343
343
"Secret key management for GnuPG\n"
346
#: agent/gpg-agent.c:311
348
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
351
#: agent/gpg-agent.c:314
353
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
356
#: agent/gpg-agent.c:345 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:266 sm/gpgsm.c:646
346
#: agent/gpg-agent.c:303 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:650
358
348
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
361
#: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1835
362
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:358 sm/gpgsm.c:768
363
#: tools/symcryptrun.c:1056
351
#: agent/gpg-agent.c:479 agent/protect-tool.c:1059 kbx/kbxutil.c:432
352
#: scd/scdaemon.c:339 sm/gpgsm.c:771 sm/gpgsm.c:774 tools/symcryptrun.c:1037
365
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
354
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
368
#: agent/gpg-agent.c:615 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:435 sm/gpgsm.c:865
357
#: agent/gpg-agent.c:572 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:415 sm/gpgsm.c:865
370
359
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
371
360
msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par d�faut `%s'\n"
373
#: agent/gpg-agent.c:620 agent/gpg-agent.c:1179 g10/gpg.c:2039
374
#: scd/scdaemon.c:440 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
362
#: agent/gpg-agent.c:577 agent/gpg-agent.c:1136 g10/gpg.c:2039
363
#: scd/scdaemon.c:420 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:970
376
365
msgid "option file `%s': %s\n"
377
366
msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
379
#: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:448 sm/gpgsm.c:876
368
#: agent/gpg-agent.c:585 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:876
381
370
msgid "reading options from `%s'\n"
382
371
msgstr "lire les options de `%s'\n"
384
#: agent/gpg-agent.c:949 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
373
#: agent/gpg-agent.c:906 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
385
374
#: g10/plaintext.c:164
387
376
msgid "error creating `%s': %s\n"
388
377
msgstr "erreur pendant la cr�ation de `%s': %s\n"
390
#: agent/gpg-agent.c:1239 agent/gpg-agent.c:1342 agent/gpg-agent.c:1346
391
#: agent/gpg-agent.c:1382 agent/gpg-agent.c:1386 g10/exec.c:174
392
#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:934
379
#: agent/gpg-agent.c:1196 agent/gpg-agent.c:1299 agent/gpg-agent.c:1303
380
#: agent/gpg-agent.c:1339 agent/gpg-agent.c:1343 g10/exec.c:174
381
#: g10/openfile.c:428 scd/scdaemon.c:914
394
383
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
395
384
msgstr "impossible de cr�er le r�pertoire `%s': %s\n"
397
#: agent/gpg-agent.c:1253 scd/scdaemon.c:948
386
#: agent/gpg-agent.c:1210 scd/scdaemon.c:928
398
387
msgid "name of socket too long\n"
401
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:974
390
#: agent/gpg-agent.c:1236 scd/scdaemon.c:954
402
391
#, fuzzy, c-format
403
392
msgid "can't create socket: %s\n"
404
393
msgstr "impossible de cr�er `%s': %s\n"
406
#: agent/gpg-agent.c:1308 scd/scdaemon.c:1003
395
#: agent/gpg-agent.c:1265 scd/scdaemon.c:983
407
396
#, fuzzy, c-format
408
397
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
410
399
"erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n"
411
400
"dans `%s': %s\n"
413
#: agent/gpg-agent.c:1316 scd/scdaemon.c:1011
402
#: agent/gpg-agent.c:1273 scd/scdaemon.c:991
414
403
#, fuzzy, c-format
415
404
msgid "listen() failed: %s\n"
416
405
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
418
#: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:1017
407
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:997
419
408
#, fuzzy, c-format
420
409
msgid "listening on socket `%s'\n"
421
410
msgstr "�criture de la cl� secr�te dans `%s'\n"
423
#: agent/gpg-agent.c:1350 agent/gpg-agent.c:1392 g10/openfile.c:421
412
#: agent/gpg-agent.c:1307 agent/gpg-agent.c:1349 g10/openfile.c:431
425
414
msgid "directory `%s' created\n"
426
415
msgstr "r�pertoire `%s' cr��\n"
428
#: agent/gpg-agent.c:1398
417
#: agent/gpg-agent.c:1355
429
418
#, fuzzy, c-format
430
419
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
431
420
msgstr "fstat(%d) �chou� dans %s: %s\n"
433
#: agent/gpg-agent.c:1402
422
#: agent/gpg-agent.c:1359
434
423
#, fuzzy, c-format
435
424
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
436
425
msgstr "impossible de cr�er le r�pertoire `%s': %s\n"
438
#: agent/gpg-agent.c:1504
427
#: agent/gpg-agent.c:1461
440
429
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
443
#: agent/gpg-agent.c:1509
432
#: agent/gpg-agent.c:1466
445
434
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
448
#: agent/gpg-agent.c:1526
437
#: agent/gpg-agent.c:1483
450
439
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
453
#: agent/gpg-agent.c:1531
442
#: agent/gpg-agent.c:1488
455
444
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
458
#: agent/gpg-agent.c:1627 scd/scdaemon.c:1136
447
#: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1116
459
448
#, fuzzy, c-format
460
449
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
461
450
msgstr "la mise � jour de la cl� secr�te a �chou�: %s\n"
463
#: agent/gpg-agent.c:1733 scd/scdaemon.c:1203
452
#: agent/gpg-agent.c:1690 scd/scdaemon.c:1183
464
453
#, fuzzy, c-format
465
454
msgid "%s %s stopped\n"
466
455
msgstr "%s: ignor�: %s\n"
468
#: agent/gpg-agent.c:1754
457
#: agent/gpg-agent.c:1711
470
459
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
471
460
msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n"
473
#: agent/gpg-agent.c:1764 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
474
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
462
#: agent/gpg-agent.c:1721 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
463
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:764
475
464
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
476
465
msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal d�finie\n"
478
#: agent/gpg-agent.c:1776 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
479
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
467
#: agent/gpg-agent.c:1733 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
468
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:775
481
470
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
482
471
msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas support�\n"
492
481
"Password cache maintenance\n"
495
#: agent/protect-tool.c:146
484
#: agent/protect-tool.c:151
497
486
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
498
487
msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
500
#: agent/protect-tool.c:148
489
#: agent/protect-tool.c:153
502
491
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
503
492
"Secret key maintenance tool\n"
506
#: agent/protect-tool.c:1207
495
#: agent/protect-tool.c:1193
508
497
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
509
498
msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n"
511
#: agent/protect-tool.c:1210
500
#: agent/protect-tool.c:1196
513
502
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
514
503
msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n"
516
#: agent/protect-tool.c:1213
505
#: agent/protect-tool.c:1199
518
507
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
522
#: agent/protect-tool.c:1218
511
#: agent/protect-tool.c:1204
525
514
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
526
515
"needed to complete this operation."
