1
# Svensk �vers�ttning av vorbis-tools.
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Mikael Hedin <micce@debian.org>, 2002.
7
"Project-Id-Version: vorbis-tools 0.99.1.3.1\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2003-12-10 21:49-0600\n"
10
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 14:59+0100\n"
11
"Last-Translator: Mikael Hedin <mikael.hedin@irf.se>\n"
12
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
#: ogg123/buffer.c:114
18
msgid "Error: Out of memory in malloc_action().\n"
19
msgstr "Fel: Slut p� minne i malloc_action().\n"
21
#: ogg123/buffer.c:347
22
msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_buffer_stats()\n"
23
msgstr "Fel: Kunde inte reservera minne i malloc_buffer_stats()\n"
25
#: ogg123/callbacks.c:71
26
msgid "Error: Device not available.\n"
27
msgstr "Fel: Enhet inte tillg�nglig.\n"
29
#: ogg123/callbacks.c:74
31
msgid "Error: %s requires an output filename to be specified with -f.\n"
32
msgstr "Fel: %s beh�ver ett utfilnamn angivet med -f.\n"
34
#: ogg123/callbacks.c:77
36
msgid "Error: Unsupported option value to %s device.\n"
37
msgstr "Fel: Ok�nt flaggv�rde till enhet %s.\n"
39
#: ogg123/callbacks.c:81
41
msgid "Error: Cannot open device %s.\n"
42
msgstr "Fel: Kan inte �ppna enhet %s.\n"
44
#: ogg123/callbacks.c:85
46
msgid "Error: Device %s failure.\n"
47
msgstr "Fel: Fel p� enhet %s.\n"
49
#: ogg123/callbacks.c:88
51
msgid "Error: An output file cannot be given for %s device.\n"
52
msgstr "Fel: Utfil kan inte anges f�r %s-enhet.\n"
54
#: ogg123/callbacks.c:91
56
msgid "Error: Cannot open file %s for writing.\n"
57
msgstr "Fel: Kan inte �ppna filen %s f�r att skriva.\n"
59
#: ogg123/callbacks.c:95
61
msgid "Error: File %s already exists.\n"
62
msgstr "Fel: Fil %s finns redan.\n"
64
#: ogg123/callbacks.c:98
66
msgid "Error: This error should never happen (%d). Panic!\n"
67
msgstr "Fel: Detta fel skall aldrig intr�ffa (%d). Panik!\n"
69
#: ogg123/callbacks.c:121 ogg123/callbacks.c:126
70
msgid "Error: Out of memory in new_audio_reopen_arg().\n"
71
msgstr "Fel: Slut p� minne i new_audio_reopen_arg().\n"
73
#: ogg123/callbacks.c:170
74
msgid "Error: Out of memory in new_print_statistics_arg().\n"
75
msgstr "Fel: Slut p� minne i new_print_statistics_arg().\n"
77
#: ogg123/callbacks.c:229
78
msgid "Error: Out of memory in new_status_message_arg().\n"
79
msgstr "Fel: Slut p� minne i new_status_message_arg().\n"
81
#: ogg123/callbacks.c:275 ogg123/callbacks.c:294 ogg123/callbacks.c:331
82
#: ogg123/callbacks.c:350
83
msgid "Error: Out of memory in decoder_buffered_metadata_callback().\n"
84
msgstr "Fel: Slut p� minne i decoder_buffered_metadata_callback().\n"
86
#: ogg123/cfgfile_options.c:51
90
#: ogg123/cfgfile_options.c:54
92
msgid "=== Parse error: %s on line %d of %s (%s)\n"
93
msgstr "=== Tolkningsfel: %s p� rad %d i %s (%s)\n"
97
#: ogg123/cfgfile_options.c:130
102
#: ogg123/cfgfile_options.c:133
107
#: ogg123/cfgfile_options.c:136
112
#: ogg123/cfgfile_options.c:139
114
msgstr "Standardv�rde"
116
#: ogg123/cfgfile_options.c:165
120
#: ogg123/cfgfile_options.c:168
124
#: ogg123/cfgfile_options.c:171
128
#: ogg123/cfgfile_options.c:174
132
#: ogg123/cfgfile_options.c:177
136
#: ogg123/cfgfile_options.c:180
140
#: ogg123/cfgfile_options.c:183
144
#: ogg123/cfgfile_options.c:186
148
#: ogg123/cfgfile_options.c:192
152
#: ogg123/cfgfile_options.c:196 oggenc/oggenc.c:521 oggenc/oggenc.c:526
153
#: oggenc/oggenc.c:531 oggenc/oggenc.c:536 oggenc/oggenc.c:541
154
#: oggenc/oggenc.c:546
158
#: ogg123/cfgfile_options.c:422
162
#: ogg123/cfgfile_options.c:426
163
msgid "Key not found"
164
msgstr "Nyckel hittades inte"
166
#: ogg123/cfgfile_options.c:428
168
msgstr "Ingen nyckel"
170
#: ogg123/cfgfile_options.c:430
172
msgstr "Felaktigt v�rde"
174
#: ogg123/cfgfile_options.c:432
175
msgid "Bad type in options list"
176
msgstr "Felaktig typ i argumentlista"
178
#: ogg123/cfgfile_options.c:434
179
msgid "Unknown error"
182
#: ogg123/cmdline_options.c:86
184
msgid "Internal error parsing command line options.\n"
185
msgstr "Internt fel vid tolkning av kommandoflaggor\n"
187
#: ogg123/cmdline_options.c:93
189
msgid "Input buffer size smaller than minimum size of %dkB."
190
msgstr "In-buffertens storlek mindre �n minimistorkeken %dkB."
