902
902
"Evincam; kali nie, napišy pra heta (pa-anhielsku) na adras: Free Software "
903
903
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
905
#: ../shell/ev-window.c:3739 ../shell/main.c:331
905
#: ../shell/ev-window.c:3716 ../shell/main.c:344
909
#: ../shell/ev-window.c:3742
909
#: ../shell/ev-window.c:3719
910
910
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
911
911
msgstr "© 1996-2007 Aŭtary Evinca"
913
#: ../shell/ev-window.c:3748
913
#: ../shell/ev-window.c:3725
914
914
msgid "translator-credits"
915
915
msgstr "Ihar Hračyška <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
917
#: ../shell/ev-window.c:4251
917
#: ../shell/ev-window.c:4242
921
#: ../shell/ev-window.c:4252
921
#: ../shell/ev-window.c:4243
923
923
msgstr "_Redahuj"
925
#: ../shell/ev-window.c:4253
925
#: ../shell/ev-window.c:4244
929
#: ../shell/ev-window.c:4254
929
#: ../shell/ev-window.c:4245
933
#: ../shell/ev-window.c:4255
933
#: ../shell/ev-window.c:4246
935
935
msgstr "_Dapamoha"
938
#: ../shell/ev-window.c:4258 ../shell/ev-window.c:4436
938
#: ../shell/ev-window.c:4249 ../shell/ev-window.c:4423
939
#: ../shell/ev-window.c:4494
940
941
msgstr "_Adčyni..."
942
#: ../shell/ev-window.c:4259
943
#: ../shell/ev-window.c:4250 ../shell/ev-window.c:4495
943
944
msgid "Open an existing document"
944
945
msgstr "Adčyni isny dakument"
946
#: ../shell/ev-window.c:4261
947
#: ../shell/ev-window.c:4252
947
948
msgid "Op_en a Copy"
948
949
msgstr "A_dčyni kopiju"
950
#: ../shell/ev-window.c:4262
951
#: ../shell/ev-window.c:4253
951
952
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
952
953
msgstr "Adčyni kopiju dziejnaha dakumentu ŭ novym aknie"
954
#: ../shell/ev-window.c:4264 ../shell/ev-window.c:4438
955
#: ../shell/ev-window.c:4255 ../shell/ev-window.c:4425
955
956
msgid "_Save a Copy..."
956
957
msgstr "_Zapišy kopiju..."
958
#: ../shell/ev-window.c:4265
959
#: ../shell/ev-window.c:4256
959
960
msgid "Save a copy of the current document"
960
961
msgstr "Zapišy kopiju dziejnaha dakumentu"
962
#: ../shell/ev-window.c:4267
963
#: ../shell/ev-window.c:4258
963
964
msgid "Print Set_up..."
964
965
msgstr "_Nałady druku..."
966
#: ../shell/ev-window.c:4268
967
#: ../shell/ev-window.c:4259
967
968
msgid "Setup the page settings for printing"
968
969
msgstr "Naładź arkuš dziela druku"
970
#: ../shell/ev-window.c:4270
971
#: ../shell/ev-window.c:4261
971
972
msgid "_Print..."
972
973
msgstr "_Nadrukuj..."
974
#: ../shell/ev-window.c:4271 ../shell/ev-window.c:4341
975
#: ../shell/ev-window.c:4262 ../shell/ev-window.c:4328
975
976
msgid "Print this document"
976
977
msgstr "Nadrukuj hety dakument"
978
#: ../shell/ev-window.c:4273
979
#: ../shell/ev-window.c:4264
979
980
msgid "P_roperties"
980
981
msgstr "_Ułaścivaści"
982
#: ../shell/ev-window.c:4282 ../shell/ev-window.c:4284
983
#: ../shell/ev-window.c:4272
983
984
msgid "Select _All"
984
985
msgstr "A_biary ŭsio"
986
#: ../shell/ev-window.c:4287
987
#: ../shell/ev-window.c:4274
988
989
msgstr "Š_ukaj..."