527
516
msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n"
529
#: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:488
518
#: agent/protect-tool.c:1209 tools/symcryptrun.c:469
531
520
msgid "Passphrase:"
532
521
msgstr "mauvaise phrase de passe"
534
#: agent/protect-tool.c:1236 tools/symcryptrun.c:501
523
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:482
535
524
#, fuzzy, c-format
536
525
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
537
526
msgstr "erreur pendant la cr�ation de la phrase de passe: %s\n"
539
#: agent/protect-tool.c:1239 tools/symcryptrun.c:505
528
#: agent/protect-tool.c:1225 tools/symcryptrun.c:486
541
530
msgid "cancelled\n"
4818
4822
msgid "%s: keyring created\n"
4819
4823
msgstr "%s: porte-cl�s cr��\n"
4821
#: g10/keyserver.c:66
4825
#: g10/keyserver.c:73
4822
4826
msgid "include revoked keys in search results"
4825
#: g10/keyserver.c:67
4829
#: g10/keyserver.c:74
4826
4830
msgid "include subkeys when searching by key ID"
4829
#: g10/keyserver.c:69
4833
#: g10/keyserver.c:76
4830
4834
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4833
#: g10/keyserver.c:71
4837
#: g10/keyserver.c:78
4834
4838
msgid "do not delete temporary files after using them"
4837
#: g10/keyserver.c:75
4841
#: g10/keyserver.c:82
4838
4842
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4841
#: g10/keyserver.c:77
4845
#: g10/keyserver.c:84
4843
4847
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4844
4848
msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de cl�s favori: "
4846
#: g10/keyserver.c:79
4850
#: g10/keyserver.c:86
4847
4851
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4850
#: g10/keyserver.c:145
4854
#: g10/keyserver.c:152
4852
4856
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4854
4858
"AVERTISSEMENT: les options de serveur de cl�s `%s' ne sont pas\n"
4855
4859
"utilis�es dans cette plateforme\n"
4857
#: g10/keyserver.c:528
4861
#: g10/keyserver.c:535
4858
4862
msgid "disabled"
4859
4863
msgstr "d�sactiv�"
4861
#: g10/keyserver.c:729
4865
#: g10/keyserver.c:736
4862
4866
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4863
4867
msgstr "Entrez le(s) nombre(s), S)uivant, ou Q)uitter > "
4865
#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1435
4869
#: g10/keyserver.c:820 g10/keyserver.c:1442
4867
4871
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4868
4872
msgstr "protocole serveur de cl�s invalide (nous %d!=gestionnaire %d)\n"
4870
#: g10/keyserver.c:911
4874
#: g10/keyserver.c:918
4872
4876
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4873
4877
msgstr "cl� � %s � introuvable dans le serveur de cl�s\n"
4875
#: g10/keyserver.c:913
4879
#: g10/keyserver.c:920
4876
4880
msgid "key not found on keyserver\n"
4877
4881
msgstr "cl� non trouv�e dans le serveur de cl�s\n"
4879
#: g10/keyserver.c:1154
4883
#: g10/keyserver.c:1161
4881
4885
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4882
4886
msgstr "requ�te de la cl� %s du serveur %s %s\n"
4884
#: g10/keyserver.c:1158
4888
#: g10/keyserver.c:1165
4886
4890
msgid "requesting key %s from %s\n"
4887
4891
msgstr "requ�te de la cl� %s de %s\n"
4889
#: g10/keyserver.c:1182
4893
#: g10/keyserver.c:1189
4890
4894
#, fuzzy, c-format
4891
4895
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4892
4896
msgstr "recherche de � %s � du serveur %s %s\n"
4894
#: g10/keyserver.c:1185
4898
#: g10/keyserver.c:1192
4895
4899
#, fuzzy, c-format
4896
4900
msgid "searching for names from %s\n"
4897
4901
msgstr "recherche de � %s � de %s\n"
4899
#: g10/keyserver.c:1338
4903
#: g10/keyserver.c:1345
4901
4905
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4902
4906
msgstr "envoi de la cl� %s au serveur %s %s\n"
4904
#: g10/keyserver.c:1342
4908
#: g10/keyserver.c:1349
4906
4910
msgid "sending key %s to %s\n"
4907
4911
msgstr "envoi de la cl� %s � %s\n"
4909
#: g10/keyserver.c:1385
4913
#: g10/keyserver.c:1392
4911
4915
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4912
4916
msgstr "recherche de � %s � du serveur %s %s\n"
4914
#: g10/keyserver.c:1388
4918
#: g10/keyserver.c:1395
4916
4920
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4917
4921
msgstr "recherche de � %s � de %s\n"
4919
#: g10/keyserver.c:1395 g10/keyserver.c:1491
4923
#: g10/keyserver.c:1402 g10/keyserver.c:1498
4920
4924
msgid "no keyserver action!\n"
4921
4925
msgstr "pas d'action pour le serveur de cl�s !\n"
4923