192
#: ogg123/cmdline_options.c:105
195
"=== Error \"%s\" while parsing config option from command line.\n"
196
"=== Option was: %s\n"
198
"=== Fel \"%s\" under tolkning av konfigurationsflaggor fr�n kommandoraden.\n"
199
"=== Flaggan var: %s\n"
201
#. not using the status interface here
202
#: ogg123/cmdline_options.c:112
203
msgid "Available options:\n"
204
msgstr "Tillg�ngliga flaggor:\n"
206
#: ogg123/cmdline_options.c:121
208
msgid "=== No such device %s.\n"
209
msgstr "=== Ingen enhet %s.\n"
211
#: ogg123/cmdline_options.c:141
213
msgid "=== Driver %s is not a file output driver.\n"
214
msgstr "=== Drivrutin %s �r inte f�r filer.\n"
216
#: ogg123/cmdline_options.c:146
217
msgid "=== Cannot specify output file without specifying a driver.\n"
218
msgstr "== Kan inte ange utfil utan att ange drivrutin.\n"
220
#: ogg123/cmdline_options.c:165
222
msgid "=== Incorrect option format: %s.\n"
223
msgstr "=== Felaktigt format p� argument: %s.\n"
225
#: ogg123/cmdline_options.c:180
226
msgid "--- Prebuffer value invalid. Range is 0-100.\n"
227
msgstr "--- Ogiltigt v�rde till prebuffer. M�jligt intervall �r 0-100.\n"
229
#: ogg123/cmdline_options.c:195
231
msgid "ogg123 from %s %s\n"
232
msgstr "ogg123 fr�n %s %s\n"
234
#: ogg123/cmdline_options.c:202
235
msgid "--- Cannot play every 0th chunk!\n"
236
msgstr "--- Kan inte spela var 0:te block!\n"
238
#: ogg123/cmdline_options.c:210
240
"--- Cannot play every chunk 0 times.\n"
241
"--- To do a test decode, use the null output driver.\n"
243
"--- Kan inte spela varje block 0 g�nger.\n"
244
"--- F�r att g�ra en testavkodning, anv�nd null-drivern f�r utdata.\n"
246
#: ogg123/cmdline_options.c:222
248
msgid "--- Cannot open playlist file %s. Skipped.\n"
249
msgstr "FEL: Kan inte �ppna infil \"%s\": %s\n"
251
#: ogg123/cmdline_options.c:238
252
msgid "=== Option conflict: End time is before start time.\n"
255
#: ogg123/cmdline_options.c:251
257
msgid "--- Driver %s specified in configuration file invalid.\n"
258
msgstr "--- Drivrutin %s angiven i konfigurationsfil ogiltig.\n"
260
#: ogg123/cmdline_options.c:261
262
"=== Could not load default driver and no driver specified in config file. "
265
"=== Kunde inte ladda standard-drivrutin, och ingen �r specificerad i "
266
"konfigurationsfilen. Avslutar.\n"
268
#: ogg123/cmdline_options.c:282
271
"ogg123 from %s %s\n"
272
" by the Xiph.org Foundation (http://www.xiph.org/)\n"
274
"Usage: ogg123 [<options>] <input file> ...\n"
276
" -h, --help this help\n"
277
" -V, --version display Ogg123 version\n"
278
" -d, --device=d uses 'd' as an output device\n"
279
" Possible devices are ('*'=live, '@'=file):\n"
282
"ogg123 fr�n %s %s\n"
283
" av Xiphophorusgruppen (http://www.xiph.org/)\n"
285
"Anv�ndning: ogg123 [<flaggor>] <infil> ...\n"
287
" -h, --help den h�r hj�lptexten\n"
288
" -V, --version visa Ogg123:s version\n"
289
" -d, --device=d anv�nd 'd' som ut-enhet\n"
290
" M�jliga enheter �r ('*'=direkt, '@'=fil):\n"
293
#: ogg123/cmdline_options.c:303
296
" -f, --file=filename Set the output filename for a previously\n"
297
" specified file device (with -d).\n"
298
" -k n, --skip n Skip the first 'n' seconds (or hh:mm:ss format)\n"
299
" -K n, --end n End at 'n' seconds (or hh:mm:ss format)\n"
300
" -o, --device-option=k:v passes special option k with value\n"
301
" v to previously specified device (with -d). See\n"
302
" man page for more info.\n"
303
" -@, --list=filename Read playlist of files and URLs from \"filename\"\n"
304
" -b n, --buffer n Use an input buffer of 'n' kilobytes\n"
305
" -p n, --prebuffer n Load n%% of the input buffer before playing\n"
306
" -v, --verbose Display progress and other status information\n"
307
" -q, --quiet Don't display anything (no title)\n"
308
" -x n, --nth Play every 'n'th block\n"
309
" -y n, --ntimes Repeat every played block 'n' times\n"
310
" -z, --shuffle Shuffle play\n"
312
"ogg123 will skip to the next song on SIGINT (Ctrl-C); two SIGINTs within\n"
313
"s milliseconds make ogg123 terminate.\n"
314
" -l, --delay=s Set s [milliseconds] (default 500).\n"
316
" -f, --file=filename Ange utfilens namn f�r tidigar vald \n"
317
" filenhet (med -d).\n"
318
" -k n, --skip n Hoppa �ver de f�rsta n sekunderna\n"
319
" -o, --device-option=k:v vidarebefordra s�rskild\n"
320
" flagga k med v�rde v till tidigare vald enhet (med -d).\n"
321
" Se manualen f�r mer information.\n"
322
" -b n, --buffer n anv�nd en in-buffer p� n kilobyte\n"
323
" -p n, --prebuffer n ladda n%% av in-buffern innan uppspelning\n"
324
" -v, --verbose visa fram�tskridande och annan statusinformation\n"
325
" -q, --quiet visa ingenting (ingen titel)\n"
326
" -x n, --nth spela var n:te block\n"
327
" -y n, --ntimes upprepa varje spelat block n g�nger\n"
328
" -z, --shuffle spela i slumpvis ordning\n"
330
"ogg123 hoppar till n�sta sp�r om den f�r en SIGINT (Ctrl-C); tv� SIGINT\n"
331
"inom s millisekunder g�r att ogg123 avslutas.\n"
332
" -l, --delay=s s�tt s [millisekunder] (standard 500).\n"
334
#: ogg123/file_transport.c:58 ogg123/http_transport.c:209
335
#: ogg123/oggvorbis_format.c:91
336
msgid "Error: Out of memory.\n"
337
msgstr "Fel: Slut p� minne.\n"
339
#: ogg123/format.c:78
340
msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_decoder_stats()\n"
341
msgstr "Fel: Kunde inte reservera minne i malloc_decoder_stats()\n"
343
#: ogg123/http_transport.c:139
344
msgid "Error: Could not set signal mask."
345
msgstr "Fel: Kunde inte s�tta signalmask."
347
#: ogg123/http_transport.c:196
348
msgid "Error: Unable to create input buffer.\n"
349
msgstr "Fel: Kan inte skapa in-buffer\n"
351
#. found, name, description, type, ptr, default
352
#: ogg123/ogg123.c:75
353
msgid "default output device"
354
msgstr "f�rvald utenhet"
356
#: ogg123/ogg123.c:77
357
msgid "shuffle playlist"
358
msgstr "blanda spellistan"
360
#: ogg123/ogg123.c:277
369
#: ogg123/ogg123.c:278
372
msgstr "F�rfattare: %s"
374
#: ogg123/ogg123.c:279
377
msgstr "Kommentarer: %s\n"
379
#: ogg123/ogg123.c:323 ogg123/playlist.c:155
381
msgid "Warning: Could not read directory %s.\n"
382
msgstr "Kunde inte skapa katalog \"%s\": %s\n"
384
#: ogg123/ogg123.c:357
385
msgid "Error: Could not create audio buffer.\n"
386
msgstr "Fel: Kan inte skapa ljudbuffer.\n"
388
#: ogg123/ogg123.c:445
390
msgid "No module could be found to read from %s.\n"
391
msgstr "Hittar ingen modul f�r att l�sa fr�n %s.\n"
393
#: ogg123/ogg123.c:450
395
msgid "Cannot open %s.\n"
396
msgstr "Kan inte �ppna %s.\n"
398
#: ogg123/ogg123.c:456
400
msgid "The file format of %s is not supported.\n"
401
msgstr "Filformatet p� %s st�ds inte.\n"
403
#: ogg123/ogg123.c:466
405
msgid "Error opening %s using the %s module. The file may be corrupted.\n"
406
msgstr "Fel under �ppnandet av %s med %s-modulen. Filen kan vara skadad.\n"
408
#: ogg123/ogg123.c:485
413
#: ogg123/ogg123.c:490
415
msgid "Could not skip %f seconds of audio."
416
msgstr "Misslyckades med att hoppa �ver %f sekunder ljud."
