39
39
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
40
#: ../Tomboy/Applet.cs:136 ../Tomboy/Tray.cs:37
40
#: ../Tomboy/Applet.cs:154 ../Tomboy/Tray.cs:147
41
41
msgid "Tomboy Notes"
44
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/Applet.cs:179
48
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:174
49
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:513
44
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:100
48
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:93
49
#: ../Tomboy/Applet.cs:199
53
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:187
54
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:629 ../Tomboy/Preferences.cs:644
50
55
msgid "_Open Plugins Folder"
51
56
msgstr "打开插件文件夹(_O)"
53
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:169
54
msgid "_Preferences..."
58
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:89
59
#: ../Tomboy/Applet.cs:194
57
63
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
61
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
62
msgid "Quick and handy note-taker"
65
67
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
66
68
msgid "Create a new Note"
69
71
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
72
msgid "Currently enabled plugins."
75
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
70
76
msgid "Custom Font Face"
73
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
79
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
74
80
msgid "Enable WikiWord highlighting"
75
81
msgstr "启用 WikiWord 高亮显示"
77
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
83
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
78
84
msgid "Enable custom font"
81
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
87
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
82
88
msgid "Enable global keybindings"
85
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
91
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
86
92
msgid "Enable spellchecking"
89
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
95
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
91
97
"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
92
98
"will create a note with that name."
265
328
msgid "Page %N of %Q"
266
329
msgstr "第%N页,共%Q页"
268
#: ../libtomboy/gedit-print.c:444
331
#: ../libtomboy/gedit-print.c:445
270
333
msgid "%A %x, %X"
273
#: ../Tomboy/Applet.cs:186
336
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:63
340
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:66
344
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:67 ../Tomboy/ActionManager.cs:108
345
msgid "Create a new note"
348
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:70
352
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:71
353
msgid "Open the selected note"
356
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:74
360
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:75
361
msgid "Delete the selected note"
364
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:78 ../Tomboy/NoteWindow.cs:523
368
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:79
369
msgid "Close this window"
372
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:82 ../Tomboy/Applet.cs:211
277
#. Open the Start Here note
278
#: ../Tomboy/Note.cs:562 ../Tomboy/NoteManager.cs:107
279
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:115 ../Tomboy/Tomboy.cs:208 ../Tomboy/Tray.cs:123
280
#: ../Tomboy/Tray.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:385 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259
284
#: ../Tomboy/Note.cs:808
376
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:83
380
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:86
384
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:90 ../Tomboy/Preferences.cs:168
385
msgid "Tomboy Preferences"
388
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:96
392
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:97
396
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:101
400
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:104
404
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:107
405
msgid "Create _New Note"
408
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:111 ../Tomboy/NoteWindow.cs:466
409
msgid "_Search All Notes"
412
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:112
413
msgid "Open the Search All Notes window"
416
#: ../Tomboy/Applet.cs:204
417
msgid "_About Tomboy"
420
#: ../Tomboy/Note.cs:879
285
421
msgid "Really delete this note?"
286
422
msgstr "真的要删除此便笺吗?"
288
#: ../Tomboy/Note.cs:809
424
#: ../Tomboy/Note.cs:880
289
425
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
290
426
msgstr "如果您删除了便笺,其内容将永久丢失。"
292
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:108
293
msgid "Welcome to Tomboy!"
296
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:109
298
"Use this page as a Start Page for organizing your notes and keeping "
299
"unorganized ideas around."
300
msgstr "使用此页作为起始页,可组织您的便笺和随时查看未组织的想法。"
302
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:200
428
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:144
430
"<note-content>Start Here\n"
432
"<bold>Welcome to Tomboy!</bold>\n"
434
"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
436
"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
437
"Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel. Your note will "
438
"be saved automatically.\n"
440
"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
443
"We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:"
444
"internal>. Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
445
"Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined? Click on the link "
446
"to open the note.</note-content>"
449
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:163
451
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
453
"Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current "
454
"note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar. Doing "
455
"so will create a new note and also underline the note's title in the current "
458
"Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
459
"prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
461
"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
462
"automatically be linked for you.</note-content>"
465
#. Attempt to find an existing Start Here note
466
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:178 ../Tomboy/NoteManager.cs:228
470
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:183
471
msgid "Using Links in Tomboy"
474
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:283
304
476
msgid "New Note {0}"
307
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:246
479
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:329
308
480
msgid "Describe your new note here."
