-agent.c:1323
384
#: agent/gpg-agent.c:1359 agent/gpg-agent.c:1363 g10/exec.c:174
385
#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:932
383
#: agent/gpg-agent.c:1239 agent/gpg-agent.c:1342 agent/gpg-agent.c:1346
384
#: agent/gpg-agent.c:1382 agent/gpg-agent.c:1386 g10/exec.c:174
385
#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:934
387
387
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
388
388
msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
390
#: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:946
390
#: agent/gpg-agent.c:1253 scd/scdaemon.c:948
391
391
msgid "name of socket too long\n"
394
#: agent/gpg-agent.c:1256 scd/scdaemon.c:972
394
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:974
395
395
#, fuzzy, c-format
396
396
msgid "can't create socket: %s\n"
397
397
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
399
#: agent/gpg-agent.c:1285 scd/scdaemon.c:1001
399
#: agent/gpg-agent.c:1308 scd/scdaemon.c:1003
400
400
#, fuzzy, c-format
401
401
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
402
402
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
404
#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1009
404
#: agent/gpg-agent.c:1316 scd/scdaemon.c:1011
405
405
#, fuzzy, c-format
406
406
msgid "listen() failed: %s\n"
407
407
msgstr "actualizarea a e�uat: %s\n"
409
#: agent/gpg-agent.c:1299 scd/scdaemon.c:1015
409
#: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:1017
410
410
#, fuzzy, c-format
411
411
msgid "listening on socket `%s'\n"
412
412
msgstr "scriu cheia secret� �n `%s'\n"
414
#: agent/gpg-agent.c:1327 agent/gpg-agent.c:1369 g10/openfile.c:421
414
#: agent/gpg-agent.c:1350 agent/gpg-agent.c:1392 g10/openfile.c:421
416
416
msgid "directory `%s' created\n"
417
417
msgstr "director `%s' creat\n"
419
#: agent/gpg-agent.c:1375
419
#: agent/gpg-agent.c:1398
420
420
#, fuzzy, c-format
421
421
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
422
422
msgstr "fstat(%d) a e�uat �n %s: %s\n"
424
#: agent/gpg-agent.c:1379
424
#: agent/gpg-agent.c:1402
425
425
#, fuzzy, c-format
426
426
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
427
427
msgstr "%s: nu pot crea director: %s\n"
429
#: agent/gpg-agent.c:1481
429
#: agent/gpg-agent.c:1504
431
431
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
434
#: agent/gpg-agent.c:1486
434
#: agent/gpg-agent.c:1509
436
436
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
439
#: agent/gpg-agent.c:1503
439
#: agent/gpg-agent.c:1526
441
441
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
444
#: agent/gpg-agent.c:1508
444
#: agent/gpg-agent.c:1531
446
446
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
449
#: agent/gpg-agent.c:1604 scd/scdaemon.c:1134
449
#: agent/gpg-agent.c:1627 scd/scdaemon.c:1136
450
450
#, fuzzy, c-format
451
451
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
452
452
msgstr "actualizarea secretului a e�uat: %s\n"
454
#: agent/gpg-agent.c:1710 scd/scdaemon.c:1201
454
#: agent/gpg-agent.c:1733 scd/scdaemon.c:1203
455
455
#, fuzzy, c-format
456
456
msgid "%s %s stopped\n"
457
457
msgstr "%s: s�rit�: %s\n"
459
#: agent/gpg-agent.c:1731
459
#: agent/gpg-agent.c:1754
461
461
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
462
462
msgstr "gpg-agent nu este disponibil �n aceast� sesiune\n"
464
#: agent/gpg-agent.c:1741 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
464
#: agent/gpg-agent.c:1764 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
465
465
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
466
466
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
467
467
msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormal�\n"
469
#: agent/gpg-agent.c:1753 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
469
#: agent/gpg-agent.c:1776 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
470
470
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
472
472
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
1474
1474
msgid "|[file]|make a signature"
1475
1475
msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur�"
1478
1478
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1479
1479
msgstr "|[fi�ier]|creaz� o semn�tur� text �n clar"
1481
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:245
1481
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:245
1482
1482
msgid "make a detached signature"
1483
1483
msgstr "creaz� o semn�tur� deta�at�"
1485
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1485
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:246
1486
1486
msgid "encrypt data"
1487
1487
msgstr "cifreaz� datele"
1489
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
1489
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:247
1490
1490
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1491
1491
msgstr "cifreaz� numai cu cifru simetric"
1493
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
1493
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:248
1494
1494
msgid "decrypt data (default)"
1495
1495
msgstr "decripteaz� datele (implicit)"
1497
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
1497
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:249
1498
1498
msgid "verify a signature"
1499
1499
msgstr "verific� o semn�tur�"
1501
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:251
1501
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:251
1502
1502
msgid "list keys"
1503
1503
msgstr "enumer� chei"
1506
1506
msgid "list keys and signatures"
1507
1507
msgstr "enumer� chei �i semn�turi"
1510
1510
msgid "list and check key signatures"
1511
1511
msgstr "enumer� �i verific� semn�turile cheii"
1513
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:255
1513
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:255
1514
1514
msgid "list keys and fingerprints"
1515
1515
msgstr "enumer� chei �i amprente"
1517
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:253
1517
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:253
1518
1518
msgid "list secret keys"
1519
1519
msgstr "enumer� chei secrete"
1522
1522
msgid "generate a new key pair"
1523
1523
msgstr "genereaz� o nou� perechi de chei"
1526
1526
msgid "remove keys from the public keyring"
1527
1527
msgstr "�terge chei de pe inelul de chei public"
1530
1530
msgid "remove keys from the secret keyring"
1531
1531
msgstr "�terge chei de pe inelul de chei secret"
1534
1534
msgid "sign a key"
1535
1535
msgstr "semneaz� o cheie"
1538
1538
msgid "sign a key locally"
1539
1539
msgstr "semneaz� o cheie local"
1542
1542
msgid "sign or edit a key"
1543
1543
msgstr "semneaz� sau editeaz� o cheie"
1546
1546
msgid "generate a revocation certificate"
1547
1547
msgstr "genereaz� un certificat de revocare"
1550
1550
msgid "export keys"
1551
1551
msgstr "export� chei"
1553
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:258
1553
#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:258
1554
1554
msgid "export keys to a key server"
1555
1555
msgstr "export� chei pentru un server de chei"
1557
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1557
#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:259
1558
1558
msgid "import keys from a key server"
1559
1559
msgstr "import� chei de la un server de chei"
1562
1562
msgid "search for keys on a key server"
1563
1563
msgstr "caut� pentru chei pe un server de chei"
1566
1566
msgid "update all keys from a keyserver"
1567
1567
msgstr "actualizeaz� toate cheile de la un server de chei"
1570
1570
msgid "import/merge keys"
1571
1571
msgstr "import�/combin� chei"
1574
1574
msgid "print the card status"
1575
1575
msgstr "afi�eaz� starea cardului"
1578
1578
msgid "change data on a card"
1579
1579
msgstr "schimb� data de pe card"
1582
1582
msgid "change a card's PIN"
1583
1583
msgstr "schimb� PIN-ul unui card"
1586
1586
msgid "update the trust database"
1587
1587
msgstr "actualizeaz� baza de date de �ncredere"
1590
1590
msgid "|algo [files]|print message digests"
1591
1591
msgstr "|algo [fi�iere]|afi�eaz� rezumate mesaje"
1593
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:263
1593
#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:263
1594
1594
msgid "run in server mode"
1597
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1598
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