418
#: ogg123/ogg123.c:532
419
msgid "Error: Decoding failure.\n"
420
msgstr "Fel: Avkodning misslyckades.\n"
422
#. In case we were killed mid-output
423
#: ogg123/ogg123.c:611
427
#: ogg123/oggvorbis_format.c:153
428
msgid "--- Hole in the stream; probably harmless\n"
429
msgstr "--- H�l i str�mmen; antagligen ofarligt\n"
431
#: ogg123/oggvorbis_format.c:159
432
msgid "=== Vorbis library reported a stream error.\n"
433
msgstr "=== Vorbis-biblioteket rapporterade ett fel i str�mmen.\n"
435
#: ogg123/oggvorbis_format.c:303
437
msgid "Ogg Vorbis stream: %d channel, %ld Hz"
438
msgstr "Bitstr�mmen har %d kanal(er), %ldHz"
440
#: ogg123/oggvorbis_format.c:308
442
msgid "Vorbis format: Version %d"
445
#: ogg123/oggvorbis_format.c:312
447
msgid "Bitrate hints: upper=%ld nominal=%ld lower=%ld window=%ld"
449
"F�rslag f�r bithastigheter: �vre=%ld nominell=%ld undre=%ld f�nster=%ld"
451
#: ogg123/oggvorbis_format.c:320
453
msgid "Encoded by: %s"
454
msgstr "Kodad av: %s"
456
#: ogg123/playlist.c:41 ogg123/playlist.c:52
458
msgid "Error: Out of memory in create_playlist_member().\n"
459
msgstr "Fel: Slut p� minne i new_status_message_arg().\n"
461
#: ogg123/playlist.c:214
463
msgid "Warning from playlist %s: Could not read directory %s.\n"
466
#: ogg123/playlist.c:259 ogg123/playlist.c:271
468
msgid "Error: Out of memory in playlist_to_array().\n"
469
msgstr "Fel: Slut p� minne i malloc_action().\n"
471
#: ogg123/status.c:47
473
msgid "%sPrebuf to %.1f%%"
474
msgstr "%sF�rbuffra %1.f%%"
476
#: ogg123/status.c:52
481
#: ogg123/status.c:56
486
#: ogg123/status.c:191 ogg123/status.c:209 ogg123/status.c:223
487
#: ogg123/status.c:237 ogg123/status.c:269 ogg123/status.c:288
488
msgid "Memory allocation error in stats_init()\n"
489
msgstr "Minnestilldelningsfel i stats_init()\n"
491
#: ogg123/status.c:198
496
#: ogg123/status.c:204
501
#: ogg123/status.c:232
506
#: ogg123/status.c:252
508
msgid "Avg bitrate: %5.1f"
509
msgstr "Genomsnittlig bithastighet: %5.1f"
511
#: ogg123/status.c:258
513
msgid " Input Buffer %5.1f%%"
514
msgstr " Inbuffer %5.1f%%"
516
#: ogg123/status.c:277
518
msgid " Output Buffer %5.1f%%"
519
msgstr " Utbuffer %5.1f%%"
521
#: ogg123/transport.c:67
522
msgid "Error: Could not allocate memory in malloc_data_source_stats()\n"
523
msgstr "Fel: Kunde inte reservera minne i malloc_data_source_stats()\n"
526
msgid "WAV file reader"
527
msgstr "WAV-fill�sare"
530
msgid "AIFF/AIFC file reader"
531
msgstr "AIFF/AIFC-fill�sare"
535
msgid "FLAC file reader"
536
msgstr "WAV-fill�sare"
540
msgid "Ogg FLAC file reader"
541
msgstr "WAV-fill�sare"
543
#: oggenc/audio.c:124 oggenc/audio.c:391
544
msgid "Warning: Unexpected EOF in reading WAV header\n"
545
msgstr "Varning: Ov�ntad EOF under l�sning av WAV-huvud\n"
547
#: oggenc/audio.c:135
549
msgid "Skipping chunk of type \"%s\", length %d\n"
550
msgstr "Hoppar �ver bit av typ \"%s\", l�ngd %d\n"
552
#: oggenc/audio.c:153
553
msgid "Warning: Unexpected EOF in AIFF chunk\n"
554
msgstr "Varning: Ov�ntad EOF i AIFF-block\n"
556
#: oggenc/audio.c:238
557
msgid "Warning: No common chunk found in AIFF file\n"
558
msgstr "Varning: Ingen gemensamt block i AIFF-fil\n"
560
#: oggenc/audio.c:244
561
msgid "Warning: Truncated common chunk in AIFF header\n"
562
msgstr "Varning: Stympat gemensamt block i AIFF-huvud\n"
564
#: oggenc/audio.c:252
565
msgid "Warning: Unexpected EOF in reading AIFF header\n"
566
msgstr "Varning: Ov�ntad EOF under l�sning av AIFF-huvud\n"
568
#: oggenc/audio.c:267
569
msgid "Warning: AIFF-C header truncated.\n"
570
msgstr "Varning: AIFF-C-huvud stympat.\n"
572
#: oggenc/audio.c:281
574
msgid "Warning: Can't handle compressed AIFF-C (%c%c%c%c)\n"
575
msgstr "Varning: Kan inte hantera komprimerad AIFF-C\n"
577
#: oggenc/audio.c:288
578
msgid "Warning: No SSND chunk found in AIFF file\n"
579
msgstr "Varning: Hittar inget SSND-block i AIFF-fil\n"
581
#: oggenc/audio.c:294
582
msgid "Warning: Corrupted SSND chunk in AIFF header\n"
583
msgstr "Varning: Felaktigt SSND-block i AIFF-huvud\n"
585
#: oggenc/audio.c:300
586
msgid "Warning: Unexpected EOF reading AIFF header\n"
587
msgstr "Varinig: Ov�ntad EOF under l�sning av AIFF-huvud\n"
589
#: oggenc/audio.c:331
592
"Warning: OggEnc does not support this type of AIFF/AIFC file\n"
593
" Must be 8, 16, or 24 bit PCM.\n"
595
"Varning: OggEnc st�djer inte denna typ AIFF/AIFC-fil.\n"
596
"M�ste vara 8 eller 16 bitars PCM.\n"
598
#: oggenc/audio.c:374
599
msgid "Warning: Unrecognised format chunk in WAV header\n"
600
msgstr "Varning: ok�nt format p� block i Wav-huvud\n"
602
#: oggenc/audio.c:386
604
"Warning: INVALID format chunk in wav header.\n"
605
" Trying to read anyway (may not work)...\n"
607
"Varning: OGILTIGT format p� block i wav-huvud.\n"
608
" F�rs�ker l�sa i alla fall (kanske inte fungerar)...\n"
610
#: oggenc/audio.c:423
612
"ERROR: Wav file is unsupported type (must be standard PCM\n"
613
" or type 3 floating point PCM\n"
616
#: oggenc/audio.c:475
618
"ERROR: Wav file is unsupported subformat (must be 8,16, or 24 bit PCM\n"
619
"or floating point PCM\n"
622
#: oggenc/audio.c:550
623
msgid "Big endian 24 bit PCM data is not currently supported, aborting.\n"
626
#: oggenc/audio.c:556
628
msgid "Internal error: attempt to read unsupported bitdepth %d\n"
631
#: oggenc/audio.c:653
633
"BUG: Got zero samples from resampler: your file will be truncated. Please "
637
#: oggenc/audio.c:671
638
msgid "Couldn't initialise resampler\n"
641
#: oggenc/encode.c:59
643
msgid "Setting advanced encoder option \"%s\" to %s\n"
646
#: oggenc/encode.c:100
648
msgid "Changed lowpass frequency from %f kHz to %f kHz\n"
651
#: oggenc/encode.c:103
653
msgid "Unrecognised advanced option \"%s\"\n"
654
msgstr "%s: ok�nd flagga \"--%s\"\n"
656
#: oggenc/encode.c:133
658
"255 channels should be enough for anyone. (Sorry, vorbis doesn't support "
662
#: oggenc/encode.c:141
663
msgid "Requesting a minimum or maximum bitrate requires --managed\n"
666
#: oggenc/encode.c:159
667
msgid "Mode initialisation failed: invalid parameters for quality\n"
670
#: oggenc/encode.c:183
671
msgid "Mode initialisation failed: invalid parameters for bitrate\n"
674
#: oggenc/encode.c:237
675
msgid "Failed writing header to output stream\n"
676
msgstr "Mislyckades att skriva huvud till utstr�mmen\n"
678
