~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/language-pack-eo/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/eo/LC_MESSAGES/tuxpaint.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-04-17 17:40:33 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080417174033-jhxkgfwlhdo9pusw
Tags: 1:8.04+20080415
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Esperanto translation for tuxpaint
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 15:41+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Ed Glez <herzo2@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 08:18+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
msgid "Black!"
21
 
msgstr "Nigra!"
22
 
 
23
 
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
msgid "White!"
30
 
msgstr "Blanka!"
31
 
 
32
 
msgid "Red!"
33
 
msgstr "Rugxa!"
34
 
 
35
 
msgid "Orange!"
36
 
msgstr "Orangxa!"
37
 
 
38
 
msgid "Yellow!"
39
 
msgstr "Flava!"
40
 
 
41
 
msgid "Light green!"
42
 
msgstr "Hele verda!"
43
 
 
44
 
msgid "Dark green!"
45
 
msgstr "Malhele verda!"
46
 
 
47
 
msgid "Sky blue!"
48
 
msgstr "Cxiele blua!"
49
 
 
50
 
msgid "Blue!"
51
 
msgstr "Blua!"
52
 
 
53
 
msgid "Lavender!"
54
 
msgstr "Lavenda!"
55
 
 
56
 
msgid "Purple!"
57
 
msgstr "Purpura!"
58
 
 
59
 
msgid "Pink!"
60
 
msgstr "Rozkolora!"
61
 
 
62
 
msgid "Brown!"
63
 
msgstr "Bruna!"
64
 
 
65
 
msgid "Tan!"
66
 
msgstr "Sunbruna!"
67
 
 
68
 
msgid "Beige!"
69
 
msgstr "Grizeflava!"
70
 
 
71
 
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
72
 
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
73
 
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
74
 
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
75
 
#. same. (but not nice -- such fonts get a low score later)
76
 
#. 
77
 
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
78
 
#. will be unable to type ASCII letters, then both lines should be
79
 
#. translated. Otherwise, only Line X should be translated and the
80
 
#. ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below.
81
 
#. (the best scores going to fonts that support both)
82
 
msgid "qx"
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
msgid "QX"
86
 
msgstr ""
87
 
 
88
 
#. Line X
89
 
msgid "qy"
90
 
msgstr ""
91
 
 
92
 
msgid "QY"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
96
 
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
97
 
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
98
 
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
99
 
msgid "oO"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#. distinct uppercase and lowercase
103
 
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#. uncommon punctuation
107
 
msgid ",.?!"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#. common punctuation
111
 
msgid "017"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#. digits
115
 
msgid "O0"
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#. distinct circle-like characters
119
 
msgid "1Il|"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
msgid "Great!"
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
msgid "Cool!"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
msgid "Keep it up!"
129
 
msgstr "Dauxrigu tiel!"
130
 
 
131
 
msgid "Good job!"
132
 
msgstr "Bonan lavoron!"
133
 
 
134
 
msgid "English"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
msgid "Hiragana"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
msgid "Katakana"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
msgid "Hangul"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
msgid "Fill"
147
 
msgstr "Plenigi"
148
 
 
149
 
msgid "Grass"
150
 
msgstr "Herbo"
151
 
 
152
 
msgid "Bricks"
153
 
msgstr "Brikoj"
154
 
 
155
 
msgid "Rainbow"
156
 
msgstr "Cxielarko"
157
 
 
158
 
msgid "Sparkles"
159
 
msgstr "Sparkoj"
160
 
 
161
 
msgid "Blur"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
msgid "Smudge"
165
 
msgstr "Makuli"
166
 
 
167
 
msgid "Lighten"
168
 
msgstr "Heligi"
169
 
 
170
 
msgid "Darken"
171
 
msgstr "Malheligi"
172
 
 
173
 
msgid "Chalk"
174
 
msgstr "Kreto"
175
 
 
176
 
msgid "Blocks"
177
 
msgstr "Blokoj"
178
 
 
179
 
msgid "Negative"
180
 
msgstr "Negativo"
181
 
 
182
 
msgid "Tint"
183
 
msgstr "Tinkturi"
184
 
 
185
 
msgid "Drip"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
msgid "Cartoon"
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
msgid "Mirror"
192
 