1597
#: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1598
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:178
1799
1799
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fi�ier "
1800
1800
"configurare `%s'\n"
1804
1804
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1806
1806
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
1807
1807
"extensia `%s'\n"
1811
1811
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1812
1812
msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
1815
1815
msgid "display photo IDs during key listings"
1819
1819
msgid "show policy URLs during signature listings"
1824
1824
msgid "show all notations during signature listings"
1825
1825
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
1828
1828
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1832
1832
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1837
1837
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1838
1838
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
1841
1841
msgid "show user ID validity during key listings"
1845
1845
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1849
1849
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1854
1854
msgid "show the keyring name in key listings"
1855
1855
msgstr "arat� c�ruia dintre inelele de chei �i apar�ine o cheie enumerat�"
1859
1859
msgid "show expiration dates during signature listings"
1860
1860
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
1864
1864
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1865
1865
msgstr "NOT�: fisier op�iuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
1867
#: g10/gpg.c:2249 g10/gpg.c:2893 g10/gpg.c:2905
1867
#: g10/gpg.c:2253 g10/gpg.c:2904 g10/gpg.c:2916
1869
1869
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1870
1870
msgstr "NOT�: %s nu este pentru o folosire normal�!\n"
1874
1874
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1876
1876
"extensie cifru `%s' nu a fost �nc�rcat din cauza permisiunilor nesigure "
1879
#: g10/gpg.c:2417 g10/gpg.c:2429
1879
#: g10/gpg.c:2421 g10/gpg.c:2433
1881
1881
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1882
1882
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
1886
1886
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1887
1887
msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
1890
#: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2727 g10/keyedit.c:4078
1890
#: g10/gpg.c:2538 g10/gpg.c:2733 g10/keyedit.c:4080
1891
1891
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1892
1892
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
1896
1896
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1897
1897
msgstr "%s:%d: op�iuni server de chei invalide\n"
1900
1900
msgid "invalid keyserver options\n"
1901
1901
msgstr "op�iuni server de chei invalide\n"
1905
1905
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1906
1906
msgstr "%s:%d: op�iuni import invalide\n"
1909
1909
msgid "invalid import options\n"
1910
1910
msgstr "op�iuni import invalide\n"
1914
1914
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1915
1915
msgstr "%s:%d: op�iuni export invalide\n"
1918
1918
msgid "invalid export options\n"
1919
1919
msgstr "op�iuni export invalide\n"
1923
1923
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1924
1924
msgstr "%s:%d: op�iuni enumerare invalide\n"
1927
1927
msgid "invalid list options\n"
1928
1928
msgstr "op�iuni enumerare invalide\n"
1931
1931
msgid "display photo IDs during signature verification"
1935
1935
msgid "show policy URLs during signature verification"
1940
1940
msgid "show all notations during signature verification"
1941
1941
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
1944
1944
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1948
1948
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1953
1953
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1954
1954
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
1958
1958
msgid "show user ID validity during signature verification"
1959
1959
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
1962
1962
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1967
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1968
msgstr "`%s' nu este expirare de semn�tur� valid�\n"
1966
1971
msgid "validate signatures with PKA data"
1970
1975
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1975
1980
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1976
1981
msgstr "%s:%d: op�iuni verificare invalide\n"
1979
1984
msgid "invalid verify options\n"
1980
1985
msgstr "op�iuni verificare invalide\n"
1984
1989
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1985
1990
msgstr "nu pot seta cale-execu�ie ca %s\n"
1988
1993
#, fuzzy, c-format
1989
1994
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1990
1995
msgstr "%s:%d: op�iuni verificare invalide\n"
1993
1998
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1996
#: g10/gpg.c:2882 sm/gpgsm.c:1232
2001
#: g10/gpg.c:2893 sm/gpgsm.c:1232
1997
2002
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1998
2003
msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fi�ier core!\n"
2002
2007
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2003
2008
msgstr "AVERTISMENT: %s �nlocuie�te %s\n"
2007
2012
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2008
2013
msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
2012
2017
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2013
2018
msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
2017
2022
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2018
2023
msgstr "nu va rula cu memorie neprotejat� (insecure) pentru c� %s\n"
2021
2026
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2023
2028
"pute�i crea doar semn�turi deta�ate sau �n clar c�t� vreme sunte�i �n modul "
2027
2032
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2029
2034
"nu pute�i semna �i cifra �n acela�i timp c�t� vreme sunte�i �n modul --pgp2\n"
2032
2037
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2034
2039
"trebuie s� folosi�i fi�iere (�i nu un pipe) c�nd lucra�i cu modul --pgp2 "
2038
2043
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2039
2044
msgstr "cifrarea unui mesaj �n modul --pgp2 necesit� un cifru IDEA\n"
2041
#: g10/gpg.c:3018 g10/gpg.c:3042 sm/gpgsm.c:1288
2046
#: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053 sm/gpgsm.c:1288
2042
2047
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2043
2048
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
2045
#: g10/gpg.c:3024 g10/gpg.c:3048 sm/gpgsm.c:1296
2050
#: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059 sm/gpgsm.c:1296
2046
2051
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2047
2052
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
2050
2055
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2051
2056
msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
2054
2059
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2055
2060
msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
2058
2063
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2059
2064
msgstr "completes-needed trebuie s� fie mai mare dec�t 0\n"
2062
2067
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2063
2068
msgstr "marginals-needed trebuie s� fie mai mare dec�t 1\n"
2066
2071
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2067
2072
msgstr "max-cert-depth trebuie s� fie �n intervalul de la 1 la 255\n"
2070
2075
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2071
2076
msgstr "default-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n"
2074
2079
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2075
2080
msgstr "min-cert-level invalid; trebuie s� fie 0, 1, 2 sau 3\n"
2078
2083
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2079
2084
msgstr "NOT�: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insisten��\n"
2082
2087
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2083
2088
msgstr "mod S2K invalid; trebuie s� fie 0, 1 sau 3\n"
2086
2091
msgid "invalid default preferences\n"
2087
2092
msgstr "preferin�e implicite invalide\n"
2090
2095
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2091
2096
msgstr "preferin�e cifrare personale invalide\n"
2094
2099