#: oggenc/encode.c:303
679
msgid "Failed writing data to output stream\n"
680
msgstr "Misslyckades att skriva data till utstr�mmen\n"
682
#: oggenc/encode.c:349
684
msgid "\t[%5.1f%%] [%2dm%.2ds remaining] %c"
685
msgstr "\t[%5.1f%%] [%2dm%.2ds �terst�r] %c"
687
#: oggenc/encode.c:359
689
msgid "\tEncoding [%2dm%.2ds so far] %c"
690
msgstr "\tKodar [%2dm%.2ds hittills] %c"
692
#: oggenc/encode.c:377
697
"Done encoding file \"%s\"\n"
701
"Kodning av \"%s\" klar\n"
703
#: oggenc/encode.c:379
713
#: oggenc/encode.c:383
717
"\tFile length: %dm %04.1fs\n"
720
"\tFill�ngd: %dm %04.1fs\n"
722
#: oggenc/encode.c:387
724
msgid "\tElapsed time: %dm %04.1fs\n"
725
msgstr "\tF�rlupen tid: %dm %04.1fs\n"
727
#: oggenc/encode.c:390
729
msgid "\tRate: %.4f\n"
730
msgstr "\tF�rh�lland: %.4f\n"
732
#: oggenc/encode.c:391
735
"\tAverage bitrate: %.1f kb/s\n"
738
"\tGenomsnittlig bithastighet: %.1f kb/s\n"
741
#: oggenc/encode.c:428
744
"Encoding %s%s%s to \n"
746
"at average bitrate %d kbps "
748
"Kodar %s%s%s till \n"
749
" %s%s%s med kvalitet %2.2f\n"
751
#: oggenc/encode.c:430 oggenc/encode.c:437 oggenc/encode.c:445
752
#: oggenc/encode.c:452 oggenc/encode.c:458
753
msgid "standard input"
756
#: oggenc/encode.c:431 oggenc/encode.c:438 oggenc/encode.c:446
757
#: oggenc/encode.c:453 oggenc/encode.c:459
758
msgid "standard output"
761
#: oggenc/encode.c:436
764
"Encoding %s%s%s to \n"
766
"at approximate bitrate %d kbps (VBR encoding enabled)\n"
768
"Kodar %s%s%s till\n"
769
" %s%s%s med bithastighet %d kbps,\n"
770
"med komplett bithastighethanteringsmotor\n"
772
#: oggenc/encode.c:444
775
"Encoding %s%s%s to \n"
777
"at quality level %2.2f using constrained VBR "
779
"Kodar %s%s%s till \n"
780
" %s%s%s med kvalitet %2.2f\n"
782
#: oggenc/encode.c:451
785
"Encoding %s%s%s to \n"
789
"Kodar %s%s%s till \n"
790
" %s%s%s med kvalitet %2.2f\n"
792
#: oggenc/encode.c:457
795
"Encoding %s%s%s to \n"
797
"using bitrate management "
799
"Kodar %s%s%s till\n"
800
" %s%s%s med bithastighet %d kbps,\n"
801
"med komplett bithastighethanteringsmotor\n"
803
#: oggenc/oggenc.c:98
807
"ERROR: No input files specified. Use -h for help.\n"
810
"FEL: Ingen infil angiven. Anv�nd -h f�r hj�lp.\n"
812
#: oggenc/oggenc.c:113
813
msgid "ERROR: Multiple files specified when using stdin\n"
814
msgstr "FEL: Flera filer angivna med stdin\n"
816
#: oggenc/oggenc.c:120
818
"ERROR: Multiple input files with specified output filename: suggest using -"
821
"FEL: Flera infiler med angivet utfilnamn: rekommenderar att anv�nda -n\n"
823
#: oggenc/oggenc.c:176
825
msgid "ERROR: Cannot open input file \"%s\": %s\n"
826
msgstr "FEL: Kan inte �ppna infil \"%s\": %s\n"
828
#: oggenc/oggenc.c:204
830
msgid "Opening with %s module: %s\n"
831
msgstr "�ppnar med %s-modul: %s\n"
833
#: oggenc/oggenc.c:213
835
msgid "ERROR: Input file \"%s\" is not a supported format\n"
836
msgstr "FEL: Infil \"%s\" �r inte i ett k�nt format\n"
838
#: oggenc/oggenc.c:263
839
msgid "WARNING: No filename, defaulting to \"default.ogg\"\n"
840
msgstr "VARNING: Inget filnamn, anv�nder f�rvalt namn \"default.ogg\"\n"
842
#: oggenc/oggenc.c:271
845
"ERROR: Could not create required subdirectories for output filename \"%s\"\n"
846
msgstr "FEL: Kunde inte skapa kataloger n�dv�ndiga f�r utfil \"%s\"\n"
848
#: oggenc/oggenc.c:282
850
msgid "ERROR: Cannot open output file \"%s\": %s\n"
851
msgstr "FEL: Kan inte �ppna utfil \"%s\": %s\n"
853
#: oggenc/oggenc.c:312
855
msgid "Resampling input from %d Hz to %d Hz\n"
858
#: oggenc/oggenc.c:319
859
msgid "Downmixing stereo to mono\n"
862
#: oggenc/oggenc.c:322
863
msgid "ERROR: Can't downmix except from stereo to mono\n"
866
#: oggenc/oggenc.c:333
868
msgid "Scaling input to %f\n"
871
#: oggenc/oggenc.c:377
875
"Usage: oggenc [options] input.wav [...]\n"
879
" -Q, --quiet Produce no output to stderr\n"
880
" -h, --help Print this help text\n"
881
" -r, --raw Raw mode. Input files are read directly as PCM data\n"
882
" -B, --raw-bits=n Set bits/sample for raw input. Default is 16\n"
883
" -C, --raw-chan=n Set number of channels for raw input. Default is 2\n"
884
" -R, --raw-rate=n Set samples/sec for raw input. Default is 44100\n"
885
" --raw-endianness 1 for bigendian, 0 for little (defaults to 0)\n"
886
" -b, --bitrate Choose a nominal bitrate to encode at. Attempt\n"
887
" to encode at a bitrate averaging this. Takes an\n"
888
" argument in kbps. This uses the bitrate management\n"
889
" engine, and is not recommended for most users.\n"
890
" See -q, --quality for a better alternative.\n"
891
" -m, --min-bitrate Specify a minimum bitrate (in kbps). Useful for\n"
892
" encoding for a fixed-size channel.\n"
893
" -M, --max-bitrate Specify a maximum bitrate in kbps. Useful for\n"
894
" streaming applications.\n"
895
" -q, --quality Specify quality between 0 (low) and 10 (high),\n"
896
" instead of specifying a particular bitrate.\n"
897
" This is the normal mode of operation.\n"
898
" Fractional qualities (e.g. 2.75) are permitted\n"
899
" Quality -1 is also possible, but may not be of\n"
900
" acceptable quality.\n"
901
" --resample n Resample input data to sampling rate n (Hz)\n"
902
" --downmix Downmix stereo to mono. Only allowed on stereo\n"
904
" -s, --serial Specify a serial number for the stream. If encoding\n"
905
" multiple files, this will be incremented for each\n"
906
" stream after the first.\n"
907
" --discard-comments Prevents comments in FLAC and Ogg FLAC files from\n"
908
" being copied to the output Ogg Vorbis file.\n"
911
" -o, --output=fn Write file to fn (only valid in single-file mode)\n"
912
" -n, --names=string Produce filenames as this string, with %%a, %%t, %%l,\n"
913
" %%n, %%d replaced by artist, title, album, track "
915
" and date, respectively (see below for specifying "
917
" %%%% gives a literal %%.\n"
918
" -X, --name-remove=s Remove the specified characters from parameters to "
920
" -n format string. Useful to ensure legal filenames.\n"
921
" -P, --name-replace=s Replace characters removed by --name-remove with the\n"
922
" characters specified. If this string is shorter than "
924
" --name-remove list or is not specified, the extra\n"
925
" characters are just removed.\n"
926
" Default settings for the above two arguments are "
929
" -c, --comment=c Add the given string as an extra comment. This may be\n"
