~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gnome-applets/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kn.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2008-02-26 09:27:38 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 66.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080226092738-75jsq058qu9w4qwq
Tags: upstream-2.21.92
Import upstream version 2.21.92

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gnome-applets.HEAD.po to
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 03:53+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 17:32+0530\n"
 
12
"Last-Translator: \n"
 
13
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
 
 
20
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:1
 
21
#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:1
 
22
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:1
 
23
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:1
 
24
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:1
 
25
#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1
 
26
#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:4
 
27
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
 
28
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
 
29
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1
 
30
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1
 
31
#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:1
 
32
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:2
 
33
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:1
 
34
msgid "_About"
 
35
msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
 
36
 
 
37
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:2
 
38
#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:2
 
39
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:2
 
40
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:2
 
41
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2
 
42
#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2
 
43
#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:6
 
44
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
 
45
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2
 
46
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4
 
47
#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2
 
48
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:4
 
49
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:3
 
50
msgid "_Help"
 
51
msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
 
52
 
 
53
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:3
 
54
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
 
55
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_K)"
 
56
 
 
57
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
 
58
msgid "AccessX Status Applet Factory"
 
59
msgstr "AccessX ಸ್ಥಿತಿಯ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
 
60
 
 
61
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
 
62
#: ../accessx-status/applet.c:1314
 
63
msgid "Keyboard Accessibility Status"
 
64
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸ್ಥಿತಿ"
 
65
 
 
66
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
 
67
msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
 
68
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸ್ಥಿತಿಯ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
 
69
 
 
70
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
 
71
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
 
72
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ   Y"
 
73
 
 
74
#: ../accessx-status/applet.c:139
 
75
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#. about.set_artists([])
 
79
#. about.set_documenters([])
 
80
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 
81
#. "documenters",        documenters,
 
82
#: ../accessx-status/applet.c:144 ../battstat/battstat_applet.c:1244
 
83
#: ../charpick/charpick.c:601 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:653
 
84
#: ../drivemount/drivemount.c:119 ../geyes/geyes.c:195
 
85
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:477 ../gweather/gweather-about.c:57
 
86
#: ../invest-applet/invest/about.py:39 ../mini-commander/src/about.c:54
 
87
#: ../mixer/applet.c:1334 ../modemlights/modem-applet.c:1023
 
88
#: ../multiload/main.c:63 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
 
89
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:424
 
90
msgid "translator-credits"
 
91
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ."
 
92
 
 
93
#: ../accessx-status/applet.c:170
 
94
#, c-format
 
95
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
 
96
msgstr "ಸಹಾಯ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s"
 
97
 
 
98
#: ../accessx-status/applet.c:207
 
99
#, c-format
 
100
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
 
101
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ: %s"
 
102
 
 
103
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
 
104
#: ../accessx-status/applet.c:455 ../accessx-status/applet.c:493
 
105
msgid "a"
 
106
msgstr "a"
 
107
 
 
108
#: ../accessx-status/applet.c:967 ../accessx-status/applet.c:1040
 
109
#: ../accessx-status/applet.c:1109 ../accessx-status/applet.c:1317
 
110
msgid "AccessX Status"
 
111
msgstr "AccessX ನ ಸ್ಥಿತಿ"
 
112
 
 
113
#: ../accessx-status/applet.c:968 ../accessx-status/applet.c:1110
 
114
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
 
115
msgstr "ನಿಲುಕಣೆ ವೈಶಿಷ್ಟವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
 
116
 
 
117
#: ../accessx-status/applet.c:1002
 
118
msgid "XKB Extension is not enabled"
 
119
msgstr "XKB ವಿಸ್ತರಣೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
 
120
 
 
121
#: ../accessx-status/applet.c:1007
 
122
msgid "Unknown error"
 
123
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"
 
124
 
 
125
#: ../accessx-status/applet.c:1015
 
126
#, c-format
 
127
msgid "Error: %s"
 
128
msgstr "ದೋಷ: %s"
 
129
 
 
130
#: ../accessx-status/applet.c:1319
 
131
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
 
132
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
 
133
 
 
134
#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:1
 
135
#: ../battstat/battstat_applet.c:1608 ../battstat/battstat_applet.c:1661
 
136
msgid "Battery Charge Monitor"
 
137
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"
 
138
 
 
139
#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:2
 
140
msgid "Battstat Factory"
 
141
msgstr "ಬ್ಯಾಟ್‍ಸ್ಟ್ಯಾಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
 
142
 
 
143
#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.server.in.in.h:3
 
144
#: ../battstat/battstat_applet.c:1662
 
145
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
 
146
msgstr "ಒಂದು ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪ್‍ನ ಮಿಕ್ಕುಳಿದಿರುವ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸು"
 
147
 
 
148
#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:3
 
149
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:3
 
150
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:3
 
151
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:4
 
152
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
 
153
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:3
 
154
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:5
 
155
#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:4
 
156
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:7
 
157
msgid "_Preferences"
 
158
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
 
159
 
 
160
#: ../battstat/battstat_applet.c:73
 
161
msgid "System is running on AC power"
 
162
msgstr "ಗಣಕವು ಎಸಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ"
 
163
 
 
164
#: ../battstat/battstat_applet.c:74
 
165
msgid "System is running on battery power"
 
166
msgstr "ಗಣಕವು ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ"
 
167
 
 
168
#: ../battstat/battstat_applet.c:377
 
169
#, c-format
 
170
msgid "Battery charged (%d%%)"
 
171
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ (%d%%)"
 
172
 
 
173
#: ../battstat/battstat_applet.c:379
 
174
#, c-format
 
175
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
 
176
msgstr "ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿರುವುದು (%d%%) ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
 
177
 
 
178
#: ../battstat/battstat_applet.c:381
 
179
#, c-format
 
180
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: ../battstat/battstat_applet.c:386
 
184
#, c-format
 
185
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
 
186
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
 
187
msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷವು (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ"
 
188
msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ"
 
189
 
 
190
#: ../battstat/battstat_applet.c:391
 
191
#, c-format
 
192
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
 
193
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
 
194
msgstr[0] ""
 
195
msgstr[1] ""
 
196
 
 
197
#: ../battstat/battstat_applet.c:397
 
198
#, c-format
 
199
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
 
200
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
 
201
msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಯು (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ"
 
202
msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ"
 
203
 
 
204
#: ../battstat/battstat_applet.c:402
 
205
#, c-format
 
206
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
 
207
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
 
208
msgstr[0] ""
 
209
msgstr[1] ""
 
210
 
 
211
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
 
212
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
 
213
#: ../battstat/battstat_applet.c:409
 
214
#, c-format
 
215
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
 
216
msgstr "%d %s %d %s (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ"
 
217
 
 
218
#: ../battstat/battstat_applet.c:410 ../battstat/battstat_applet.c:417
 
219
msgid "hour"
 
220
msgid_plural "hours"
 
221
msgstr[0] "ಗಂಟೆ"
 
222
msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು"
 
223
 
 
224
#: ../battstat/battstat_applet.c:411 ../battstat/battstat_applet.c:418
 
225
msgid "minute"
 
226
msgid_plural "minutes"
 
227
msgstr[0] "ನಿಮಿಷ"
 
228
msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು"
 
229
 
 
230
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
 
231
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
 
232
#: ../battstat/battstat_applet.c:416
 
233
#, c-format
 
234
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: ../battstat/battstat_applet.c:430
 
238
msgid "Battery Monitor"
 
239
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"
 
240
 
 
241
#: ../battstat/battstat_applet.c:440 ../battstat/battstat_applet.c:500
 
242
msgid "Your battery is now fully recharged"
 
243
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಟರಿಯು  ಈಗ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮರುಚಾರ್ಜುಗೊಂಡಿದೆ"
 
244
 
 
245
#: ../battstat/battstat_applet.c:476 ../battstat/battstat_applet.c:632
 
246
msgid "Battery Notice"
 
247
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಸೂಚನೆ"
 
248
 
 
249
#. we don't know the remaining time
 
250
#: ../battstat/battstat_applet.c:577
 
251
#, c-format
 
252
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
 
253
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದಲ್ಲಿ %d%% ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ."
 
254
 
 
255
#: ../battstat/battstat_applet.c:583
 
256
#, c-format
 
257
msgid ""
 
258
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
 
259
msgid_plural ""
 
260
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
 
261
msgstr[0] ""
 
262
"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ %d ನಿಮಿಷದಷ್ಟು ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿ ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ (ಒಟ್ಟು ಸಾಮರ್ಥ್ಯದಲ್ಲಿ %d%%)."
 
263
msgstr[1] ""
 
264
"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ %d ನಿಮಿಷಗಳಷ್ಟು ಬ್ಯಾಟರಿಯ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿ ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ (ಒಟ್ಟು ಸಾಮರ್ಥ್ಯದಲ್ಲಿ %d%%)."
 
265
 
 
266
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
 
267
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
 
268
#. * locale.  This is if the laptop does not support suspend.
 
269
#: ../battstat/battstat_applet.c:595
 
270
msgid ""
 
271
"To avoid losing your work:\n"
 
272
" • plug your laptop into external power, or\n"
 
273
" • save open documents and shut your laptop down."
 
274
msgstr ""
 
275
"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು:\n"
 
276
" • ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಹೊರಗಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವ\n"
 
277
" • ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು."
 
278
 
 
279
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
 
280
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
 
281
#. * locale.  This is if the laptop supports suspend.
 
282
#: ../battstat/battstat_applet.c:603
 
283
msgid ""
 
284
"To avoid losing your work:\n"
 
285
" • suspend your laptop to save power,\n"
 
286
" • plug your laptop into external power, or\n"
 
287
" • save open documents and shut your laptop down."
 
288
msgstr ""
 
289
"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು:\n"
 
290
" • ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಸಸ್ಪೆಂಡ್‌ ಮಾಡಿ,\n"
 
291
" • ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಹೊರಗಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವ\n"
 
292
" • ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು."
 
293
 
 
294
#: ../battstat/battstat_applet.c:611
 
295
msgid "Your battery is running low"
 
296
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಟರಿಯಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ "
 
297
 
 
298
#: ../battstat/battstat_applet.c:708
 
299
msgid "No battery present"
 
300
msgstr "ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಟರಿ ಇಲ್ಲ"
 
301
 
 
302
#: ../battstat/battstat_applet.c:711
 
303
msgid "Battery status unknown"
 
304
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ"
 
305
 
 
306
#: ../battstat/battstat_applet.c:870
 
307
msgid "N/A"
 
308
msgstr "N/A"
 
309
 
 
310
#: ../battstat/battstat_applet.c:1191 ../drivemount/drivemount.c:143
 
311
#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:257 ../gweather/gweather-applet.c:63
 
312
#: ../gweather/gweather-pref.c:721 ../mini-commander/src/preferences.c:370
 
313
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:333
 
314
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
 
315
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:390
 
316
#, c-format
 
317
msgid "There was an error displaying help: %s"
 
318
msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s"
 
319
 
 
320
#: ../battstat/battstat_applet.c:1231
 
321
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
 
322
msgstr "ಈ ಉಪಯುಕ್ತತೆಯು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
 
323
 
 
324
#. true
 
325
#: ../battstat/battstat_applet.c:1233
 
326
msgid "HAL backend enabled."
 
327
msgstr "HAL ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ."
 
328
 
 
329
#. false
 
330
#: ../battstat/battstat_applet.c:1234
 
331
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
 
332
msgstr "ಸಂಪ್ರದಾಯ (HAL ಅಲ್ಲದ) ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ."
 
333
 
 
334
#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:1
 
335
msgid "<b>Appearance</b>"
 
336
msgstr "<b>ಗೋಚರಿಕೆ</b>"
 
337
 
 
338
#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:2
 
339
msgid "<b>Notifications</b>"
 
340
msgstr "<b>ಸೂಚನೆಗಳು</b>"
 
341
 
 
342
#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:3
 
343
msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
 
344
msgstr "<small>(ಸ್ಥಿತಿ ಹಾಗು ಚಾರ್ಜಿಗಾಗಿ ಒಂದೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ)</small>"
 
345
 
 
346
#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:4
 
347
msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
 
348
msgstr "<small>(ಎರಡು ಚಿತ್ರಗಳು: ಒಂದು ಸ್ಥಿತಿಗೆ, ಇನ್ನೊಂದು ಚಾರ್ಜಿಗೆ)</small>"
 
349
 
 
350
#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:5
 
351
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
 
352
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
353
 
 
354
#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:6
 
355
msgid "Show _percentage remaining"
 
356
msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ತೋರಿಸು (_p)"
 
357
 
 
358
#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:7
 
359
msgid "Show _time remaining"
 
360
msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯವನ್ನು ತೋರಿಸು (_p)"
 
361
 
 
362
#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:8
 
363
msgid "_Compact view"
 
364
msgstr "ಚಿಕ್ಕ ನೋಟ(_C)"
 
365
 
 
366
#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:9
 
367
msgid "_Expanded view"
 
368
msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ನೋಟ(_E)"
 
369
 
 
370
#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:10
 
371
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
 
372
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆದಾಗ ಸೂಚಿಸು(_N)"
 
373
 
 
374
#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:11
 
375
msgid "_Show time/percentage:"
 
376
msgstr "ಸಮಯ/ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ತೋರಿಸು(_S):"
 
377
 
 
378
#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
 
379
#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:13
 
380
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
 
381
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಚಾರ್ಜ್ ಈ ಹಂತಕ್ಕೆ ಇಳಿದಾಗ ಎಚ್ಚರಿಸು(_W):"
 
382
 
 
383
#: ../battstat/battstat-hal.c:350 ../battstat/battstat-hal.c:375
 
384
msgid "HAL error"
 
385
msgstr "HAL ದೋಷ"
 
386
 
 
387
#: ../battstat/battstat-hal.c:350
 
388
msgid "Could not create libhal_ctx"
 
389
msgstr "libhal_ctx ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
390
 
 
391
#: ../battstat/battstat-hal.c:375
 
392
msgid "No batteries found"
 
393
msgstr "ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
394
 
 
395
#: ../battstat/battstat-hal.c:424
 
396
#, c-format
 
397
msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
 
398
msgstr "HAL ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: %s"
 
399
 
 
400
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
 
401
#, fuzzy
 
402
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
 
403
msgstr ""
 
404
"0 ಯು ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲದಿರುವುದನ್ನು, 1 ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಹಾಗು 2 ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
 
405
 
 
406
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
 
407
msgid "Beep for warnings"
 
408
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಾಗಿ ಬೀಪ್ ಶಬ್ದ ಮಾಡು"
 
409
 
 
410
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
 
411
#, fuzzy
 
412
msgid "Beep when displaying a warning."
 
413
msgstr "ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧ ಮಾಡು"
 
414
 
 
415
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
 
416
msgid "Drain from top"
 
417
msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದಿಂದ ಖಾಲಿ ಮಾಡು"
 
418
 
 
419
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
 
420
msgid "Full Battery Notification"
 
421
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿರುವ ಸೂಚನೆ"
 
422
 
 
423
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
 
424
msgid "Low Battery Notification"
 
425
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆಗೊಂಡಿರುವ ಸೂಚನೆ"
 
426
 
 
427
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
 
428
#, fuzzy
 
429
msgid "Notify user when the battery is full."
 
