~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/glib2.0/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jamie Strandboge
  • Date: 2009-03-12 16:46:11 UTC
  • mfrom: (67.1.7 hardy-proposed)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090312164611-31v55ts0v0j0u06k
Tags: 2.16.6-0ubuntu1.1
* SECURITY UPDATE: possible arbitrary code execution when processing large
  Base64 strings
  - debian/patches/91_CVE-2008-4316.patch: update glib/gbase64.c to properly
    verify the string length and set the length of the output buffer.
  - CVE-2008-4316

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: glib\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-08 00:40-0400\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-09-12 15:23-0400\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 09:29+0900\n"
13
13
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
14
14
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
21
 
#: glib/gbookmarkfile.c:908
 
20
#: glib/gbookmarkfile.c:709
22
21
#, c-format
23
22
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24
23
msgstr "예상치 못하게 '%2$s' 엘리먼트에 '%1$s' 애트리뷰트가 있습니다"
25
24
 
26
 
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
27
 
#: glib/gbookmarkfile.c:919
 
25
#: glib/gbookmarkfile.c:720 glib/gbookmarkfile.c:789 glib/gbookmarkfile.c:799
 
26
#: glib/gbookmarkfile.c:898
28
27
#, c-format
29
28
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30
29
msgstr "'%2$s' 엘리먼트에 '%1$s' 애트리뷰트가 없습니다"
31
30
 
32
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
33
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
 
31
#: glib/gbookmarkfile.c:1071 glib/gbookmarkfile.c:1136
 
32
#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1210
34
33
#, c-format
35
34
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36
35
msgstr "예상치 못하게 '%s' 태그가 있습니다. '%s' 태그가 있어야 합니다"
37
36
 
38
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
39
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
 
37
#: glib/gbookmarkfile.c:1096 glib/gbookmarkfile.c:1110
 
38
#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1230
40
39
#, c-format
41
40
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42
41
msgstr "예상치 못하게 '%2$s' 안에 '%1$s' 태그가 있습니다"
43
42
 
44
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
 
43
#: glib/gbookmarkfile.c:1760
45
44
#, c-format
46
45
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
47
46
msgstr "데이터 디렉토리에 올바른 북마크 파일이 없습니다"
48
47
 
49
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
 
48
#: glib/gbookmarkfile.c:1961
50
49
#, c-format
51
50
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
52
51
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 이미 있습니다"
53
52
 
54
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
55
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
56
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
57
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
58
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
59
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
60
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
61
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
62
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
 
53
#: glib/gbookmarkfile.c:2007 glib/gbookmarkfile.c:2164
 
54
#: glib/gbookmarkfile.c:2249 glib/gbookmarkfile.c:2329
 
55
#: glib/gbookmarkfile.c:2414 glib/gbookmarkfile.c:2497
 
56
#: glib/gbookmarkfile.c:2575 glib/gbookmarkfile.c:2654
 
57
#: glib/gbookmarkfile.c:2696 glib/gbookmarkfile.c:2793
 
58
#: glib/gbookmarkfile.c:2919 glib/gbookmarkfile.c:3109
 
59
#: glib/gbookmarkfile.c:3185 glib/gbookmarkfile.c:3350
 
60
#: glib/gbookmarkfile.c:3439 glib/gbookmarkfile.c:3529
 
61
#: glib/gbookmarkfile.c:3656
63
62
#, c-format
64
63
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
65
64
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크가 없습니다"
66
65
 
67
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
 
66
#: glib/gbookmarkfile.c:2338
68
67
#, c-format
69
68
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
70
69
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 MIME 타입이 없습니다"
71
70
 
72
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
 
71
#: glib/gbookmarkfile.c:2423
73
72
#, c-format
74
73
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
75
74
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 개인 플래그가 없습니다"
76
75
 
77
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
 
76
#: glib/gbookmarkfile.c:2802
78
77
#, c-format
79
78
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
80
79
msgstr "'%s' URL에 대한 북마크에 그룹이 설정되어 있지 않습니다"
81
80
 
82
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
 
81
#: glib/gbookmarkfile.c:3203 glib/gbookmarkfile.c:3360
83
82
#, c-format
84
83
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
85
84
msgstr "이름이 '%s'인 어떤 프로그램도 '%s'에 대한 북마크를 등록하지 않았습니다"
86
85
 