930
" used multiple times. The argument should be in the\n"
931
" format \"tag=value\".\n"
932
" -d, --date Date for track (usually date of performance)\n"
933
" -N, --tracknum Track number for this track\n"
934
" -t, --title Title for this track\n"
935
" -l, --album Name of album\n"
936
" -a, --artist Name of artist\n"
937
" -G, --genre Genre of track\n"
938
" If multiple input files are given, then multiple\n"
939
" instances of the previous five arguments will be "
941
" in the order they are given. If fewer titles are\n"
942
" specified than files, OggEnc will print a warning, "
944
" reuse the final one for the remaining files. If fewer\n"
945
" track numbers are given, the remaining files will be\n"
946
" unnumbered. For the others, the final tag will be "
948
" for all others without warning (so you can specify a "
950
" once, for example, and have it used for all the "
954
" OggEnc input files must currently be 24, 16, or 8 bit PCM WAV, AIFF, or "
956
" files, 32 bit IEEE floating point WAV, and optionally FLAC or Ogg FLAC. "
958
" may be mono or stereo (or more channels) and any sample rate.\n"
959
" Alternatively, the --raw option may be used to use a raw PCM data file, "
961
" must be 16 bit stereo little-endian PCM ('headerless wav'), unless "
963
" parameters for raw mode are specified.\n"
964
" You can specify taking the file from stdin by using - as the input "
966
" In this mode, output is to stdout unless an output filename is specified\n"
971
"Anv�ndning: oggenc [flaggor] infil.wav [...]\n"
975
" -Q, --quiet Skriv inte p� stderr\n"
976
" -h, --help Visa denna hj�lptext\n"
977
" -r, --raw R�-l�ge. Infiler l�ses direkt som PCM-data\n"
978
" -B, --raw-bits=n V�lj bitar/sample f�r r�-indata. Standardv�re �r 16\n"
979
" -C, --raw-chan=n V�lj antal kanaler f�r r�-indata. Standardv�re �r 2\n"
980
" -R, --raw-rate=n V�lj samples/sekund f�r r�-indata. Standardv�re �r "
982
" -b, --bitrate V�lj en nominell bithastighet att koda\n"
983
" i. F�rs�ker koda med en bithastighet som i\n"
984
" genomsnitt blir denna. Tar ett argument i kbps.\n"
985
" -m, --min-bitrate Ange minimal bithastighet (i kbps). Anv�ndbart\n"
986
" f�r att koda f�r en kanal med best�md storlek.\n"
987
" -M, --max-bitrate Ange maximal bithastighet (i kbps). Andv�ndbart\n"
988
" f�r str�mmande applikationer.\n"
989
" -q, --quality Ange kvalitet mellan 0 (l�g) och 10 (h�g),\n"
990
" ist�llet f�r att ange s�rskilda bithastigheter.\n"
991
" Detta �r det normala arbetss�ttet. Kvalitet i\n"
992
" br�kdelar (t.ex. 2.75) g�r bra.\n"
993
" -s, --serial Ange ett serienummer f�r str�mmen. Om flera\n"
994
" filer kodas kommer detta att �kas f�r varje\n"
995
" str�m efter den f�rsta.\n"
998
" -o, --output=fn Skriv till fil fn (endast giltig f�r enstaka fil)\n"
999
" -n, --names=str�ng Skapa filer med namn enligt str�ng, med %%a, %%t, %%"
1001
" %%n, %%d ersatta med artist, titel, album, sp�r\n"
1002
" respektive datum (se nedan f�r att ange\n"
1003
" dessa). %%%% ger ett bokstavligt %%.\n"
1004
" -X, --name-remove=s Ta bort angivna tecken fr�n parametrarna till\n"
1005
" formatstr�ngen f�r -n. Bra f�r att f�rs�kra sig\n"
1006
" om giltiga filnamn.\n"
1007
" -P, --name-replace=s Ers�tt tecken borttagna av --name-remove med\n"
1008
" angivet tecken. Om denna str�ng �r kortare �n\n"
1009
" listan till --name-remove, eller utel�mnad, tas\n"
1010
" extra tecken bort.\n"
1011
" F�rvalda v�rden f�r de tv� ovanst�ende\n"
1012
" argumenten beror p� plattformen.\n"
1013
" -c, --comment=c L�gg till argumentstr�ngen som en extra\n"
1014
" kommentar. Kan anv�ndas flrea g�nger.\n"
1015
" -d, --date Datum f�r sp�ret (vanligtvis datum f�r framtr�dande)\n"
1016
" -N, --tracknum Sp�rnummer f�r detta sp�r\n"
1017
" -t, --title Titel f�r detta sp�r\n"
1018
" -l, --album Namn p� albumet\n"
1019
" -a, --artist Namn p� artisten\n"
1020
" -G, --genre Sp�rets genre\n"
1021
" Om flera infiler anges kommer flera fall av de\n"
1022
" fem f�reg�ende flaggorna anv�ndas i given\n"
1023
" orgdning. Om antalet titlar �r f�rre �n antalet\n"
1024
" infiler visar OggEnc en varning och �teranv�nder\n"
1025
" det sista argumentet. Om antalet sp�rnummer �r\n"
1026
" f�rre blir de resterande filerna onumrerade. F�r\n"
1027
" �vriga flaggor �teranv�nds den sista taggen utan\n"
1028
" varning (s� att du t.ex. kan ange datum en g�ng\n"
1029
" och anv�nda det f�r alla filer).\n"
1032
" Infiler till OggEnc m�ste f�r n�rvarande vara 16 eller 8 bitar RCM\n"
1033
" WAV, AIFF eller AIFF/C. De kan vara mono eller stereo (eller fler\n"
1034
" kanaler) med godtycklig samplingshastighet. Dock �r kodaren bara\n"
1035
" justerad f�r 44.1 och 48 kHz samplingshastighet, och �ven om andra\n"
1036
" hastigheter accepteras blir kvaliteten p�tagligt\n"
1037
" f�rs�mrad. Alternativt kan flaggan --raw anv�ndas f�r att anv�nda en\n"
1038
" file med r� PCM-data, vilken m�ste vara 16 bitar stereo little-endian\n"
1039
" PCM ('headerless wav') om inte ytterligare flaggor f�r r�-l�ge\n"
1041
" Du kan l�sa fr�n stdin genom att ange - som namn f�r infilen. I detta\n"
1042
" l�ge g�r utdata till stdout om inget filnamn anges med -o\n"
1045
#: oggenc/oggenc.c:551
1047
msgid "WARNING: Ignoring illegal escape character '%c' in name format\n"
1048
msgstr "VARNING: Ignorerar otill�tet specialtecken '%c' i namnformat\n"
1050
#: oggenc/oggenc.c:577 oggenc/oggenc.c:697 oggenc/oggenc.c:710
1051
msgid "Enabling bitrate management engine\n"
1054
#: oggenc/oggenc.c:586
1056
"WARNING: Raw endianness specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1059
#: oggenc/oggenc.c:589
1061
msgid "WARNING: Couldn't read endianness argument \"%s\"\n"
1064
#: oggenc/oggenc.c:596
1066
msgid "WARNING: Couldn't read resampling frequency \"%s\"\n"
1069
#: oggenc/oggenc.c:602
1071
msgid "Warning: Resample rate specified as %d Hz. Did you mean %d Hz?\n"
1074
#: oggenc/oggenc.c:612
1076
msgid "Warning: Couldn't parse scaling factor \"%s\"\n"
1077
msgstr "Kunde inte tolka sk�rpunkt \"%s\"\n"
1079
#: oggenc/oggenc.c:622
1080
msgid "No value for advanced encoder option found\n"
1083
#: oggenc/oggenc.c:637
1084
msgid "Internal error parsing command line options\n"
1087
#: oggenc/oggenc.c:648
1089
msgid "Warning: Illegal comment used (\"%s\"), ignoring.\n"
1092
#: oggenc/oggenc.c:683