430
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಪೂರ್ಣ ತುಂಬಿದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಸೂಚಿಸು"
 
431
 
 
432
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
 
433
#, fuzzy
 
434
msgid "Notify user when the battery is low."
 
435
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸು"
 
436
 
 
437
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
 
438
msgid "Red value level"
 
439
msgstr "ಕೆಂಪು ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ"
 
440
 
 
441
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
 
442
msgid ""
 
443
"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
 
444
"implemented for traditional battery view."
 
445
msgstr ""
 
446
"ಬ್ಯಾಟರಿ ಮೀಟರ್ ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಖಾಲಿಯಾಗುವುದನ್ನು ತೋರಿಸು. ಇದು ಕೇವಲ ಕೇವಲ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ "
 
447
"ಬ್ಯಾಟರಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
 
448
 
 
449
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
 
450
msgid "Show the horizontal battery"
 
451
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ಅಡ್ಡವಾಗಿ ತೋರಿಸು"
 
452
 
 
453
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
 
454
msgid "Show the time/percent label"
 
455
msgstr "ಸಮಯ/ಪ್ರತಿಶತ ಲೇಬಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
456
 
 
457
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
 
458
#, fuzzy
 
459
msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
 
460
msgstr "ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ, ಅಡ್ಡವಾದ ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
 
461
 
 
462
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
 
463
#, fuzzy
 
464
msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
 
465
msgstr "ಫಲಕದಲ್ಲಿ ನೇರವಾದ, ಚಿಕ್ಕದಾದ ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
 
466
 
 
467
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
 
468
msgid ""
 
469
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
 
470
"value at which the low battery warning is displayed."
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
 
474
msgid "Upright (small) battery"
 
475
msgstr "ನೇರವಾದ (ಚಿಕ್ಕ) ಬ್ಯಾಟರಿ"
 
476
 
 
477
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
 
478
msgid ""
 
479
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
 
480
"dialog rather than a percentage."
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
 
484
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
 
488
#. * this sentence:
 
489
#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
 
490
#.
 
491
#: ../battstat/properties.c:321
 
492
msgid "Percent"
 
493
msgstr "ಪ್ರತಿಶತ"
 
494
 
 
495
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
 
496
#. * this sentence:
 
497
#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
 
498
#.
 
499
#: ../battstat/properties.c:327
 
500
msgid "Minutes Remaining"
 
501
msgstr "ಮಿಕ್ಕುಳಿದಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು"
 
502
 
 
503
#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
 
504
#, fuzzy
 
505
msgid "Battery Status Utility"
 
506
msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಸ್ಥಿತಿ"
 
507
 
 
508
#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
 
509
msgid "Battery fully re-charged"
 
510
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮರು-ಚಾರ್ಜ್ ಆದಂತಹ ಬ್ಯಾಟರಿ"
 
511
 
 
512
#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
 
513
msgid "Battery power low"
 
514
msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿರುವ ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿ"
 
515
 
 
516
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
 
517
#: ../charpick/charpick.c:731 ../charpick/charpick.c:743
 
518
#: ../charpick/properties.c:464
 
519
msgid "Character Palette"
 
520
msgstr "ಅಕ್ಷರ ಪ್ಯಾಲೆಟ್"
 
521
 
 
522
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
 
523
msgid "Charpicker Applet Factory"
 
524
msgstr "ಕ್ಯಾರ್ಪಿಕ್ಕರ್ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
 
525
 
 
526
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
 
527
#: ../charpick/charpick.c:731
 
528
msgid "Insert characters"
 
529
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
530
 
 
531
#: ../charpick/charpick.c:426
 
532
msgid "Available palettes"
 
533
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ಯಾಲೆಟ್‍ಗಳು"
 
534
 
 
535
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
 
536
#. *             hopefully, the name of the unicode character has already
 
537
#. *             been translated.
 
538
#.
 
539
#: ../charpick/charpick.c:473
 
540
#, c-format
 
541
msgid "Insert \"%s\""
 
542
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
543
 
 
544
#: ../charpick/charpick.c:476
 
545
msgid "Insert special character"
 
546
msgstr "ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
547
 
 
548
#: ../charpick/charpick.c:480
 
549
#, c-format
 
550
msgid "insert special character %s"
 
551
msgstr "%s ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
552
 
 
553
#: ../charpick/charpick.c:596
 
554
#, fuzzy
 
555
msgid ""
 
556
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
 
557
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
 
558
msgstr "ಫಲಕ ಗೆ ಇಲ್ಲ ನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ."
 
559
 
 
560
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
 
561
#, fuzzy
 
562
msgid "Characters shown on applet startup"
 
563
msgstr "ನಲ್ಲಿ"
 
564
 
 
565
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
 
566
msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:391
 
570
msgid "List of available palettes"
 
571
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಫಲಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
572
 
 
573
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
 
574
#, fuzzy
 
575
msgid "List of strings containing the available palettes."
 
576
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಫಲಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸಾಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
577
 
 
578
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
 
579
#, fuzzy
 
580
msgid ""
 
581
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
 
582
"string will be displayed when the user starts the applet."
 
583
msgstr "ವಾಕ್ಯ ಆರಿಸಲಾದ ಕೊನೆಯ ವಾಕ್ಯ."
 
584
 
 
585
#: ../charpick/properties.c:40
 
586
msgid "_Edit"
 
587
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
 
588
 
 
589
#: ../charpick/properties.c:129
 
590
msgid "_Palette:"
 
591
msgstr "ಫಲಕ(_P):"
 
592
 
 
593
#: ../charpick/properties.c:137
 
594
msgid "Palette entry"
 
595
msgstr "ಫಲಕ ನಮೂದು"
 
596
 
 
597
#: ../charpick/properties.c:138
 
598
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
 
599
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಅಥವ ತೆಗೆಯುವ ಮೂಲಕ ಫಲಕವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
 
600
 
 
601
#: ../charpick/properties.c:252
 
602
msgid "Add Palette"
 
603
msgstr "ಫಲಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
604
 
 
605
#: ../charpick/properties.c:289
 
606
msgid "Edit Palette"
 
607
msgstr "ಫಲಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
 
608
 
 
609
#: ../charpick/properties.c:390
 
610
msgid "Palettes list"
 
611
msgstr "ಫಲಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
612
 
 
613
#: ../charpick/properties.c:469
 
614
msgid "_Palettes:"
 
615
msgstr "ಫಲಕಗಳು(_P):"
 
616
 
 
617
#: ../charpick/properties.c:485
 
618
msgid "Add button"
 
619
msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
620
 
 
621
#: ../charpick/properties.c:486
 
622
msgid "Click to add a new palette"
 
623
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಫಲಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
624
 
 
625
#: ../charpick/properties.c:493
 
626
msgid "Edit button"
 
627
msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
 
628
 
 
629
#: ../charpick/properties.c:494
 
630
msgid "Click to edit the selected palette"
 
631
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫಲಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
632
 
 
633
#: ../charpick/properties.c:501
 
634
msgid "Delete button"
 
635
msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
 
636
 
 
637
#: ../charpick/properties.c:502
 
638
msgid "Click to delete the selected palette"
 
639
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫಲಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
640
 
 
641
#: ../charpick/properties.c:554
 
642
msgid "Character Palette Preferences"
 
643
msgstr "ಅಕ್ಷರ ಫಲಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
644
 
 
645
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
 
646
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:972 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1030
 
647
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
 
648
msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"
 
649
 
 
650
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2
 
651
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
 
652
msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
 
653
 
 
654
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
 
655
msgid ""
 
656
"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
 
657
"to show percentage instead of frequency."
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
 
661
msgid ""
 
662
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
 
663
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
 
664
"graphic and text mode."
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
 
668
#, fuzzy
 
669
msgid "CPU to Monitor"
 
670
msgstr "CPU"
 
671
 
 
672
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
 
673
msgid "Mode to show cpu usage"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
 
677
msgid ""
 
678
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
 
679
"change it."
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
 
683
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
 
684
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಪಠ್ಯದ ಬಗೆ (ಪಠ್ಯವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ)."
 
685
 
 
686
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:1
 
687
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1
 
688
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:1
 
689
msgid "    "
 
690
msgstr "    "
 
691
 
 
692
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:2
 
693
msgid "<b>Display Settings</b>"
 
694
msgstr "<b>ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು</b>"
 
695
 
 
696
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:3
 
697
msgid "<b>Monitor Settings</b>"
 
698
msgstr "<b>ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು</b>"
 
699
 
 
700
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:4
 
701
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
 
702
msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
703
 
 
704
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:5
 
705
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
 
706
msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಆಗಿ ತೋರಿಸಿ(_f)"
 
707
 
 
708
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:6
 
709
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
 
710
msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತವಾಗಿ ತೋರಿಸಿ(_f)"
 
711
 
 
712
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:7
 
713
#, fuzzy
 
714
msgid "Show frequency _units"
 
715
msgstr "ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯ "
 
716
 
 
717
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:8
 
718
msgid "_Appearance:"
 
719
msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ(_A):"
 
720
 
 
721
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:9
 
722
#, fuzzy
 
723
msgid "_Monitored CPU:"
 
724
msgstr "CPU:"
 
725
 
 
726
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:620 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
 
727
msgid "Could not open help document"
 
728
msgstr "ಸಹಾಯ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
729
 
 
730
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:648
 
731
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1031
 
735
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
 
736
msgstr "ಈ ಉಪಯುಕ್ತತೆಯು ಈಗಿನ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
 
737
 
 
738
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613
 
739
msgid "Graphic"
 
740
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ"
 
741
 
 
742
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
 
743
msgid "Text"
 
744
msgstr "ಪಠ್ಯ"
 
745
 
 
746
#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623
 
747
msgid "Graphic and Text"
 
748
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಹಾಗು ಪಠ್ಯ"
 
749
 
 
750
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
 
751
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
 
752
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್"
 
753
 
 
754
#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
 
755
#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because
 
756
#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
 
757
#.
 
758
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
 
759
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
 
760
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್"
 
761
 
 
762
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
 
763
msgid ""
 
764
"You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
 
765
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
 
769
#: ../drivemount/drivemount.c:170 ../drivemount/drivemount.c:202
 
770
msgid "Disk Mounter"
 
771
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆರೋಹಕ"
 
772
 
 
773
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
 
774
msgid "Drive Mount Applet Factory"
 
775
msgstr "ಡ್ರೈವ್ ಆರೋಹಣ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
 
776
 
 
777
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
 
778
msgid "Factory for drive mount applet"
 
779
msgstr "ಡ್ರೈವ್ ಆರೋಹಣ ಆಪ್ಲೆಟ್‍ಗಾಗಿನ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
 
780
 
 
781
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
 
782
msgid "Mount local disks and devices"
 
783
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸು"
 
784
 
 
785
#: ../drivemount/drive-button.c:331 ../drivemount/drive-button.c:339
 
786
msgid "(mounted)"
 
787
msgstr "(ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿದೆ)"
 
788
 
 
789
#: ../drivemount/drive-button.c:333 ../drivemount/drive-button.c:341
 
790
msgid "(not mounted)"
 
791
msgstr "(ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿರದ)"
 
792
 
 
793
#: ../drivemount/drive-button.c:335
 
794
msgid "(not connected)"
 
795
msgstr "(ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿರದ)"
 
796
 
 
797
#: ../drivemount/drive-button.c:529
 
798
#, c-format
 
799
msgid "Cannot execute '%s'"
 
800
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
801
 
 
802
#: ../drivemount/drive-button.c:552
 
803
msgid "Mount Error"
 
804
msgstr "ಆರೋಹಣಾ ದೋಷ"
 
805
 
 
806
#: ../drivemount/drive-button.c:555
 
807
msgid "Unmount Error"
 
808
msgstr "ಅವರೋಹಣಾ ದೋಷ"
 
809
 
 
810
#: ../drivemount/drive-button.c:558
 
811
msgid "Eject Error"
 
812
msgstr "ಹೊರತಳ್ಳುವಾಗಿನ ದೋಷ"
 
813
 
 
814
#: ../drivemount/drive-button.c:561
 
815
msgid "Error"
 
816
msgstr "ದೋಷ"
 
817
 
 
818
#: ../drivemount/drive-button.c:898
 
819
msgid "_Play DVD"
 
820
msgstr "DVDಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡ್ (_P)"
 
821
 
 
822
#: ../drivemount/drive-button.c:903
 
823
msgid "_Play CD"
 
824
msgstr "CDಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡ್ (_P)"
 
825
 
 
826
#: ../drivemount/drive-button.c:908
 
827
#, c-format
 
828
msgid "_Open %s"
 
829
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆಗೆ(_O)"
 
830
 
 
831
#: ../drivemount/drive-button.c:919
 
832
#, c-format
 
833
msgid "_Mount %s"
 
834
msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸು(_M)"
 
835
 
 
836
#: ../drivemount/drive-button.c:926
 
837
#, c-format
 
838
msgid "Un_mount %s"
 
839
msgstr "%s ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸು(_m)"
 
840
 
 
841
#: ../drivemount/drive-button.c:938
 
842
#, c-format
 
843
msgid "_Eject %s"
 
844
msgstr "%s ಅನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು (_E)"
 
845
 
 
846
#: ../drivemount/drivemount.c:116
 
847
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
 
851
msgid "Interval timeout to check mount point status"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
 
855
msgid "Time in seconds between status updates"
 
856
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಅಪ್‍ಡೇಟ್‍ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
 
857
 
 
858
#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:1
 
859
msgid "A set of eyeballs for your panel"
 
860
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಜೋಡಿ ಕಣ್ಣುಗಳು"
 
861
 
 
862
#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
 
863
#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
 
864
msgid "Eyes"
 
865
msgstr "ಕಣ್ಣುಗಳು"
 
866
 
 
867
#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:3
 
868
msgid "Geyes Applet Factory"
 
869
msgstr "ಗೀಸ್ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
 
870
 
 
871
#: ../geyes/geyes.c:190
 
872
msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: ../geyes/geyes.c:418
 
876
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
 
877
msgstr "ಕಣ್ಣುಗಳು ತೆರೆಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ನೋಡುತ್ತವೆ"
 
878
 
 
879
#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1
 
880
msgid "Directory in which the theme is located"
 
881
msgstr "ಥೀಮ್ ಅನ್ನು ಇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ಕೋಶ"
 
882
 
 
883
#: ../geyes/themes.c:140
 
884
msgid "Can not launch the eyes applet."
 
885
msgstr "ಕಣ್ಣುಗಳ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
886
 
 
887
#: ../geyes/themes.c:141
 
888
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
 
889
msgstr "ಥೀಮ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಒಂದು ಅಪಾಯಕಾರಿ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ."
 
