775
787
msgstr[2] "%d موجودة على هذه الصفحة"
776
788
msgstr[3] "%d موجودة على هذه الصفحة"
778
#: ../shell/ev-view.c:4820
790
#: ../shell/ev-view.c:4860
780
792
msgid "%3d%% remaining to search"
781
793
msgstr "%3d%% متبقية للبحث"
783
#: ../shell/ev-window.c:739
795
#: ../shell/ev-window.c:746
785
797
msgid "Page %s - %s"
786
798
msgstr "صفحة %s - %s"
788
#: ../shell/ev-window.c:741
800
#: ../shell/ev-window.c:748
793
#: ../shell/ev-window.c:1349
805
#: ../shell/ev-window.c:1369
794
806
msgid "Unable to open document"
795
807
msgstr "تعذر فتح المستند"
797
#: ../shell/ev-window.c:1538
809
#: ../shell/ev-window.c:1559
798
810
msgid "Open Document"
799
811
msgstr "افتح مستند"
801
#: ../shell/ev-window.c:1608
813
#: ../shell/ev-window.c:1629
803
815
msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
804
816
msgstr "تعذر إنشاء الرابط الرمزي “%s”: %s"
806
#: ../shell/ev-window.c:1637
818
#: ../shell/ev-window.c:1658
807
819
msgid "Cannot open a copy."
808
820
msgstr "لا يمكن فتح نسخة."
810
#: ../shell/ev-window.c:1919
811
#: ../shell/ev-window.c:2006
812
#: ../shell/ev-window.c:2062
822
#: ../shell/ev-window.c:1940 ../shell/ev-window.c:2012
814
824
msgid "The file could not be saved as “%s”."
815
825
msgstr "تعذر حفظ الملف باسم \"%s\""
817
#: ../shell/ev-window.c:2002
819
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
820
msgstr "تعذر إنشاء الملف “%s”: %s"
822
#: ../shell/ev-window.c:2110
827
#: ../shell/ev-window.c:2061
823
828
msgid "Save a Copy"
824
829
msgstr "احفظ نسخة"
826
#: ../shell/ev-window.c:2208
827
#: ../shell/ev-window.c:3421
831
#: ../shell/ev-window.c:2159 ../shell/ev-window.c:3383
828
832
msgid "Failed to print document"
829
833
msgstr "تعذر طبع المستند"
831
#: ../shell/ev-window.c:2371
832
#: ../shell/ev-window.c:2562
835
#: ../shell/ev-window.c:2321 ../shell/ev-window.c:2510
833
836
msgid "Printing is not supported on this printer."
834
837
msgstr "لا يمكن الطباعة من خلال هذه الطابعة"
836
#: ../shell/ev-window.c:2498
837
#: ../shell/ev-window.c:2613
838
#: ../shell/ev-window.c:4377
839
#: ../shell/ev-window.c:2446 ../shell/ev-window.c:2561
840
#: ../shell/ev-window.c:4361
842
#: ../shell/ev-window.c:2552
844
#: ../shell/ev-window.c:2500
843
845
msgid "Generating PDF is not supported"
844
846
msgstr "توليد PDF غير مدعوم"
846
#: ../shell/ev-window.c:2564
848
#: ../shell/ev-window.c:2512
848
msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
849
msgstr "محاولة طباعة باستخدام مشغّل الطابعة \"%s\". هذه الطابعة تحتاج إلى مشغّل طابعة من نوع PostScript"
851
"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
852
"requires a PostScript printer driver."