87
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
 
86
#: glib/gbookmarkfile.c:3383
88
87
#, c-format
89
88
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
90
89
msgstr "URI '%s'을(를) 사용해 '%s' 실행줄 확장하기에 실패했습니다"
553
552
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
554
553
msgstr "패턴 안에 부분 매치에서 지원하지 않는 항목이 들어 있습니다."
555
554
 
556
 
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1963
 
555
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1967
557
556
msgid "internal error"
558
557
msgstr "내부 오류"
559
558
 
1163
1162
msgid "Stream is already closed"
1164
1163
msgstr "스트림을 이미 닫았습니다"
1165
1164
 
1166
 
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1956 gio/gsimpleasyncresult.c:611
 
1165
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1960 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1167
1166
#, c-format
1168
1167
msgid "Operation was cancelled"
1169
1168
msgstr "동작이 취소되었습니다"
1216
1215
msgid "Can't create user desktop file %s"
1217
1216
msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다"
1218
1217
 
1219
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1517
 
1218
#: gio/gdesktopappinfo.c:1532
1220
1219
#, c-format
1221
1220
msgid "Custom definition for %s"
1222
1221
msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의"
1223
1222
 
1224
 
#: gio/gdrive.c:372
 
1223
#: gio/gdrive.c:373
1225
1224
msgid "drive doesn't implement eject"
1226
1225
msgstr "드라이브가 eject를 구현하지 않았습니다"
1227
1226
 
1228
 
#: gio/gdrive.c:439
 
1227
#: gio/gdrive.c:440
1229
1228
msgid "drive doesn't implement polling for media"
1230
1229
msgstr "드라이브가 미디어의 폴링을 구현하지 않았습니다"
1231
1230
 
1232
 
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
1233
 
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2613
1234
 
#: gio/gfile.c:2658 gio/gfile.c:2708 gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:3072
1235
 
#: gio/gfile.c:3474 gio/gfile.c:3557 gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3720
 
1231
#: gio/gfile.c:813 gio/gfile.c:1003 gio/gfile.c:1136 gio/gfile.c:1367
 
1232
#: gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1476 gio/gfile.c:1558 gio/gfile.c:2620
 
1233
#: gio/gfile.c:2665 gio/gfile.c:2715 gio/gfile.c:2755 gio/gfile.c:3079
 
1234
#: gio/gfile.c:3481 gio/gfile.c:3564 gio/gfile.c:3647 gio/gfile.c:3727
 
1235
#: gio/gfile.c:4025
1236
1236
#, c-format
1237
1237
msgid "Operation not supported"
1238
1238
msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
1245
1245
#. Translators: This is an error message when trying to find
1246
1246
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1247
1247
#. * exists.
1248
 
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
1249
 
#: gio/glocalfile.c:1070
 
1248
#: gio/gfile.c:1255 gio/glocalfile.c:1050 gio/glocalfile.c:1061
 
1249
#: gio/glocalfile.c:1074
1250
1250
#, c-format
1251
1251
msgid "Containing mount does not exist"
1252
1252
msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다"
1253
1253
 
1254
 
#: gio/gfile.c:1895 gio/glocalfile.c:2106
 
1254
#: gio/gfile.c:1897 gio/glocalfile.c:2110
1255
1255
#, c-format
1256
1256
msgid "Can't copy over directory"
1257
1257
msgstr "디렉토리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다"
1258
1258
 
1259
 
#: gio/gfile.c:1955
 
1259
#: gio/gfile.c:1957
1260
1260
#, c-format
1261
1261
msgid "Can't copy directory over directory"
1262
1262
msgstr "디렉토리를 덮어 써서 디렉토리를 복사할 수 없습니다"
1263
1263
 
1264
 
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2115
 
1264
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2119
1265
1265
#, c-format
1266
1266
msgid "Target file exists"
1267
1267
msgstr "대상 파일이 있습니다"
1268
1268
 
1269
 
#: gio/gfile.c:1981
 
1269
#: gio/gfile.c:1983
1270
1270
#, c-format
1271
1271
msgid "Can't recursively copy directory"
1272
1272
msgstr "디렉토리를 재귀적으로 복사할 수 없습니다"
1273
1273
 
1274
 
#: gio/gfile.c:2698
 
1274
#: gio/gfile.c:2705
1275
1275
#, c-format
1276
1276
msgid "Invalid symlink value given"
1277
1277
msgstr "잘못된 심볼릭 링크 값이 주어졌습니다"
1278
1278
 
1279
 
#: gio/gfile.c:2791
 
1279
#: gio/gfile.c:2798
1280
1280
#, c-format
1281
1281
msgid "Trash not supported"
1282
1282
msgstr "휴지통을 지원하지 않습니다"
1283
1283
 