#: g10/keyserver.c:1443
4927
#: g10/keyserver.c:1450
4925
4929
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4927
4931
"AVERTISSEMENT: le gestionnaire de serveurs de cl�s provient d'une\n"
4928
4932
"version diff�rente de GnuPG (%s)\n"
4930
#: g10/keyserver.c:1452
4934
#: g10/keyserver.c:1459
4931
4935
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4932
4936
msgstr "le serveurs de cl�s n'a pas envoy� son num�ro de VERSION\n"
4934
#: g10/keyserver.c:1514 g10/keyserver.c:2042
4938
#: g10/keyserver.c:1521 g10/keyserver.c:2049
4935
4939
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4936
4940
msgstr "pas de serveur de cl�s connu (utilisez l'option --keyserver)\n"
4938
#: g10/keyserver.c:1520
4942
#: g10/keyserver.c:1527
4939
4943
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4941
4945
"les appels externes � un serveur de cl� ne sont pas support�s dans\n"
4942
4946
"cette compilation\n"
4944
#: g10/keyserver.c:1532
4948
#: g10/keyserver.c:1539
4946
4950
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4947
4951
msgstr "pas de gestionnaire pour le type de serveurs de cl�s `%s'\n"
4949
#: g10/keyserver.c:1537
4953
#: g10/keyserver.c:1544
4951
4955
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4953
4957
"l'action `%s' n'est pas support�e avec le type de serveurs\n"
4954
4958
"de cl�s `%s'\n"
4956
#: g10/keyserver.c:1545
4960
#: g10/keyserver.c:1552
4958
4962
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4959
4963
msgstr "%s ne supporte pas le gestionnaire de version %d\n"
4961
#: g10/keyserver.c:1552
4965
#: g10/keyserver.c:1559
4962
4966
msgid "keyserver timed out\n"
4963
4967
msgstr "le d�lai d'attente du serveur de cl�s a expir�\n"
4965
#: g10/keyserver.c:1557
4969
#: g10/keyserver.c:1564
4966
4970
msgid "keyserver internal error\n"
4967
4971
msgstr "erreur interne du serveur de cl�s\n"
4969
#: g10/keyserver.c:1566
4973
#: g10/keyserver.c:1573
4971
4975
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4972
4976
msgstr "erreur de communication avec le serveur de cl�s: %s\n"
4974
#: g10/keyserver.c:1591 g10/keyserver.c:1625
4978
#: g10/keyserver.c:1598 g10/keyserver.c:1632
4976
4980
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4977
4981
msgstr "� %s � n'est pas une ID de cl�: ignor�\n"
4979
#: g10/keyserver.c:1884
4983
#: g10/keyserver.c:1891
4981
4985
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4983
4987
"AVERTISSEMENT: impossible de rafra�chir la cl� %s\n"
4986
#: g10/keyserver.c:1906
4990
#: g10/keyserver.c:1913
4988
4992
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4989
4993
msgstr "rafra�chissement d'une cl� depuis %s\n"
4991
#: g10/keyserver.c:1908
4995
#: g10/keyserver.c:1915
4993
4997
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4994
4998
msgstr "rafra�chissement de %d cl�s depuis %s\n"
4996
#: g10/keyserver.c:1964
5000
#: g10/keyserver.c:1971
4997
5001
#, fuzzy, c-format
4998
5002
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5000
5004
"AVERTISSEMENT: impossible de rafra�chir la cl� %s\n"
5003
#: g10/keyserver.c:1970
5007
#: g10/keyserver.c:1977
5004
5008
#, fuzzy, c-format
5005
5009
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5007
5011
"AVERTISSEMENT: impossible de rafra�chir la cl� %s\n"
5010
#: g10/mainproc.c:227
5014
#: g10/mainproc.c:233
5012
5016
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
5013
5017
msgstr "taille �tonnante pour une cl� de session chiffr�e (%d)\n"
5015
#: g10/mainproc.c:280
5019
#: g10/mainproc.c:286
5017
5021
msgid "%s encrypted session key\n"
5018
5022
msgstr "cl� de session chiffr�e %s\n"
5020
#: g10/mainproc.c:290
5024
#: g10/mainproc.c:296
5022
5026
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
5023
5027
msgstr "phrase de passe g�n�r�e avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n"
5025
#: g10/mainproc.c:356
5029
#: g10/mainproc.c:362
5027
5031
msgid "public key is %s\n"
5028
5032
msgstr "la cl� publique est %s\n"
5030
#: g10/mainproc.c:413
5034
#: g10/mainproc.c:419
5031
5035
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5032
5036
msgstr "donn�es chiffr�es par cl� publique: bonne cl� de chiffrement (DEK)\n"
5034
#: g10/mainproc.c:446
5038
#: g10/mainproc.c:452
5036
5040
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5037
5041
msgstr "chiffr� avec une cl� de %u bits %s, ID %s, cr��e le %s\n"
5039
#: g10/mainproc.c:450 g10/pkclist.c:219
5043