854
"محاولة طباعة باستخدام مشغّل الطابعة \"%s\". هذه الطابعة تحتاج إلى مشغّل طابعة "
851
#: ../shell/ev-window.c:2622
857
#: ../shell/ev-window.c:2570
855
#: ../shell/ev-window.c:3204
861
#: ../shell/ev-window.c:3164
856
862
msgid "Toolbar Editor"
857
863
msgstr "محرر شريط الأدوات"
859
#: ../shell/ev-window.c:3716
865
#: ../shell/ev-window.c:3679
862
868
"Document Viewer.\n"
865
871
"عارض المستندات.\n"
866
872
"باستخدام poppler %s (%s)"
868
#: ../shell/ev-window.c:3744
869
msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
870
msgstr "جلاء برنامج حر؛ بامكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة أو أي إصدارة بعدها حسب الرغبة. \n"
872
#: ../shell/ev-window.c:3748
873
msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
874
msgstr "يوزّع جلاء على أمل أن يكون مفيدال لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى أيضشمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنم مراجعة الرخصة العامة لجنو لمزيد من التفاصيل. \n"
876
#: ../shell/ev-window.c:3752
877
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
878
msgstr "لابد من أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع جلاء؛ في حال عدم استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
880
#: ../shell/ev-window.c:3776
881
#: ../shell/main.c:331
874
#: ../shell/ev-window.c:3707
876
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
877
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
878
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
881
"جلاء برنامج حر؛ بامكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العامة لجنو "
882
"والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة أو أي إصدارة "
883
"بعدها حسب الرغبة. \n"
885
#: ../shell/ev-window.c:3711
887
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
888
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
889
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
892
"يوزّع جلاء على أمل أن يكون مفيدال لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية؛ ولا حتى "
893
"أيضشمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنم "
894
"مراجعة الرخصة العامة لجنو لمزيد من التفاصيل. \n"
896
#: ../shell/ev-window.c:3715
898
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
899
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
900
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
902
"لابد من أن تكون قد استلمت نسخة من رخصة جنو العامة مع جلاء؛ في حال عدم "
903
"استلامك لذلك، يمكنك مكاتبة Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
904
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
906
#: ../shell/ev-window.c:3739 ../shell/main.c:331
885
#: ../shell/ev-window.c:3779
910
#: ../shell/ev-window.c:3742
886
911
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
887
912
msgstr "© 1996-2007 مؤلفي برنامج جلاء"
889
#: ../shell/ev-window.c:3785
914
#: ../shell/ev-window.c:3748
890
915
msgid "translator-credits"
892
917
"فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
893
918
"يوسف رفـه\t<yousef@raffah.com>"
895
#: ../shell/ev-window.c:4288
920
#: ../shell/ev-window.c:4272
899
#: ../shell/ev-window.c:4289
924
#: ../shell/ev-window.c:4273
903
#: ../shell/ev-window.c:4290
928
#: ../shell/ev-window.c:4274
907
#: ../shell/ev-window.c:4291
932
#: ../shell/ev-window.c:4275
911
#: ../shell/ev-window.c:4292
936
#: ../shell/ev-window.c:4276
916
#: ../shell/ev-window.c:4295
917
#: ../shell/ev-window.c:4473
941
#: ../shell/ev-window.c:4279 ../shell/ev-window.c:4457
919
943
msgstr "ا_فتح..."
921
#: ../shell/ev-window.c:4296
945
#: ../shell/ev-window.c:4280
922
946
msgid "Open an existing document"
923
947
msgstr "افتح مستند موجود"
925
#: ../shell/ev-window.c:4298
949
#: ../shell/ev-window.c:4282
926
950
msgid "Op_en a Copy"
927
951
msgstr "افتح _نسخة"
929
#: ../shell/ev-window.c:4299
953
#: ../shell/ev-window.c:4283
930
954
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
931
955
msgstr "افتح نسخة من المستند الحالي في نافذة جديدة"
933
#: ../shell/ev-window.c:4301
934
#: ../shell/ev-window.c:4475
957
#: ../shell/ev-window.c:4285 ../shell/ev-window.c:4459
935
958
msgid "_Save a Copy..."
936
959
msgstr "ا_حفظ نسخة..."
938
#: ../shell/ev-window.c:4302
961
#: ../shell/ev-window.c:4286
939
962
msgid "Save a copy of the current document"
940
963
msgstr "احفظ نسخة من المستند الحالي"
942
#: ../shell/ev-window.c:4304
965
#: ../shell/ev-window.c:4288
943
966
msgid "Print Set_up..."
944
967
msgstr "إ_عداد الطباعة..."
946
#: ../shell/ev-window.c:4305
969
#: ../shell/ev-window.c:4289
947
970
msgid "Setup the page settings for printing"
948
971
msgstr "ضبط إعدادات طباعة الصفحة"
950
#: ../shell/ev-window.c:4307
973
#: ../shell/ev-window.c:4291
951
974
msgid "_Print..."
952
975
msgstr "ا_طبع..."
