475
476
msgid "Unable to get a cursor"
476
477
msgstr "No es pot aconseguir un cursor"
478
#: ftparchive/writer.cc:75
479
#: ftparchive/writer.cc:76
480
481
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
481
482
msgstr "A: No es pot llegir el directori %s\n"
483
#: ftparchive/writer.cc:80
484
#: ftparchive/writer.cc:81
485
486
msgid "W: Unable to stat %s\n"
486
487
msgstr "A: No es pot veure l'estat %s\n"
488
#: ftparchive/writer.cc:131
489
#: ftparchive/writer.cc:132
492
#: ftparchive/writer.cc:133
493
#: ftparchive/writer.cc:134
496
#: ftparchive/writer.cc:140
497
#: ftparchive/writer.cc:141
497
498
msgid "E: Errors apply to file "
498
499
msgstr "E: Els errors s'apliquen al fitxer "
500
#: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187
501
#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
502
503
msgid "Failed to resolve %s"
503
504
msgstr "No s'ha pogut resoldre %s"
505
#: ftparchive/writer.cc:169
506
#: ftparchive/writer.cc:170
506
507
msgid "Tree walking failed"
507
508
msgstr "L'arbre està fallant"
509
#: ftparchive/writer.cc:194
510
#: ftparchive/writer.cc:195
511
512
msgid "Failed to open %s"
512
513
msgstr "No s'ha pogut obrir %s"
514
#: ftparchive/writer.cc:253
515
#: ftparchive/writer.cc:254
516
517
msgid " DeLink %s [%s]\n"
517
518
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
519
#: ftparchive/writer.cc:261
520
#: ftparchive/writer.cc:262
521
522
msgid "Failed to readlink %s"
522
523
msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç %s"
524
#: ftparchive/writer.cc:265
525
#: ftparchive/writer.cc:266
526
527
msgid "Failed to unlink %s"
527
528
msgstr "No s'ha pogut alliberar %s"
529
#: ftparchive/writer.cc:272
530
#: ftparchive/writer.cc:273
531
532
msgid "*** Failed to link %s to %s"
532
533
msgstr "*** No s'ha pogut enllaçar %s a %s"
534
#: ftparchive/writer.cc:282
535
#: ftparchive/writer.cc:283
536
537
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
537
538
msgstr " DeLink s'ha arribat al límit de %sB.\n"
539
#: ftparchive/writer.cc:386
540
#: ftparchive/writer.cc:387
540
541
msgid "Archive had no package field"
541
542
msgstr "Arxiu sense el camp paquet"
543
#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609
544
#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
545
546
msgid " %s has no override entry\n"
546
547
msgstr " %s no té una entrada dominant\n"
548
#: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697
549
#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
550
551
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
551
552
msgstr " el mantenidor de %s és %s, no %s\n"
553
#: ftparchive/writer.cc:619
554
#: ftparchive/writer.cc:620
555
556
msgid " %s has no source override entry\n"
556
557
msgstr " %s no té una entrada dominant de font\n"
558
#: ftparchive/writer.cc:623
559
#: ftparchive/writer.cc:624
560
561
msgid " %s has no binary override entry either\n"
561
562
msgstr " %s no té una entrada dominant de binari\n"
1051
1052
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1052
1053
msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses"
1054
#: cmdline/apt-get.cc:1544
1055
#: cmdline/apt-get.cc:1545
1056
1057
msgid "Couldn't find task %s"
1057
1058
msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s"
1059
#: cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1695
1060
#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696
1061
1062
msgid "Couldn't find package %s"
1062
1063
msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s"
1064
#: cmdline/apt-get.cc:1682
1065
#: cmdline/apt-get.cc:1683
1066
1067
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1067
1068
msgstr "Nota: s'està seleccionant %s per a l'expressió regular '%s'\n"
1069
#: cmdline/apt-get.cc:1712
1070
#: cmdline/apt-get.cc:1714
1071
1072
msgid "%s set to manual installed.\n"
1072
1073
msgstr "però s'instal·larà %s\n"
1074
#: cmdline/apt-get.cc:1725
1075
#: cmdline/apt-get.cc:1727
1075
1076
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1076
1077
msgstr "Potser voldreu executar `apt-get -f install' per a corregir-ho:"
1078
#: cmdline/apt-get.cc:1728
1079
#: cmdline/apt-get.cc:1730
1080
1081
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1105
1106
"probable que el paquet no sigui instal·lable i que s'hagi d'emetre\n"
1106
1107
"un informe d'error en contra d'aquest per a arxivar-lo."