890
 
 
891
#: ../geyes/themes.c:317
 
892
msgid "Geyes Preferences"
 
893
msgstr "ಗೀಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
894
 
 
895
#: ../geyes/themes.c:351
 
896
msgid "Themes"
 
897
msgstr "ಥೀಮ್‍ಗಳು"
 
898
 
 
899
#: ../geyes/themes.c:372
 
900
msgid "_Select a theme:"
 
901
msgstr "ಒಂದು ಥೀಮನ್ನು ಆರಿಸು(_S):"
 
902
 
 
903
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
 
904
msgid "Alt+Control changes layout."
 
905
msgstr "Alt+Control ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
 
906
 
 
907
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
 
908
msgid "Alt+Shift changes layout."
 
909
msgstr "Alt+Shift ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
 
910
 
 
911
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
 
912
msgid "Arabic keymap"
 
913
msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
914
 
 
915
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4
 
916
msgid "Armenian"
 
917
msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್"
 
918
 
 
919
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5
 
920
msgid "Basque"
 
921
msgstr "ಬಾಸ್ಕ್ಯೂ"
 
922
 
 
923
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6
 
924
msgid "Belgian"
 
925
msgstr "ಬೆಲ್ಜಿಯನ್"
 
926
 
 
927
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
 
928
msgid "Both Alt keys together change layout."
 
929
msgstr "ಎರಡೂ Alt ಕೀಲಿಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತವೆ."
 
930
 
 
931
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
 
932
msgid "Both Ctrl keys together change layout."
 
933
msgstr "ಎರಡೂ Ctrl ಕೀಲಿಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತವೆ."
 
934
 
 
935
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
 
936
msgid "Both Shift keys together change layout."
 
937
msgstr "ಎರಡೂ Shift ಕೀಲಿಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತವೆ."
 
938
 
 
939
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10
 
940
msgid "Brazil Portuguese keymap"
 
941
msgstr "ಬ್ರಝಿಲ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
942
 
 
943
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11
 
944
msgid "Bulgarian Cyrillic"
 
945
msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ ಸಿರಿಲಿಕ್"
 
946
 
 
947
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12
 
948
msgid "Bulgarian keymap"
 
949
msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
950
 
 
951
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
 
952
msgid "CapsLock key changes layout."
 
953
msgstr "ಎರಡೂ CapsLock ಕೀಲಿಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತವೆ."
 
954
 
 
955
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
 
956
msgid "Control+Shift changes layout."
 
957
msgstr "ಎರಡೂ Control+Shift ಕೀಲಿಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತವೆ."
 
958
 
 
959
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15
 
960
msgid "Czech keymap"
 
961
msgstr "ಚೆಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
962
 
 
963
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16
 
964
msgid "Danish keymap"
 
965
msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
966
 
 
967
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17
 
968
msgid "Dutch keymap"
 
969
msgstr "ಡಚ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
970
 
 
971
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18
 
972
msgid "English keymap"
 
973
msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
974
 
 
975
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19
 
976
msgid "Estonian keymap"
 
977
msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
978
 
 
979
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20
 
980
msgid "Finnish keymap"
 
981
msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
982
 
 
983
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21
 
984
msgid "French Swiss"
 
985
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
986
 
 
987
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22
 
988
msgid "French Swiss keymap"
 
989
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಸ್ವಿಸ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
990
 
 
991
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23
 
992
msgid "French keymap"
 
993
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
994
 
 
995
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24
 
996
msgid "French-Canadian 105-key"
 
997
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಕೆನಡಿಯನ್ 105-ಕೀಲಿ"
 
998
 
 
999
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25
 
1000
msgid "GB 102-key"
 
1001
msgstr "GB 102-ಕೀಲಿ"
 
1002
 
 
1003
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26
 
1004
msgid "GB 105-key"
 
1005
msgstr "GB 105-ಕೀಲಿ"
 
1006
 
 
1007
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
 
1008
msgid "Generic Keyboard"
 
1009
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕೀಲಿಮಣೆ"
 
1010
 
 
1011
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
 
1012
msgid "Georgian Latin"
 
1013
msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್"
 
1014
 
 
1015
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29
 
1016
msgid "Georgian Russian layout"
 
1017
msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ರಶಿಯನ್ ಲೇಔಟ್"
 
1018
 
 
1019
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30
 
1020
msgid "Georgian keymap"
 
1021
msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1022
 
 
1023
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31
 
1024
msgid "German"
 
1025
msgstr "ಜರ್ಮನ್"
 
1026
 
 
1027
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32
 
1028
msgid "German Swiss with Euro"
 
1029
msgstr "ಯುರೋನೊಂದಿಗೆ ಜರ್ಮನ್ ಸ್ವಿಸ್"
 
1030
 
 
1031
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33
 
1032
msgid "German keymap"
 
1033
msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1034
 
 
1035
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34
 
1036
msgid "Greek keymap"
 
1037
msgstr "ಗ್ರೀಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1038
 
 
1039
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35
 
1040
msgid "Hebrew keymap"
 
1041
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1042
 
 
1043
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36
 
1044
msgid "Hungarian 101-key latin 1"
 
1045
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ 101-ಕೀಲಿ ಲ್ಯಾಟಿನ್ 1"
 
1046
 
 
1047
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37
 
1048
msgid "Hungarian 101-key latin 2"
 
1049
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ 101-ಕೀಲಿ ಲ್ಯಾಟಿನ್ 2"
 
1050
 
 
1051
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38
 
1052
msgid "Hungarian 105-key latin 1"
 
1053
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ 105-ಕೀಲಿ ಲ್ಯಾಟಿನ್ 1"
 
1054
 
 
1055
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39
 
1056
msgid "Hungarian 105-key latin 2"
 
1057
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ 105-ಕೀಲಿ ಲ್ಯಾಟಿನ್ 2"
 
1058
 
 
1059
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40
 
1060
msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
 
1061
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ PC/AT 101 ಕೀಲಿಮಣೆ"
 
1062
 
 
1063
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41
 
1064
msgid "Hungarian latin1"
 
1065
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್1"
 
1066
 
 
1067
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42
 
1068
msgid "Icelandic keymap"
 
1069
msgstr "ಐಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1070
 
 
1071
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43
 
1072
msgid "Italian keymap"
 
1073
msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1074
 
 
1075
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44
 
1076
msgid "Japanese keymap"
 
1077
msgstr "ಜಾಪನೀಸ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1078
 
 
1079
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45
 
1080
msgid "Lao keymap"
 
1081
msgstr "ಲಾವೊ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1082
 
 
1083
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
 
1084
msgid "Layout shift behavior"
 
1085
msgstr "ಲೇಔಟ್ ಶಿಫ್ಟ್‍ ವರ್ತನೆ"
 
1086
 
 
1087
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
 
1088
msgid "Left Alt key changes layout."
 
1089
msgstr "ಎಡ Alt ಕೀಲಿಯು ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
 
1090
 
 
1091
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
 
1092
msgid "Left Ctrl key changes group."
 
1093
msgstr "ಎಡ Ctrl ಕೀಲಿಯು ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
 
1094
 
 
1095
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
 
1096
msgid "Left Shift key changes group."
 
1097
msgstr "ಎಡ Shift ಕೀಲಿಯು ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
 
1098
 
 
1099
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
 
1100
msgid "Left Win-key changes layout."
 
1101
msgstr "ಎಡ Win-ಕೀಲಿಯು ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
 
1102
 
 
1103
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51
 
1104
msgid "Lithuanian keymap"
 
1105
msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1106
 
 
1107
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52
 
1108
msgid "Macedonian"
 
1109
msgstr "ಮೆಸಡೋನಿಯನ್"
 
1110
 
 
1111
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
 
1112
msgid "Menu key changes layout."
 
1113
msgstr "ಮೆನು ಕೀಲಿಯು ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
 
1114
 
 
1115
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54
 
1116
msgid "Mongolian alt keymap"
 
1117
msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯನ್ ಆಲ್ಟ್‍ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1118
 
 
1119
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55
 
1120
msgid "Mongolian keymap"
 
1121
msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1122
 
 
1123
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56
 
1124
msgid "Mongolian phonetic keymap"
 
1125
msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯನ್ ಫೋನೆಟಿಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1126
 
 
1127
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57
 
1128
msgid "Norwegian"
 
1129
msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"
 
1130
 
 
1131
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58
 
1132
msgid "Plain Russian keymap"
 
1133
msgstr "ಪ್ಲೇನ್ ರಶಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1134
 
 
1135
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59
 
1136
msgid "Polish"
 
1137
msgstr "ಪೋಲಿಶ್"
 
1138
 
 
1139
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60
 
1140
msgid "Polish deadkeys"
 
1141
msgstr "ಪೋಲಿಶ್ ಡೆಡ್‍ಕೀಲಿಗಳು"
 
1142
 
 
1143
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61
 
1144
msgid "Portugal"
 
1145
msgstr "ಪೋರ್ಚುಗಲ್"
 
1146
 
 
1147
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62
 
1148
msgid "Portugal Deadkeys"
 
1149
msgstr "ಪೋರ್ಚುಗಲ್ ಡೆಡ್‍ಕೀಲಿಗಳು"
 
1150
 
 
1151
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63
 
1152
msgid "Portuguese keymap"
 
1153
msgstr "ಪೂರ್ಚುಗೀಸ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1154
 
 
1155
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
 
1156
msgid "Right Alt key changes layout."
 
1157
msgstr "ಬಲ Alt ಕೀಲಿಯು ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
 
1158
 
 
1159
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
 
1160
msgid "Right Ctrl key changes group."
 
1161
msgstr "ಬಲ Ctrl ಕೀಲಿಯು ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
 
1162
 
 
1163
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
 
1164
msgid "Right Shift key changes group."
 
1165
msgstr "ಬಲ Shift ಕೀಲಿಯು ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
 
1166
 
 
1167
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
 
1168
msgid "Right Win-key changes layout."
 
1169
msgstr "ಬಲ Win-ಕೀಲಿಯು ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
 
1170
 
 
1171
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68
 
1172
msgid "Russian Cyrillic"
 
1173
msgstr "ರಶಿಯನ್ ಸಿರಿಲಿಕ್"
 
1174
 
 
1175
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69
 
1176
msgid "Russian keymap"
 
1177
msgstr "ರಶಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1178
 
 
1179
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70
 
1180
msgid "Serbian keymap"
 
1181
msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1182
 
 
1183
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
 
1184
msgid "Shift+CapsLock changes layout."
 
1185
msgstr "Shift+CapsLock ಕೀಲಿಯು ಲೇಔಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
 
1186
 
 
1187
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72
 
1188
msgid "Slovak keymap"
 
1189
msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1190
 
 
1191
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73
 
1192
msgid "Slovenian"
 
1193
msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್"
 
1194
 
 
1195
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74
 
1196
msgid "Slovenian keymap"
 
1197
msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1198
 
 
1199
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75
 
1200
msgid "Spanish keymap"
 
1201
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1202
 
 
1203
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76
 
1204
msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
 
1205
msgstr "ಸನ್ (!PC ಅಲ್ಲ!) ಟೈಪ್ 5 ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್ 2"
 
1206
 
 
1207
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77
 
1208
msgid "Swedish"
 
1209
msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್"
 
1210
 
 
1211
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78
 
1212
msgid "Swedish keymap"
 
1213
msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1214
 
 
1215
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79
 
1216
msgid "Swiss keymap"
 
1217
msgstr "ಸ್ವಿಸ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1218
 
 
1219
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80
 
1220
msgid "Thai"
 
1221
msgstr "ಥಾಯ್"
 
1222
 
 
1223
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81
 
1224
msgid "Thai Kedmanee"
 
1225
msgstr "ಥಾಯ್ ಕೆಡ್‍ಮಾನೀ"
 
1226
 
 
1227
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82
 
1228
msgid "Thai keymap"
 
1229
msgstr "ಥಾಯ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1230
 
 
1231
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
 
1232
msgid "Turkish \"F\" keyboard"
 
1233
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ \"F\" ಕೀಲಿಮಣೆ"
 
1234
 
 
1235
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
 
1236
msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
 
1237
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ \"Q\" ಕೀಲಿಮಣೆ"
 
1238
 
 
1239
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
 
1240
msgid "Turkish keymap"
 
1241
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1242
 
 
1243
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86
 
1244
msgid "UK 105-key"
 
1245
msgstr "UK 105-ಕೀಲಿ"
 
1246
 
 
1247
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87
 
1248
msgid "UK PC/AT keyboard"
 
1249
msgstr "UK PC/AT ಕೀಲಿಮಣೆ"
 
1250
 
 
1251
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88
 
1252
msgid "US 101-key keyboard"
 
1253
msgstr "US 101-ಕೀಲಿ ಕೀಲಿಮಣೆ"
 
1254
 
 
1255
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89
 
1256
msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
 
1257
msgstr "US 105-ಕೀಲಿ ಕೀಲಿಮಣೆ (ವಿಂಡೋಸ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ)"
 
1258
 
 
1259
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90
 
1260
msgid "US 84-key"
 
1261
msgstr "US 84-ಕೀಲಿ"
 
1262
 
 
1263
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91
 
1264
msgid "US DEC 450"
 
1265
msgstr "US DEC 450"
 
1266
 
 
1267
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92
 
1268
msgid "US IBM RS/6000"
 
1269
msgstr "US IBM RS/6000"
 
1270
 
 
1271
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93
 
1272
msgid "US International"
 
1273
msgstr "US ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ"
 
1274
 
 
1275
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94
 
1276
msgid "US Macintosh"
 
1277
msgstr "US ಮ್ಯಾಕಿಂಟೋಶ್"
 
1278
 
 
1279
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95
 
1280
msgid "US PC/AT 101 keyboard"
 
1281
msgstr "US PC/AT 101 ಕೀಲಿಮಣೆ"
 
1282
 
 
1283
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96
 
1284
msgid "US Silicon Graphics 101-key"
 
1285
msgstr "US ಸಿಲಿಕಾನ್ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ 101-ಕೀಲಿ"
 
1286
 
 
1287
#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97
 
1288
msgid "US Sun type5"
 
1289
msgstr "US ಸನ್ ಟೈಪ್5"
 
1290
 
 
1291
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3
 
1292
msgid "Armenian Sun keymap"
 
1293
msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1294
 
 
1295
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4
 
1296
msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
 
1297
msgstr "ಅಝರ್ಬೈಜಾನಿ ಟರ್ಕಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1298
 
 
1299
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5
 
1300
msgid "Belarusian Sun keymap"
 
1301
msgstr "ಬೆಲಾರುಸಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1302
 
 
1303
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9
 
1304
msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
 
1305
msgstr "ಬ್ರಝಿಲ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1306
 
 
1307
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10
 
1308
msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
 
1309
msgstr "ಬ್ರಝಿಲ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1310
 
 
1311
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11
 
1312
msgid "British Sun Type-4 keymap"
 
1313
msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1314
 
 
1315
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12
 
1316
msgid "British Sun USB keymap"
 