1094
msgid "Warning: nominal bitrate \"%s\" not recognised\n"
1097
#: oggenc/oggenc.c:691
1099
msgid "Warning: minimum bitrate \"%s\" not recognised\n"
1102
#: oggenc/oggenc.c:704
1104
msgid "Warning: maximum bitrate \"%s\" not recognised\n"
1107
#: oggenc/oggenc.c:716
1109
msgid "Quality option \"%s\" not recognised, ignoring\n"
1112
#: oggenc/oggenc.c:724
1113
msgid "WARNING: quality setting too high, setting to maximum quality.\n"
1116
#: oggenc/oggenc.c:730
1117
msgid "WARNING: Multiple name formats specified, using final\n"
1120
#: oggenc/oggenc.c:739
1121
msgid "WARNING: Multiple name format filters specified, using final\n"
1124
#: oggenc/oggenc.c:748
1126
"WARNING: Multiple name format filter replacements specified, using final\n"
1129
#: oggenc/oggenc.c:756
1130
msgid "WARNING: Multiple output files specified, suggest using -n\n"
1133
#: oggenc/oggenc.c:775
1135
"WARNING: Raw bits/sample specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1138
#. Failed, so just set to 16
1139
#: oggenc/oggenc.c:780 oggenc/oggenc.c:784
1140
msgid "WARNING: Invalid bits/sample specified, assuming 16.\n"
1143
#: oggenc/oggenc.c:791
1145
"WARNING: Raw channel count specified for non-raw data. Assuming input is "
1149
#. Failed, so just set to 2
1150
#: oggenc/oggenc.c:796
1151
msgid "WARNING: Invalid channel count specified, assuming 2.\n"
1154
#: oggenc/oggenc.c:807
1156
"WARNING: Raw sample rate specified for non-raw data. Assuming input is raw.\n"
1159
#. Failed, so just set to 44100
1160
#: oggenc/oggenc.c:812
1161
msgid "WARNING: Invalid sample rate specified, assuming 44100.\n"
1164
#: oggenc/oggenc.c:816
1165
msgid "WARNING: Unknown option specified, ignoring->\n"
1168
#: oggenc/oggenc.c:838
1169
msgid "Couldn't convert comment to UTF-8, cannot add\n"
1172
#: oggenc/oggenc.c:857
1173
msgid "WARNING: Insufficient titles specified, defaulting to final title.\n"
1176
#: oggenc/platform.c:147
1178
msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s\n"
1179
msgstr "Kunde inte skapa katalog \"%s\": %s\n"
1181
#: oggenc/platform.c:154
1183
msgid "Error checking for existence of directory %s: %s\n"
1186
#: oggenc/platform.c:167
1188
msgid "Error: path segment \"%s\" is not a directory\n"
1191
#: ogginfo/ogginfo2.c:159
1194
"Warning: Could not decode vorbis header packet - invalid vorbis stream (%d)\n"
1197
#: ogginfo/ogginfo2.c:166
1200
"Warning: Vorbis stream %d does not have headers correctly framed. Terminal "
1201
"header page contains additional packets or has non-zero granulepos\n"
1204
#: ogginfo/ogginfo2.c:170
1206
msgid "Vorbis headers parsed for stream %d, information follows...\n"
1209
#: ogginfo/ogginfo2.c:173
1211
msgid "Version: %d\n"
1212
msgstr "Version: %s"
1214
#: ogginfo/ogginfo2.c:177
1216
msgid "Vendor: %s (%s)\n"
1217
msgstr "s�ljare=%s\n"
1219
#: ogginfo/ogginfo2.c:184
1221
msgid "Vendor: %s\n"
1222
msgstr "s�ljare=%s\n"
1224
#: ogginfo/ogginfo2.c:185
1226
msgid "Channels: %d\n"
1229
#: ogginfo/ogginfo2.c:186
1236
#: ogginfo/ogginfo2.c:189
1238
msgid "Nominal bitrate: %f kb/s\n"
1240
"\tGenomsnittlig bithastighet: %.1f kb/s\n"
1243
#: ogginfo/ogginfo2.c:192
1244
msgid "Nominal bitrate not set\n"
1247
#: ogginfo/ogginfo2.c:195
1249
msgid "Upper bitrate: %f kb/s\n"
1251
"\tGenomsnittlig bithastighet: %.1f kb/s\n"
1254
#: ogginfo/ogginfo2.c:198
1255
msgid "Upper bitrate not set\n"
1258
#: ogginfo/ogginfo2.c:201
1260
msgid "Lower bitrate: %f kb/s\n"
1262
"\tGenomsnittlig bithastighet: %.1f kb/s\n"
1265
#: ogginfo/ogginfo2.c:204
1266
msgid "Lower bitrate not set\n"
1269
#: ogginfo/ogginfo2.c:207
1270
msgid "User comments section follows...\n"
1273
#: ogginfo/ogginfo2.c:219
1276
"Warning: Comment %d in stream %d is invalidly formatted, does not contain "
1280
#: ogginfo/ogginfo2.c:228
1282
msgid "Warning: Invalid comment fieldname in comment %d (stream %d): \"%s\"\n"
1285
#: ogginfo/ogginfo2.c:259 ogginfo/ogginfo2.c:268
1288
"Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): length marker "
1292
#: ogginfo/ogginfo2.c:276
1295
"Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): too few bytes\n"
1298
#: ogginfo/ogginfo2.c:337
1301
"Warning: Illegal UTF-8 sequence in comment %d (stream %d): invalid sequence\n"
1304
#: ogginfo/ogginfo2.c:349
1305
msgid "Warning: Failure in utf8 decoder. This should be impossible\n"
1308
#: ogginfo/ogginfo2.c:367
1309
msgid "Warning: granulepos in stream %d decreases from %I64d to %I64d"
1312
#: ogginfo/ogginfo2.c:370
1314
msgid "Warning: granulepos in stream %d decreases from %lld to %lld"
1317
#: ogginfo/ogginfo2.c:376
1319
"Negative granulepos on vorbis stream outside of headers. This file was "
1320
"created by a buggy encoder\n"
1323
#: ogginfo/ogginfo2.c:397
1325
"Vorbis stream %d:\n"
1326
"\tTotal data length: %I64d bytes\n"
1327
"\tPlayback length: %ldm:%02lds\n"
1328
"\tAverage bitrate: %f kbps\n"
1331
#: ogginfo/ogginfo2.c:403
1334
"Vorbis stream %d:\n"
1335
"\tTotal data length: %lld bytes\n"
1336
"\tPlayback length: %ldm:%02lds\n"
1337
"\tAverage bitrate: %f kbps\n"
1340
#: ogginfo/ogginfo2.c:438
1342
msgid "Warning: EOS not set on stream %d\n"
1345
#: ogginfo/ogginfo2.c:562
1346
msgid "Warning: Invalid header page, no packet found\n"
1349
#: ogginfo/ogginfo2.c:574
1351
msgid "Warning: Invalid header page in stream %d, contains multiple packets\n"
1354
#: ogginfo/ogginfo2.c:588
1357
"Note: Stream %d has serial number %d, which is legal but may cause problems "
1361
#: ogginfo/ogginfo2.c:605
1363
"Warning: Hole in data found at approximate offset %I64d bytes. Corrupted "
1367
#: ogginfo/ogginfo2.c:607
1370
"Warning: Hole in data found at approximate offset %lld bytes. Corrupted "
1374
#: ogginfo/ogginfo2.c:632
1376
msgid "Error opening input file \"%s\": %s\n"
1377
msgstr "Misslyckades att �ppna infil \"%s\".\n"
1379
#: ogginfo/ogginfo2.c:637
1382
"Processing file \"%s\"...\n"
1387
"Kodning av \"%s\" klar\n"
1389
#: ogginfo/ogginfo2.c:646
1391
msgid "Could not find a processor for stream, bailing\n"
1392
msgstr "Kunde inte �ppna %s f�r att l�sa\n"
1394
#: ogginfo/ogginfo2.c:654
1395
msgid "Page found for stream after EOS flag"
1398
#: ogginfo/ogginfo2.c:657
1400
"Ogg muxing constraints violated, new stream before EOS of all previous "
1404
#: ogginfo/ogginfo2.c:661
1405
msgid "Error unknown."