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2095
2100
msgstr "preferin�e rezumat personale invalide\n"
2098
2103
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2099
2104
msgstr "preferin�e compresie personale invalide\n"
2103
2108
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2104
2109
msgstr "%s nu merge �nc� cu %s!\n"
2108
2113
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2109
2114
msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de cifrare `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
2113
2118
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2114
2119
msgstr "nu pute�i folosi algorimul de rezumat `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
2118
2123
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2119
2124
msgstr "nu pute�i folosi algoritmul de compresie `%s' c�t� vreme �n modul %s\n"
2123
2128
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2124
2129
msgstr "am e�uat s� ini�ializez TrustDB:%s\n"
2127
2132
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2129
2134
"AVERTISMENT: destinatari (-r) furniza�i f�r� a folosi cifrare cu cheie "
2133
2138
msgid "--store [filename]"
2134
2139
msgstr "--store [nume_fi�ier]"
2137
2142
msgid "--symmetric [filename]"
2138
2143
msgstr "--symmetric [nume_fi�ier]"
2142
2147
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2143
2148
msgstr "cifrarea simetric� a lui `%s' a e�uat: %s\n"
2146
2151
msgid "--encrypt [filename]"
2147
2152
msgstr "--encrypt [nume_fi�ier]"
2150
2155
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2151
2156
msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fi�ier]"
2154
2159
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2155
2160
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
2159
2164
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2160
2165
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --encrypt c�t� vreme �n modul %s\n"
2163
2168
msgid "--sign [filename]"
2164
2169
msgstr "--sign [nume_fi�ier]"
2167
2172
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2168
2173
msgstr "--sign --encrypt [nume_fi�ier]"
2171
2176
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2172
2177
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fi�ier]"
2175
2180
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2176
2181
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
2180
2185
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2181
2186
msgstr "nu pute�i folosi --symmetric --sign --encrypt c�t� vreme �n modul %s\n"
2184
2189
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2185
2190
msgstr "--sign --symmetric [nume_fi�ier]"
2188
2193
msgid "--clearsign [filename]"
2189
2194
msgstr "--clearsign [nume_fi�ier]"
2192
2197
msgid "--decrypt [filename]"
2193
2198
msgstr "--decrypt [nume_fi�ier]"
2196
2201
msgid "--sign-key user-id"
2197
2202
msgstr "--sign-key id-utilizator"
2200
2205
msgid "--lsign-key user-id"
2201
2206
msgstr "--lsign-key id-utilizator"
2204
2209
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2205
2210
msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
2209
2214
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2210
2215
msgstr "trimitere server de chei e�uat�: %s\n"
2214
2219
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2215
2220
msgstr "recep�ie server de chei e�uat�: %s\n"
2219
2224
msgid "key export failed: %s\n"
2220
2225
msgstr "export cheie e�uat: %s\n"
2224
2229
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2225
2230
msgstr "c�utare server de chei e�uat�: %s\n"
2229
2234
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2230
2235
msgstr "actualizare server de chei e�uat�: %s\n"
2234
2239
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2235
2240
msgstr "eliminarea armurii a e�uat: %s\n"
2239
2244
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2240
2245
msgstr "punerea armurii a e�uat: %s\n"
2244
2249
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2245
2250
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
2248
2253
msgid "[filename]"
2249
2254
msgstr "[nume_fi�ier]"
2252
2257
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2253
2258
msgstr "Da�i-i drumul �i scrie�i mesajul ...\n"
2256
2261
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2257
2262
msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
2260
2265
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2261
2266
msgstr "URL-ul politicii de semn�turi furnizat este invalid\n"
2264
2269
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2265
2270
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
2751
2756
"algorithms on these user IDs:\n"
2752
2757
msgstr "AVERTISMENT: cheia %s con�ine preferin�e pentru indisponibil\n"
2756
2761
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2757
2762
msgstr " \"%s\": preferin�� pentru algoritm de cifrare %s\n"
2761
2766
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2762
2767
msgstr " \"%s\": preferin�� pentru algoritm rezumat %s\n"
2766
2771
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2767
2772
msgstr " \"%s\": preferin�� pentru algoritm compresie %s\n"
2770
2775
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2772
2777
"este puternic sugerat s� v� actualiza�i preferin�ele �i re-distribui�i\n"
2775
2780
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2777
2782
"aceast� cheie pentru a avita probleme poten�iale de ne-potrivire de "
2782
2787
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2783
2788
msgstr "v� pute�i actualiza preferin�ele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2785
#: g10/import.c:722 g10/import.c:1120
2790
#: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
2787
2792
msgid "key %s: no user ID\n"
2788
2793
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n"
2792
2797
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2793
2798
msgstr "cheia %s: subcheia HPK corupt� a fost reparat�\n"
2797
2802
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2798
2803
msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n"
2802
2807
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2803
2808
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n"
2806
2811
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2807
2812
msgstr "aceasta poate fi cauzat� de o auto-semn�tur� ce lipse�te\n"
2809
#: g10/import.c:784 g10/import.c:1242
2814
#: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
2811
2816
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2812
2817
msgstr "cheia %s: cheia public� nu a fost g�sit�: %s\n"
2816
2821
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2817
2822
msgstr "cheia %s: cheie nou� - s�rit�\n"
2821
2826
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2822
2827
msgstr "n-am g�sit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n"
2824
#: g10/import.c:804 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2829
#: g10/import.c:810 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2826
2831
msgid "writing to `%s'\n"
2827
2832
msgstr "scriu �n `%s'\n"
2829
#: g10/import.c:808 g10/import.c:903 g10/import.c:1160 g10/import.c:1303
2830
#: g10/import.c:2365 g10/import.c:2387
2834
#: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
2835
#: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
2832
2837
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2833
2838
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
2837
2842
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2838
2843
msgstr "cheia %s: cheia public� \"%s\" importat�\n"
2842
2847
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2843
2848
msgstr "cheia %s: nu se potrive�te cu copia noastr�\n"
2845
#: g10/import.c:868 g10/import.c:1260
2850
#: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
2847
2852
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2848
2853
msgstr "cheia %s: nu pot g�si keyblock-ul original: %s\n"
2850
#: g10/import.c:876 g10/import.c:1267
2855
#: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
2852
2857
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2853
2858
msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n"
2857
2862
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2858
2863
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n"
2862
2867