1317
msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1318
 
 
1319
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13
 
1320
msgid "British Sun keymap"
 
1321
msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1322
 
 
1323
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14
 
1324
msgid "Bulgarian Sun keymap"
 
1325
msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1326
 
 
1327
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15
 
1328
msgid "Canadian Sun keymap"
 
1329
msgstr "ಕೆನಡಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿ ನಕ್ಷೆ"
 
1330
 
 
1331
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18
 
1332
msgid "Czech Sun keymap"
 
1333
msgstr "ಚೆಕ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1334
 
 
1335
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19
 
1336
msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
 
1337
msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1338
 
 
1339
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20
 
1340
msgid "Danish Sun USB keymap"
 
1341
msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1342
 
 
1343
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21
 
1344
msgid "Danish Sun keymap"
 
1345
msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1346
 
 
1347
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22
 
1348
msgid "Dutch Sun keymap"
 
1349
msgstr "ಡಚ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1350
 
 
1351
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23
 
1352
msgid "Estonian Sun keymap"
 
1353
msgstr "ಎಸ್ಟೋನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1354
 
 
1355
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24
 
1356
msgid "Finnish Sun keymap"
 
1357
msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1358
 
 
1359
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25
 
1360
msgid "French Sun USB keymap"
 
1361
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1362
 
 
1363
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26
 
1364
msgid "French Sun keymap"
 
1365
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1366
 
 
1367
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28
 
1368
msgid "German Sun Type-4 keymap"
 
1369
msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1370
 
 
1371
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29
 
1372
msgid "German Sun USB keymap"
 
1373
msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1374
 
 
1375
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30
 
1376
msgid "German Sun keymap"
 
1377
msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1378
 
 
1379
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31
 
1380
msgid "Hebrew Sun keymap"
 
1381
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1382
 
 
1383
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32
 
1384
msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
 
1385
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್2 ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1386
 
 
1387
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33
 
1388
msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
 
1389
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಟೈಪ್5 ಲ್ಯಾಟಿನ್2 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1390
 
 
1391
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34
 
1392
msgid "Icelandic Sun keymap"
 
1393
msgstr "ಐಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1394
 
 
1395
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35
 
1396
msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
 
1397
msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1398
 
 
1399
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36
 
1400
msgid "Italian Sun USB keymap"
 
1401
msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1402
 
 
1403
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37
 
1404
msgid "Italian Sun keymap"
 
1405
msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1406
 
 
1407
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38
 
1408
msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
 
1409
msgstr "ಜಾಪನೀಸ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1410
 
 
1411
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39
 
1412
msgid "Japanese Sun keymap"
 
1413
msgstr "ಜಾಪನೀಸ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1414
 
 
1415
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40
 
1416
msgid "Latvian Sun keymap"
 
1417
msgstr "ಲ್ಯಾಟ್ವಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1418
 
 
1419
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46
 
1420
msgid "Lithuanian Sun keymap"
 
1421
msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1422
 
 
1423
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47
 
1424
msgid "Macedonian Sun keymap"
 
1425
msgstr "ಮೆಸಡೋನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1426
 
 
1427
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49
 
1428
msgid "Norwegian Sun keymap"
 
1429
msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1430
 
 
1431
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50
 
1432
msgid "Polish Sun keymap"
 
1433
msgstr "ಪೋಲಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1434
 
 
1435
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51
 
1436
msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
 
1437
msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1438
 
 
1439
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52
 
1440
msgid "Portuguese Sun keymap"
 
1441
msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1442
 
 
1443
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57
 
1444
msgid "Romanian Sun keymap"
 
1445
msgstr "ರೊಮಾನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1446
 
 
1447
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58
 
1448
msgid "Russian Sun keymap"
 
1449
msgstr "ರಶಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1450
 
 
1451
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59
 
1452
msgid "Serbian Sun standard keymap"
 
1453
msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್ ಸನ್ ಸ್ಟಾಂಡರ್ಡ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1454
 
 
1455
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61
 
1456
msgid "Slovak Sun keymap"
 
1457
msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1458
 
 
1459
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62
 
1460
msgid "Slovenian Sun keymap"
 
1461
msgstr "ಸ್ಲೊವೇನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1462
 
 
1463
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63
 
1464
msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
 
1465
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1466
 
 
1467
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64
 
1468
msgid "Spanish Sun USB keymap"
 
1469
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1470
 
 
1471
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65
 
1472
msgid "Spanish Sun keymap"
 
1473
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1474
 
 
1475
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66
 
1476
msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
 
1477
msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್ ಸನ್ ಟೈಪ್-4 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1478
 
 
1479
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67
 
1480
msgid "Swedish Sun USB keymap"
 
1481
msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್ ಸನ್ USB ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1482
 
 
1483
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68
 
1484
msgid "Swedish Sun keymap"
 
1485
msgstr "ಸ್ವೀಡಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1486
 
 
1487
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69
 
1488
msgid "Swiss German Sun keymap"
 
1489
msgstr "ಸ್ವಿಸ್ ಜರ್ಮನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1490
 
 
1491
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70
 
1492
msgid "Thai Sun keymap"
 
1493
msgstr "ಥಾಯ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1494
 
 
1495
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71
 
1496
msgid "Turkish Sun keymap"
 
1497
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1498
 
 
1499
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72
 
1500
#, fuzzy
 
1501
msgid "US Sun Type-4 keymap"
 
1502
msgstr "ಬಗೆ"
 
1503
 
 
1504
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73
 
1505
msgid "US Sun USB keymap"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74
 
1509
msgid "US Sun type5 keymap"
 
1510
msgstr "US ಸನ್ ಟೈಪ್5 ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1511
 
 
1512
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75
 
1513
msgid "Ukrainian Sun keymap"
 
1514
msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1515
 
 
1516
#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76
 
1517
msgid "Vietnamese Sun keymap"
 
1518
msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಸನ್ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ"
 
1519
 
 
1520
#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:1
 
1521
msgid "Keyboard _Preferences"
 
1522
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
 
1523
 
 
1524
#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:2
 
1525
msgid "Pl_ugins"
 
1526
msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು(_u)"
 
1527
 
 
1528
#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:3
 
1529
msgid "Show Current _Layout"
 
1530
msgstr "ಈಗಿನ ಲೇಔಟನ್ನು ತೋರಿಸು(_L)"
 
1531
 
 
1532
#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:5
 
1533
msgid "_Groups"
 
1534
msgstr "ಸಮೂಹಗಳು(_G)"
 
1535
 
 
1536
#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
 
1537
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:601
 
1538
msgid "Keyboard Indicator"
 
1539
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸೂಚಕ"
 
1540
 
 
1541
#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
 
1542
msgid "Keyboard applet factory"
 
1543
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
 
1544
 
 
1545
#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
 
1546
msgid "Keyboard layout indicator"
 
1547
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್ ಸೂಚಕ"
 
1548
 
 
1549
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:264
 
1550
msgid "Unknown"
 
1551
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
 
1552
 
 
1553
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:324
 
1554
#, c-format
 
1555
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
 
1556
msgstr "\"%s\" ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್"
 
1557
 
 
1558
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:483
 
1559
msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
 
1560
msgstr "ಹಕ್ಕು (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
 
1561
 
 
1562
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:486
 
1563
msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
 
1564
msgstr "GNOME ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್ ಸೂಚಕ"
 
1565
 
 
1566
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:617
 
1567
#, c-format
 
1568
msgid "Keyboard Indicator (%s)"
 
1569
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸೂಚಕ (%s)"
 
1570
 
 
1571
#: ../gswitchit/gswitchit.glade.h:1
 
1572
msgid "Keyboard Layout"
 
1573
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್"
 
1574
 
 
1575
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2
 
1576
msgid "_Details"
 
1577
msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)"
 
1578
 
 
1579
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:5 ../gweather/gweather-dialog.c:213
 
1580
msgid "_Update"
 
1581
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)"
 
1582
 
 
1583
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
 
1584
msgid "Factory for creating the weather applet."
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
 
1588
msgid "Gweather Applet Factory"
 
1589
msgstr "Gweather ಆಪ್ಲೆಟ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
 
1590
 
 
1591
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
 
1592
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
 
1596
#: ../gweather/gweather-applet.c:312
 
1597
msgid "Weather Report"
 
1598
msgstr "ಹವಾಮಾನ ವರದಿ"
 
1599
 
 
1600
#: ../gweather/gweather-about.c:52
 
1601
msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
 
1602
msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou ಹಾಗು ಇತರರು"
 
1603
 
 
1604
#: ../gweather/gweather-about.c:53
 
1605
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: ../gweather/gweather-applet.c:330 ../gweather/gweather-applet.c:334
 
1609
msgid "GNOME Weather"
 
1610
msgstr "GNOME ಹವಾಮಾನ"
 
1611
 
 
1612
#: ../gweather/gweather-applet.c:433
 
1613
msgid "Weather Forecast"
 
1614
msgstr "ಹವಾಮಾನ ಮುನ್ಸೂಚನೆ"
 
1615
 
 
1616
#: ../gweather/gweather-applet.c:445
 
1617
#, c-format
 
1618
msgid ""
 
1619
"City: %s\n"
 
1620
"Sky: %s\n"
 
1621
"Temperature: %s"
 
1622
msgstr ""
 
1623
"ಊರು: %s\n"
 
1624
"ಆಕಾಶ: %s\n"
 
1625
"ತಾಪಮಾನ: %s"
 
1626
 
 
1627
#: ../gweather/gweather-applet.c:495
 
1628
msgid "Updating..."
 
1629
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
1630
 
 
1631
#: ../gweather/gweather-dialog.c:211
 
1632
msgid "Details"
 
1633
msgstr "ವಿವರಗಳು"
 
1634
 
 
1635
#: ../gweather/gweather-dialog.c:254
 
1636
msgid "City:"
 
1637
msgstr "ಊರು:"
 
1638
 
 
1639
#: ../gweather/gweather-dialog.c:262
 
1640
msgid "Last update:"
 
1641
msgstr "ಕೊನೆಯ ಅಪ್ಡೇಟ್:"
 
1642
 
 
1643
#: ../gweather/gweather-dialog.c:270
 
1644
msgid "Conditions:"
 
1645
msgstr ""
 
1646
 
 
1647
#: ../gweather/gweather-dialog.c:278
 
1648
msgid "Sky:"
 
1649
msgstr "ಆಕಾಶ:"
 
1650
 
 
1651
#: ../gweather/gweather-dialog.c:286
 
1652
msgid "Temperature:"
 
1653
msgstr "ತಾಪಮಾನ:"
 
1654
 
 
1655
#: ../gweather/gweather-dialog.c:294
 
1656
msgid "Feels like:"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: ../gweather/gweather-dialog.c:302
 
1660
msgid "Dew point:"
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#: ../gweather/gweather-dialog.c:310
 
1664
msgid "Relative humidity:"
 
1665
msgstr ""
 
1666
 
 
1667
#: ../gweather/gweather-dialog.c:318
 
1668
msgid "Wind:"
 
1669
msgstr "ಗಾಳಿ:"
 
1670
 
 
1671
#: ../gweather/gweather-dialog.c:326
 
1672
msgid "Pressure:"
 
1673
msgstr "ಒತ್ತಡ:"
 
1674
 
 
1675
#: ../gweather/gweather-dialog.c:334
 
1676
msgid "Visibility:"
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: ../gweather/gweather-dialog.c:342
 
1680
msgid "Sunrise:"
 
1681
msgstr "ಸೂರ್ಯೋದಯ:"
 
1682
 
 
1683
#: ../gweather/gweather-dialog.c:350
 
1684
msgid "Sunset:"
 
1685
msgstr "ಸೂರ್ಯಾಸ್ತ:"
 
1686
 
 
1687
#: ../gweather/gweather-dialog.c:484
 
1688
#, fuzzy
 
1689
msgid "Current Conditions"
 
1690
msgstr "ಈಗಿನ ಸ್ಥಿತಿ"
 
1691
 
 
1692
#: ../gweather/gweather-dialog.c:501
 
1693
msgid "Forecast Report"
 
1694
msgstr "ಮುನ್ಸೂಚನೆ ವರದಿ"
 
1695
 
 
1696
#: ../gweather/gweather-dialog.c:501
 
1697
msgid "See the ForeCast Details"
 
1698
msgstr "ಮುನ್ಸೂಚನೆ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡು"
 
1699
 
 
1700
#: ../gweather/gweather-dialog.c:511
 
1701
msgid "Forecast"
 
1702
msgstr "ಮುನ್ಸೂಚನೆ"
 
1703
 
 
1704
#: ../gweather/gweather-dialog.c:519
 
1705
msgid "Radar Map"
 
1706
msgstr "ರಾಡಾರ್ ನಕ್ಷೆ"
 
1707
 
 
1708
#: ../gweather/gweather-dialog.c:550
 
1709
msgid "_Visit Weather.com"
 
1710
msgstr "Weather.com ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡು(_V)"
 
1711
 
 
1712
#: ../gweather/gweather-dialog.c:551
 
1713
msgid "Visit Weather.com"
 
1714
msgstr "Weather.com ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡು"
 
1715
 
 
1716
#: ../gweather/gweather-dialog.c:551
 
1717
msgid "Click to Enter Weather.com"
 
1718
msgstr "Weather.com ಗೆ ದಾಖಲಾಗಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
 
1719
 
 
1720
#: ../gweather/gweather-dialog.c:636
 
1721
msgid "Forecast not currently available for this location."
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
 
1725
#: ../gweather/gweather-pref.c:175
 
1726
msgid "Location view"
 
1727
msgstr "ಸ್ಥಳದ ನೋಟ"
 
1728
 
 
1729
#: ../gweather/gweather-pref.c:175
 
1730
msgid "Select Location from the list"
 
1731
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು"
 
1732
 
 
1733
#: ../gweather/gweather-pref.c:176
 
1734
msgid "Update spin button"
 
1735
msgstr "ತಿರುಗು ಗುಂಡಿ ಅಪ್ಡೇಟ್"
 
1736
 
 
1737
#: ../gweather/gweather-pref.c:176
 
1738
msgid "Spinbutton for updating"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#: ../gweather/gweather-pref.c:177
 
1742
msgid "Address Entry"
 
1743
msgstr "ವಿಳಾಸದ ನಮೂದು"
 
1744
 
 
1745
#: ../gweather/gweather-pref.c:177
 
1746
msgid "Enter the URL"
 
1747
msgstr "URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
 
1748
 
 
1749
#: ../gweather/gweather-pref.c:298
 
1750
msgid ""
 
1751
"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
 
1752
msgstr ""
 
1753
"ತಾಣಗಳ XML ದತ್ತಸಂಚಯವು ಲೋಡ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.  ದಯವಿಟ್ಟು. ಇದನ್ನು ದೋಷ ಎಂದು ವರದಿ "
 
1754
"ಮಾಡಿ."
 