1284
 
#: gio/gfile.c:2838
 
1284
#: gio/gfile.c:2845
1285
1285
#, c-format
1286
1286
msgid "File names cannot contain '%c'"
1287
1287
msgstr "파일 이름에 '%c' 문자가 들어갈 수 없습니다"
1288
1288
 
1289
 
#: gio/gfile.c:4771 gio/gvolume.c:357
 
1289
#: gio/gfile.c:4793 gio/gvolume.c:358
1290
1290
msgid "volume doesn't implement mount"
1291
1291
msgstr "볼륨이 mount를 구현하지 않았습니다"
1292
1292
 
1293
 
#: gio/gfile.c:4879
 
1293
#: gio/gfile.c:4901
1294
1294
#, c-format
1295
1295
msgid "No application is registered as handling this file"
1296
1296
msgstr "이 파일을 처리하는 프로그램을 아무 것도 등록하지 않았습니다"
1357
1357
msgid "Invalid filename %s"
1358
1358
msgstr "잘못된 파일 이름 %s"
1359
1359
 
1360
 
#: gio/glocalfile.c:962
 
1360
#: gio/glocalfile.c:966
1361
1361
#, c-format
1362
1362
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1363
1363
msgstr "파일 시스템 정보를 가져오는 중 오류: %s"
1364
1364
 
1365
 
#: gio/glocalfile.c:1090
 
1365
#: gio/glocalfile.c:1094
1366
1366
#, c-format
1367
1367
msgid "Can't rename root directory"
1368
1368
msgstr "루트 디렉토리의 이름을 바꿀 수 없습니다"
1369
1369
 
1370
 
#: gio/glocalfile.c:1108
 
1370
#: gio/glocalfile.c:1112
1371
1371
#, c-format
1372
1372
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1373
1373
msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다"
1374
1374
 
1375
 
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1985 gio/glocalfile.c:2014
1376
 
#: gio/glocalfile.c:2168 gio/glocalfileoutputstream.c:472
 
1375
#: gio/glocalfile.c:1125 gio/glocalfile.c:1989 gio/glocalfile.c:2018
 
1376
#: gio/glocalfile.c:2172 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1377
1377
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1378
1378
#, c-format
1379
1379
msgid "Invalid filename"
1380
1380
msgstr "잘못된 파일 이름"
1381
1381
 
1382
 
#: gio/glocalfile.c:1125
 
1382
#: gio/glocalfile.c:1129
1383
1383
#, c-format
1384
1384
msgid "Error renaming file: %s"
1385
1385
msgstr "파일 이름 바꾸기 오류: %s"
1386
1386
 
1387
 
#: gio/glocalfile.c:1244
 
1387
#: gio/glocalfile.c:1248
1388
1388
#, c-format
1389
1389
msgid "Error opening file: %s"
1390
1390
msgstr "파일 열기 오류: %s"
1391
1391
 
1392
 
#: gio/glocalfile.c:1254
 
1392
#: gio/glocalfile.c:1258
1393
1393
#, c-format
1394
1394
msgid "Can't open directory"
1395
1395
msgstr "디렉토리를 열 수 없습니다"
1396
1396
 
1397
 
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1989
 
1397
#: gio/glocalfile.c:1318 gio/glocalfile.c:1993
1398
1398
#, c-format
1399
1399
msgid "Error removing file: %s"
1400
1400
msgstr "파일 지우기 오류: %s"
1401
1401
 
1402
 
#: gio/glocalfile.c:1678
 
1402
#: gio/glocalfile.c:1682
1403
1403
#, c-format
1404
1404
msgid "Error trashing file: %s"
1405
1405
msgstr "파일 버리기 오류: %s"
1406
1406
 
1407
 
#: gio/glocalfile.c:1701
 
1407
#: gio/glocalfile.c:1705
1408
1408
#, c-format
1409
1409
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1410
1410
msgstr "휴지통 디렉토리(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
1411
1411
 
1412
 
#: gio/glocalfile.c:1722
 
1412
#: gio/glocalfile.c:1726
1413
1413
#, c-format
1414
1414
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1415
1415
msgstr "휴지통의 상위 디렉토리를 찾을 수 없습니다"
1416
1416
 
1417
 
#: gio/glocalfile.c:1801 gio/glocalfile.c:1821
 
1417
#: gio/glocalfile.c:1805 gio/glocalfile.c:1825
1418
1418
#, c-format
1419
1419
msgid "Unable to find or create trash directory"
1420
1420
msgstr "휴지통 디렉토리를 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다"
1421
1421
 