309
481
msgstr "在此描述您的信便笺。"
311
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:364
483
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:219
484
msgid "Find in This Note"
487
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:478
312
488
msgid "_Link to New Note"
313
489
msgstr "链接到新便笺(_L)"
315
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:377
491
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
319
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:385
495
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:498
496
msgid "_Find in This Note"
323
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:399
499
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:513
324
500
msgid "Clos_e All Notes"
325
501
msgstr "关闭全部便笺(_E)"
327
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:409
331
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:437
503
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:551
335
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:438
336
msgid "Search your notes"
507
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:552
508
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
509
msgstr "搜索您的便笺(Ctrl-Shift-F)"
339
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:450
511
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565
343
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
344
msgid "Link selected text to a new note"
515
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:567
516
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
517
msgstr "将选中文本链接到新便笺(Ctrl-L)"
347
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:465
519
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:581
351
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
523
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
352
524
msgid "Set properties of text"
355
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
527
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:592
359
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
531
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:596
360
532
msgid "Use tools on this note"
361
533
msgstr "在此便笺上使用工具"
363
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
535
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:603
367
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:488
539
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:604
368
540
msgid "Delete this note"
371
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:545
543
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:661
375
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:556 ../Tomboy/Search.cs:177
547
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:672 ../Tomboy/NoteWindow.cs:874
376
548
msgid "Find _Next"
377
549
msgstr "查找下一个(_N)"
379
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:569
551
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:685
380
552
msgid "Find _Previous"
381
553
msgstr "查找上一个(_P)"
383
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:653
555
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:773
384
556
msgid "Cannot create note"
387
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:746
559
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:854
563
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:865
567
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:884
568
msgid "Case _sensitive"
571
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1360
391
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
575
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1372
395
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:770
579
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1384
396
580
msgid "_Strikeout"
399
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:782
583
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1396
400
584
msgid "_Highlight"
401
585
msgstr "高亮显示(_H)"
403
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:795
587
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1409
404
588
msgid "Font Size"
407
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:798
591
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
411
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:805
595
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1419
415
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:813
599
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1427
419
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:821
603
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1435
423
#: ../Tomboy/Preferences.cs:120
424
msgid "Tomboy Preferences"
427
#: ../Tomboy/Preferences.cs:134
607
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1446
611
#: ../Tomboy/PluginManager.cs:602
613
msgid "Cannot fully disable {0}."
616
#: ../Tomboy/PluginManager.cs:605
619
"Cannot fully disable {0} as there still are at least {1} reference to this "
620
"plugin. This indicates a programming error. Contact the plugin's author and "
621
"report this problem.\n"
623
"<b>Developer Information:</b> This problem usually occurs when the plugin's "
624
"Dispose method fails to disconnect all event handlers. The heap-shot "
625
"profiler ({2}) can help to identify leaking references."
628
#: ../Tomboy/Preferences.cs:182
431
#: ../Tomboy/Preferences.cs:137
632
#: ../Tomboy/Preferences.cs:184
436
#: ../Tomboy/Preferences.cs:177
636
#: ../Tomboy/Preferences.cs:186
640
#: ../Tomboy/Preferences.cs:228
437
641
msgid "_Spell check while typing"
438
642
msgstr "输入时检查拼写(_S)"
440
#: ../Tomboy/Preferences.cs:184
644
#: ../Tomboy/Preferences.cs:237
442
"Misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions "
443
"shown in the right-click menu."
646
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
647
"shown in the context menu."
444
648
msgstr "拼错的单词将以红色显示,而纠正拼写错误的建议将显示在右键菜单中。"
447
#: ../Tomboy/Preferences.cs:193
651
#: ../Tomboy/Preferences.cs:247
448
652
msgid "Highlight _WikiWords"
449
653
msgstr "加亮 WikiWords(_W)"
451
#: ../Tomboy/Preferences.cs:200
655
#: ../Tomboy/Preferences.cs:255
453
657
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
454
658
"word will create a note with that name."