1755
 
 
1756
#: ../gweather/gweather-pref.c:781
 
1757
msgid "Weather Preferences"
 
1758
msgstr "ಹವಾಮಾನ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
1759
 
 
1760
#: ../gweather/gweather-pref.c:813 ../gweather/gweather-pref.c:998
 
1761
msgid "_Automatically update every:"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#.
 
1765
#. * Units settings page.
 
1766
#.
 
1767
#. Temperature Unit
 
1768
#: ../gweather/gweather-pref.c:826
 
1769
msgid "_Temperature unit:"
 
1770
msgstr "ತಾಪಮಾನದ ಘಟಕ(_T):"
 
1771
 
 
1772
#: ../gweather/gweather-pref.c:835 ../gweather/gweather-pref.c:855
 
1773
#: ../gweather/gweather-pref.c:881 ../gweather/gweather-pref.c:909
 
1774
msgid "Default"
 
1775
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
 
1776
 
 
1777
#: ../gweather/gweather-pref.c:836
 
1778
msgid "Kelvin"
 
1779
msgstr "ಕೆಲ್ವಿನ್"
 
1780
 
 
1781
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
 
1782
#: ../gweather/gweather-pref.c:838
 
1783
msgid "Celsius"
 
1784
msgstr "ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್"
 
1785
 
 
1786
#: ../gweather/gweather-pref.c:839
 
1787
msgid "Fahrenheit"
 
1788
msgstr "ಫ್ಯಾರನ್‍ಹೀಟ್"
 
1789
 
 
1790
#. Speed Unit
 
1791
#: ../gweather/gweather-pref.c:846
 
1792
msgid "_Wind speed unit:"
 
1793
msgstr "ಗಾಳಿಯ ವೇಗದ ಘಟಕ(_W):"
 
1794
 
 
1795
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
 
1796
#: ../gweather/gweather-pref.c:857
 
1797
msgid "m/s"
 
1798
msgstr "m/s"
 
1799
 
 
1800
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
 
1801
#: ../gweather/gweather-pref.c:859
 
1802
msgid "km/h"
 
1803
msgstr "km/h"
 
1804
 
 
1805
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
 
1806
#: ../gweather/gweather-pref.c:861
 
1807
msgid "mph"
 
1808
msgstr "mph"
 
1809
 
 
1810
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
 
1811
#: ../gweather/gweather-pref.c:863
 
1812
msgid "knots"
 
1813
msgstr "knots"
 
1814
 
 
1815
#: ../gweather/gweather-pref.c:865
 
1816
msgid "Beaufort scale"
 
1817
msgstr "ಬೀಫರ್ಟ್ ಮಾನಕ"
 
1818
 
 
1819
#. Pressure Unit
 
1820
#: ../gweather/gweather-pref.c:872
 
1821
msgid "_Pressure unit:"
 
1822
msgstr "ಒತ್ತಡದ ಘಟಕ (_P):"
 
1823
 
 
1824
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
 
1825
#: ../gweather/gweather-pref.c:883
 
1826
msgid "kPa"
 
1827
msgstr "kPa"
 
1828
 
 
1829
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
 
1830
#: ../gweather/gweather-pref.c:885
 
1831
msgid "hPa"
 
1832
msgstr "hPa"
 
1833
 
 
1834
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
 
1835
#: ../gweather/gweather-pref.c:887
 
1836
msgid "mb"
 
1837
msgstr "mb"
 
1838
 
 
1839
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
 
1840
#: ../gweather/gweather-pref.c:889
 
1841
msgid "mmHg"
 
1842
msgstr "mmHg"
 
1843
 
 
1844
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
 
1845
#: ../gweather/gweather-pref.c:891
 
1846
msgid "inHg"
 
1847
msgstr "inHg"
 
1848
 
 
1849
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
 
1850
#: ../gweather/gweather-pref.c:893
 
1851
msgid "atm"
 
1852
msgstr "atm"
 
1853
 
 
1854
#. Distance Unit
 
1855
#: ../gweather/gweather-pref.c:900
 
1856
msgid "_Visibility unit:"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
 
1860
#: ../gweather/gweather-pref.c:911
 
1861
msgid "meters"
 
1862
msgstr "ಮೀಟರುಗಳು"
 
1863
 
 
1864
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
 
1865
#: ../gweather/gweather-pref.c:913
 
1866
msgid "km"
 
1867
msgstr "km"
 
1868
 
 
1869
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
 
1870
#: ../gweather/gweather-pref.c:915
 
1871
msgid "miles"
 
1872
msgstr "ಮೈಲ್‍ಗಳು"
 
1873
 
 
1874
#: ../gweather/gweather-pref.c:949
 
1875
msgid "Enable _radar map"
 
1876
msgstr "ರಾಡಾರ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_r)"
 
1877
 
 
1878
#: ../gweather/gweather-pref.c:963
 
1879
msgid "Use _custom address for radar map"
 
1880
msgstr "ರಾಡಾರ್ ನಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಕಸ್ಟಮ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸು(_c)"
 
1881
 
 
1882
#: ../gweather/gweather-pref.c:980
 
1883
msgid "A_ddress:"
 
1884
msgstr "ವಿಳಾಸ(_d):"
 
1885
 
 
1886
#: ../gweather/gweather-pref.c:994
 
1887
msgid "Update"
 
1888
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್"
 
1889
 
 
1890
#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
 
1891
msgid "minutes"
 
1892
msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"
 
1893
 
 
1894
#: ../gweather/gweather-pref.c:1034
 
1895
msgid "Display"
 
1896
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"
 
1897
 
 
1898
#: ../gweather/gweather-pref.c:1049
 
1899
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12
 
1900
msgid "General"
 
1901
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
1902
 
 
1903
#: ../gweather/gweather-pref.c:1062
 
1904
msgid "_Select a location:"
 
1905
msgstr "ಒಂದು ತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ(_S):"
 
1906
 
 
1907
#: ../gweather/gweather-pref.c:1089
 
1908
msgid "_Find:"
 
1909
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F):"
 
1910
 
 
1911
#: ../gweather/gweather-pref.c:1096
 
1912
msgid "Find _Next"
 
1913
msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_N)"
 
1914
 
 
1915
#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
 
1916
msgid "Location"
 
1917
msgstr "ಸ್ಥಳ"
 
1918
 
 
1919
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
 
1920
#: ../invest-applet/invest/about.py:27
 
1921
msgid "Invest"
 
1922
msgstr "ಹಣಹೂಡು"
 
1923
 
 
1924
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
 
1925
#: ../invest-applet/invest/about.py:30
 
1926
msgid "Track your invested money."
 
1927
msgstr "ನೀವು ಹೂಡಿದ ಹಣದ ಜಾಡನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ."
 
1928
 
 
1929
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
 
1930
msgid "_Refresh"
 
1931
msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)"
 
1932
 
 
1933
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:1
 
1934
msgid "10"
 
1935
msgstr "10"
 
1936
 
 
1937
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:2
 
1938
msgid "100"
 
1939
msgstr "100"
 
1940
 
 
1941
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:3
 
1942
msgid ""
 
1943
"1d\n"
 
1944
"5d\n"
 
1945
"3m\n"
 
1946
"6m\n"
 
1947
"1y\n"
 
1948
"3y"
 
1949
msgstr ""
 
1950
"1d\n"
 
1951
"5d\n"
 
1952
"3m\n"
 
1953
"6m\n"
 
1954
"1y\n"
 
1955
"3y"
 
1956
 
 
1957
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:9
 
1958
msgid "20"
 
1959
msgstr "20"
 
1960
 
 
1961
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:10
 
1962
msgid "200"
 
1963
msgstr "200"
 
1964
 
 
1965
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:11
 
1966
msgid "5"
 
1967
msgstr "5"
 
1968
 
 
1969
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:12
 
1970
msgid "50"
 
1971
msgstr "50"
 
1972
 
 
1973
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:13
 
1974
msgid "Auto _refresh"
 
1975
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆ(_r)"
 
1976
 
 
1977
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:14
 
1978
msgid "Bollinger"
 
1979
msgstr "Bollinger"
 
1980
 
 
1981
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:15
 
1982
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
 
1983
msgstr "<b>ಯಾಹೂ!</b> ನಿಂದ ರೇಖಾಚಿತ್ರವನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
1984
 
 
1985
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:16
 
1986
msgid "Exponential moving average: "
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:17
 
1990
msgid "Fast stoch"
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:18
 
1994
#: ../invest-applet/invest/chart.py:54
 
1995
msgid "Financial Chart"
 
1996
msgstr "ಹಣಕಾಸು ರೇಖಾಚಿತ್ರ"
 
1997
 
 
1998
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:19
 
1999
msgid "Indicators: "
 
2000
msgstr "ಸೂಚಕಗಳು: "
 
2001
 
 
2002
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:20
 
2003
msgid "MACD"
 
2004
msgstr "MACD"
 
2005
 
 
2006
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:21
 
2007
msgid "MFI"
 
2008
msgstr "MFI"
 
2009
 
 
2010
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:22
 
2011
msgid "Moving average: "
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:23
 
2015
msgid "Overlays: "
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:24
 
2019
msgid "ROC"
 
2020
msgstr "ROC"
 
2021
 
 
2022
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:25
 
2023
msgid "RSI"
 
2024
msgstr "RSI"
 
2025
 
 
2026
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:26
 
2027
msgid "SAR"
 
2028
msgstr "SAR"
 
2029
 
 
2030
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:27
 
2031
msgid "Slow stoch"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:28
 
2035
msgid "Splits"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:29
 
2039
msgid "Vol"
 
2040
msgstr "Vol"
 
2041
 
 
2042
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:30
 
2043
msgid "Vol+MA"
 
2044
msgstr "Vol+MA"
 
2045
 
 
2046
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:31
 
2047
msgid "Volumes"
 
2048
msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳು"
 
2049
 
 
2050
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:33
 
2051
#, no-c-format
 
2052
msgid "W%R"
 
2053
msgstr "W%R"
 
2054
 
 
2055
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:34
 
2056
msgid "_Graph style: "
 
2057
msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಶೈಲಿ(_G): "
 
2058
 
 
2059
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:35
 
2060
msgid "_Options"
 
2061
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)"
 
2062
 
 
2063
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:36
 
2064
msgid "_Ticker symbol: "
 
2065
msgstr ""
 
2066
 
 
2067
#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:37
 
2068
msgid ""
 
2069
"l\n"
 
2070
"b\n"
 
2071
"c"
 
2072
msgstr ""
 
2073
"l\n"
 
2074
"b\n"
 
2075
"c"
 
2076
 
 
2077
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:1
 
2078
msgid "<b>Stocks</b>"
 
2079
msgstr "<b>ಸ್ಟಾಕ್‍ಗಳು</b>"
 
2080
 
 
2081
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:2
 
2082
msgid ""
 
2083
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
 
2084
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
 
2085
msgstr ""
 
2086
 
 
2087
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:4
 
2088
msgid "Invest Preferences"
 
2089
msgstr "ಹಣಹೂಡಿಕೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
2090
 
 
2091
#: ../invest-applet/invest/chart.py:102
 
2092
#, python-format
 
2093
msgid "Financial Chart - %s"
 
2094
msgstr "ಹಣಕಾಸು ರೇಖಾಚಿತ್ರ - %s"
 
2095
 
 
2096
#: ../invest-applet/invest/chart.py:168
 
2097
msgid "Opening Chart"
 
2098
msgstr "ರೇಖಾಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2099
 
 
2100
#: ../invest-applet/invest/chart.py:180 ../invest-applet/invest/chart.py:203
 
2101
msgid "Downloading Chart"
 
2102
msgstr "ರೇಖಾಚಿತ್ರವನ್ನು ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
2103
 
 
2104
#: ../invest-applet/invest/chart.py:192
 
2105
msgid "Reading Chart chunk"
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
 
2109
msgid "Invest Applet"
 
2110
msgstr "ಹಣಹೂಡಿಕೆಯ ಆಪ್ಲೆಟ್"
 
2111
 
 
2112
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:44
 
2113
msgid "Symbol"
 
2114
msgstr "ಸಂಜ್ಞೆ"
 
2115
 
 
2116
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:51
 
2117
msgid "Amount"
 
2118
msgstr "ಮೊತ್ತ"
 
2119
 
 
2120
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:58
 
2121
msgid "Price"
 
2122
msgstr "ದರ"
 
2123
 
 
2124
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:65
 
2125
msgid "Commission"
 
2126
msgstr ""
 
2127
 
 
2128
#: ../mini-commander/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
 
2129
msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
 
2130
msgstr ""
 
2131
 
 
2132
#: ../mini-commander/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.h:2
 
2133
msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
 
2134
msgstr ""
 
2135
 
 
2136
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
 
2137
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363
 
2138
msgid "Command Line"
 
2139
msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು"
 
2140
 
 
2141
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
 
2142
msgid "Mini-Commander"
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
 
2146
msgid "MiniCommander Applet Factory"
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#: ../mini-commander/src/about.c:49
 
2150
msgid ""
 
2151
"This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
 
2152
"completion, command history, and changeable macros."
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#: ../mini-commander/src/command_line.c:353
 
2156
msgid "No items in history"
 
2157
msgstr "ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳು ಇಲ್ಲ"
 
2158
 
 
2159
#. build file select dialog
 
2160
#: ../mini-commander/src/command_line.c:477
 
2161
msgid "Start program"
 
2162
msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
2163
 
 
2164
#: ../mini-commander/src/command_line.c:529
 
2165
msgid "Command line"
 
2166
msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು"
 
2167
 
 
2168
#: ../mini-commander/src/command_line.c:530
 
2169
msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
 
2170
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ ಹಾಗು Gnome ನಿಮಗಾಗಿ ಅದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
 
2171
 
 
2172
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80
 
2173
#, c-format
 
2174
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
 
2175
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸ್ಕೀಮಾ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
2176
 
 
2177
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
 
2178
#, c-format
 
2179
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
 
2180
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸ್ಕೀಮಾ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
2181
 
 
2182
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
 
2183
#, c-format
 
2184
msgid "Set default list value for %s\n"
 
2185
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಟ್ಟಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ\n"
 
2186
 
 
2187
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
 
2188
#, c-format
 
2189
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
 
2190
msgstr ""
 
2191
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ವು ಹೊಂದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಸ್ಕೀಮಾಗಳನ್ನು "
 
2192
"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ\n"
 
2193
 
 
2194
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
 
2195
#, c-format
 
2196
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
 
2200
#, c-format
 
2201
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
 
2202
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಆಕರವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 
2203
 
 
2204
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
 
2205
#, c-format
 
2206
msgid "Error syncing config data: %s"
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
 
2210
msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro commands."
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
 
2214
msgid "List of GConfValue entries containing strings for the macro patterns."
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
 
2218
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
 
2219
msgid "Macro command list"
 
2220
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊ ಆಜ್ಞೆ ಪಟ್ಟಿ"
 
2221
 
 
2222
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
 
2223
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
 
2224
msgid "Macro pattern list"
 
2225
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊ ವಿನ್ಯಾಸ ಪಟ್ಟಿ"
 
2226
 
 
2227
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2
 
2228
msgid "*"
 
2229
msgstr "*"
 
2230
 
 
2231
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3
 
2232
msgid "<b>Auto Completion</b>"
 
2233
msgstr "<b>ಸ್ವಯಂ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ</b>"
 
2234
 
 
2235
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4
 
2236
msgid "<b>Colors</b>"
 
2237
msgstr "<b>ಬಣ್ಣಗಳು</b>"
 
2238
 
 
2239
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5
 
2240
msgid "<b>Size</b>"
 
2241
msgstr "<b>ಗಾತ್ರ</b>"
 
2242
 
 
2243
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6
 
2244
msgid "Add New Macro"
 
2245
msgstr "ಹೊಸ ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
2246
 
 
2247
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7
 
2248
msgid "Co_mmand:"
 
2249
msgstr "ಆಜ್ಞೆ(_m):"
 
2250
 
 
2251
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8
 
2252
msgid "Command Line Preferences"
 
2253
msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಸಾಲಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
2254
 
 
2255
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9
 
2256
msgid "Command line _background:"
 
2257
msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಸಾಲಿನ ಹಿನ್ನಲೆ(_b):"
 
2258
 
 
2259
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10
 
2260
msgid "Command line _foreground:"
 
2261
msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಸಾಲಿನ ಮುಂಭಾಗ(_b):"
 
2262
 
 
2263
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11
 
2264
msgid "E_nable history-based auto completion"
 
2265
msgstr "ಇತಿಹಾಸ ಆಧರಿತ ಸ್ವಯಂ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_n)"
 
2266
 
 
2267
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13
 
2268
msgid "Macros"
 
2269
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳು"
 
2270
 
 
2271
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14
 
2272
msgid "Pick a color"
 
2273
msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
2274
 
 
2275
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15
 
2276
msgid "_Add Macro..."
 