1408
#: ogginfo/ogginfo2.c:664
1411
"Warning: illegally placed page(s) for logical stream %d\n"
1412
"This indicates a corrupt ogg file: %s.\n"
1415
#: ogginfo/ogginfo2.c:676
1417
msgid "New logical stream (#%d, serial: %08x): type %s\n"
1420
#: ogginfo/ogginfo2.c:679
1422
msgid "Warning: stream start flag not set on stream %d\n"
1425
#: ogginfo/ogginfo2.c:683
1427
msgid "Warning: stream start flag found in mid-stream on stream %d\n"
1430
#: ogginfo/ogginfo2.c:688
1433
"Warning: sequence number gap in stream %d. Got page %ld when expecting page %"
1434
"ld. Indicates missing data.\n"
1437
#: ogginfo/ogginfo2.c:703
1439
msgid "Logical stream %d ended\n"
1442
#: ogginfo/ogginfo2.c:711
1445
"Error: No ogg data found in file \"%s\".\n"
1446
"Input probably not ogg.\n"
1449
#: ogginfo/ogginfo2.c:722
1452
"(c) 2002 Michael Smith <msmith@xiph.org>\n"
1454
"Usage: ogginfo [flags] file1.ogg [file2.ogg ... fileN.ogg]\n"
1455
"Flags supported:\n"
1456
"\t-h Show this help message\n"
1457
"\t-q Make less verbose. Once will remove detailed informative\n"
1458
"\t messages, two will remove warnings\n"
1459
"\t-v Make more verbose. This may enable more detailed checks\n"
1460
"\t for some stream types.\n"
1464
#: ogginfo/ogginfo2.c:743
1466
"Usage: ogginfo [flags] file1.ogg [file2.ogg ... fileN.ogg]\n"
1468
"Ogginfo is a tool for printing information about ogg files\n"
1469
"and for diagnosing problems with them.\n"
1470
"Full help shown with \"ogginfo -h\".\n"
1473
#: ogginfo/ogginfo2.c:772
1475
msgid "No input files specified. \"ogginfo -h\" for help\n"
1478
"FEL: Ingen infil angiven. Anv�nd -h f�r hj�lp.\n"
1480
#: share/getopt.c:673
1482
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1483
msgstr "%s: flagga \"%s\" �r tvetydig\n"
1485
#: share/getopt.c:698
1487
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1488
msgstr "%s: flagga \"--%s\" tar inget argument\n"
1490
#: share/getopt.c:703
1492
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1493
msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tar inget argument\n"
1495
#: share/getopt.c:721 share/getopt.c:894
1497
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1498
msgstr "%s: flagga \"%s\" kr�ver ett argument\n"
1501
#: share/getopt.c:750
1503
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1504
msgstr "%s: ok�nd flagga \"--%s\"\n"
1506
#. +option or -option
1507
#: share/getopt.c:754
1509
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1510
msgstr "%s: ok�nd flagga \"%c%s\"\n"
1512
#. 1003.2 specifies the format of this message.
1513
#: share/getopt.c:780
1515
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1516
msgstr "%s: otill�ten flagga -- %c\n"
1518
#: share/getopt.c:783
1520
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1521
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
1523
#. 1003.2 specifies the format of this message.
1524
#: share/getopt.c:813 share/getopt.c:943
1526
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1527
msgstr "%s: flaggan kr�ver ett argument -- %c\n"
1529
#: share/getopt.c:860
1531
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1532
msgstr "%s: flaggan `-W %s' �r tvetydig\n"
1534
#: share/getopt.c:878
1536
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1537
msgstr "%s: flaggan `-W %s' tar inget argument\n"
1540
msgid "Page error. Corrupt input.\n"
1544
msgid "Bitstream error, continuing\n"
1548
msgid "Found EOS before cut point.\n"
1552
msgid "Setting eos: update sync returned 0\n"
1556
msgid "Cutpoint not within stream. Second file will be empty\n"
1557
msgstr "Sk�rpunkt utanf�r str�mmen. Andra filen kommer att vara tom\n"
1560
msgid "Unhandled special case: first file too short?\n"
1563
#. Might this happen for _really_ high bitrate modes, if we're
1564
#. * spectacularly unlucky? Doubt it, but let's check for it just
1569
"ERROR: First two audio packets did not fit into one\n"
1570
" ogg page. File may not decode correctly.\n"
1574
msgid "Recoverable bitstream error\n"
1578
msgid "Bitstream error\n"
1582
msgid "Update sync returned 0, setting eos\n"
1586
msgid "Input not ogg.\n"
1587
msgstr "Indata inte ogg.\n"
1590
msgid "Error in first page\n"
1591
msgstr "Fel p� f�rsta sidan\n"
1594
msgid "error in first packet\n"
1595
msgstr "fel i f�rsta paketet\n"
1598
msgid "Error in primary header: not vorbis?\n"
1599
msgstr "Fel i prim�rt huvud: inte vorbis?\n"
1602
msgid "Secondary header corrupt\n"
1603
msgstr "Sekund�rt huvud felaktigt\n"
1606
msgid "EOF in headers\n"
1607
msgstr "EOF i huvud\n"
1612
"Usage: vcut infile.ogg outfile1.ogg outfile2.ogg [cutpoint | +cutpoint]\n"
1613
msgstr "Anv�ndning: vcut infil.ogg utfil1.ogg utfil2.ogg sk�rpunkt\n"
1617
"WARNING: vcut is still experimental code.\n"
1618
"Check that the output files are correct before deleting sources.\n"
1621
"VARNING: vcut �r fortfarande ett experimentellt program.\n"
1622
"Unders�k resultatet innan k�llorna raderas.\n"
1627
msgid "Couldn't open %s for reading\n"
1628
msgstr "Kunde inte �ppna %s f�r att l�sa\n"
1630
#: vcut/vcut.c:482 vcut/vcut.c:487
1632
msgid "Couldn't open %s for writing\n"
1633
msgstr "Kunde inte �ppna %s f�r att skriva\n"
1635
#: vcut/vcut.c:493 vcut/vcut.c:498
1637
msgid "Couldn't parse cutpoint \"%s\"\n"
1638
msgstr "Kunde inte tolka sk�rpunkt \"%s\"\n"
1642
msgid "Processing: Cutting at %lld seconds\n"
1647
msgid "Processing: Cutting at %lld samples\n"
1651
msgid "Processing failed\n"
1655
msgid "Error reading headers\n"
1659
msgid "Error writing first output file\n"
1663
msgid "Error writing second output file\n"
1666
#: vorbiscomment/vcedit.c:229
1667
msgid "Input truncated or empty."
1668
msgstr "Indata stympat eller tomt."
1670
#: vorbiscomment/vcedit.c:231
1671
msgid "Input is not an Ogg bitstream."
1672
msgstr "Indata �r inte en Ogg-bitstr�m."
1674
#: vorbiscomment/vcedit.c:249
1675
msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
1678
#: vorbiscomment/vcedit.c:255
1679
msgid "Error reading initial header packet."
1680
msgstr "Error reading initial header packet."
1682
#: vorbiscomment/vcedit.c:261
1683
msgid "Ogg bitstream does not contain vorbis data."
1684
msgstr "Ogg-bitstr�m ineh�ller inte vorbisdata."
1686
#: vorbiscomment/vcedit.c:284
1687
msgid "Corrupt secondary header."
1688
msgstr "Felaktigt sekund�r-huvud."
1690
#: vorbiscomment/vcedit.c:305
1691
msgid "EOF before end of vorbis headers."
1692
msgstr "EOF innan slutet p� vorbis-huvudet."
1694
#: vorbiscomment/vcedit.c:458
1695
msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
1696
msgstr "Data felaktigt eller saknas, forts�tter..."
1698
#: vorbiscomment/vcedit.c:495
1700
"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
1701
msgstr "Fel under skrivande av utstr�m. Kan vara felaktig eller stympad."