476
680
"b>,<b><Alt>N</b>"
478
682
#. Show notes menu keybinding...
479
#: ../Tomboy/Preferences.cs:307
683
#: ../Tomboy/Preferences.cs:363
480
684
msgid "Show notes _menu"
481
685
msgstr "显示便笺菜单(_M)"
483
687
#. Open Start Here keybinding...
484
#: ../Tomboy/Preferences.cs:323
688
#: ../Tomboy/Preferences.cs:380
485
689
msgid "Open \"_Start Here\""
486
690
msgstr "打开“从这里开始”(_S)"
488
692
#. Create new note keybinding...
489
#: ../Tomboy/Preferences.cs:339
693
#: ../Tomboy/Preferences.cs:397
490
694
msgid "Create _new note"
491
695
msgstr "创建新便笺(_N)"
493
#. Search dialog keybinding...
494
#: ../Tomboy/Preferences.cs:355
495
msgid "S_earch notes"
498
#: ../Tomboy/Preferences.cs:417
697
#. Open Search All Notes window keybinding...
698
#: ../Tomboy/Preferences.cs:414
699
msgid "Open \"Search _All Notes\""
700
msgstr "打开“搜索全部便笺”(_A)"
702
#: ../Tomboy/Preferences.cs:560
703
msgid "Not available"
706
#: ../Tomboy/Preferences.cs:618
710
#: ../Tomboy/Preferences.cs:620
714
#: ../Tomboy/Preferences.cs:622
718
#: ../Tomboy/Preferences.cs:624
722
#: ../Tomboy/Preferences.cs:638
726
#: ../Tomboy/Preferences.cs:693
731
#: ../Tomboy/Preferences.cs:754
499
732
msgid "Choose Note Font"
502
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:37
503
msgid "Table of Contents"
506
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:51
508
"<b>Table of Contents</b> lists all your notes.\n"
509
"Double click to open a note."
511
"<b>目录</b>将列出您的全部便笺。\n"
514
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:151
735
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:64
736
msgid "Search All Notes"
739
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:77
743
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
744
msgid "C_ase Sensitive"
747
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:236
518
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:167
751
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:255
519
752
msgid "Last Changed"
522
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:211
755
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:312 ../Tomboy/RecentChanges.cs:468
524
757
msgid "Total: {0} note"
525
758
msgid_plural "Total: {0} notes"
526
759
msgstr[0] "总计:{0} 个便笺"
528
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:261
761
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:402
765
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:454 ../Tomboy/RecentChanges.cs:474
768
msgid_plural "{0} matches"
771
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:724
530
773
msgid "Today, {0}"
533
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:264
776
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:727
535
778
msgid "Yesterday, {0}"
538
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:267
781
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:731
540
783
msgid "{0} days ago, {1}"
541
784
msgstr "{0}天前,{1}"
543
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:271
786
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:736
544
787
msgid "MMMM d, h:mm tt"
545
788
msgstr "M月dd日,h:mm tt"
547
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:273
790
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:738
548
791
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
549
792
msgstr "yyyy年M月d日,h:mm tt"
551
#: ../Tomboy/Search.cs:87 ../Tomboy/Search.cs:489
552
msgid "Search All Notes"
555
#: ../Tomboy/Search.cs:88 ../Tomboy/Search.cs:493
559
#: ../Tomboy/Search.cs:110
563
#: ../Tomboy/Search.cs:114
564
msgid "Search _All Notes"
567
#: ../Tomboy/Search.cs:120
568
msgid "Case _Sensitive"
571
#: ../Tomboy/Search.cs:165
575
#: ../Tomboy/Search.cs:250
576
msgid "Search _Results"
579
#: ../Tomboy/Search.cs:732
582
msgid_plural "({0} matches)"
583
msgstr[0] "({0} 项匹配)"
586
#: ../Tomboy/Search.cs:750
587
msgid "No notes found"
590
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:132
794
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:181
795
msgid "Cannot create new note"
798
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:236
799
msgid "translator-credits"
800
msgstr "Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005-2006."