990
#: ../shell/ev-window.c:4288
991
#: ../shell/ev-window.c:4275
991
992
msgid "Find a word or phrase in the document"
992
993
msgstr "Šukaj słova albo vyraz u dakumencie"
994
#: ../shell/ev-window.c:4290
995
#: ../shell/ev-window.c:4277
995
996
msgid "Find Ne_xt"
996
997
msgstr "Šukaj _dalej"
998
#: ../shell/ev-window.c:4292
999
#: ../shell/ev-window.c:4279
999
1000
msgid "Find Pre_vious"
1000
1001
msgstr "Šukaj _raniej"
1002
#: ../shell/ev-window.c:4294
1003
#: ../shell/ev-window.c:4281
1003
1004
msgid "T_oolbar"
1004
1005
msgstr "_Panel pryładździa"
1006
#: ../shell/ev-window.c:4296
1007
#: ../shell/ev-window.c:4283
1007
1008
msgid "Rotate _Left"
1008
1009
msgstr "Paviarni ŭ_leva"
1010
#: ../shell/ev-window.c:4298
1011
#: ../shell/ev-window.c:4285
1011
1012
msgid "Rotate _Right"
1012
1013
msgstr "Paviarni ŭ_prava"
1014
#: ../shell/ev-window.c:4303
1015
#: ../shell/ev-window.c:4290
1015
1016
msgid "Enlarge the document"
1016
1017
msgstr "Pavialič dakument"
1018
#: ../shell/ev-window.c:4306
1019
#: ../shell/ev-window.c:4293
1019
1020
msgid "Shrink the document"
1020
1021
msgstr "Pamienš dakument"
1022
#: ../shell/ev-window.c:4308
1023
#: ../shell/ev-window.c:4295
1023
1024
msgid "_Reload"
1024
1025
msgstr "_Pieračytaj"
1026
#: ../shell/ev-window.c:4309
1027
#: ../shell/ev-window.c:4296
1027
1028
msgid "Reload the document"
1028
1029
msgstr "Pieračytaj dakument"
1031
#: ../shell/ev-window.c:4313
1032
#: ../shell/ev-window.c:4300
1032
1033
msgid "_Previous Page"
1033
1034
msgstr "_Papiaredniaja staronka"
1035
#: ../shell/ev-window.c:4314
1036
#: ../shell/ev-window.c:4301
1036
1037
msgid "Go to the previous page"
1037
1038
msgstr "Idzi da papiaredniaj staronki"
1039
#: ../shell/ev-window.c:4316
1040
#: ../shell/ev-window.c:4303
1040
1041
msgid "_Next Page"
1041
1042
msgstr "_Nastupnaja staronka"
1043
#: ../shell/ev-window.c:4317
1044
#: ../shell/ev-window.c:4304
1044
1045
msgid "Go to the next page"
1045
1046
msgstr "Idzi da nastupnaj staronki"
1047
#: ../shell/ev-window.c:4319
1048
#: ../shell/ev-window.c:4306
1048
1049
msgid "_First Page"
1049
1050
msgstr "_Pieršaja staronka"
1051
#: ../shell/ev-window.c:4320
1052
#: ../shell/ev-window.c:4307
1052
1053
msgid "Go to the first page"
1053
1054
msgstr "Idzi da pieršaj staronki"
1055
#: ../shell/ev-window.c:4322
1056
#: ../shell/ev-window.c:4309
1056
1057
msgid "_Last Page"
1057
1058
msgstr "_Apošniaja staronka"
1059
#: ../shell/ev-window.c:4323
1060
#: ../shell/ev-window.c:4310
1060
1061
msgid "Go to the last page"
1061
1062
msgstr "Idzi da apošniaj staronki"
1064
#: ../shell/ev-window.c:4327
1065
#: ../shell/ev-window.c:4314
1065
1066
msgid "_Contents"
1066
1067
msgstr "_Źmieściva"
1068
#: ../shell/ev-window.c:4330
1069
#: ../shell/ev-window.c:4317
1070
1071
msgstr "_Ab prahramie"
1072
1073
#. Toolbar-only
1073
#: ../shell/ev-window.c:4334
1074
#: ../shell/ev-window.c:4321
1074
1075
msgid "Leave Fullscreen"
1075
1076
msgstr "Pakiń poŭny ekran"
1077
#: ../shell/ev-window.c:4335
1078
#: ../shell/ev-window.c:4322
1078
1079
msgid "Leave fullscreen mode"
1079
1080
msgstr "Pakiń poŭnaekranny režym"
1081
#: ../shell/ev-window.c:4337
1082
#: ../shell/ev-window.c:4324
1082
1083
msgid "Start Presentation"
1083
1084
msgstr "Pačni prezentacyju"