1108
#: cmdline/apt-get.cc:1756
1109
#: cmdline/apt-get.cc:1758
1109
1110
msgid "Broken packages"
1110
1111
msgstr "Paquets trencats"
1112
#: cmdline/apt-get.cc:1785
1113
#: cmdline/apt-get.cc:1787
1113
1114
msgid "The following extra packages will be installed:"
1114
1115
msgstr "S'instal·laran els següents paquets extres:"
1116
#: cmdline/apt-get.cc:1874
1117
#: cmdline/apt-get.cc:1876
1117
1118
msgid "Suggested packages:"
1118
1119
msgstr "Paquets suggerits:"
1120
#: cmdline/apt-get.cc:1875
1121
#: cmdline/apt-get.cc:1877
1121
1122
msgid "Recommended packages:"
1122
1123
msgstr "Paquets recomanats:"
1124
#: cmdline/apt-get.cc:1903
1125
#: cmdline/apt-get.cc:1905
1125
1126
msgid "Calculating upgrade... "
1126
1127
msgstr "S'està calculant l'actualització... "
1128
#: cmdline/apt-get.cc:1906
1129
#: cmdline/apt-get.cc:1908
1130
1131
msgstr "Ha fallat"
1132
#: cmdline/apt-get.cc:1911
1133
#: cmdline/apt-get.cc:1913
1136
#: cmdline/apt-get.cc:1978 cmdline/apt-get.cc:1986
1137
#: cmdline/apt-get.cc:1980 cmdline/apt-get.cc:1988
1137
1138
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1139
1140
"S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses"
1141
#: cmdline/apt-get.cc:2086
1142
#: cmdline/apt-get.cc:2088
1142
1143
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1143
1144
msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar"
1145
#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-get.cc:2380
1146
#: cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2379
1147
1148
msgid "Unable to find a source package for %s"
1148
1149
msgstr "No es pot trobar un paquet de fonts per a %s"
1150
#: cmdline/apt-get.cc:2132
1151
#: cmdline/apt-get.cc:2134
1153
"WARNING: '%s' is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1154
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1157
#: cmdline/apt-get.cc:2137
1158
#: cmdline/apt-get.cc:2139
1160
1161
"Please use:\n"
1162
"to modify the package.\n"
1163
"to retrieve the latest (possible unreleased) updates to the package.\n"
1165
#: cmdline/apt-get.cc:2195
1166
#: cmdline/apt-get.cc:2194
1167
1168
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1168
1169
msgstr "S'està ometent el fitxer ja descarregat «%s»\n"
1170
#: cmdline/apt-get.cc:2219
1171
#: cmdline/apt-get.cc:2218
1172
1173
msgid "You don't have enough free space in %s"
1173
1174
msgstr "No teniu prou espai lliure en %s"
1175
#: cmdline/apt-get.cc:2224
1176
#: cmdline/apt-get.cc:2223
1177
1178
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1178
1179
msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n"
1180
#: cmdline/apt-get.cc:2227
1181
#: cmdline/apt-get.cc:2226
1182
1183
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1183
1184
msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n"
1185
#: cmdline/apt-get.cc:2233
1186
#: cmdline/apt-get.cc:2232
1187
1188
msgid "Fetch source %s\n"
1188
1189
msgstr "Font descarregada %s\n"
1190
#: cmdline/apt-get.cc:2264
1191
#: cmdline/apt-get.cc:2263
1191
1192
msgid "Failed to fetch some archives."
1192
1193
msgstr "No s'ha pogut descarregar alguns arxius."
1194
#: cmdline/apt-get.cc:2292
1195
#: cmdline/apt-get.cc:2291
1196
1197
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1198
1199
"S'està ometent el desempaquetament de les fonts que ja ho estan en %s\n"
1200
#: cmdline/apt-get.cc:2304
1201
#: cmdline/apt-get.cc:2303
1202
1203
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1203
1204
msgstr "L'ordre de desempaquetar «%s» ha fallat.\n"
1205
#: cmdline/apt-get.cc:2305
1206
#: cmdline/apt-get.cc:2304
1207
1208
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1208
1209
msgstr "Comproveu si el paquet «dpkgdev» està instal·lat.\n"
1210
#: cmdline/apt-get.cc:2322
1211
#: cmdline/apt-get.cc:2321
1212
1213
msgid "Build command '%s' failed.\n"
1213
1214
msgstr "L'ordre de construir «%s» ha fallat.\n"
1215
#: cmdline/apt-get.cc:2341
1216
#: cmdline/apt-get.cc:2340
1216
1217
msgid "Child process failed"
1217
1218
msgstr "Ha fallat el procés fill"
1219
#: cmdline/apt-get.cc:2357
1220
#: cmdline/apt-get.cc:2356
1220
1221
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1222
1223
"S'ha d'especificar un paquet per a verificar les dependències de construcció "
1225
#: cmdline/apt-get.cc:2385
1226
#: cmdline/apt-get.cc:2384
1227
1228
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1229
1230
"No es pot obtenir informació sobre les dependències de construcció per a %s"
1231
#: cmdline/apt-get.cc:2405
1232
#: cmdline/apt-get.cc:2404
1233
1234
msgid "%s has no build depends.\n"
1234
1235
msgstr "%s no té dependències de construcció.\n"
1236
#: cmdline/apt-get.cc:2457
1237
#: cmdline/apt-get.cc:2456
1239
1240
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1259
1260
"No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: El paquet instal·lat %s "
1262
#: cmdline/apt-get.cc:2569
1263
#: cmdline/apt-get.cc:2570
1264
1265
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1265
1266
msgstr "No s'ha pogut satisfer la dependència %s per a %s: %s"
1267
#: cmdline/apt-get.cc:2583
1268
#: cmdline/apt-get.cc:2584
1269
1270
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1270
1271
msgstr "No s'han pogut satisfer les dependències de construcció per a %s"
1272
#: cmdline/apt-get.cc:2587
1273
#: cmdline/apt-get.cc:2588
1273
1274
msgid "Failed to process build dependencies"
1274
1275
msgstr "No es poden processar les dependències de construcció"
1276
#: cmdline/apt-get.cc:2619
1277
#: cmdline/apt-get.cc:2620
1277
1278
msgid "Supported modules:"
1278
1279
msgstr "Mòduls suportats:"
1280
#: cmdline/apt-get.cc:2660
1281
#: cmdline/apt-get.cc:2661
1283
1284
"Usage: apt-get [options] command\n"