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2863
2868
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
2867
2872
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2868
2873
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou� semn�tur�\n"
2872
2877
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2873
2878
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
2877
2882
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2878
2883
msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou� subcheie\n"
2882
2887
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2883
2888
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n"
2886
2891
#, fuzzy, c-format
2887
2892
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2888
2893
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
2891
2896
#, fuzzy, c-format
2892
2897
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2893
2898
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semn�turi\n"
2896
2901
#, fuzzy, c-format
2897
2902
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2898
2903
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
2901
2906
#, fuzzy, c-format
2902
2907
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2903
2908
msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n"
2907
2912
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2908
2913
msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbat�\n"
2910
#: g10/import.c:1126
2915
#: g10/import.c:1132
2912
2917
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2913
2918
msgstr "cheia %s: cheie secret� cu cifru invalid %d - s�rit�\n"
2915
#: g10/import.c:1137
2920
#: g10/import.c:1143
2916
2921
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2917
2922
msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n"
2919
#: g10/import.c:1154 g10/import.c:2380
2924
#: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
2921
2926
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2922
2927
msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n"
2924
#: g10/import.c:1165
2929
#: g10/import.c:1171
2926
2931
msgid "key %s: secret key imported\n"
2927
2932
msgstr "cheia %s: cheie secret� importat�\n"
2929
#: g10/import.c:1195
2934
#: g10/import.c:1201
2931
2936
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2932
2937
msgstr "cheia %s: deja �n inelul de chei secrete\n"
2934
#: g10/import.c:1205
2939
#: g10/import.c:1211
2936
2941
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2937
2942
msgstr "cheia %s: cheia secret� nu a fost g�sit�: %s\n"
2939
#: g10/import.c:1235
2944
#: g10/import.c:1241
2941
2946
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2943
2948
"cheia %s: nici o cheie public� - nu pot aplica certificatul de revocare\n"
2945
#: g10/import.c:1278
2950
#: g10/import.c:1284
2947
2952
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2948
2953
msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n"
2950
#: g10/import.c:1310
2955
#: g10/import.c:1316
2952
2957
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2953
2958
msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n"
2955
#: g10/import.c:1376
2960
#: g10/import.c:1382
2957
2962
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2958
2963
msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semn�tur�\n"
2960
#: g10/import.c:1391
2965
#: g10/import.c:1397
2962
2967
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2964
2969
"cheia %s: algoritm cu cheie public� nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s"
2967
#: g10/import.c:1393
2972
#: g10/import.c:1399
2969
2974
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2970
2975
msgstr "cheia %s: auto-semn�tur� invalid� pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
2972
#: g10/import.c:1411
2977
#: g10/import.c:1417
2974
2979
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2975
2980
msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n"
2977
#: g10/import.c:1422 g10/import.c:1472
2982
#: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
2979
2984
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2980
2985
msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie public� nesuportat\n"
2982
#: g10/import.c:1424
2987
#: g10/import.c:1430
2984
2989
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2985
2990
msgstr "cheia %s: legare subcheie invalid�\n"
2987
#: g10/import.c:1439
2992
#: g10/import.c:1445
2989
2994
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2990
2995
msgstr "cheia %s: am �ters multiple leg�turi de subchei\n"
2992
#: g10/import.c:1461
2997
#: g10/import.c:1467
2994
2999
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2995
3000
msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n"
2997
#: g10/import.c:1474
3002
#: g10/import.c:1480
2999
3004
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3000
3005
msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalid�\n"
3002
#: g10/import.c:1489
3007
#: g10/import.c:1495
3004
3009
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3005
3010
msgstr "cheia %s: am �ters multiple revoc�ri de subcheie\n"
3007
#: g10/import.c:1531
3012
#: g10/import.c:1537
3009
3014
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3010
3015
msgstr "cheia %s: am s�rit ID-ul utilizator \"%s\"\n"
3012
#: g10/import.c:1552
3017
#: g10/import.c:1558
3014
3019
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3015
3020
msgstr "cheia %s: am s�rit subcheia\n"
3017
#: g10/import.c:1579
3022
#: g10/import.c:1585
3019
3024
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3020
3025
msgstr "cheia %s: semn�tura nu poate fi exportat� (clasa 0x%02X) - s�rit�\n"
3022
#: g10/import.c:1589
3027
#: g10/import.c:1595
3024
3029
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3025
3030
msgstr "cheia %s: certificat de revocare �ntr-un loc gre�it - s�rit\n"
3027
#: g10/import.c:1606
3032
#: g10/import.c:1612
3029
3034
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3030
3035
msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - s�rit\n"
3032
#: g10/import.c:1620
3037
#: g10/import.c:1626
3034
3039
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3035
3040
msgstr "cheia %s: semn�tur� subcheie �ntr-un loc gre�it - s�rit�\n"
3037
#: g10/import.c:1628
3042
#: g10/import.c:1634
3039
3044
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3040
3045
msgstr "cheia %s: clas� de semn�tur� nea�teptat� (0x%02X) - s�rit�\n"
3042
#: g10/import.c:1728
3047
#: g10/import.c:1734
3044
3049
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3045
3050
msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n"
3047
#: g10/import.c:1790
3052
#: g10/import.c:1796
3049
3054
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3050
3055
msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocat�: aduc revocarea cheii %s\n"
3052
#: g10/import.c:1804
3057
#: g10/import.c:1810
3054
3059
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3056
3061
"AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocat�: cheia de revocare %s nu este "
3059
#: g10/import.c:1863
3064
#: g10/import.c:1869
3061
3066
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3062
3067
msgstr "cheia %s: am ad�ugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
3064
#: g10/import.c:1897
3069
#: g10/import.c:1903
3066
3071
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3067
3072
msgstr "cheia %s: am ad�ugat semn�tura de cheie direct�\n"
3069
#: g10/import.c:2286
3074
#: g10/import.c:2292
3070
3075
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3071
3076
msgstr "NOT�: S/N-ul unei chei nu se potrive�te cu cel al cardului\n"
3073
#: g10/import.c:2294
3078
#: g10/import.c:2300
3074
3079
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3075
3080
msgstr "NOT�: cheia primar� este online �i stocat� pe card\n"
3077
#: g10/import.c:2296
3082
#: g10/import.c:2302
3078
3083
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3079
3084
msgstr "NOT�: cheia secundar� este online �i stocat� pe card\n"
3625
3630
" pentru semn�turi irevocabile (nrsign), sau orice combina�ie a acestora\n"
3626
3631
" (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3628
#: g10/keyedit.c:1745
3633
#: g10/keyedit.c:1749
3629
3634
msgid "Key is revoked."
3630
3635
msgstr "Cheia este revocat�."