#: g10/mainproc.c:456 g10/pkclist.c:219
5041
5045
msgid " \"%s\"\n"
5042
5046
msgstr " � %s �\n"
5044
#: g10/mainproc.c:454
5048
#: g10/mainproc.c:460
5046
5050
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5047
5051
msgstr "chiffr� avec une cl� %s, ID %s\n"
5049
#: g10/mainproc.c:468
5053
#: g10/mainproc.c:474
5051
5055
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5052
5056
msgstr "le d�chiffrement par cl� publique a �chou�: %s\n"
5054
#: g10/mainproc.c:482
5058
#: g10/mainproc.c:488
5056
5060
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5057
5061
msgstr "chiffr� avec %lu phrases de passe\n"
5059
#: g10/mainproc.c:484
5063
#: g10/mainproc.c:490
5060
5064
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5061
5065
msgstr "chiffr� avec 1 phrase de passe\n"
5063
#: g10/mainproc.c:516 g10/mainproc.c:538
5067
#: g10/mainproc.c:522 g10/mainproc.c:544
5065
5069
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5066
5070
msgstr "on suppose des donn�es chiffr�es avec %s\n"
5068
#: g10/mainproc.c:524
5072
#: g10/mainproc.c:530
5070
5074
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5072
5076
"L'algorithme IDEA n'est pas disponible, avec un peu de chance %s marchera\n"
5075
#: g10/mainproc.c:557
5079
#: g10/mainproc.c:563
5076
5080
msgid "decryption okay\n"
5077
5081
msgstr "le d�chiffrement a r�ussi\n"
5079
#: g10/mainproc.c:561
5083
#: g10/mainproc.c:567
5080
5084
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5081
5085
msgstr "AVERTISSEMENT: l'int�grit� du message n'�tait pas prot�g�e\n"
5083
#: g10/mainproc.c:574
5087
#: g10/mainproc.c:580
5084
5088
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5085
5089
msgstr "AVERTISSEMENT: le message chiffr� a �t� manipul� !\n"
5087
#: g10/mainproc.c:580
5091
#: g10/mainproc.c:586
5089
5093
msgid "decryption failed: %s\n"
5090
5094
msgstr "le d�chiffrement a �chou�: %s\n"
5092
#: g10/mainproc.c:601
5096
#: g10/mainproc.c:607
5093
5097
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5094
5098
msgstr "NOTE: l'exp�diteur a demand� �pour vos yeux seulement�\n"
5096
#: g10/mainproc.c:603
5100
#: g10/mainproc.c:609
5098
5102
msgid "original file name='%.*s'\n"
5099
5103
msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n"
5101
#: g10/mainproc.c:691
5105
#: g10/mainproc.c:697
5102
5106
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5105
#: g10/mainproc.c:832
5109
#: g10/mainproc.c:838
5106
5110
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5107
5111
msgstr "r�vocation autonome - utilisez �gpg --import� pour l'appliquer\n"
5109
#: g10/mainproc.c:1185 g10/mainproc.c:1222
5113
#: g10/mainproc.c:1191 g10/mainproc.c:1228
5111
5115
msgid "no signature found\n"
5112
5116
msgstr "Bonne signature de � %s �"
5114
#: g10/mainproc.c:1460
5118
#: g10/mainproc.c:1466
5115
5119
msgid "signature verification suppressed\n"
5116
5120
msgstr "v�rification de signature supprim�e\n"
5118
#: g10/mainproc.c:1569
5122
#: g10/mainproc.c:1575
5120
5124
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5121
5125
msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n"
5123
#: g10/mainproc.c:1580
5127
#: g10/mainproc.c:1586
5125
5129
msgid "Signature made %s\n"
5126
5130
msgstr "Signature faite le %s\n"
5128
#: g10/mainproc.c:1581
5132
#: g10/mainproc.c:1587
5130
5134
msgid " using %s key %s\n"
5131
5135
msgstr " en utilisant la cl� %s %s\n"
5133
#: g10/mainproc.c:1585
5137
#: g10/mainproc.c:1591
5135
5139
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5136
5140
msgstr "Signature faite le %s avec la cl� %s ID %s\n"
5138
#: g10/mainproc.c:1605
5142
#: g10/mainproc.c:1611
5139
5143
msgid "Key available at: "
5140
5144
msgstr "Cl� disponible sur: "
5142
#: g10/mainproc.c:1738 g10/mainproc.c:1786
5146
#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
5144
5148
msgid "BAD signature from \"%s\""
5145
5149
msgstr "MAUVAISE signature de � %s �"
5147
#: g10/mainproc.c:1740 g10/mainproc.c:1788
5151
#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
5149
5153
msgid "Expired signature from \"%s\""
5150
5154
msgstr "Signature expir�e de � %s �"
5152
#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
5156
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
5154
5158
msgid "Good signature from \"%s\""
5155
5159
msgstr "Bonne signature de � %s �"
5157
#: g10/mainproc.c:1792
5161
#: g10/mainproc.c:1798
5158
5162
msgid "[uncertain]"
5159
5163
msgstr "[incertain]"