1085
#: ../shell/ev-window.c:4338
1086
#: ../shell/ev-window.c:4325
1086
1087
msgid "Start a presentation"
1087
1088
msgstr "Pačni prezentacyju"
1090
#: ../shell/ev-window.c:4392
1091
#: ../shell/ev-window.c:4379
1091
1092
msgid "_Toolbar"
1092
1093
msgstr "_Panel pryładździa"
1094
#: ../shell/ev-window.c:4393
1095
#: ../shell/ev-window.c:4380
1095
1096
msgid "Show or hide the toolbar"
1096
1097
msgstr "Pakažy albo schavaj panel pryładździa"
1098
#: ../shell/ev-window.c:4395
1099
#: ../shell/ev-window.c:4382
1099
1100
msgid "Side _Pane"
1100
1101
msgstr "_Bakavaja panel"
1102
#: ../shell/ev-window.c:4396
1103
#: ../shell/ev-window.c:4383
1103
1104
msgid "Show or hide the side pane"
1104
1105
msgstr "Pakažy albo schavaj bakavuju panel"
1106
#: ../shell/ev-window.c:4398
1107
#: ../shell/ev-window.c:4385
1107
1108
msgid "_Continuous"
1108
1109
msgstr "_Bieśpierapynny"
1110
#: ../shell/ev-window.c:4399
1111
#: ../shell/ev-window.c:4386
1111
1112
msgid "Show the entire document"
1112
1113
msgstr "Pakazvaj uvieś dakument"
1114
#: ../shell/ev-window.c:4401
1115
#: ../shell/ev-window.c:4388
1116
1117
msgstr "_Zdvojeny"
1118
#: ../shell/ev-window.c:4402
1119
#: ../shell/ev-window.c:4389
1119
1120
msgid "Show two pages at once"
1120
1121
msgstr "Pakazvaj adrazu dźvie staronki"
1122
#: ../shell/ev-window.c:4404
1123
#: ../shell/ev-window.c:4391
1123
1124
msgid "_Fullscreen"
1124
1125
msgstr "_Poŭny ekran"
1126
#: ../shell/ev-window.c:4405
1127
#: ../shell/ev-window.c:4392
1127
1128
msgid "Expand the window to fill the screen"
1128
1129
msgstr "Razharni vakno, kab zapoŭnić ekran"
1130
#: ../shell/ev-window.c:4407
1131
msgid "_Presentation"
1132
msgstr "_Prezentacyja"
1131
#: ../shell/ev-window.c:4394
1132
msgid "Pre_sentation"
1133
msgstr "Pre_zentacyja"
1134
#: ../shell/ev-window.c:4408
1135
#: ../shell/ev-window.c:4395
1135
1136
msgid "Run document as a presentation"
1136
1137
msgstr "Pakažy dakument jak prezentacyju"
1138
#: ../shell/ev-window.c:4410
1139
#: ../shell/ev-window.c:4397
1139
1140
msgid "_Best Fit"
1140
1141
msgstr "_Najlepiej dapasuj"
1142
#: ../shell/ev-window.c:4411
1143
#: ../shell/ev-window.c:4398
1143
1144
msgid "Make the current document fill the window"
1144
1145
msgstr "Zapoŭni vakno dziejnym dakumentam"
1146
#: ../shell/ev-window.c:4413
1147
#: ../shell/ev-window.c:4400
1147
1148
msgid "Fit Page _Width"
1148
1149
msgstr "_Dapasuj da šyryni staronki"
1150
#: ../shell/ev-window.c:4414
1151
#: ../shell/ev-window.c:4401
1151
1152
msgid "Make the current document fill the window width"
1152
1153
msgstr "Zapoŭni šyryniu vakna dziejnym dakumentam"
1155
#: ../shell/ev-window.c:4421
1156
#: ../shell/ev-window.c:4408
1156
1157
msgid "_Open Link"
1157
1158
msgstr "_Adčyni spasyłku"
1159
#: ../shell/ev-window.c:4423
1160
#: ../shell/ev-window.c:4410
1161
1162
msgstr "_Idzi da"
1163
#: ../shell/ev-window.c:4425
1164
#: ../shell/ev-window.c:4412
1164
1165
msgid "Open in New _Window"
1165
1166
msgstr "Adčyni ŭ novym _aknie"
1167
#: ../shell/ev-window.c:4427
1168
#: ../shell/ev-window.c:4414
1168
1169
msgid "_Copy Link Address"
1169
1170
msgstr "_Skapijuj adras spasyłki"
1171
#: ../shell/ev-window.c:4429
1172
#: ../shell/ev-window.c:4416
1172
1173
msgid "_Save Image As..."