1422
 
#: gio/glocalfile.c:1855
 
1422
#: gio/glocalfile.c:1859
1423
1423
#, c-format
1424
1424
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1425
1425
msgstr "휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s"
1426
1426
 
1427
 
#: gio/glocalfile.c:1880 gio/glocalfile.c:1955 gio/glocalfile.c:1962
 
1427
#: gio/glocalfile.c:1884 gio/glocalfile.c:1959 gio/glocalfile.c:1966
1428
1428
#, c-format
1429
1429
msgid "Unable to trash file: %s"
1430
1430
msgstr "파일을 버릴 수 없습니다: %s"
1431
1431
 
1432
 
#: gio/glocalfile.c:2018
 
1432
#: gio/glocalfile.c:2022
1433
1433
#, c-format
1434
1434
msgid "Error making symbolic link: %s"
1435
1435
msgstr "심볼릭 링크를 만드는 데 오류: %s"
1436
1436
 
1437
 
#: gio/glocalfile.c:2078 gio/glocalfile.c:2172
 
1437
#: gio/glocalfile.c:2082 gio/glocalfile.c:2176
1438
1438
#, c-format
1439
1439
msgid "Error moving file: %s"
1440
1440
msgstr "파일 옮기는 데 오류: %s"
1441
1441
 
1442
 
#: gio/glocalfile.c:2101
 
1442
#: gio/glocalfile.c:2105
1443
1443
#, c-format
1444
1444
msgid "Can't move directory over directory"
1445
1445
msgstr "디렉토리를 덮어 써서 디렉토리를 옮길 수 없습니다"
1446
1446
 
1447
 
#: gio/glocalfile.c:2128 gio/glocalfileoutputstream.c:777
 
1447
#: gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1448
1448
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1449
1449
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1450
1450
#, c-format
1451
1451
msgid "Backup file creation failed"
1452
1452
msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다"
1453
1453
 
1454
 
#: gio/glocalfile.c:2147
 
1454
#: gio/glocalfile.c:2151
1455
1455
#, c-format
1456
1456
msgid "Error removing target file: %s"
1457
1457
msgstr "대상 파일을 지우는 데 오류: %s"
1458
1458
 
1459
 
#: gio/glocalfile.c:2161
 
1459
#: gio/glocalfile.c:2165
1460
1460
#, c-format
1461
1461
msgid "Move between mounts not supported"
1462
1462
msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다"
1642
1642
#. Translators: This is an error
1643
1643
#. * message for mount objects that
1644
1644
#. * don't implement unmount.
1645
 
#: gio/gmount.c:344
 
1645
#: gio/gmount.c:345
1646
1646
msgid "mount doesn't implement unmount"
1647
1647
msgstr "마운트가 unmount를 구현하지 않았습니다"
1648
1648
 
1649
1649
#. Translators: This is an error
1650
1650
#. * message for mount objects that
1651
1651
#. * don't implement eject.
1652
 
#: gio/gmount.c:419
 
1652
#: gio/gmount.c:420
1653
1653
msgid "mount doesn't implement eject"
1654
1654
msgstr "마운트가 eject를 구현하지 않았습니다"
1655
1655
 
1656
1656
#. Translators: This is an error
1657
1657
#. * message for mount objects that
1658
1658
#. * don't implement remount.
1659
 
#: gio/gmount.c:501
 
1659
#: gio/gmount.c:502
1660
1660
msgid "mount doesn't implement remount"
1661
1661
msgstr "마운트가 remount를 구현하지 않았습니다"
1662
1662
 
1710
1710
msgid "Error closing unix: %s"
1711
1711
msgstr "유닉스 소켓을 닫는 중 오류: %s"
1712
1712
 
1713
 
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
 
1713
#: gio/gunixmounts.c:1781 gio/gunixmounts.c:1818
1714
1714
msgid "Filesystem root"
1715
1715
msgstr "파일 시스템 루트"
1716
1716
 
1719
1719
msgid "Error writing to unix: %s"
1720
1720
msgstr "유닉스 소켓에 쓰는 중 오류: %s"
1721
1721
 
1722
 
#: gio/gvolume.c:423
 
1722
#: gio/gvolume.c:424
1723
1723
msgid "volume doesn't implement eject"
1724
1724
msgstr "볼륨이 eject를 구현하지 않았습니다"
1725
1725