3632
#: g10/keyedit.c:1764
3637
#: g10/keyedit.c:1768
3633
3638
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3634
3639
msgstr "Semna�i �ntr-adev�r toate ID-urile utilizator? (d/N) "
3636
#: g10/keyedit.c:1771
3641
#: g10/keyedit.c:1775
3637
3642
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3638
3643
msgstr "Sugestie: Selecta�i ID-ul utilizator de semnat\n"
3640
#: g10/keyedit.c:1780
3645
#: g10/keyedit.c:1784
3642
3647
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3643
3648
msgstr "Tip de semn�tur� necunoscut `%s'\n"
3645
#: g10/keyedit.c:1803
3650
#: g10/keyedit.c:1807
3647
3652
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3648
3653
msgstr "Aceast� comand� nu este permis� �n modul %s.\n"
3650
#: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1845 g10/keyedit.c:2011
3655
#: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
3651
3656
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3652
3657
msgstr "Trebuie mai �nt�i s� selecta�i cel pu�in un ID utilizator.\n"
3654
#: g10/keyedit.c:1827
3659
#: g10/keyedit.c:1831
3655
3660
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3656
3661
msgstr "Nu pute�i �terge ultimul ID utilizator!\n"
3658
#: g10/keyedit.c:1829
3663
#: g10/keyedit.c:1833
3659
3664
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3660
3665
msgstr "�terge�i �ntr-adev�r toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
3662
#: g10/keyedit.c:1830
3667
#: g10/keyedit.c:1834
3663
3668
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3664
3669
msgstr "�terge�i �ntr-adev�r acest ID utilizator? (d/N) "
3666
#: g10/keyedit.c:1880
3671
#: g10/keyedit.c:1884
3667
3672
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3668
3673
msgstr "Muta�i �ntr-adev�r cheia primar�? (d/N) "
3670
#: g10/keyedit.c:1892
3675
#: g10/keyedit.c:1896
3671
3676
msgid "You must select exactly one key.\n"
3672
3677
msgstr "Trebuie s� selecta�i exact o cheie.\n"
3674
#: g10/keyedit.c:1920
3679
#: g10/keyedit.c:1924
3675
3680
msgid "Command expects a filename argument\n"
3676
3681
msgstr "Comanda a�teapt� un nume de fi�ier ca argument\n"
3678
#: g10/keyedit.c:1934
3683
#: g10/keyedit.c:1938
3680
3685
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3681
3686
msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
3683
#: g10/keyedit.c:1951
3688
#: g10/keyedit.c:1955
3685
3690
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3686
3691
msgstr "Eroare citind cheia de rezerv� de pe `%s': %s\n"
3688
#: g10/keyedit.c:1975
3693
#: g10/keyedit.c:1979
3689
3694
msgid "You must select at least one key.\n"
3690
3695
msgstr "Trebuie s� selecta�i cel pu�in o cheie.\n"
3692
#: g10/keyedit.c:1978
3697
#: g10/keyedit.c:1982
3693
3698
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3694
3699
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� �terge�i cheile selectate? (d/N) "
3696
#: g10/keyedit.c:1979
3701
#: g10/keyedit.c:1983
3697
3702
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3698
3703
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� �terge�i aceast� cheie? (d/N) "
3700
#: g10/keyedit.c:2014
3705
#: g10/keyedit.c:2018
3701
3706
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3703
3708
"Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) "
3705
#: g10/keyedit.c:2015
3710
#: g10/keyedit.c:2019
3706
3711
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3707
3712
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i acest ID utilizator? (d/N) "
3709
#: g10/keyedit.c:2033
3714
#: g10/keyedit.c:2037
3710
3715
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3711
3716
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i toat� cheia? (d/N) "
3713
#: g10/keyedit.c:2044
3718
#: g10/keyedit.c:2048
3714
3719
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3715
3720
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i subcheile selectate? (d/N) "
3717
#: g10/keyedit.c:2046
3722
#: g10/keyedit.c:2050
3718
3723
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3719
3724
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� revoca�i aceast� subcheie? (d/N) "
3721
#: g10/keyedit.c:2096
3726
#: g10/keyedit.c:2100
3723
3728
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3725
3730
"�ncrederea proprietar nu poate fi setat� c�nd este folosit� o baz� de date "
3726
3731
"de �ncredere furnizat� de utilizator\n"
3728
#: g10/keyedit.c:2138
3733
#: g10/keyedit.c:2142
3729
3734
msgid "Set preference list to:\n"
3730
3735
msgstr "Seteaz� lista de preferin�e ca:\n"
3732
#: g10/keyedit.c:2144
3737
#: g10/keyedit.c:2148
3733
3738
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3735
3740
"Dori�i �ntr-adev�r s� actualiza�i preferin�ele pentru ID-urile utilizator "
3736
3741
"selectate? (d/N) "
3738
#: g10/keyedit.c:2146
3743
#: g10/keyedit.c:2150
3739
3744
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3740
3745
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� actualiza�i preferin�ele? (d/N) "
3742
#: g10/keyedit.c:2214
3747
#: g10/keyedit.c:2218
3743
3748
msgid "Save changes? (y/N) "
3744
3749
msgstr "Salva�i schimb�rile? (d/N) "
3746
#: g10/keyedit.c:2217
3751
#: g10/keyedit.c:2221
3747
3752
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3748
3753
msgstr "Termina�i f�r� a salva? (d/N) "
3750
#: g10/keyedit.c:2227
3755
#: g10/keyedit.c:2231
3752
3757
msgid "update failed: %s\n"
3753
3758
msgstr "actualizarea a e�uat: %s\n"
3755
#: g10/keyedit.c:2234
3760
#: g10/keyedit.c:2238
3757
3762
msgid "update secret failed: %s\n"
3758
3763
msgstr "actualizarea secretului a e�uat: %s\n"
3760
#: g10/keyedit.c:2241
3765
#: g10/keyedit.c:2245
3761
3766
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3762
3767
msgstr "Cheia nu a fost schimbat� a�a c� nici o actualizare a fost necesar�.\n"
3764
#: g10/keyedit.c:2342
3769
#: g10/keyedit.c:2345
3765
3770
msgid "Digest: "
3766
3771
msgstr "Rezumat: "
3768
#: g10/keyedit.c:2394
3773
#: g10/keyedit.c:2396
3769
3774
msgid "Features: "
3770
3775
msgstr "Capabilit��i: "
3772
#: g10/keyedit.c:2405
3777
#: g10/keyedit.c:2407
3773
3778
msgid "Keyserver no-modify"
3774
3779
msgstr "Server de chei no-modify"
3776
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:308
3781
#: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
3777
3782
msgid "Preferred keyserver: "
3778
3783
msgstr "Server de chei preferat: "
3780
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3785
#: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
3782
3787
msgid "Notations: "
3783
3788
msgstr "Nota�ie:"
3785
#: g10/keyedit.c:2639
3790
#: g10/keyedit.c:2641
3786
3791
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3787
3792
msgstr "Nu exist� nici o preferin�� pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n"
3789
#: g10/keyedit.c:2698
3794
#: g10/keyedit.c:2700
3791
3796
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3792
3797
msgstr "Aceast� cheie a fost revocat� pe %s de %s cheia %s\n"
3794
#: g10/keyedit.c:2719
3799
#: g10/keyedit.c:2721
3796
3801
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3797
3802
msgstr "Aceast� cheie poate fi revocat� de %s cheia %s"
3799
#: g10/keyedit.c:2725
3804
#: g10/keyedit.c:2727
3800
3805
msgid "(sensitive)"
3801
3806
msgstr " (senzitiv)"
3803
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3808
#: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3804