954
#: ../shell/ev-window.c:4308
955
#: ../shell/ev-window.c:4378
977
#: ../shell/ev-window.c:4292 ../shell/ev-window.c:4362
956
978
msgid "Print this document"
957
979
msgstr "اطبع هذا المستند"
959
#: ../shell/ev-window.c:4310
981
#: ../shell/ev-window.c:4294
960
982
msgid "P_roperties"
963
#: ../shell/ev-window.c:4319
964
#: ../shell/ev-window.c:4321
985
#: ../shell/ev-window.c:4303 ../shell/ev-window.c:4305
965
986
msgid "Select _All"
966
987
msgstr "اختر _الكل"
968
#: ../shell/ev-window.c:4324
989
#: ../shell/ev-window.c:4308
972
#: ../shell/ev-window.c:4325
993
#: ../shell/ev-window.c:4309
973
994
msgid "Find a word or phrase in the document"
974
995
msgstr "جِد كلمة أو عبارة في المستند"
976
#: ../shell/ev-window.c:4327
997
#: ../shell/ev-window.c:4311
977
998
msgid "Find Ne_xt"
978
999
msgstr "إيجاد ال_تالي"
980
#: ../shell/ev-window.c:4329
1001
#: ../shell/ev-window.c:4313
981
1002
msgid "Find Pre_vious"
982
1003
msgstr "إيجاد ال_سابق"
984
#: ../shell/ev-window.c:4331
1005
#: ../shell/ev-window.c:4315
985
1006
msgid "T_oolbar"
986
1007
msgstr "ش_ريط الأدوات"
988
#: ../shell/ev-window.c:4333
1009
#: ../shell/ev-window.c:4317
989
1010
msgid "Rotate _Left"
990
1011
msgstr "استدر ي_ساراً"
992
#: ../shell/ev-window.c:4335
1013
#: ../shell/ev-window.c:4319
993
1014
msgid "Rotate _Right"
994
1015
msgstr "استدر ي_ميناَ"
996
#: ../shell/ev-window.c:4340
1017
#: ../shell/ev-window.c:4324
997
1018
msgid "Enlarge the document"
998
1019
msgstr "كبّر المستند"
1000
#: ../shell/ev-window.c:4343
1021
#: ../shell/ev-window.c:4327
1001
1022
msgid "Shrink the document"
1002
1023
msgstr "صغّر المستند"
1004
#: ../shell/ev-window.c:4345
1025
#: ../shell/ev-window.c:4329
1005
1026
msgid "_Reload"
1006
1027
msgstr "أ_عد التحميل"
1008
#: ../shell/ev-window.c:4346
1029
#: ../shell/ev-window.c:4330
1009
1030
msgid "Reload the document"
1010
1031
msgstr "أعد تحميل المستند"
1013
#: ../shell/ev-window.c:4350
1034
#: ../shell/ev-window.c:4334
1014
1035
msgid "_Previous Page"
1015
1036
msgstr "الصفحة ال_سابقة"
1017
#: ../shell/ev-window.c:4351
1038
#: ../shell/ev-window.c:4335
1018
1039
msgid "Go to the previous page"
1019
1040
msgstr "اذهب إلى الصفحة السابقة"
1021
#: ../shell/ev-window.c:4353
1042
#: ../shell/ev-window.c:4337
1022
1043
msgid "_Next Page"
1023
1044
msgstr "الصفحة ال_تالية"
1025
#: ../shell/ev-window.c:4354
1046
#: ../shell/ev-window.c:4338
1026
1047
msgid "Go to the next page"
1027
1048
msgstr "اذهب إلى الصفحة التالية"
1029
#: ../shell/ev-window.c:4356
1050
#: ../shell/ev-window.c:4340
1030
1051
msgid "_First Page"
1031
1052
msgstr "الصفحة الأ_ولى"
1033
#: ../shell/ev-window.c:4357
1054
#: ../shell/ev-window.c:4341
1034
1055
msgid "Go to the first page"
1035
1056
msgstr "اذهب إلى الصفحة الأولى"
1037
#: ../shell/ev-window.c:4359
1058
#: ../shell/ev-window.c:4343
1038
1059
msgid "_Last Page"
1039
1060
msgstr "الصفحة الأ_خيرة"
1041
#: ../shell/ev-window.c:4360
1062
#: ../shell/ev-window.c:4344
1042
1063
msgid "Go to the last page"
1043
1064
msgstr "اذهب إلى الصفحة الأخيرة"
1046
#: ../shell/ev-window.c:4364
1067
#: ../shell/ev-window.c:4348
1047
1068
msgid "_Contents"
1048
1069
msgstr "الم_حتويات"
1050
#: ../shell/ev-window.c:4367
1071
#: ../shell/ev-window.c:4351
1054
1075
#. Toolbar-only
1055
#: ../shell/ev-window.c:4371
1076
#: ../shell/ev-window.c:4355
1056
1077
msgid "Leave Fullscreen"
1057
1078
msgstr "غادِر نمط ملئ الشاشة"