msgstr "Spegulo"
193
 
 
194
 
msgid "Flip"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
msgid "Click and move to draw large bricks."
204
 
msgstr "Alklaku kaj movu por desegni grandajn brikojn."
205
 
 
206
 
msgid "Click and move to draw small bricks."
207
 
msgstr "Alklaku kaj movu por desegni malgrandajn brikojn."
208
 
 
209
 
msgid "You can draw in rainbow colors!"
210
 
msgstr "Vi povas desegni per cxielarkaj koloroj!"
211
 
 
212
 
msgid "Click and move to draw sparkles."
213
 
msgstr "Alklaku kaj movu por desegni sparkojn."
214
 
 
215
 
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
msgid "Click and move to fade the colors."
222
 
msgstr "Alklaku kaj movu por fadigi la kolorojn."
223
 
 
224
 
msgid "Click and move to darken the colors."
225
 
msgstr "Alklaku kaj movu por malheligi la kolorojn."
226
 
 
227
 
msgid ""
228
 
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
241
 
msgstr ""
242
 
 
243
 
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
msgid "Click to make a mirror image."
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
msgid "Click to flip the picture upside-down."
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
msgid "Square"
253
 
msgstr "Kvadrato"
254
 
 
255
 
msgid "Rectangle"
256
 
msgstr "Ortangulo"
257
 
 
258
 
msgid "Circle"
259
 
msgstr "Cirklo"
260
 
 
261
 
msgid "Ellipse"
262
 
msgstr "Elipso"
263
 
 
264
 
msgid "Triangle"
265
 
msgstr "Triangulo"
266
 
 
267
 
msgid "Pentagon"
268
 
msgstr "Pentagono"
269
 
 
270
 
msgid "Rhombus"
271
 
msgstr "Rombo"
272
 
 
273
 
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
274
 
msgstr "Kvadrato estas ortangulo kun kvar laterojn."
275
 
 
276
 
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
277
 
msgstr "Ortangulo havas kvar laterojn kaj kvar ortajn angulojn."
278
 
 
279
 
msgid ""
280
 
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
msgid "An ellipse is a stretched circle."
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
msgid "A triangle has three sides."
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
msgid "A pentagon has five sides."
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
msgid "Tools"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
msgid "Colors"
299
 
msgstr ""
300
 
 
301
 
msgid "Brushes"
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
msgid "Erasers"
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
msgid "Stamps"
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
msgid "Shapes"
311
 