1703
#: vorbiscomment/vcomment.c:103 vorbiscomment/vcomment.c:129
1705
msgid "Failed to open file as vorbis: %s\n"
1706
msgstr "Misslyckades att �ppna fil som vorbis-typ: %s\n"
1708
#: vorbiscomment/vcomment.c:148
1710
msgid "Bad comment: \"%s\"\n"
1711
msgstr "Felaktig kommentar: \"%s\"\n"
1713
#: vorbiscomment/vcomment.c:160
1715
msgid "bad comment: \"%s\"\n"
1716
msgstr "felaktig kommentar: \"%s\"\n"
1718
#: vorbiscomment/vcomment.c:170
1720
msgid "Failed to write comments to output file: %s\n"
1721
msgstr "Misslyckades att skriva kommentar till utfil: %s\n"
1723
#. should never reach this point
1724
#: vorbiscomment/vcomment.c:187
1725
msgid "no action specified\n"
1728
#: vorbiscomment/vcomment.c:269
1729
msgid "Couldn't convert comment to UTF8, cannot add\n"
1730
msgstr "Kunde inte konvertera till UTF8, kan inte l�gga till\n"
1732
#: vorbiscomment/vcomment.c:287
1736
" vorbiscomment [-l] file.ogg (to list the comments)\n"
1737
" vorbiscomment -a in.ogg out.ogg (to append comments)\n"
1738
" vorbiscomment -w in.ogg out.ogg (to modify comments)\n"
1739
"\tin the write case, a new set of comments in the form\n"
1740
"\t'TAG=value' is expected on stdin. This set will\n"
1741
"\tcompletely replace the existing set.\n"
1742
" Either of -a and -w can take only a single filename,\n"
1743
" in which case a temporary file will be used.\n"
1744
" -c can be used to take comments from a specified file\n"
1745
" instead of stdin.\n"
1746
" Example: vorbiscomment -a in.ogg -c comments.txt\n"
1747
" will append the comments in comments.txt to in.ogg\n"
1748
" Finally, you may specify any number of tags to add on\n"
1749
" the command line using the -t option. e.g.\n"
1750
" vorbiscomment -a in.ogg -t \"ARTIST=Some Guy\" -t \"TITLE=A Title\"\n"
1751
" (note that when using this, reading comments from the comment\n"
1752
" file or stdin is disabled)\n"
1753
" Raw mode (--raw, -R) will read and write comments in utf8,\n"
1754
" rather than converting to the user's character set. This is\n"
1755
" useful for using vorbiscomment in scripts. However, this is\n"
1756
" not sufficient for general round-tripping of comments in all\n"
1760
" vorbiscomment [-l] fil.ogg (listar kommentarer)\n"
1761
" vorbiscomment -a in.ogg ut.ogg (l�gger till kommentarer)\n"
1762
" vorbiscomment -w in.ogg out.ogg (�ndrar kommentarer)\n"
1763
"\tf�r skrivning f�rv�ntas nya kommentarer p� formen 'TAG=v�rde'\n"
1764
"\tp� stdin. Dessa ers�tter helt de gamla.\n"
1765
" B�de -a och -w accepterar ett filnamn, i vilket fall en tempor�r\n"
1767
" -c kan anv�ndas f�r att l�sa kommentarer fr�n en fil ist�llet f�r\n"
1769
" Exempel: vorbiscomment -a in.ogg -c kommentarer.txt\n"
1770
" l�gger till kommentarerna i kommentarer.txt till in.ogg\n"
1771
" Till slut kan du ange taggar att l�gga till p� kommandoraden med\n"
1772
" flaggan -t. T.ex.\n"
1773
" vorbiscomment -a in.ogg -t \"ARTIST=N�gon Artist\" -t \"TITLE=En titel\"\n"
1774
" (n�r du anv�nder den h�r flaggan �r l�sning fr�n kommentarfil eller\n"
1775
" stdin avslaget)\n"
1777
#: vorbiscomment/vcomment.c:371
1778
msgid "Internal error parsing command options\n"
1779
msgstr "Internt fel vid tolkning av kommandoflaggor\n"
1781
#: vorbiscomment/vcomment.c:457
1783
msgid "Error opening input file '%s'.\n"
1784
msgstr "Misslyckades att �ppna infil \"%s\".\n"
1786
#: vorbiscomment/vcomment.c:466
1787
msgid "Input filename may not be the same as output filename\n"
1790
#: vorbiscomment/vcomment.c:477
1792
msgid "Error opening output file '%s'.\n"
1793
msgstr "Misslyckades att �ppna utfil \"%s\".\n"
1795
#: vorbiscomment/vcomment.c:492
1797
msgid "Error opening comment file '%s'.\n"
1798
msgstr "Misslyckades att �ppna kommentarfil \"%s\".\n"
1800
#: vorbiscomment/vcomment.c:509
1802
msgid "Error opening comment file '%s'\n"
1803
msgstr "Misslyckades att �ppna kommentarfil \"%s\"\n"
1805
#: vorbiscomment/vcomment.c:537
1807
msgid "Error removing old file %s\n"
1808
msgstr "Misslyckades att �ppna kommentarfil \"%s\"\n"
1810
#: vorbiscomment/vcomment.c:539
1812
msgid "Error renaming %s to %s\n"
1813
msgstr "Misslyckades att �ppna infil \"%s\".\n"
1815
#~ msgid "Internal error: long option given when none expected.\n"
1816
#~ msgstr "Internt fel: l�ng flagga anv�nd n�r det inte f�rv�ntades.\n"
1818
#~ msgid "Error: Out of memory in new_curl_thread_arg().\n"
1819
#~ msgstr "Fel: Slut p� minne i new_curl_thread_arg().\n"
1821
#~ msgid "Artist: %s"
1822
#~ msgstr "Artist: %s"
1824
#~ msgid "Album: %s"
1825
#~ msgstr "Album: %s"
1827
#~ msgid "Title: %s"
1828
#~ msgstr "Titel: %s"
1830
#~ msgid "Track number: %s"
1831
#~ msgstr "Sp�r: %s"
1833
#~ msgid "Organization: %s"
1834
#~ msgstr "Organisation: %s"
1836
#~ msgid "Genre: %s"
1837
#~ msgstr "Genre: %s"
1839
#~ msgid "Description: %s"
1840
#~ msgstr "Beskrivning: %s"
1842
#~ msgid "Location: %s"
1843
#~ msgstr "Plats: %s"
1845
#~ msgid "Copyright %s"
1846
#~ msgstr "Copyright %s"
1848
#~ msgid "Comment: %s"
1849
#~ msgstr "Kommentar: %s"
1851
#~ msgid "Version is %d"
1852
#~ msgstr "Version %d"
1855
#~ "Warning: Vorbis is not currently tuned for this input (%.3f kHz).\n"
1856
#~ " At other than 44.1/48 kHz quality will be degraded.\n"
1858
#~ "Varning: Vorbis �r f�r n�rvarande inte justerad f�r denna\n"
1859
#~ "samplingsfrekvens p� in-data (%.3f kHz). Kvaliteten blir f�rs�mrad\n"
1860
#~ "vid annan frekvens �n 44.1/48 kHz.\n"
1863
#~ "Warning: Vorbis is not currently tuned for this input (%.3f kHz).\n"
1864
#~ " At other than 44.1/48 kHz quality will be significantly degraded.\n"
1866
#~ "Varning: Vorbis �r f�r n�rvarande inte justerad f�r denna\n"
1867
#~ " samplingsfrekvens (%.3f kHz). Vid andra �n 44.1 eller 48 kHz blir\n"
1868
#~ " kvaliteten p�tagligt f�rs�mrad.\n"
1870
#~ msgid "Usage: %s [filename1.ogg] ... [filenameN.ogg]\n"
1871
#~ msgstr "Anv�ndning: %s [filenamn1.ogg] ... [filenamnN.ogg]\n"
1873
#~ msgid "filename=%s\n"
1874
#~ msgstr "filenamn=%s\n"
1883
#~ "hastighet=%ld\n"
1885
#~ msgid "bitrate_nominal="
1886
#~ msgstr "nominell bithastighet="
1888
#~ msgid "bitrate_lower="
1889
#~ msgstr "undre bithastighet="
1891
#~ msgid "bitrate_average=%ld\n"
1892
#~ msgstr "genomsnittlig bithastighet=%ld\n"
1894
#~ msgid "length=%f\n"
1895
#~ msgstr "l�ngd=%f\n"
1897
#~ msgid "playtime=%ld:%02ld\n"
1898
#~ msgstr "speltid=%ld:%02ld\n"
1900
#~ msgid "Unable to open \"%s\": %s\n"
1901
#~ msgstr "Kan inte �ppna \"%s\": %s\n"