2277
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..."
 
2278
 
 
2279
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16
 
2280
msgid "_Delete Macro"
 
2281
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
 
2282
 
 
2283
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17
 
2284
msgid "_Macros:"
 
2285
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳು(_M):"
 
2286
 
 
2287
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18
 
2288
msgid "_Pattern:"
 
2289
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ(_P):"
 
2290
 
 
2291
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19
 
2292
msgid "_Use default theme colors"
 
2293
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಥೀಮ್ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸು(_U)"
 
2294
 
 
2295
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20
 
2296
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:48
 
2297
msgid "_Width:"
 
2298
msgstr "ಅಗಲ(_W):"
 
2299
 
 
2300
#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21
 
2301
#: ../multiload/properties.c:537
 
2302
msgid "pixels"
 
2303
msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳು"
 
2304
 
 
2305
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
 
2306
msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
 
2310
msgid "Background color, blue component"
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
 
2314
msgid "Background color, green component"
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
 
2318
msgid "Background color, red component"
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
 
2322
msgid "Foreground color, blue component"
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
 
2325
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
 
2326
msgid "Foreground color, green component"
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
 
2330
msgid "Foreground color, red component"
 
2331
msgstr ""
 
2332
 
 
2333
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
 
2334
msgid "History list"
 
2335
msgstr "ಇತಿಹಾಸ ಪಟ್ಟಿ"
 
2336
 
 
2337
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
 
2338
msgid "List of GConfValue entries containing strings for history entries."
 
2339
msgstr ""
 
2340
 
 
2341
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
 
2342
msgid "Not used anymore"
 
2343
msgstr "ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಬಳಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ"
 
2344
 
 
2345
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
 
2346
msgid "Perform history autocompletion"
 
2347
msgstr ""
 
2348
 
 
2349
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
 
2350
msgid "Show a frame surrounding the applet."
 
2351
msgstr "ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಸುತ್ತುವರೆದಿರುವ ಒಂದು ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
2352
 
 
2353
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
 
2354
msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
 
2358
msgid "Show frame"
 
2359
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
2360
 
 
2361
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
 
2362
msgid "Show handle"
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
 
2366
msgid "The blue component of the background color."
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
 
2370
#, fuzzy
 
2371
msgid "The blue component of the foreground color."
 
2372
msgstr "ಬಣ್ಣ."
 
2373
 
 
2374
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
 
2375
msgid "The green component of the background color."
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
 
2379
msgid "The green component of the foreground color."
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
 
2383
msgid "The red component of the background color."
 
2384
msgstr ""
 
2385
 
 
2386
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
 
2387
msgid "The red component of the foreground color."
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
 
2391
msgid ""
 
2392
"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
 
2393
"mini-commander-global/macro_patterns."
 
2394
msgstr ""
 
2395
 
 
2396
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
 
2397
msgid "Use the default theme colors"
 
2398
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಥೀಮ್ ಬಣ್ಣವನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
2399
 
 
2400
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
 
2401
msgid "Use theme colors instead of custom ones."
 
2402
msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಬಣ್ಣಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಥೀಮ್ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸು."
 
2403
 
 
2404
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
 
2405
msgid "Width"
 
2406
msgstr "ಅಗಲ"
 
2407
 
 
2408
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
 
2409
msgid "Width of the applet"
 
2410
msgstr "ಆಪ್ಲೆಟ್‍ನ ಅಗಲ"
 
2411
 
 
2412
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
 
2413
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
 
2414
msgid "Browser"
 
2415
msgstr "ವೀಕ್ಷಕ"
 
2416
 
 
2417
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251
 
2418
msgid "Click this button to start the browser"
 
2419
msgstr "ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಈ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ"
 
2420
 
 
2421
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
 
2422
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
 
2423
msgid "History"
 
2424
msgstr "ಇತಿಹಾಸ"
 
2425
 
 
2426
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269
 
2427
msgid "Click this button for the list of previous commands"
 
2428
msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಈ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ"
 
2429
 
 
2430
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
 
2431
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
 
2432
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಂದ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
 
2433
 
 
2434
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
 
2435
msgid "Mini-Commander applet"
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
 
2439
msgid "This applet adds a command line to the panel"
 
2440
msgstr "ಈ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಒಂದು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಫಲಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
 
2441
 
 
2442
#: ../mini-commander/src/preferences.c:405
 
2443
msgid "You must specify a pattern"
 
2444
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
2445
 
 
2446
#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
 
2447
msgid "You must specify a pattern and a command"
 
2448
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸ ಹಾಗು ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
2449
 
 
2450
#: ../mini-commander/src/preferences.c:410
 
2451
msgid "You must specify a command"
 
2452
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
2453
 
 
2454
#: ../mini-commander/src/preferences.c:413
 
2455
msgid "You may not specify duplicate patterns"
 
2456
msgstr ""
 
2457
 
 
2458
#: ../mini-commander/src/preferences.c:775
 
2459
msgid "Pattern"
 
2460
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"
 
2461
 
 
2462
#: ../mini-commander/src/preferences.c:785
 
2463
msgid "Command"
 
2464
msgstr "ಆಜ್ಞೆ"
 
2465
 
 
2466
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:1
 
2467
msgid "Adjust the sound volume"
 
2468
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
 
2469
 
 
2470
#. tooltip over applet
 
2471
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:199
 
2472
#: ../mixer/applet.c:220
 
2473
msgid "Volume Control"
 
2474
msgstr "ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
2475
 
 
2476
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:1
 
2477
msgid "Mu_te"
 
2478
msgstr "ಮೂಕವಾಗಿಸು(_t)"
 
2479
 
 
2480
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:4
 
2481
msgid "_Open Volume Control"
 
2482
msgstr "ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
 
2483
 
 
2484
#: ../mixer/applet.c:183
 
2485
msgid "Volume Applet"
 
2486
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಆಪ್ಲೆಟ್"
 
2487
 
 
2488
#: ../mixer/applet.c:501
 
2489
msgid ""
 
2490
"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
 
2491
"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
 
2492
"that you don't have a sound card configured."
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#: ../mixer/applet.c:505
 
2496
#, fuzzy
 
2497
msgid ""
 
2498
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
 
2499
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
 
2500
msgstr ""
 
2501
"ನೀವು ತೆಗೆದು ಹಾಕು ಧ್ವನಿಯ ಪರಿಮಾಣ ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಫಲಕ ರೈಟ್ ಚಿಹ್ನೆ ನಲ್ಲಿ ಫಲಕ ಹಾಗು ತೆಗೆದು ಹಾಕು "
 
2502
"ಇಂದ ಫಲಕ ಮೆನು."
 
2503
 
 
2504
#: ../mixer/applet.c:688
 
2505
#, c-format
 
2506
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
 
2507
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
2508
 
 
2509
#: ../mixer/applet.c:1105
 
2510
#, c-format
 
2511
msgid "%s: muted"
 
2512
msgstr "%s: ಮೂಕವಾದ"
 
2513
 
 
2514
#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense
 
2515
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
 
2516
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
 
2517
#. * most likely want to keep this as-is.
 
2518
#: ../mixer/applet.c:1111
 
2519
#, c-format
 
2520
msgid "%s: %d%%"
 
2521
msgstr "%s: %d%%"
 
2522
 
 
2523
#: ../mixer/applet.c:1308
 
2524
#, c-format
 
2525
msgid "Failed to display help: %s"
 
2526
msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
2527
 
 
2528
#: ../mixer/applet.c:1321
 
2529
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
 
2530
msgstr "GNOME ಫಲಕ್ಕಾಗಿನ ಧ್ವನಿಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣ."
 
2531
 
 
2532
#: ../mixer/applet.c:1323
 
2533
msgid "Using GStreamer 0.10."
 
2534
msgstr "GStreamer 0.10 ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
 
2535
 
 
2536
#: ../mixer/applet.c:1325
 
2537
msgid "Using GStreamer 0.8."
 
2538
msgstr "GStreamer 0.8 ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
 
2539
 
 
2540
#: ../mixer/dock.c:98
 
2541
msgid "+"
 
2542
msgstr "+"
 
2543
 
 
2544
#: ../mixer/dock.c:127
 
2545
msgid "-"
 
2546
msgstr "-"
 
2547
 
 
2548
#. FIXME:
 
2549
#. * - maybe we want to rename the element to its actual name
 
2550
#. *     if we've found that?
 
2551
#.
 
2552
#. create element
 
2553
#: ../mixer/load.c:91 ../mixer/load.c:184 ../mixer/load.c:187
 
2554
#: ../mixer/load.c:279
 
2555
#, c-format
 
2556
msgid "Unknown Volume Control %d"
 
2557
msgstr ""
 
2558
 
 
2559
#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1
 
2560
msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
 
2561
msgstr ""
 
2562
 
 
2563
#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2
 
2564
msgid "Saved mute state"
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
 
2567
#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3
 
2568
msgid "Saved volume to restore on startup"
 
2569
msgstr ""
 
2570
 
 
2571
#. make window look cute
 
2572
#: ../mixer/preferences.c:106
 
2573
msgid "Volume Control Preferences"
 
2574
msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ನಿಯಂತ್ರಣದ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
2575
 
 
2576
#: ../mixer/preferences.c:119
 
2577
msgid "Select the device and track to control."
 
2578
msgstr ""
 
2579
 
 
2580
#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.server.in.in.h:1
 
2581
msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
 
2582
msgstr ""
 
2583
 
 
2584
#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.server.in.in.h:2
 
2585
#: ../modemlights/modem-applet.c:177
 
2586
msgid "Modem Monitor"
 
2587
msgstr "ಮಾಡೆಮ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"
 
2588
 
 
2589
#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:2
 
2590
msgid "_Activate"
 
2591
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_A)"
 
2592
 
 
2593
#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:3
 
2594
msgid "_Deactivate"
 
2595
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)"
 
2596
 
 
2597
#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
 
2598
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:45
 
2599
msgid "_Properties"
 
2600
msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)"
 
2601
 
 
2602
#: ../modemlights/modem-applet.c:706
 
2603
msgid "Connection active, but could not get connection time"
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#: ../modemlights/modem-applet.c:722
 
2607
#, c-format
 
2608
msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
 
2609
msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಿಗೊಂಡ ಸಮಯ: %.1d:%.2d"
 
2610
 
 
2611
#: ../modemlights/modem-applet.c:726
 
2612
msgid "Not connected"
 
2613
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
 
2614
 
 
2615
#: ../modemlights/modem-applet.c:748
 
2616
msgid ""
 
2617
"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
 
2618
"privileges"
 
2619
msgstr ""
 
2620
 
 
2621
#: ../modemlights/modem-applet.c:749
 
2622
msgid ""
 
2623
"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
 
2624
"privileges"
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#: ../modemlights/modem-applet.c:824
 
2628
msgid "The entered password is invalid"
 
2629
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
 
2630
 
 
2631
#: ../modemlights/modem-applet.c:826
 
2632
msgid ""
 
2633
"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
 
2634
"\"caps lock\" key"
 
2635
msgstr ""
 
2636
 
 
2637
#: ../modemlights/modem-applet.c:928
 
2638
msgid "Do you want to connect?"
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#: ../modemlights/modem-applet.c:929
 
2642
msgid "Do you want to disconnect?"
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#: ../modemlights/modem-applet.c:938
 
2646
msgid "C_onnect"
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#: ../modemlights/modem-applet.c:938
 
2650
msgid "_Disconnect"
 
2651
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು(_D)"
 
2652
 
 
2653
#: ../modemlights/modem-applet.c:994
 
2654
msgid "Could not launch network configuration tool"
 
2655
msgstr ""
 
2656
 
 
2657
#: ../modemlights/modem-applet.c:996
 
2658
msgid ""
 
2659
"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
 
2660
"permissions"
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
 
2664
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
 
2665
msgstr ""
 
2666
 
 
2667
#: ../modemlights/modemlights.glade.h:1
 
2668
msgid ""
 
2669
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
 
2670
"Provider</span>"
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#: ../modemlights/modemlights.glade.h:2
 
2674
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
 
2675
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ಮೂಲ ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ</span>"
 
2676
 
 
2677
#: ../modemlights/modemlights.glade.h:3
 
2678
msgid "Enter password"
 
2679
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
 
2680
 
 
2681
#: ../modemlights/modemlights.glade.h:4
 
2682
msgid "Password:"
 
2683
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
 
2684
 
 
2685
#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
 
2686
msgid "A system load indicator"
 
2687
msgstr "ಒಂದು ಗಣಕದ ಲೋಡ್ ಸೂಚಕ"
 
2688
 
 
2689
#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
 
2690
#: ../multiload/main.c:473
 
2691
msgid "System Monitor"
 
2692
msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"
 
2693
 
 
2694
#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:3
 
2695
msgid "_Open System Monitor"
 
2696
msgstr "ತೆಗೆ ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
 
2697
 
 
2698
#: ../multiload/main.c:58
 
2699
msgid ""
 
2700
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 
2701
"space use, plus network traffic."
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#: ../multiload/main.c:121
 
2705
#, c-format
 
2706
msgid "There was an error executing '%s': %s"
 
2707
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s"
 
2708
 
 
2709
#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:607
 
2710
msgid "Processor"
 
2711
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ"
 
2712
 
 
2713
#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:615
 
2714
msgid "Memory"
 
2715
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
 
2716
 
 
2717
#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:623
 
2718
msgid "Network"
 
2719
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
 
2720
 
 
2721
#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/properties.c:631
 
2722
msgid "Swap Space"
 
2723
msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಜಾಗ"
 
2724
 
 
2725
#: ../multiload/main.c:291 ../multiload/main.c:362
 
2726
msgid "Load Average"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: ../multiload/main.c:293
 
2730
msgid "Disk"
 
2731
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍"
 
2732
 
 
2733
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
 
2734
#. please assume that they always are.
 