802
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:245
804
msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
805
msgstr "版权 (C) 2004-2006 Alex Graveley"
807
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:246
808
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
809
msgstr "简单易用的桌面随意帖应用程序。"
811
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:249
812
msgid "Homepage & Donations"
815
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
592
817
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
593
818
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
700
909
msgid "Note title taken"
701
910
msgstr "便笺标题已被使用"
703
#: ../Tomboy/Watchers.cs:386
912
#: ../Tomboy/Watchers.cs:422
704
913
msgid "Cannot open location"
707
#: ../Tomboy/Watchers.cs:480
916
#: ../Tomboy/Watchers.cs:516
708
917
msgid "_Copy Link Address"
709
918
msgstr "复制链接地址(_C)"
711
#: ../Tomboy/Watchers.cs:485
920
#: ../Tomboy/Watchers.cs:521
712
921
msgid "_Open Link"
713
922
msgstr "打开链接(_O)"
715
#: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:264
924
#: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:78
925
msgid "What links here?"
928
#: ../Tomboy/Plugins/Backlinks.cs:136
932
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:181
933
msgid "Use the following:"
936
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:197
940
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:214
944
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:337
945
msgid "Select an icon..."
949
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:352
953
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:381
954
msgid "No host name specified"
957
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:382
958
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
959
msgstr "要使用此图标,您必须指定 Bugzilla 主机名。"
961
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:408
962
msgid "Error saving icon"
965
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:409
966
msgid "Could not save the icon file. "
969
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:457
970
msgid "Really remove this icon?"
973
#: ../Tomboy/Plugins/Bugzilla.cs:458
974
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
975
msgstr "如果您删除了图标,其内容将永久丢失。"
977
#: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:265
716
978
msgid "Cannot open email"
717
979
msgstr "无法打开电子邮件"
719
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:47
981
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:54
720
982
msgid "Export to HTML"
721
983
msgstr "导出为 HTML"
723
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:201
985
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:113
987
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
988
msgstr "您的便笺已导出为“{0}”。"
990
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:124
991
msgid "Note exported successfully"
994
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:130
995
msgid "Access denied."
998
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:132
999
msgid "Folder does not exist."
1002
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:147
1004
msgid "Could not save the file \"{0}\""
1005
msgstr "无法保存文件“{0}”"
1007
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:266
724
1008
msgid "Destination for HTML Export"
725
1009
msgstr "HTML 导出的目标位置"
727
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:206
1011
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:276
728
1012
msgid "Export linked notes"
729
1013
msgstr "导出链接的便笺"
1015
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:281
1016
msgid "Include all other linked notes"
1017
msgstr "包含链接的全部其它便笺"
731
1019
#: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
732
1020
msgid "_Fixed Width"
733
1021
msgstr "固定宽度(_F)"
743
1031
msgstr "运行 gaim-remote 出错:{0}"
745
1033
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:13
749
#. Format: "NotD: Friday, July 01 2005"
750
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:18
1037
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:14
1038
msgid "Today: Template"
1041
#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
1042
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:19
751
1043
msgid "dddd, MMMM d yyyy"
752
1044
msgstr "yyyy年M月d日dddd"
754
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:33
1046
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:40
758
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:34
1050
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:41
759
1051
msgid "Appointments"
762
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:169
763
msgid "Create Note of the Day"
766
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:28
1054
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:41
767
1055
msgid "Import from Sticky Notes"
768
1056
msgstr "从置顶便笺中导入"
770
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:64
1058
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:119
771
1059
msgid "No Sticky Notes found"
772
1060
msgstr "未找到置顶便笺"
774
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:65
1062
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:120
775
1063
#, csharp-format
776
1064
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
777
1065
msgstr "“{0}”中未找到合适的置顶便笺文件。"
779
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:74
1067
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:129
780
1068
msgid "Sticky Notes import completed"
781
1069
msgstr "置顶便笺导入成功"
783
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:75
1071
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:130
784
1072
#, csharp-format
785
1073
msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
786
1074
msgstr "共成功导入了 <b>{1}</b> 个置顶便笺中的 <b>{0}</b> 个。"
788
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:97
1076
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:142
789
1077
msgid "Untitled"
792
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:125
1080
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:170
793
1081
msgid "Sticky Note: "