1059
#: ../shell/ev-window.c:4372
1080
#: ../shell/ev-window.c:4356
1060
1081
msgid "Leave fullscreen mode"
1061
1082
msgstr "غادِر نمط ملأ الشاشة"
1063
#: ../shell/ev-window.c:4374
1084
#: ../shell/ev-window.c:4358
1064
1085
msgid "Start Presentation"
1065
1086
msgstr "ابدأ العرض التقديمي"
1067
#: ../shell/ev-window.c:4375
1088
#: ../shell/ev-window.c:4359
1068
1089
msgid "Start a presentation"
1069
1090
msgstr "ابدأ عرض تقديمي"
1072
#: ../shell/ev-window.c:4429
1093
#: ../shell/ev-window.c:4413
1073
1094
msgid "_Toolbar"
1074
1095
msgstr "_شريط الأدوات"
1076
#: ../shell/ev-window.c:4430
1097
#: ../shell/ev-window.c:4414
1077
1098
msgid "Show or hide the toolbar"
1078
1099
msgstr "اعرض أو إخفي شريط الأدوات"
1080
#: ../shell/ev-window.c:4432
1101
#: ../shell/ev-window.c:4416
1081
1102
msgid "Side _Pane"
1082
1103
msgstr "ال_لوحة الجانبية"
1084
#: ../shell/ev-window.c:4433
1105
#: ../shell/ev-window.c:4417
1085
1106
msgid "Show or hide the side pane"
1086
1107
msgstr "اعرض أو إخفي اللوحة الجانبية"
1088
#: ../shell/ev-window.c:4435
1109
#: ../shell/ev-window.c:4419
1089
1110
msgid "_Continuous"
1090
1111
msgstr "م_ستمر"
1092
#: ../shell/ev-window.c:4436
1113
#: ../shell/ev-window.c:4420
1093
1114
msgid "Show the entire document"
1094
1115
msgstr "اعرض كامل المستند"
1096
#: ../shell/ev-window.c:4438
1117
#: ../shell/ev-window.c:4422
1098
1119
msgstr "_مزدوج"
1100
#: ../shell/ev-window.c:4439
1121
#: ../shell/ev-window.c:4423
1101
1122
msgid "Show two pages at once"
1102
1123
msgstr "اعرض صفحتين في كل مرة"
1104
#: ../shell/ev-window.c:4441
1125
#: ../shell/ev-window.c:4425
1105
1126
msgid "_Fullscreen"
1106
1127
msgstr "_ملء الشاشة"
1108
#: ../shell/ev-window.c:4442
1129
#: ../shell/ev-window.c:4426
1109
1130
msgid "Expand the window to fill the screen"
1110
1131
msgstr "مدّد النافذة لملئ الشاشة"
1112
#: ../shell/ev-window.c:4444
1133
#: ../shell/ev-window.c:4428
1113
1134
msgid "_Presentation"
1114
1135
msgstr "_عرض تقديمي"
1116
#: ../shell/ev-window.c:4445
1137
#: ../shell/ev-window.c:4429
1117
1138
msgid "Run document as a presentation"
1118
1139
msgstr "شغّل المستند كعرض تقديمي"
1120
#: ../shell/ev-window.c:4447
1141
#: ../shell/ev-window.c:4431
1121
1142
msgid "_Best Fit"
1122
1143
msgstr "أ_فضل ملائمة"
1124
#: ../shell/ev-window.c:4448
1145
#: ../shell/ev-window.c:4432
1125
1146
msgid "Make the current document fill the window"
1126
1147
msgstr "إجعل المستند الحالي يملأ النافذة"
1128
#: ../shell/ev-window.c:4450
1149
#: ../shell/ev-window.c:4434
1129
1150
msgid "Fit Page _Width"
1130
1151
msgstr "لائم عر_ض الصفحة"
1132
#: ../shell/ev-window.c:4451
1153
#: ../shell/ev-window.c:4435
1133
1154
msgid "Make the current document fill the window width"
1134
1155
msgstr "إجعل المستند الحالي يملأ النافذة بالعرض"
1137
#: ../shell/ev-window.c:4458
1158
#: ../shell/ev-window.c:4442
1138
1159
msgid "_Open Link"
1139
1160
msgstr "ا_فتح الرابط"
1141
#: ../shell/ev-window.c:4460
1162
#: ../shell/ev-window.c:4444
1143
1164
msgstr "ا_ذهب إلى"
1145
#: ../shell/ev-window.c:4462
1166
#: ../shell/ev-window.c:4446
1146
1167
msgid "Open in New _Window"
1147
1168
msgstr "افتح فى نافذة _جديدة"
1149
#: ../shell/ev-window.c:4464
1170
#: ../shell/ev-window.c:4448
1150
1171
msgid "_Copy Link Address"
1151
1172
msgstr "ا_نسخ عنوان الرابط"
1153
#: ../shell/ev-window.c:4466
1174
#: ../shell/ev-window.c:4450
1154
1175
msgid "_Save Image As..."