msgstr "Figuroj"
312
 
 
313
 
msgid "Letters"
314
 
msgstr "Literoj"
315
 
 
316
 
msgid "Magic"
317
 
msgstr "Magia"
318
 
 
319
 
msgid "Paint"
320
 
msgstr "Pentri"
321
 
 
322
 
msgid "Stamp"
323
 
msgstr "Stampi"
324
 
 
325
 
msgid "Lines"
326
 
msgstr "Linioj"
327
 
 
328
 
msgid "Text"
329
 
msgstr "Teksto"
330
 
 
331
 
msgid "Undo"
332
 
msgstr "Malfari"
333
 
 
334
 
msgid "Redo"
335
 
msgstr "Refari"
336
 
 
337
 
msgid "Eraser"
338
 
msgstr "Gumo"
339
 
 
340
 
msgid "New"
341
 
msgstr "Nova"
342
 
 
343
 
#. buttons for the file open dialog
344
 
msgid "Open"
345
 
msgstr "Malfermi"
346
 
 
347
 
msgid "Save"
348
 
msgstr "Konservi"
349
 
 
350
 
msgid "Print"
351
 
msgstr "Presi"
352
 
 
353
 
msgid "Quit"
354
 
msgstr "Eliri"
355
 
 
356
 
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
msgid ""
366
 
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
367
 
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
374
 
msgstr "Elektu magian efekton por uzi en via desegno!"
375
 
 
376
 
#. Undo
377
 
msgid "Undo!"
378
 
msgstr "Malfari!"
379
 
 
380
 
#. Redo
381
 
msgid "Redo!"
382
 
msgstr "Refari!"
383
 
 
384
 
#. Eraser
385
 
msgid "Eraser!"
386
 
msgstr "Gumo!"
387
 
 
388
 
#. New
389
 
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
390
 
msgstr "Nun vi havas blankan folion por desegni!"
391
 
 
392
 
#. Open
393
 
msgid "Open…"
394
 
msgstr "Malfermi..."
395
 
 
396
 
#. Save
397
 
msgid "Your image has been saved!"
398
 
msgstr "Via bildo estis konservita!"
399
 
 
400
 
#. Print
401
 
msgid "Printing…"
402
 
msgstr "Presado..."
403
 
 
404
 
#. Quit
405
 
msgid "Bye bye!"
406
 
msgstr "Gxis!"
407
 
 
408
 
msgid "Let go of the button to complete the line."
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
msgid "Hold the button to stretch the shape."
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
415
 
msgstr ""
416
 
 
417
 
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
418
 
msgstr ""
419
 
 
420
 
#. FIXME: Move elsewhere!!!
421
 
msgid "Do you really want to quit?"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
msgid "Yes, I'm done!"
425
 
msgstr ""
426
 
 
427
 
msgid "No, take me back!"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
431
 
msgstr "Se vi eliras, vi perdos vian bildon! Cxi vi konservu gxin?"
432
 
 
433
 
msgid "Yes, save it!"
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
msgid "No, don't bother saving!"
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
msgid "Save your picture first?"
440
 
msgstr "Cxu konservi vian bildon antauxe?"
441
 
 
442
 
msgid "Can’t open that picture!"
443
 
msgstr "Ne eblas malfermi tiun bildon!"
444
 
 
445
 
msgid "OK"
446
 
msgstr "Akcepti"
447
 
 
448
 
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
449
 
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
450
 
#. the current picture.  But for now...  (bjk 2006.02.19)
451
 
msgid "Start a new picture?"
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!")
455
 
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
456
 
msgid "Yes, let's start fresh!"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
msgid "There are no saved files!"
460
 
msgstr "Ne estas konservitajn dosierojn!"
461
 
 
462
 
msgid "Print your picture now?"
463
 
msgstr "Cxu presi vian bildon nun?"
464
 
 
465
 
msgid "Yes, print it!"
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
msgid "Your picture has been printed!"
469
 
msgstr "Via bildo estis presita!"
470
 
 
471
 
msgid "You can’t print yet!"
472
 
msgstr "Ankoraux vi ne povas presi!"
473
 
 
474
 
msgid "Erase this picture?"
475
 
msgstr "Forgumi cxi tiun bildon?"
476
 
 
477
 
msgid "Yes, erase it!"
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
msgid "No, don't erase it!"
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
msgid "Remember to use the left mouse button!"
484
 
msgstr "Rememoru uzi la maldekstran butonon de la muso!"
485
 
 
486
 
msgid "Please wait..."
487
 
msgstr ""
488
 
 
489
 
msgid "Erase"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
msgid "Slides"
493
 
msgstr ""
494
 
 
495
 
msgid "Back"
496
 
msgstr "Retro"
497
 
 
498
 
msgid "Next"
499
 
msgstr ""
500
 
 
501
 
msgid "Play"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
msgid "Aa"
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
508
 
msgid "Yes"
509
 
msgstr "Jes"
510
 
 
511
 
msgid "No"
512
 
msgstr "Ne"
513
 
 
514
 
#. FIXME: Move elsewhere!!!
515
 
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
516
 
msgid "Replace the picture with your changes?"
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
msgid "Yes, replace the old one!"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
msgid "No, save a new file!"
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
526
 
msgstr "Elektu la bildon dezideratan, poste alklaku \"Malfermi\"."
527
 
 
528
 
#. Let user choose images:
529
 
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
msgid "A drawing program for children."
533
 
msgstr "Desegna programo por infanoj."
534
 
 
535
 
msgid "Drawing program"
536
 
msgstr "Desegna programo"