5161
#: g10/mainproc.c:1824
5165
#: g10/mainproc.c:1830
5163
5167
msgid " aka \"%s\""
5164
5168
msgstr " alias � %s �"
5166
#: g10/mainproc.c:1922
5170
#: g10/mainproc.c:1928
5168
5172
msgid "Signature expired %s\n"
5169
5173
msgstr "La signature a expir� le %s\n"
5171
#: g10/mainproc.c:1927
5175
#: g10/mainproc.c:1933
5173
5177
msgid "Signature expires %s\n"
5174
5178
msgstr "La signature expire le %s\n"
5176
#: g10/mainproc.c:1930
5180
#: g10/mainproc.c:1936
5178
5182
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5179
5183
msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
5181
#: g10/mainproc.c:1931
5185
#: g10/mainproc.c:1937
5183
5187
msgstr "binaire"
5185
#: g10/mainproc.c:1932
5189
#: g10/mainproc.c:1938
5186
5190
msgid "textmode"
5187
5191
msgstr "modetexte"
5189
#: g10/mainproc.c:1932 g10/trustdb.c:531
5193
#: g10/mainproc.c:1938 g10/trustdb.c:531
5190
5194
msgid "unknown"
5191
5195
msgstr "inconnu"
5193
#: g10/mainproc.c:1952
5197
#: g10/mainproc.c:1958
5195
5199
msgid "Can't check signature: %s\n"
5196
5200
msgstr "Impossible de v�rifier la signature: %s\n"
5198
#: g10/mainproc.c:2036 g10/mainproc.c:2052 g10/mainproc.c:2148
5202
#: g10/mainproc.c:2042 g10/mainproc.c:2058 g10/mainproc.c:2154
5199
5203
msgid "not a detached signature\n"
5200
5204
msgstr "la signature n'est pas d�tach�e\n"
5202
#: g10/mainproc.c:2079
5206
#: g10/mainproc.c:2085
5204
5208
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
6894
6898
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6897
#: sm/certchain.c:165
6901
#: sm/certchain.c:176
6898
6902
#, fuzzy, c-format
6899
6903
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6900
6904
msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas support�\n"
6902
#: sm/certchain.c:203
6906
#: sm/certchain.c:214
6903
6907
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6906
#: sm/certchain.c:242
6910
#: sm/certchain.c:253
6907
6911
msgid "critical marked policy without configured policies"
6910
#: sm/certchain.c:252
6914
#: sm/certchain.c:263
6911
6915
#, fuzzy, c-format
6912
6916
msgid "failed to open `%s': %s\n"
6913
6917
msgstr "Impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
6915
#: sm/certchain.c:259 sm/certchain.c:288
6919
#: sm/certchain.c:270 sm/certchain.c:299
6916
6920
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6919
#: sm/certchain.c:263 sm/certchain.c:292
6923
#: sm/certchain.c:274 sm/certchain.c:303
6921
6925
msgid "certificate policy not allowed"
6922
6926
msgstr "il est interdit d'exporter les cl� secr�tes\n"
6924
#: sm/certchain.c:403
6928
#: sm/certchain.c:414
6925
6929
msgid "looking up issuer at external location\n"
6928
#: sm/certchain.c:423
6932
#: sm/certchain.c:434
6930
6934
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6933
#: sm/certchain.c:576 sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1266 sm/decrypt.c:261
6937
#: sm/certchain.c:587 sm/certchain.c:753 sm/certchain.c:1334 sm/decrypt.c:261
6934
6938
#: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
6936
6940
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6937
6941
msgstr "le stockage de la cl� a �chou�: %s\n"
6939
#: sm/certchain.c:667
6943
#: sm/certchain.c:678
6941
6945
msgid "certificate has been revoked"
6942
6946
msgstr "NOTE: la cl� a �t� r�voqu�e"
6944
#: sm/certchain.c:676
6948
#: sm/certchain.c:687
6946
6950
msgid "no CRL found for certificate"
6947
6951
msgstr "mauvais certificat"
6949
#: sm/certchain.c:680
6953
#: sm/certchain.c:691
6951
6955
msgid "the available CRL is too old"
6952
6956
msgstr "Cl� disponible sur: "
6954
#: sm/certchain.c:682
6958
#: sm/certchain.c:693
6955
6959
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6958
#: sm/certchain.c:687
6962
#: sm/certchain.c:698
6959
6963
#, fuzzy, c-format
6960
6964
msgid "checking the CRL failed: %s"
6961
6965
msgstr "Impossible de v�rifier la signature cr��e: %s\n"
6963
#: sm/certchain.c:765
6967
#: sm/certchain.c:794
6965
6969
msgid "no issuer found in certificate"
6966
6970
msgstr "g�n�rer un certificat de r�vocation"
6968
#: sm/certchain.c:792
6972
#: sm/certchain.c:823
6970
6974
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6973
#: sm/certchain.c:808
6977
#: sm/certchain.c:839
6974
6978
msgid "certificate not yet valid"
6977
#: sm/certchain.c:821
6981
#: sm/certchain.c:852
6979
6983
msgid "certificate has expired"
6980
6984
msgstr "Cette cl� a expir� !"