1155
1176
msgstr "ا_حفظ الصورة كـ..."
1157
#: ../shell/ev-window.c:4468
1178
#: ../shell/ev-window.c:4452
1158
1179
msgid "Copy _Image"
1159
1180
msgstr "نسخ ال_صورة"
1161
#: ../shell/ev-window.c:4507
1182
#: ../shell/ev-window.c:4491
1165
#: ../shell/ev-window.c:4508
1186
#: ../shell/ev-window.c:4492
1166
1187
msgid "Select Page"
1167
1188
msgstr "اختر الصفحة"
1169
#: ../shell/ev-window.c:4519
1190
#: ../shell/ev-window.c:4503
1173
#: ../shell/ev-window.c:4521
1194
#: ../shell/ev-window.c:4505
1174
1195
msgid "Adjust the zoom level"
1175
1196
msgstr "عدّل مستوى التكبير"
1177
#: ../shell/ev-window.c:4531
1198
#: ../shell/ev-window.c:4515
1178
1199
msgid "Navigation"
1181
#: ../shell/ev-window.c:4533
1202
#: ../shell/ev-window.c:4517
1183
1204
msgstr "إلى الخلف"
1185
#: ../shell/ev-window.c:4535
1206
#: ../shell/ev-window.c:4519
1186
1207
msgid "Move across visited pages"
1187
1208
msgstr "انتقل عبر الصفحات المُزارة"
1189
1210
#. translators: this is the label for toolbar button
1190
#: ../shell/ev-window.c:4551
1211
#: ../shell/ev-window.c:4535
1191
1212
msgid "Previous"
1192
1213
msgstr "السابق"
1194
1215
#. translators: this is the label for toolbar button
1195
#: ../shell/ev-window.c:4556
1216
#: ../shell/ev-window.c:4540
1197
1218
msgstr "التالي"
1199
1220
#. translators: this is the label for toolbar button
1200
#: ../shell/ev-window.c:4560
1221
#: ../shell/ev-window.c:4544
1201
1222
msgid "Zoom In"
1204
1225
#. translators: this is the label for toolbar button
1205
#: ../shell/ev-window.c:4564
1226
#: ../shell/ev-window.c:4548
1206
1227
msgid "Zoom Out"
1209
1230
#. translators: this is the label for toolbar button
1210
#: ../shell/ev-window.c:4572
1231
#: ../shell/ev-window.c:4556
1211
1232
msgid "Fit Width"
1212
1233
msgstr "لائم العرض"
1214
#: ../shell/ev-window.c:4760
1235
#: ../shell/ev-window.c:4746
1215
1236
msgid "Unable to open external link"
1216
1237
msgstr "تعذر فتح وصلة خارجية"
1218
#: ../shell/ev-window.c:4762
1239
#: ../shell/ev-window.c:4748
1220
1241
msgid "Invalid URI: “%s”"
1221
1242
msgstr "مسار غير مقبول: “%s”"
1223
#: ../shell/ev-window.c:4930
1244
#: ../shell/ev-window.c:4916
1224
1245
msgid "The image could not be saved."
1225
1246
msgstr "تعذر حفظ الصورة."
1227
#: ../shell/ev-window.c:4965
1248
#: ../shell/ev-window.c:4951
1228
1249
msgid "Save Image"
1229
1250
msgstr "احفظ الصورة"
1231
#: ../shell/ev-window.c:5021
1252
#: ../shell/ev-window.c:5007
1232
1253
msgid "Unable to open attachment"
1233
1254
msgstr "تعذر فتح المرفقات"
1235
#: ../shell/ev-window.c:5074
1256
#: ../shell/ev-window.c:5060
1236
1257
msgid "The attachment could not be saved."
1237
1258
msgstr "تعذر حفظ المرفقات."
1239
#: ../shell/ev-window.c:5126
1260
#: ../shell/ev-window.c:5112
1240
1261
msgid "Save Attachment"
1241
1262
msgstr "احفظ الملف المرفق"