3809
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3806
3811
msgid "created: %s"
3807
3812
msgstr "creat�: %s"
3809
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:961
3814
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:979
3811
3816
msgid "revoked: %s"
3812
3817
msgstr "revocat�: %s"
3814
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3819
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3816
3821
msgid "expired: %s"
3817
3822
msgstr "expirat�: %s"
3819
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3824
#: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
3820
3825
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3821
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:967
3826
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:985
3823
3828
msgid "expires: %s"
3824
3829
msgstr "expir�: %s"
3826
#: g10/keyedit.c:2750
3831
#: g10/keyedit.c:2752
3828
3833
msgid "usage: %s"
3829
3834
msgstr "folosire: %s"
3831
#: g10/keyedit.c:2765
3836
#: g10/keyedit.c:2767
3833
3838
msgid "trust: %s"
3834
3839
msgstr "�ncredere: %s"
3836
#: g10/keyedit.c:2769
3841
#: g10/keyedit.c:2771
3838
3843
msgid "validity: %s"
3839
3844
msgstr "validitate: %s"
3841
#: g10/keyedit.c:2776
3846
#: g10/keyedit.c:2778
3842
3847
msgid "This key has been disabled"
3843
3848
msgstr "Aceast� cheie a fost deactivat�"
3845
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:200
3850
#: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
3846
3851
msgid "card-no: "
3847
3852
msgstr "nr-card: "
3849
#: g10/keyedit.c:2828
3854
#: g10/keyedit.c:2830
3851
3856
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3852
3857
"unless you restart the program.\n"
3960
3965
" desemnat poate face ca unele versiuni de PGP s� resping� "
3963
#: g10/keyedit.c:3366
3968
#: g10/keyedit.c:3368
3964
3969
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3965
3970
msgstr "Nu pute�i ad�uga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n"
3967
#: g10/keyedit.c:3386
3972
#: g10/keyedit.c:3388
3968
3973
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3969
3974
msgstr "Introduce�i ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: "
3971
#: g10/keyedit.c:3411
3976
#: g10/keyedit.c:3413
3972
3977
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3973
3978
msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
3975
#: g10/keyedit.c:3426
3980
#: g10/keyedit.c:3428
3976
3981
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3977
3982
msgstr "nu pute�i desemna o cheie ca propriul s�u revocator desemnat\n"
3979
#: g10/keyedit.c:3448
3984
#: g10/keyedit.c:3450
3980
3985
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3981
3986
msgstr "aceast� cheie a fost deja desemnat� ca un revocator\n"
3983
#: g10/keyedit.c:3467
3988
#: g10/keyedit.c:3469
3984
3989
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3986
3991
"AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi "
3989
#: g10/keyedit.c:3473
3994
#: g10/keyedit.c:3475
3991
3996
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3993
3998
"Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� desemna�i aceast� cheie ca �i un revocator "
3994
3999
"desemnat? (d/N) "
3996
#: g10/keyedit.c:3534
4001
#: g10/keyedit.c:3536
3997
4002
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3998
4003
msgstr "V� rug�m �terge�i selec�iile din cheile secrete.\n"
4000
#: g10/keyedit.c:3540
4005
#: g10/keyedit.c:3542
4001
4006
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4002
4007
msgstr "V� rug�m selecta�i cel mult o subcheie.\n"
4004
#: g10/keyedit.c:3544
4009
#: g10/keyedit.c:3546
4005
4010
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4006
4011
msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n"
4008
#: g10/keyedit.c:3547
4013
#: g10/keyedit.c:3549
4009
4014
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4010
4015
msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primar�.\n"
4012
#: g10/keyedit.c:3593
4017
#: g10/keyedit.c:3595
4013
4018
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4014
4019
msgstr "Nu pute�i schimba data de expirare a unei chei v3\n"
4016
#: g10/keyedit.c:3609
4021
#: g10/keyedit.c:3611
4017
4022
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4018
4023
msgstr "Nici o semn�tur� corespunz�toare �n inelul secret\n"
4020
#: g10/keyedit.c:3682
4025
#: g10/keyedit.c:3684
4021
4026
#, fuzzy, c-format
4022
4027
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4024
4029
"AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificat� reciproc (cross-"
4027
#: g10/keyedit.c:3688
4032
#: g10/keyedit.c:3690
4029
4034
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4032
#: g10/keyedit.c:3850
4037
#: g10/keyedit.c:3852
4033
4038
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4034
4039
msgstr "V� rug�m selecta�i exact un ID utilizator.\n"
4036
#: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
4041
#: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
4038
4043
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4039
4044
msgstr "auto-semn�tur� v3 s�rit� pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n"
4041
#: g10/keyedit.c:4060
4046
#: g10/keyedit.c:4062
4042
4047
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4043
4048
msgstr "Introduce�i URL-ul serverului de chei preferat: "
4045
#: g10/keyedit.c:4140
4050
#: g10/keyedit.c:4142
4046
4051
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4047
4052
msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� o folosi�i? (d/N) "
4049
#: g10/keyedit.c:4141
4054
#: g10/keyedit.c:4143
4050
4055
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4051
4056
msgstr "Sunte�i sigur(�) c� dori�i s� o folosi�i? (d/N) "
4053
#: g10/keyedit.c:4203
4058
#: g10/keyedit.c:4205
4055
4060
msgid "Enter the notation: "
4056
4061
msgstr "Notare semn�tur�: "
4058
#: g10/keyedit.c:4352
4063
#: g10/keyedit.c:4354
4060
4065
msgid "Proceed? (y/N) "
4061
4066
msgstr "Suprascriu? (d/N) "
4063
#: g10/keyedit.c:4416
4068
#: g10/keyedit.c:4418
4065
4070
msgid "No user ID with index %d\n"
4066
4071
msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n"
4068
#: g10/keyedit.c:4474
4073
#: g10/keyedit.c:4476
4070
4075
msgid "No user ID with hash %s\n"
4071
4076
msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n"
4073
#: g10/keyedit.c:4501
4078
#: g10/keyedit.c:4503
4075
4080
msgid "No subkey with index %d\n"
4076
4081
msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
4078
#: g10/keyedit.c:4636
4083
#: g10/keyedit.c:4638
4080
4085
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4081
4086
msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
4083
#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
4088
#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4085
4090
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4086
4091
msgstr "semnat� de cheia d-voastr� %s la %s%s%s\n"
4088
#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4093
#: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
4089
4094
msgid " (non-exportable)"
4090
4095
msgstr " (non-exportabil�)"
4092
#: g10/keyedit.c:4645
4097
#: g10/keyedit.c:4647
4094
4099
msgid "This signature expired on %s.\n"
4095
4100
msgstr "Aceast� semn�tur� a expirat pe %s.\n"
4097
#: g10/keyedit.c:4649
4102
#: g10/keyedit.c:4651
4098
4103