6982
#: sm/certchain.c:864
6986
#: sm/certchain.c:895
6983
6987
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6986
#: sm/certchain.c:932
6990
#: sm/certchain.c:963
6987
6991
msgid "root certificate is not marked trusted"
6990
#: sm/certchain.c:947
6994
#: sm/certchain.c:978
6991
6995
#, fuzzy, c-format
6992
6996
msgid "fingerprint=%s\n"
6993
6997
msgstr "empreinte de l'autorit� de certification: "
6995
#: sm/certchain.c:955
6999
#: sm/certchain.c:986
6996
7000
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6999
#: sm/certchain.c:970
7003
#: sm/certchain.c:1001
7000
7004
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7003
#: sm/certchain.c:976
7007
#: sm/certchain.c:1007
7004
7008
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7007
#: sm/certchain.c:986
7011
#: sm/certchain.c:1017
7008
7012
#, fuzzy, c-format
7009
7013
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7010
7014
msgstr "Impossible de v�rifier la signature cr��e: %s\n"
7012
#: sm/certchain.c:1013 sm/import.c:158
7016
#: sm/certchain.c:1044 sm/import.c:159
7013
7017
msgid "certificate chain too long\n"
7016
#: sm/certchain.c:1025
7020
#: sm/certchain.c:1056
7017
7021
msgid "issuer certificate not found"
7020
#: sm/certchain.c:1058
7024
#: sm/certchain.c:1089
7022
7026
msgid "certificate has a BAD signature"
7023
7027
msgstr "v�rifier une signature"
7025
#: sm/certchain.c:1088
7029
#: sm/certchain.c:1119
7026
7030
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7029
#: sm/certchain.c:1139
7033
#: sm/certchain.c:1170
7031
7035
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7034
#: sm/certcheck.c:52
7035
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7036
msgstr "DSA n�cessite l'utilisation d'un algorithme de hachage de 160 bits\n"
7038
#: sm/certcheck.c:177 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
7038
#: sm/certcheck.c:103
7040
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
7043
#: sm/certcheck.c:113
7045
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7048
#: sm/certcheck.c:250 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
7039
7049
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7042
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:154
7052
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
7047
#: sm/certdump.c:163
7057
#: sm/certdump.c:162
7050
7060
msgstr "[non positionn�]"
7052
#: sm/certdump.c:536 sm/certdump.c:599
7062
#: sm/certdump.c:552 sm/certdump.c:597 sm/certdump.c:662 sm/certdump.c:715
7054
7064
msgid "[Error - invalid encoding]"
7055
7065
msgstr "Erreur: r�ponse invalide.\n"
7057
#: sm/certdump.c:544
7067
#: sm/certdump.c:560 sm/certdump.c:605
7058
7068
msgid "[Error - out of core]"
7061
#: sm/certdump.c:579
7071
#: sm/certdump.c:642 sm/certdump.c:698
7062
7072
msgid "[Error - No name]"
7065
#: sm/certdump.c:604
7075
#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:721
7067
7077
msgid "[Error - invalid DN]"
7068
7078
msgstr "Erreur: r�ponse invalide.\n"
7070
#: sm/certdump.c:818
7080
#: sm/certdump.c:930
7071
7081
#, fuzzy, c-format
7073
7083
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
7197
7207
msgid "no valid recipients given\n"
7198
7208
msgstr "(Aucune description donn�e)\n"
7200
#: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550
7210
#: sm/export.c:615 sm/export.c:631 sm/import.c:526 sm/import.c:551
7201
7211
#, fuzzy, c-format
7202
7212
msgid "error creating temporary file: %s\n"
7203
7213
msgstr "erreur pendant la cr�ation de la phrase de passe: %s\n"
7205
#: sm/export.c:569 sm/import.c:533
7215
#: sm/export.c:622 sm/import.c:534
7206
7216
#, fuzzy, c-format
7207
7217
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
7209
7219
"%s: erreur pendant l'�criture de l'enregistrement de\n"
7210
7220
"r�pertoire: %s\n"
7214
7224
msgid "|[FILE]|make a signature"
7215
7225
msgstr "|[fichier]|faire une signature"
7219
7229
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7220
7230
msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
7224
7234
msgid "list external keys"
7225
7235
msgstr "lister les cl�s secr�tes"
7229
7239
msgid "list certificate chain"
7230
7240
msgstr "mauvais certificat"
7234
7244
msgid "remove key from the public keyring"
7235
7245
msgstr "enlever les cl�s du porte-cl�s public"
7239
7249
msgid "import certificates"
7240
7250
msgstr "mauvais certificat"
7244
7254
msgid "export certificates"
7245
7255
msgstr "mauvais certificat"
7249
7259
msgid "register a smartcard"
7250
7260
msgstr "ajouter une cl� � une carte � puce"
7253
7263
msgid "pass a command to the dirmngr"
7257
7267
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7262
7272
msgid "change a passphrase"
7263
7273
msgstr "changer la phrase de passe"
7267
7277
msgid "create base-64 encoded output"
7268
7278
msgstr "cr�er une sortie ascii avec armure"
7271
7281
msgid "assume input is in PEM format"
7275
7285
msgid "assume input is in base-64 format"
7279
7289
msgid "assume input is in binary format"
7283
7293
msgid "use system's dirmngr if available"
7287
7297
msgid "never consult a CRL"
7291
7301
msgid "check validity using OCSP"
7295
7305
msgid "|N|number of certificates to include"
7299
7309
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7303
7313