2735
#.
 
2736
#: ../multiload/main.c:312
 
2737
#, c-format
 
2738
msgid ""
 
2739
"%s:\n"
 
2740
"%u%% in use by programs\n"
 
2741
"%u%% in use as cache"
 
2742
msgstr ""
 
2743
"%s:\n"
 
2744
"%u%% ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ\n"
 
2745
"%u%% ಕ್ಯಾಶೆಯಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ"
 
2746
 
 
2747
#: ../multiload/main.c:320
 
2748
#, c-format
 
2749
msgid "The system load average is %0.02f"
 
2750
msgstr "ಗಣಕದ ಲೋಡ್ ಸರಾಸರಿಯು %0.02f ಆಗಿದೆ"
 
2751
 
 
2752
#: ../multiload/main.c:333
 
2753
#, c-format
 
2754
msgid ""
 
2755
"%s:\n"
 
2756
"%u%% in use"
 
2757
msgid_plural ""
 
2758
"%s:\n"
 
2759
"%u%% in use"
 
2760
msgstr[0] ""
 
2761
"%s:\n"
 
2762
"%u%% ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
 
2763
msgstr[1] ""
 
2764
"%s:\n"
 
2765
"%u%% ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
 
2766
 
 
2767
#: ../multiload/main.c:358
 
2768
msgid "CPU Load"
 
2769
msgstr "CPU ಲೋಡ್"
 
2770
 
 
2771
#: ../multiload/main.c:359
 
2772
msgid "Memory Load"
 
2773
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಲೋಡ್"
 
2774
 
 
2775
#: ../multiload/main.c:360
 
2776
msgid "Net Load"
 
2777
msgstr "ಜಾಲ ಲೋಡ್"
 
2778
 
 
2779
#: ../multiload/main.c:361
 
2780
msgid "Swap Load"
 
2781
msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಲೋಡ್"
 
2782
 
 
2783
#: ../multiload/main.c:363
 
2784
msgid "Disk Load"
 
2785
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಲೋಡ್"
 
2786
 
 
2787
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
 
2788
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
 
2789
msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಆಪ್ಲೆಟ್‍ನ ಪುನಶ್ಚೇತನ ದರ"
 
2790
 
 
2791
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
 
2792
msgid "Background color for disk load graph"
 
2793
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಲೋಡ್ ರೇಖಾಚಿತ್ರದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
2794
 
 
2795
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
 
2796
msgid "CPU graph background color"
 
2797
msgstr "CPU ರೇಖಾಚಿತ್ರದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
2798
 
 
2799
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
 
2800
msgid "Enable CPU load graph"
 
2801
msgstr ""
 
2802
 
 
2803
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
 
2804
msgid "Enable disk load graph"
 
2805
msgstr ""
 
2806
 
 
2807
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
 
2808
msgid "Enable load average graph"
 
2809
msgstr ""
 
2810
 
 
2811
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
 
2812
msgid "Enable memory load graph"
 
2813
msgstr ""
 
2814
 
 
2815
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
 
2816
msgid "Enable network load graph"
 
2817
msgstr ""
 
2818
 
 
2819
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
 
2820
msgid "Enable swap load graph"
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
 
2823
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
 
2824
#, fuzzy
 
2825
msgid ""
 
2826
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
 
2827
"panels, this is the height of the graphs."
 
2828
msgstr " ."
 
2829
 
 
2830
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
 
2831
#, fuzzy
 
2832
msgid "Graph color for Ethernet network activity"
 
2833
msgstr "ಬಣ್ಣ ಗೆ ಎಥರ್ನೆಟ್ ಜಾಲಬಂಧ"
 
2834
 
 
2835
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
 
2836
#, fuzzy
 
2837
msgid "Graph color for PLIP network activity"
 
2838
msgstr "ಬಣ್ಣ ಗೆ ಜಾಲಬಂಧ"
 
2839
 
 
2840
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
 
2841
#, fuzzy
 
2842
msgid "Graph color for SLIP network activity"
 
2843
msgstr "ಬಣ್ಣ ಗೆ ಜಾಲಬಂಧ"
 
2844
 
 
2845
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
 
2846
msgid "Graph color for buffer memory"
 
2847
msgstr ""
 
2848
 
 
2849
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
 
2850
msgid "Graph color for cached memory"
 
2851
msgstr ""
 
2852
 
 
2853
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
 
2854
msgid "Graph color for disk read"
 
2855
msgstr ""
 
2856
 
 
2857
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
 
2858
#, fuzzy
 
2859
msgid "Graph color for disk write"
 
2860
msgstr "ಬಣ್ಣ ಗೆ"
 
2861
 
 
2862
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
 
2863
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
 
2864
msgstr "iowait ಸಂಬಂಧಿತ CPU ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
2865
 
 
2866
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
 
2867
msgid "Graph color for load average"
 
2868
msgstr ""
 
2869
 
 
2870
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
 
2871
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 
2872
msgstr ""
 
2873
 
 
2874
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
 
2875
msgid "Graph color for other network usage"
 
2876
msgstr "ಇತರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಬಳಕೆಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
2877
 
 
2878
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
 
2879
msgid "Graph color for shared memory"
 
2880
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
2881
 
 
2882
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
 
2883
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
 
2884
msgstr "ಗಣಕ ಸಂಬಂಧಿತ CPU ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
2885
 
 
2886
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
 
2887
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
 
2888
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಬಂಧಿತ CPU ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
2889
 
 
2890
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
 
2891
msgid "Graph color for user-related memory usage"
 
2892
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಬಂಧಿತ ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
2893
 
 
2894
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
 
2895
msgid "Graph color for user-related swap usage"
 
2896
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಬಂಧಿತ ಸ್ವಾಪ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"
 
2897
 
 
2898
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
 
2899
msgid "Graph size"
 
2900
msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಗಾತ್ರ"
 
2901
 
 
2902
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
 
2903
msgid "Load graph background color"
 
2904
msgstr "ಲೋಡ್ ನಕ್ಷೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ"
 
2905
 
 
2906
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
 
2907
msgid "Memory graph background color"
 
2908
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ"
 
2909
 
 
2910
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
 
2911
msgid "Network graph background color"
 
2912
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಕ್ಷೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ"
 
2913
 
 
2914
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
 
2915
msgid "Swap graph background color"
 
2916
msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ನಕ್ಷೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ"
 
2917
 
 
2918
#: ../multiload/properties.c:368
 
2919
#, fuzzy
 
2920
msgid "Monitored Resources"
 
2921
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
 
2922
 
 
2923
#: ../multiload/properties.c:393
 
2924
msgid "_Processor"
 
2925
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ(_P)"
 
2926
 
 
2927
#: ../multiload/properties.c:406
 
2928
msgid "_Memory"
 
2929
msgstr "ಮೆಮೊರಿ(_M)"
 
2930
 
 
2931
#: ../multiload/properties.c:419
 
2932
msgid "_Network"
 
2933
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N)"
 
2934
 
 
2935
#: ../multiload/properties.c:432
 
2936
msgid "S_wap Space"
 
2937
msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಜಾಗ(_w)"
 
2938
 
 
2939
#: ../multiload/properties.c:445
 
2940
msgid "_Load"
 
2941
msgstr "ಲೋಡ್(_L)"
 
2942
 
 
2943
#: ../multiload/properties.c:458
 
2944
msgid "_Harddisk"
 
2945
msgstr "ಹಾರ್ಡ್-ಡಿಸ್ಕ್‍(_H)"
 
2946
 
 
2947
#: ../multiload/properties.c:474
 
2948
msgid "Options"
 
2949
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
2950
 
 
2951
#: ../multiload/properties.c:504
 
2952
msgid "System m_onitor width: "
 
2953
msgstr "ಗಣಕ ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಅಗಲ(_o): "
 
2954
 
 
2955
#: ../multiload/properties.c:506
 
2956
msgid "System m_onitor height: "
 
2957
msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಉದ್ದ (_o): "
 
2958
 
 
2959
#: ../multiload/properties.c:545
 
2960
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 
2961
msgstr ""
 
2962
 
 
2963
#: ../multiload/properties.c:571
 
2964
msgid "milliseconds"
 
2965
msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
 
2966
 
 
2967
#: ../multiload/properties.c:582
 
2968
msgid "Colors"
 
2969
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು"
 
2970
 
 
2971
#: ../multiload/properties.c:609 ../multiload/properties.c:617
 
2972
msgid "_User"
 
2973
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U)"
 
2974
 
 
2975
#: ../multiload/properties.c:610
 
2976
msgid "S_ystem"
 
2977
msgstr "ಗಣಕ(_y)"
 
2978
 
 
2979
#: ../multiload/properties.c:611
 
2980
msgid "N_ice"
 
2981
msgstr "ನೈಸ್(_i)"
 
2982
 
 
2983
#: ../multiload/properties.c:612
 
2984
msgid "I_OWait"
 
2985
msgstr "I_OWait"
 
2986
 
 
2987
#: ../multiload/properties.c:613
 
2988
msgid "I_dle"
 
2989
msgstr ""
 
2990
 
 
2991
#: ../multiload/properties.c:618
 
2992
msgid "Sh_ared"
 
2993
msgstr "ಹಂಚಲಾದ(_a)"
 
2994
 
 
2995
#: ../multiload/properties.c:619
 
2996
msgid "_Buffers"
 
2997
msgstr "ಬಫರ್ಸ್(_B)"
 
2998
 
 
2999
#: ../multiload/properties.c:620
 
3000
msgid "Cach_ed"
 
3001
msgstr "ಕ್ಯಾಚ್ ಆದ(_e)"
 
3002
 
 
3003
#: ../multiload/properties.c:621
 
3004
msgid "F_ree"
 
3005
msgstr "ಮುಕ್ತ(_r)"
 
3006
 
 
3007
#: ../multiload/properties.c:625
 
3008
msgid "_SLIP"
 
3009
msgstr "_SLIP"
 
3010
 
 
3011
#: ../multiload/properties.c:626
 
3012
msgid "PL_IP"
 
3013
msgstr "PL_IP"
 
3014
 
 
3015
#: ../multiload/properties.c:627
 
3016
msgid "_Ethernet"
 
3017
msgstr "ಎಥರ್ನೆಟ್(_E)"
 
3018
 
 
3019
#: ../multiload/properties.c:628
 
3020
msgid "Othe_r"
 
3021
msgstr "ಇತರೆ(_r)"
 
3022
 
 
3023
#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:639
 
3024
#: ../multiload/properties.c:645
 
3025
msgid "_Background"
 
3026
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ(_B)"
 
3027
 
 
3028
#: ../multiload/properties.c:633
 
3029
msgid "_Used"
 
3030
msgstr "ಬಳಕೆಯಾದ(_U)"
 
3031
 
 
3032
#: ../multiload/properties.c:634
 
3033
msgid "_Free"
 
3034
msgstr "ಮುಕ್ತ(_F)"
 
3035
 
 
3036
#: ../multiload/properties.c:636
 
3037
msgid "Load"
 
3038
msgstr "ಲೋಡ್"
 
3039
 
 
3040
#: ../multiload/properties.c:638
 
3041
msgid "_Average"
 
3042
msgstr "ಸಾಧಾರಣ(_A)"
 
3043
 
 
3044
#: ../multiload/properties.c:641
 
3045
msgid "Harddisk"
 
3046
msgstr "ಹಾರ್ಡ್-ಡಿಸ್ಕ್‍"
 
3047
 
 
3048
#: ../multiload/properties.c:643
 
3049
msgid "_Read"
 
3050
msgstr "ಓದು(_R)"
 
3051
 
 
3052
#: ../multiload/properties.c:644
 
3053
msgid "_Write"
 
3054
msgstr "ಬರೆ(_W)"
 
3055
 
 
3056
#: ../multiload/properties.c:670
 
3057
msgid "System Monitor Preferences"
 
3058
msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
3059
 
 
3060
#: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1
 
3061
msgid "CD Player (Deprecated)"
 
3062
msgstr "ಸೀಡಿ ಪ್ಲೇಯರ್ (ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ)"
 
3063
 
 
3064
#: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:2
 
3065
msgid "Panel applet for playing audio CDs"
 
3066
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಸೀಡಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಫಲಕ ಅನ್ವಯ"
 
3067
 
 
3068
#: ../null_applet/GNOME_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
 
3069
msgid "Alert you when new mail arrives"
 
3070
msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಬಂದಾಗ ಎಚ್ಚರಿಸುತ್ತದೆ"
 
3071
 
 
3072
#: ../null_applet/GNOME_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
 
3073
msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
 
3074
msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ (ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ)"
 
3075
 
 
3076
#: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
 
3077
msgid "Factory for deprecating applets"
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
 
3081
msgid "Null Applet Factory"
 
3082
msgstr ""
 
3083
 
 
3084
#: ../null_applet/GNOME_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
 
3085
#, fuzzy
 
3086
msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
 
3087
msgstr "ನಿಮ್ಮ ನಿಸ್ತಂತು ಜಾಲಬಂಧ ಕೊಂಡಿಯ "
 
3088
 
 
3089
#: ../null_applet/GNOME_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
 
3090
msgid "Wireless Link Monitor"
 
3091
msgstr "ನಿಸ್ತಂತು ಕೊಂಡಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"
 
3092
 
 
3093
#: ../null_applet/null_applet.c:149
 
3094
msgid "Some panel items are no longer available"
 
3095
msgstr "ಕೆಲವೊಂದು ಫಲಕ ಅಂಶಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
 
3096
 
 
3097
#: ../null_applet/null_applet.c:150
 
3098
msgid ""
 
3099
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
 
3100
"available in the GNOME desktop."
 
3101
msgstr ""
 
3102
 
 
3103
#: ../null_applet/null_applet.c:152
 
3104
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
 
3105
msgstr "ಈ ಅಂಶಗಳು ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತೆಗೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ :"
 
3106
 
 
3107
#: ../null_applet/null_applet.c:155
 
3108
msgid "You will not receive this message again."
 
3109
msgstr "ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ."
 