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4099
4104
msgstr "Sunte�i �nc� sigur(�) c� dori�i s� o revoca�i? (d/N) "
4101
#: g10/keyedit.c:4653
4106
#: g10/keyedit.c:4655
4102
4107
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4103
4108
msgstr "Crea�i un certificat de revocare pentru aceast� semn�tur�? (d/N) "
4105
#: g10/keyedit.c:4680
4110
#: g10/keyedit.c:4682
4107
4112
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4108
4113
msgstr "A�i semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
4110
#: g10/keyedit.c:4706
4115
#: g10/keyedit.c:4708
4111
4116
msgid " (non-revocable)"
4112
4117
msgstr " (non-revocabil�)"
4114
#: g10/keyedit.c:4713
4119
#: g10/keyedit.c:4715
4116
4121
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4117
4122
msgstr "revocat� de cheia d-voastr� %s pe %s\n"
4119
#: g10/keyedit.c:4735
4124
#: g10/keyedit.c:4737
4120
4125
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4121
4126
msgstr "Sunte�i pe cale s� revoca�i aceste semn�turi:\n"
4123
#: g10/keyedit.c:4755
4128
#: g10/keyedit.c:4757
4124
4129
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4125
4130
msgstr "Dori�i �ntr-adev�r s� crea�i certificatele de revocare? (d/N) "
4127
#: g10/keyedit.c:4785
4132
#: g10/keyedit.c:4787
4128
4133
msgid "no secret key\n"
4129
4134
msgstr "nici o cheie secret�\n"
4131
#: g10/keyedit.c:4855
4136
#: g10/keyedit.c:4857
4133
4138
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4134
4139
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
4136
#: g10/keyedit.c:4872
4141
#: g10/keyedit.c:4874
4138
4143
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4140
4145
"AVERTISMENT: o semn�tur� ID utilizator este datat� %d secunde �n viitor\n"
4142
#: g10/keyedit.c:4936
4147
#: g10/keyedit.c:4938
4144
4149
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4145
4150
msgstr "Cheia %s este deja revocat�.\n"
4147
#: g10/keyedit.c:4998
4152
#: g10/keyedit.c:5000
4149
4154
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4150
4155
msgstr "Subcheia %s este deja revocat�.\n"
4152
#: g10/keyedit.c:5093
4157
#: g10/keyedit.c:5095
4154
4159
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4155
4160
msgstr "Afi�ez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
4903
4908
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4904
4909
msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n"
4906
#: g10/mainproc.c:228
4911
#: g10/mainproc.c:227
4908
4913
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4909
4914
msgstr "dimensiune ciudat� pentru o cheie de sesiune cifrat� (%d)\n"
4911
#: g10/mainproc.c:281
4916
#: g10/mainproc.c:280
4913
4918
msgid "%s encrypted session key\n"
4914
4919
msgstr "%s cheie de sesiune cifrat�\n"
4916
#: g10/mainproc.c:291
4921
#: g10/mainproc.c:290
4918
4923
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4919
4924
msgstr "fraza-parol� generat� cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n"
4921
#: g10/mainproc.c:357
4926
#: g10/mainproc.c:356
4923
4928
msgid "public key is %s\n"
4924
4929
msgstr "cheia public� este %s\n"
4926
#: g10/mainproc.c:414
4931
#: g10/mainproc.c:413
4927
4932
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4928
4933
msgstr "date cigrate cu cheie public�: DEK bun\n"
4930
#: g10/mainproc.c:447
4935
#: g10/mainproc.c:446
4932
4937
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4933
4938
msgstr "cifrat cu cheia %u-bit %s, ID %s, creat� %s\n"
4935
#: g10/mainproc.c:451 g10/pkclist.c:219
4940
#: g10/mainproc.c:450 g10/pkclist.c:219
4937
4942
msgid " \"%s\"\n"
4938
4943
msgstr " \"%s\"\n"
4940
#: g10/mainproc.c:455
4945
#: g10/mainproc.c:454
4942
4947
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4943
4948
msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
4945
#: g10/mainproc.c:469
4950
#: g10/mainproc.c:468
4947
4952
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4948
4953
msgstr "decriptarea cu cheie public� a e�uat: %s\n"
4950
#: g10/mainproc.c:483
4955
#: g10/mainproc.c:482
4952
4957
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4953
4958
msgstr "cifrat� cu %lu fraze-parol�\n"
4955
#: g10/mainproc.c:485
4960
#: g10/mainproc.c:484
4956
4961
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4957
4962
msgstr "cifrat� cu 1 fraz�-parol�\n"
4959
#: g10/mainproc.c:517 g10/mainproc.c:539
4964
#: g10/mainproc.c:516 g10/mainproc.c:538
4961
4966
msgid "assuming %s encrypted data\n"
4962
4967
msgstr "presupunem date cifrate %s\n"
4964
#: g10/mainproc.c:525
4969
#: g10/mainproc.c:524
4966
4971
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4967
4972
msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom �ncerca s� folosim %s �n loc\n"
4969
#: g10/mainproc.c:558
4974
#: g10/mainproc.c:557
4970
4975
msgid "decryption okay\n"
4971
4976
msgstr "decriptare OK\n"
4973
#: g10/mainproc.c:562
4978
#: g10/mainproc.c:561
4974
4979
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4975
4980
msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejat�\n"
4977
#: g10/mainproc.c:575
4982
#: g10/mainproc.c:574
4978
4983
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4979
4984
msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
4981
#: g10/mainproc.c:581
4986
#: g10/mainproc.c:580
4983
4988
msgid "decryption failed: %s\n"
4984
4989
msgstr "decriptarea a e�uat: %s\n"
4986
#: g10/mainproc.c:600
4991
#: g10/mainproc.c:601
4987
4992
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4988
4993
msgstr "NOT�: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastr�\"\n"
4990
#: g10/mainproc.c:602
4995
#: g10/mainproc.c:603
4992
4997
msgid "original file name='%.*s'\n"
4993
4998
msgstr "nume fi�ier original='%.*s'\n"
4995
#: g10/mainproc.c:814
5000
#: g10/mainproc.c:691
5001
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5004
#: g10/mainproc.c:832
4996
5005
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4997
5006
msgstr "revocare standalone - folosi�i \"gpg --import\" pentru a aplica\n"
4999
#: g10/mainproc.c:1167 g10/mainproc.c:1204
5008
#: g10/mainproc.c:1185 g10/mainproc.c:1222
5001
5010
msgid "no signature found\n"
5002
5011
msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\""
5004
#: g10/mainproc.c:1442
5013
#: g10/mainproc.c:1460
5005
5014
msgid "signature verification suppressed\n"
5006
5015
msgstr "verificare semn�tur� eliminat�\n"
5008
#: g10/mainproc.c:1542
5017
#: g10/mainproc.c:1569
5010
5019
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5011
5020
msgstr "nu pot m�nui aceste semn�turi multiple\n"
5013
#: g10/mainproc.c:1553
5022
#: g10/mainproc.c:1580
5015
5024
msgid "Signature made %s\n"
5016
5025
msgstr "Semn�tur� f�cut� %s\n"
5018
#: g10/mainproc.c:1554
5027
#: g10/mainproc.c:1581
5020
5029
msgid " using %s key %s\n"
5021
5030
msgstr " folosind cheia %s %s\n"
5023
#: g10/mainproc.c:1558
5032
#: g10/mainproc.c:1585
5025
5034
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5026
5035
msgstr "Semn�tur� f�cut� %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
5028
#: g10/mainproc.c:1578
5037
#: g10/mainproc.c:1605
5029
5038
msgid "Key available at: "
5030
5039
msgstr "Cheie disponibil� la: "
5032
#: g10/mainproc.c:1711 g10/mainproc.c:1759
5041
#: g10/mainproc.c:1738 g10/mainproc.c:1786
5034
5043
msgid "BAD signature from \"%s\""
5035
5044
msgstr "Semn�tur� INCORECT� din \"%s\""
5037
#: g10/mainproc.c:1713 g10/mainproc.c:1761