msgid "do not check certificate policies"
7307
7317
msgid "fetch missing issuer certificates"
7311
7321
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7316
7326
msgid "use the default key as default recipient"
7317
7327
msgstr "ignor�: la cl� publique est d�j� le destinataire par d�faut\n"
7320
7330
msgid "don't use the terminal at all"
7325
7335
msgid "force v3 signatures"
7326
7336
msgstr "v�rifier les signatures"
7329
7339
msgid "always use a MDC for encryption"
7333
7343
msgid "batch mode: never ask"
7337
7347
msgid "assume yes on most questions"
7341
7351
msgid "assume no on most questions"
7346
7356
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7347
7357
msgstr "enlever les cl�s de ce porte-cl�s"
7351
7361
msgid "add this secret keyring to the list"
7352
7362
msgstr "Il faut la cl� secr�te pour faire cela.\n"
7355
7365
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7359
7369
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7364
7374
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7365
7375
msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
7368
7378
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7372
7382
msgid "|FILE|load extension module FILE"
7377
7387
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7378
7388
msgstr "algorithme de chiffrement inconnu"
7382
7392
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7383
7393
msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
7387
7397
msgid "|N|use compress algorithm N"
7388
7398
msgstr "algorithme de compression inconnu"
7392
7402
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7393
7403
msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
7398
7408
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7597
7602
msgstr " alias � %s �"
7599
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:186
7604
#: tools/gpg-connect-agent.c:61 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:167
7602
7607
msgstr "quitter"
7604
#: tools/gpg-connect-agent.c:61
7609
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
7605
7610
msgid "print data out hex encoded"
7608
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
7613
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
7614
msgid "decode received data lines"
7617
#: tools/gpg-connect-agent.c:64
7609
7618
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7612
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
7621
#: tools/gpg-connect-agent.c:65
7613
7622
msgid "run the Assuan server given on the command line"
7616
#: tools/gpg-connect-agent.c:65
7625
#: tools/gpg-connect-agent.c:67
7617
7626
msgid "do not use extended connect mode"
7620
#: tools/gpg-connect-agent.c:126
7629
#: tools/gpg-connect-agent.c:129
7622
7631
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7623
7632
msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
7625
#: tools/gpg-connect-agent.c:129
7634
#: tools/gpg-connect-agent.c:132
7627
7636
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7628
7637
"Connect to a running agent and send commands\n"
7631
#: tools/gpg-connect-agent.c:324
7640
#: tools/gpg-connect-agent.c:328
7633
7642
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7636
#: tools/gpg-connect-agent.c:333
7645
#: tools/gpg-connect-agent.c:337
7638
7647
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7641
#: tools/gpg-connect-agent.c:391
7650
#: tools/gpg-connect-agent.c:395
7643
7652
msgid "line too long - skipped\n"
7644
7653
msgstr "ligne trop longue"
7646
#: tools/gpg-connect-agent.c:395
7655
#: tools/gpg-connect-agent.c:399
7647
7656
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7650
#: tools/gpg-connect-agent.c:457
7659
#: tools/gpg-connect-agent.c:471
7651
7660
#, fuzzy, c-format
7652
7661
msgid "unknown command `%s'\n"
7653
7662
msgstr "option `%s' inconnue\n"
7655
#: tools/gpg-connect-agent.c:465
7664
#: tools/gpg-connect-agent.c:479
7656
7665
#, fuzzy, c-format
7657
7666
msgid "sending line failed: %s\n"
7658
7667
msgstr "la signature a �chou�: %s\n"
7660
#: tools/gpg-connect-agent.c:473
7669
#: tools/gpg-connect-agent.c:487
7661
7670
#, fuzzy, c-format
7662
7671
msgid "receiving line failed: %s\n"
7663
7672
msgstr "la lecture de la cl� publique a �chou�: %s\n"
7665
#: tools/gpg-connect-agent.c:746
7674
#: tools/gpg-connect-agent.c:797
7666
7675
#, fuzzy, c-format
7667
7676
msgid "error sending %s command: %s\n"
7668
7677
msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
7670
#: tools/gpg-connect-agent.c:755
7679
#: tools/gpg-connect-agent.c:806
7671
7680
#, fuzzy, c-format
7672
7681
msgid "error sending standard options: %s\n"
7820
7833
"@Commandes:\n"
7823
#: tools/symcryptrun.c:175
7836
#: tools/symcryptrun.c:156
7825
7838
msgid "decryption modus"
7826
7839
msgstr "le d�chiffrement a r�ussi\n"
7828
#: tools/symcryptrun.c:176
7841
#: tools/symcryptrun.c:157
7830
7843
msgid "encryption modus"
7831
7844
msgstr "le d�chiffrement a r�ussi\n"
7833
#: tools/symcryptrun.c:180
7846
#: tools/symcryptrun.c:161
7834
7847
msgid "tool class (confucius)"
7837
#: tools/symcryptrun.c:181
7850
#: tools/symcryptrun.c:162
7839
7852
msgid "program filename"
7840
7853
msgstr "--store [nom du fichier]"
7842
#: tools/symcryptrun.c:183
7855
#: tools/symcryptrun.c:164
7843
7856