1173
1174
msgstr "_Zapišy vyjavu jak..."
1175
#: ../shell/ev-window.c:4431
1176
#: ../shell/ev-window.c:4418
1176
1177
msgid "Copy _Image"
1177
1178
msgstr "Skapijuj _vyjavu"
1179
#: ../shell/ev-window.c:4470
1180
#: ../shell/ev-window.c:4457
1181
1182
msgstr "Staronka"
1183
#: ../shell/ev-window.c:4471
1184
#: ../shell/ev-window.c:4458
1184
1185
msgid "Select Page"
1185
1186
msgstr "Abiary staronku"
1187
#: ../shell/ev-window.c:4482
1188
#: ../shell/ev-window.c:4469
1189
1190
msgstr "Pavieličeńnie"
1191
#: ../shell/ev-window.c:4484
1192
#: ../shell/ev-window.c:4471
1192
1193
msgid "Adjust the zoom level"
1193
1194
msgstr "Nastaŭ uzrovień pavieličeńnia"
1195
#: ../shell/ev-window.c:4494
1196
#: ../shell/ev-window.c:4481
1196
1197
msgid "Navigation"
1197
1198
msgstr "Navihacyja"
1199
#: ../shell/ev-window.c:4496
1200
#: ../shell/ev-window.c:4483
1203
#: ../shell/ev-window.c:4498
1204
#: ../shell/ev-window.c:4485
1204
1205
msgid "Move across visited pages"
1205
1206
msgstr "Pierachodź pa naviedanych staronkach"
1207
1208
#. translators: this is the label for toolbar button
1208
#: ../shell/ev-window.c:4514
1209
#: ../shell/ev-window.c:4515
1209
1210
msgid "Previous"
1210
msgstr "Papiaredniaja"
1212
1213
#. translators: this is the label for toolbar button
1213
#: ../shell/ev-window.c:4519
1214
#: ../shell/ev-window.c:4520
1217
1218
#. translators: this is the label for toolbar button
1218
#: ../shell/ev-window.c:4523
1219
#: ../shell/ev-window.c:4524
1219
1220
msgid "Zoom In"
1220
1221
msgstr "Pavialič"
1222
1223
#. translators: this is the label for toolbar button
1223
#: ../shell/ev-window.c:4527
1224
#: ../shell/ev-window.c:4528
1224
1225
msgid "Zoom Out"
1225
1226
msgstr "Pamienš"
1227
1228
#. translators: this is the label for toolbar button
1228
#: ../shell/ev-window.c:4535
1229
#: ../shell/ev-window.c:4536
1229
1230
msgid "Fit Width"
1230
1231
msgstr "Da šyryni"
1232
#: ../shell/ev-window.c:4723
1233
#: ../shell/ev-window.c:4711
1235
msgid "Invalid URI: “%s”"
1236
msgstr "Niapravilny URI: “%s”"
1238
#: ../shell/ev-window.c:4714
1240
msgid "Unsupported URI: “%s”"
1241
msgstr "Niapadtrymany URI: “%s”"
1243
#: ../shell/ev-window.c:4724
1233
1244
msgid "Unable to open external link"
1234
1245
msgstr "Niemahčyma adčynić vonkavuju spasyłku"
1236
#: ../shell/ev-window.c:4725
1238
msgid "Invalid URI: “%s”"
1239
msgstr "Niapravilny URI: “%s”"
1241
1247
#: ../shell/ev-window.c:4893
1242
1248
msgid "The image could not be saved."
1243
1249
msgstr "Niemahčyma zapisać vyjavu."