5046
#: g10/mainproc.c:1740 g10/mainproc.c:1788
5039
5048
msgid "Expired signature from \"%s\""
5040
5049
msgstr "Semn�tur� expirat� din \"%s\""
5042
#: g10/mainproc.c:1715 g10/mainproc.c:1763
5051
#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
5044
5053
msgid "Good signature from \"%s\""
5045
5054
msgstr "Semn�tur� bun� din \"%s\""
5047
#: g10/mainproc.c:1765
5056
#: g10/mainproc.c:1792
5048
5057
msgid "[uncertain]"
5049
5058
msgstr "[nesigur]"
5051
#: g10/mainproc.c:1796
5060
#: g10/mainproc.c:1824
5053
5062
msgid " aka \"%s\""
5054
5063
msgstr " aka \"%s\""
5056
#: g10/mainproc.c:1894
5065
#: g10/mainproc.c:1922
5058
5067
msgid "Signature expired %s\n"
5059
5068
msgstr "Semn�tur� expirat� %s\n"
5061
#: g10/mainproc.c:1899
5070
#: g10/mainproc.c:1927
5063
5072
msgid "Signature expires %s\n"
5064
5073
msgstr "Semn�tura expir� %s\n"
5066
#: g10/mainproc.c:1902
5075
#: g10/mainproc.c:1930
5068
5077
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5069
5078
msgstr "semn�tur� %s, algoritm rezumat %s\n"
5071
#: g10/mainproc.c:1903
5080
#: g10/mainproc.c:1931
5075
#: g10/mainproc.c:1904
5084
#: g10/mainproc.c:1932
5076
5085
msgid "textmode"
5077
5086
msgstr "modtext"
5079
#: g10/mainproc.c:1904 g10/trustdb.c:531
5088
#: g10/mainproc.c:1932 g10/trustdb.c:531
5080
5089
msgid "unknown"
5081
5090
msgstr "necunoscut"
5083
#: g10/mainproc.c:1924
5092
#: g10/mainproc.c:1952
5085
5094
msgid "Can't check signature: %s\n"
5086
5095
msgstr "Nu pot verifica semn�tura: %s\n"
5088
#: g10/mainproc.c:2008 g10/mainproc.c:2024 g10/mainproc.c:2120
5097
#: g10/mainproc.c:2036 g10/mainproc.c:2052 g10/mainproc.c:2148
5089
5098
msgid "not a detached signature\n"
5090
5099
msgstr "nu o semn�tur� deta�at�\n"
5092
#: g10/mainproc.c:2051
5101
#: g10/mainproc.c:2079
5094
5103
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5096
5105
"AVERTISMENT: am detectat multiple semn�turi. Numai prima va fi verificat�.\n"
5098
#: g10/mainproc.c:2059
5107
#: g10/mainproc.c:2087
5100
5109
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5101
5110
msgstr "semn�tur� de sine st�t�toare (standalone) de clas� 0x%02x\n"
5103
#: g10/mainproc.c:2124
5112
#: g10/mainproc.c:2152
5104
5113
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5105
5114
msgstr "semn�tur� de stil vechi (PGP 2.x)\n"
5107
#: g10/mainproc.c:2134
5116
#: g10/mainproc.c:2162
5108
5117
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5109
5118
msgstr "pachet root invalid detectat �n proc_tree()\n"
7488
7498
msgid "error sending standard options: %s\n"
7489
7499
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
7491
#: tools/gpgconf-comp.c:437 tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:568
7492
#: tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:696
7501
#: tools/gpgconf-comp.c:445 tools/gpgconf-comp.c:525 tools/gpgconf-comp.c:592
7502
#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:720
7493
7503
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7496
#: tools/gpgconf-comp.c:450 tools/gpgconf-comp.c:514 tools/gpgconf-comp.c:581
7497
#: tools/gpgconf-comp.c:637 tools/gpgconf-comp.c:719
7506
#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:538 tools/gpgconf-comp.c:605
7507
#: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:743
7498
7508
msgid "Options controlling the configuration"
7501
#: tools/gpgconf-comp.c:460 tools/gpgconf-comp.c:539 tools/gpgconf-comp.c:588
7502
#: tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:726
7511
#: tools/gpgconf-comp.c:468 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:612
7512
#: tools/gpgconf-comp.c:671 tools/gpgconf-comp.c:750
7503
7513
msgid "Options useful for debugging"
7506
#: tools/gpgconf-comp.c:465 tools/gpgconf-comp.c:544 tools/gpgconf-comp.c:593
7507
#: tools/gpgconf-comp.c:652 tools/gpgconf-comp.c:734
7516
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:568 tools/gpgconf-comp.c:617
7517
#: tools/gpgconf-comp.c:676 tools/gpgconf-comp.c:758
7508
7518
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7511
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:549 tools/gpgconf-comp.c:660
7521
#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:573 tools/gpgconf-comp.c:684
7512
7522
msgid "Options controlling the security"
7515
#: tools/gpgconf-comp.c:601
7525
#: tools/gpgconf-comp.c:488
7526
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7529
#: tools/gpgconf-comp.c:492
7530
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7533
#: tools/gpgconf-comp.c:496
7534
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7537
#: tools/gpgconf-comp.c:506
7538
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7541
#: tools/gpgconf-comp.c:625
7516
7542
msgid "Configuration for Keyservers"
7519
#: tools/gpgconf-comp.c:606
7545
#: tools/gpgconf-comp.c:630
7520
7546
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7523
#: tools/gpgconf-comp.c:665
7549
#: tools/gpgconf-comp.c:689
7524
7550
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7527
#: tools/gpgconf-comp.c:709
7553
#: tools/gpgconf-comp.c:733
7528
7554
msgid "Options controlling the format of the output"
7531
#: tools/gpgconf-comp.c:745
7557
#: tools/gpgconf-comp.c:769
7532
7558
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7535
#: tools/gpgconf-comp.c:755
7561
#: tools/gpgconf-comp.c:779
7536
7562
msgid "Configuration for HTTP servers"
7539
#: tools/gpgconf-comp.c:766
7565
#: tools/gpgconf-comp.c:790
7540
7566
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7543
#: tools/gpgconf-comp.c:771
7569
#: tools/gpgconf-comp.c:795
7544
7570
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7547
#: tools/gpgconf-comp.c:808
7573
#: tools/gpgconf-comp.c:832
7548
7574
msgid "Configuration for OCSP"
7551
#: tools/gpgconf.c:56
7577
#: tools/gpgconf.c:58
7552
7578
msgid "list all components"
7555
#: tools/gpgconf.c:57
7581
#: tools/gpgconf.c:59
7556
7582
msgid "|COMPONENT|list options"
7559
#: tools/gpgconf.c:58
7585
#: tools/gpgconf.c:60
7560
7586
msgid "|COMPONENT|change options"
7563
#: tools/gpgconf.c:66
7589
#: tools/gpgconf.c:62
7590
msgid "apply global default values"
7593
#: tools/gpgconf.c:64
7595
msgid "check global configuration file"
7596
msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
7598
#: tools/gpgconf.c:72
7564
7599
msgid "activate changes at runtime, if possible"
7567
#: tools/gpgconf.c:89
7602
#: tools/gpgconf.c:94
7569
7604
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7570
7605
msgstr "Folosire: gpg [op�iuni] [fi�iere] (-h pentru ajutor)"
7572
#: tools/gpgconf.c:92
7607
#: tools/gpgconf.c:97
7574
7609
"Syntax: gpgconf [options]\n"
7575
7610
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7578
#: tools/gpgconf.c:176
7613
#: tools/gpgconf.c:183 tools/gpgconf.c:216
7580
7615
msgid "usage: gpgconf [options] "
7581
7616
msgstr "folosire: gpg [op�iuni] "
7583
#: tools/gpgconf.c:178
7618
#: tools/gpgconf.c:185
7584
7619
msgid "Need one component argument"
7587
#: tools/gpgconf.c:187
7622
#: tools/gpgconf.c:194
7589
7624
msgid "Component not found"
7590
7625
msgstr "cheia public� nu a fost g�sit�"
7627
#: tools/gpgconf.c:218
7629
msgid "No argument allowed"
7630
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
7592
7632
#: tools/no-libgcrypt.c:30
7593
7633
#, fuzzy, c-format
7594
7634
msgid "error allocating enough memory: %s\n"