msgid "secret key file (required)"
7846
#: tools/symcryptrun.c:184
7859
#: tools/symcryptrun.c:165
7847
7860
msgid "input file name (default stdin)"
7850
#: tools/symcryptrun.c:228
7863
#: tools/symcryptrun.c:209
7852
7865
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
7853
7866
msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
7855
#: tools/symcryptrun.c:231
7868
#: tools/symcryptrun.c:212
7857
7870
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
7858
7871
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
7859
7872
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
7862
#: tools/symcryptrun.c:313
7875
#: tools/symcryptrun.c:294
7863
7876
#, fuzzy, c-format
7864
7877
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
7865
7878
msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
7867
#: tools/symcryptrun.c:320
7880
#: tools/symcryptrun.c:301
7868
7881
#, fuzzy, c-format
7869
7882
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
7870
7883
msgstr "fstat de `%s' �chou� dans %s: %s\n"
7872
#: tools/symcryptrun.c:346
7885
#: tools/symcryptrun.c:327
7873
7886
#, fuzzy, c-format
7874
7887
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
7875
7888
msgstr "impossible de cr�er le r�pertoire `%s': %s\n"
7877
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
7890
#: tools/symcryptrun.c:367 tools/symcryptrun.c:384
7879
7892
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
7882
#: tools/symcryptrun.c:414
7895
#: tools/symcryptrun.c:395
7883
7896
#, fuzzy, c-format
7884
7897
msgid "error writing to %s: %s\n"
7885
7898
msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n"
7887
#: tools/symcryptrun.c:421
7900
#: tools/symcryptrun.c:402
7888
7901
#, fuzzy, c-format
7889
7902
msgid "error reading from %s: %s\n"
7890
7903
msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
7892
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
7905
#: tools/symcryptrun.c:409 tools/symcryptrun.c:416
7893
7906
#, fuzzy, c-format
7894
7907
msgid "error closing %s: %s\n"
7895
7908
msgstr "erreur dans `%s': %s\n"
7897
#: tools/symcryptrun.c:545
7910
#: tools/symcryptrun.c:526
7899
7912
msgid "no --program option provided\n"
7900
7913
msgstr "aucun programme d'ex�cution distante n'est support�\n"
7902
#: tools/symcryptrun.c:551
7915
#: tools/symcryptrun.c:532
7903
7916
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
7906
#: tools/symcryptrun.c:557
7919
#: tools/symcryptrun.c:538
7907
7920
msgid "no --keyfile option provided\n"
7910
#: tools/symcryptrun.c:568
7923
#: tools/symcryptrun.c:549
7911
7924
msgid "cannot allocate args vector\n"
7914
#: tools/symcryptrun.c:586
7927
#: tools/symcryptrun.c:567
7915
7928
#, fuzzy, c-format
7916
7929
msgid "could not create pipe: %s\n"
7917
7930
msgstr "impossible de cr�er `%s': %s\n"
7919
#: tools/symcryptrun.c:593
7932
#: tools/symcryptrun.c:574
7920
7933
#, fuzzy, c-format
7921
7934
msgid "could not create pty: %s\n"
7922
7935
msgstr "impossible de cr�er `%s': %s\n"
7924
#: tools/symcryptrun.c:609
7937
#: tools/symcryptrun.c:590
7926
7939
msgid "could not fork: %s\n"
7929
#: tools/symcryptrun.c:637
7942
#: tools/symcryptrun.c:618
7930
7943
#, fuzzy, c-format
7931
7944
msgid "execv failed: %s\n"
7932
7945
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
7934
#: tools/symcryptrun.c:666
7947
#: tools/symcryptrun.c:647
7935
7948
#, fuzzy, c-format
7936
7949
msgid "select failed: %s\n"
7937
7950
msgstr "la suppression du bloc de cl�s a �chou� : %s\n"
7939
#: tools/symcryptrun.c:683
7952
#: tools/symcryptrun.c:664
7940
7953
#, fuzzy, c-format
7941
7954
msgid "read failed: %s\n"
7942
7955
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
7944
#: tools/symcryptrun.c:735
7957
#: tools/symcryptrun.c:716
7945
7958
#, fuzzy, c-format
7946
7959
msgid "pty read failed: %s\n"
7947
7960
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
7949
#: tools/symcryptrun.c:787
7962
#: tools/symcryptrun.c:768
7950
7963
#, fuzzy, c-format
7951
7964
msgid "waitpid failed: %s\n"
7952
7965
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
7954
#: tools/symcryptrun.c:801
7967
#: tools/symcryptrun.c:782
7956
7969
msgid "child aborted with status %i\n"
7959
#: tools/symcryptrun.c:856
7972
#: tools/symcryptrun.c:837
7960
7973
#, fuzzy, c-format
7961
7974
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
7962
7975
msgstr "impossible de cr�er le fichier de sauvegarde `%s': %s\n"
7964
#: tools/symcryptrun.c:869
7977
#: tools/symcryptrun.c:850
7965
7978
#, fuzzy, c-format
7966
7979
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
7967
7980
msgstr "impossible de cr�er le fichier de sauvegarde `%s': %s\n"
7969
#: tools/symcryptrun.c:1044
7982
#: tools/symcryptrun.c:1025
7971
7984
msgid "either %s or %s must be given\n"
7974
#: tools/symcryptrun.c:1064
7987
#: tools/symcryptrun.c:1045
7975
7988
msgid "no class provided\n"
7978
#: tools/symcryptrun.c:1071
7991
#: tools/symcryptrun.c:1052
7979
7992
#, fuzzy, c-format
7980
7993
msgid "class %s is not supported\n"
7981
7994
msgstr "le hachage de protection %d n'est pas support�\n"
7996
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7998
#~ "DSA n�cessite l'utilisation d'un algorithme de hachage de 160 bits\n"
7985
8002
#~ msgstr "%s.\n"