3110
 
 
3111
#: ../stickynotes/data/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.h:1
 
3112
msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
 
3113
msgstr ""
 
3114
 
 
3115
#: ../stickynotes/data/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.h:2
 
3116
msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
 
3117
msgstr "ಟಾಮ್‍ಬಾಯ್ (ಸ್ಟಿಕಿಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಒಂದು ಪಾರದರ್ಶಕ ಅಪ್‍ಗ್ರೇಡ್)"
 
3118
 
 
3119
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
 
3120
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
 
3121
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಸೃಜಿಸು, ವೀಕ್ಷಿಸು ಹಾಗು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
 
3122
 
 
3123
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
 
3124
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:134
 
3125
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:410
 
3126
msgid "Sticky Notes"
 
3127
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 
3128
 
 
3129
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
 
3130
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
 
3131
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಅನ್ವಯ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
 
3132
 
 
3133
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:1
 
3134
msgid "Hi_de Notes"
 
3135
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_d)"
 
3136
 
 
3137
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:3
 
3138
msgid "_Delete Notes"
 
3139
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
 
3140
 
 
3141
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:5
 
3142
msgid "_Lock Notes"
 
3143
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_L)"
 
3144
 
 
3145
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
 
3146
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:44
 
3147
msgid "_New Note"
 
3148
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿ(_N)"
 
3149
 
 
3150
#: ../stickynotes/stickynotes.c:617
 
3151
msgid "This note is locked."
 
3152
msgstr "ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ."
 
3153
 
 
3154
#: ../stickynotes/stickynotes.c:621
 
3155
msgid "This note is unlocked."
 
3156
msgstr "ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಅನ್‍ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ."
 
3157
 
 
3158
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:2
 
3159
msgid "<b>Behavior</b>"
 
3160
msgstr "<b>ವರ್ತನೆ</b>"
 
3161
 
 
3162
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:3
 
3163
msgid "<b>Default Note Properties</b>"
 
3164
msgstr "<b>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು</b>"
 
3165
 
 
3166
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:4
 
3167
msgid ""
 
3168
"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
 
3169
"\n"
 
3170
"This cannot be undone."
 
3171
msgstr ""
 
3172
"<b>ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕ ಬೇಕೆ?</b> \n"
 
3173
"ಇವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
 
3174
 
 
3175
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:7
 
3176
msgid ""
 
3177
"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
 
3178
"\n"
 
3179
"This cannot be undone."
 
3180
msgstr ""
 
3181
"<b>ಈ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕ ಬೇಕೆ?</b> \n"
 
3182
"ಇದನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
 
3183
 
 
3184
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:10
 
3185
msgid "<b>Properties</b>"
 
3186
msgstr "<b>ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು</b>"
 
3187
 
 
3188
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:11
 
3189
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
 
3190
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಮೂಲಭೂತವಾದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
3191
 
 
3192
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:12
 
3193
msgid "Choose a color for the note"
 
3194
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
3195
 
 
3196
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:13
 
3197
msgid "Choose a font for the note"
 
3198
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
3199
 
 
3200
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:14
 
3201
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
 
3202
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
3203
 
 
3204
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:15
 
3205
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
 
3206
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ಆರಿಸಿ"
 
3207
 
 
3208
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:16
 
3209
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
 
3210
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೈಲಿಯು ಎಲ್ಲಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಒತ್ತಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
3211
 
 
3212
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:17
 
3213
msgid "Close note"
 
3214
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
 
3215
 
 
3216
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:18
 
3217
msgid "Font C_olor:"
 
3218
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ(_o):"
 
3219
 
 
3220
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:19
 
3221
msgid "Font Co_lor:"
 
3222
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ(_l):"
 
3223
 
 
3224
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:20
 
3225
msgid "Force _default color and font on notes"
 
3226
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು(_d)"
 
3227
 
 
3228
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:21
 
3229
msgid "H_eight:"
 
3230
msgstr "ಉದ್ದ(_e):"
 
3231
 
 
3232
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:22
 
3233
msgid "Lock/Unlock note"
 
3234
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಲಾಕ್/ಅನ್‍ಲಾಕ್ ಮಾಡು"
 
3235
 
 
3236
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:23
 
3237
msgid "Note C_olor:"
 
3238
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಬಣ್ಣ(_o):"
 
3239
 
 
3240
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:24
 
3241
msgid "Note _Color:"
 
3242
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಬಣ್ಣ(_C):"
 
3243
 
 
3244
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:25
 
3245
msgid "Pick a color for the sticky note"
 
3246
msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
3247
 
 
3248
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:26
 
3249
msgid "Pick a default sticky note color"
 
3250
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
3251
 
 
3252
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:27
 
3253
msgid "Pick a default sticky note font"
 
3254
msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
3255
 
 
3256
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:28
 
3257
msgid "Pick a font for the sticky note"
 
3258
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
3259
 
 
3260
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:29
 
3261
msgid "Resize note"
 
3262
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು"
 
3263
 
 
3264
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:30
 
3265
msgid "Specify a title for the note"
 
3266
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗೆ ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
 
3267
 
 
3268
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:31
 
3269
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
 
3270
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದವನ್ನು (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ) ಸೂಚಿಸಿ"
 
3271
 
 
3272
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:32
 
3273
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
 
3274
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲವನ್ನು (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ) ಸೂಚಿಸಿ"
 
3275
 
 
3276
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:33
 
3277
msgid "Sticky Note"
 
3278
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ"
 
3279
 
 
3280
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:34
 
3281
msgid "Sticky Note Properties"
 
3282
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
 
3283
 
 
3284
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:35
 
3285
msgid "Sticky Notes Preferences"
 
3286
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
3287
 
 
3288
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:36
 
3289
msgid "Use co_lor from the system theme"
 
3290
msgstr "ಗಣಕ ಥೀಮ್‍ನಿಂದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳಸು(_l)"
 
3291
 
 
3292
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:37
 
3293
msgid "Use default co_lor"
 
3294
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳಸು(_l)"
 
3295
 
 
3296
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:38
 
3297
msgid "Use default fo_nt"
 
3298
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_n)"
 
3299
 
 
3300
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:39
 
3301
msgid "Use fo_nt from the system theme"
 
3302
msgstr "ಗಣಕ ಥೀಮ್‍ನಿಂದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸು(_o)"
 
3303
 
 
3304
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:40
 
3305
msgid "_Delete All"
 
3306
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
 
3307
 
 
3308
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:41
 
3309
msgid "_Delete Note..."
 
3310
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)..."
 
3311
 
 
3312
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:42
 
3313
msgid "_Font:"
 
3314
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(_F):"
 
3315
 
 
3316
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:43
 
3317
msgid "_Lock Note"
 
3318
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_L)"
 
3319
 
 
3320
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:46
 
3321
msgid "_Put notes on all workspaces"
 
3322
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲೂ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಹಾಕು(_P)"
 
3323
 
 
3324
#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:47
 
3325
msgid "_Title:"
 
3326
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(_T):"
 
3327
 
 
3328
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
 
3329
msgid ""
 
3330
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
 
3331
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
 
3332
"is valid."
 
3333
msgstr ""
 
3334
 
 
3335
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
 
3336
msgid "Date format of note's title"
 
3337
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ದಿನಾಂಕದ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
3338
 
 
3339
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
 
3340
msgid "Default color for font"
 
3341
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ"
 
3342
 
 
3343
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
 
3344
msgid "Default color for new notes"
 
3345
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ"
 
3346
 
 
3347
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
 
3348
msgid ""
 
3349
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
 
3350
"specification, for example \"#30FF50\"."
 
3351
msgstr ""
 
3352
"ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ. ಇದು html hex ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು, "
 
3353
"ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"#30FF50\"."
 
3354
 
 
3355
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
 
3356
msgid ""
 
3357
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
 
3358
"specification, for example \"#000000\"."
 
3359
msgstr ""
 
3360
"ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ. ಇದು html hex ನಲ್ಲಿ "
 
3361
"ಸೂಚಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"#000000\"."
 
3362
 
 
3363
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
 
3364
msgid "Default font for new notes"
 
3365
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
 
3366
 
 
3367
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
 
3368
#, fuzzy
 
3369
msgid ""
 
3370
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
 
3371
"example \"Sans Italic 10\"."
 
3372
msgstr ""
 
3373
"ಹೊಸ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ. ಇದು ಒಂದು ಪ್ಯಾಂಗೋ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ "
 
3374
"ಹೆಸರಾಗಿರಬೇಕು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"Sans Italic 10\""
 
3375
 
 
3376
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
 
3377
msgid "Default height for new notes"
 
3378
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ"
 
3379
 
 
3380
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
 
3381
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
 
3382
msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ."
 
3383
 
 
3384
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
 
3385
msgid "Default width for new notes"
 
3386
msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
 
3387
 
 
3388
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
 
3389
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
 
3390
msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ."
 
3391
 
 
3392
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
 
3393
#, fuzzy
 
3394
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
 
3395
msgstr "ಖಾಲಿ ಇರುವ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಯಾವುದೆ ಖಚಿತತೆಗೆ ಕಾಯದೆ ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ"
 
3396
 
 
3397
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
 
3398
msgid ""
 
3399
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
 
3400
"for all sticky notes."
 
3401
msgstr ""
 
3402
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕಸ್ಟಮ್ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
 
3403
"ಬಣ್ಣವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು."
 
3404
 
 
3405
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
 
3406
msgid ""
 
3407
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
 
3408
"for all sticky notes."
 
3409
msgstr ""
 
3410
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ "
 
3411
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು."
 
3412
 
 
3413
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
 
3414
msgid ""
 
3415
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
 
3416
"assigned to individual notes will be ignored."
 
3417
msgstr ""
 
3418
"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಸ್ಟಮ್ ಬಣ್ಣಗಳು ಹಾಗು "
 
3419
"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
 
3420
 
 
3421
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
 
3422
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
 
3423
msgstr ""
 
3424
"ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಲಾಕ್ ಆಗಿವೆಯೆ ಇಲ್ಲವೆ(ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಂತಹ ಸ್ಥಿತಿ) ಎಂದು ು ತೋರಿಸುತ್ತ.ದೆ"
 
3425
 
 
3426
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
 
3427
msgid ""
 
3428
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
 
3429
"desktop, or not."
 
3430
msgstr ""
 
3431
"ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ೆಸ್ಕ್‍ಟಾಪ್‍ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲೂ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆಯೆ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು "
 
3432
"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
 
3433
 
 
3434
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
 
3435
msgid "Sticky notes' locked state"
 
3436
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಲಾಕ್ ಆದಂತಹ ಸ್ಥಿತಿ"
 
3437
 
 
3438
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
 
3439
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
 
3440
msgstr ""
 
3441
 
 
3442
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
 
3443
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
 
3444
msgstr "ಒಂದು ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳಬೇಕೆ"
 
3445
 
 
3446
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
 
3447
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
 
3448
msgstr ""
 
3449
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಬೇಕೆ"
 
3450
 
 
3451
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
 
3452
msgid "Whether to use the default system color"
 
3453
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
 
3454
 
 
3455
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
 
3456
msgid "Whether to use the default system font"
 
3457
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಣಕ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ"
 
3458
 
 
3459
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:588
 
3460
#, c-format
 
3461
msgid "%d note"
 
3462
msgid_plural "%d notes"
 
3463
msgstr[0] "%d ಟಿಪ್ಪಣಿ"
 
3464
msgstr[1] "%d ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 
3465
 
 
3466
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:589
 
3467
msgid "Show sticky notes"
 
3468
msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
3469
 
 
3470
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:364
 
3471
msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
 
3472
msgstr "GNOME ಗಣಕತೆರೆ ವಾತಾವರಣೆಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 
3473
 
 
3474
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1
 
3475
msgid "Go to Trash"
 
3476
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಗೆ ತೆರಳು "
 
3477
 
 
3478
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2
 
3479
msgid "Trash"
 
3480
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ"
 
3481
 
 
3482
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
 
3483
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:353
 
3484
msgid "_Empty Trash"
 
3485
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು(_E)"
 
3486
 
 
3487
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:4
 
3488
msgid "_Open"
 
3489
msgstr "ತೆರೆ(_O)"
 
3490
 
 
3491
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:137
 
3492
#, c-format
 
3493
msgid "%d Item in Trash"
 
3494
msgid_plural "%d Items in Trash"
 
3495
msgstr[0] "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ %d ಅಂಶ ಇವೆ"
 
3496
msgstr[1] "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ %d ಅಂಶಗಳಿವೆ"
 
3497
 
 
3498
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:145
 
3499
msgid "No Items in Trash"
 
3500
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ"
 
3501
 
 
3502
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:370
 
3503
#, c-format
 
3504
msgid ""
 
3505
"Error while spawning nautilus:\n"
 
3506
"%s"
 
3507
msgstr ""
 
3508
 
 
3509
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:419
 
3510
msgid ""
 
3511
"A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
 
3512
"or drag and drop items into the trash."
 
3513
msgstr ""
 
3514
"A GNOME ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಫಲಕದಲ್ಲಿಯೆ ಇರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಅದರೊಳಗಿರುವ ಕಸಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಅಥವ "
 
3515
"ಅದಕ್ಕೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ತಂದು ಹಾಕಲು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
 
3516
 
 
3517
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:444
 
3518
msgid "Delete Immediately?"
 
3519
msgstr "ಈ ತಕ್ಷಣ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?"
 
3520
 
 
3521
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:473
 
3522
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
 
3523
msgstr ""
 
3524
"ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ನೀವು ಅವನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣವೆ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
3525
 
 
3526
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:476
 
3527
msgid ""
 
3528
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
 
3529
msgstr ""
 
3530
"ಕೆಲವೊಂದು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ನೀವು ಅವನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣವೆ ಅಳಿಸಲು "
 
3531
"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
3532
 
 
3533
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:630
 
3534
msgid "Trash Applet"
 
3535
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ ಅನ್ವಯ"
 
3536
 
 
3537
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
 
3538
#, fuzzy, c-format
 
3539
msgid "Removing item %s of %s"
 
3540
msgstr "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು (%d ಗಳಲ್ಲಿ) ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
3541
 
 
3542
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
 
3543
#, fuzzy, c-format
 
3544
msgid "<i>Removing: %s</i>"
 
3545
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ:"
 
3546
 
 
3547
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
 
3548
msgid "Empty all of the items from the trash?"
 
3549
msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡಬೇಕೆ?"
 
3550
 
 
3551
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
 
3552
msgid ""
 
3553
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 
3554
"Please note that you can also delete them separately."
 
3555
msgstr ""
 
3556
"ನೀವು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳು "
 
3557
"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಅವನ್ನು ನೀವು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿಯೂ ಸಹ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯ ಎನ್ನುವದನ್ನು "
 
3558
"ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ."
 
3559
 
 
3560
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
 
3561
msgid "<b>From:</b>"
 
3562
msgstr "<b>ಇಂದ:</b>"
 
3563
 
 
3564
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
 
3565
msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
 
3566
msgstr "<big><b>ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ</b></big>"
 
3567
 
 
3568
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
 
3569
msgid "Emptying the Trash"
 
3570
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
3571
 
 
3572
#~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
 
3573
#~ msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
 
3574
 
 
3575
#~ msgid ""
 
3576
#~ "Unable to move to trash:\n"
 
3577
#~ "%s"
 
3578
#~ msgstr ""
 
3579
#~ "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
 
3580
#~ "%s"