1
# translation of kdepimwizards.po to hebrew
2
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
6
"Project-Id-Version: kdepimwizards\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 20:16+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 16:50+0000\n"
10
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
11
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 02:53+0000\n"
16
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
#: _translatorinfo.cpp:1
20
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
22
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל,,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni"
24
#: _translatorinfo.cpp:3
26
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
28
msgstr "kde-il@yahoogrous.com,,,"
30
#: egroupwarewizard.cpp:62 egroupwarewizard.cpp:89
31
msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
32
msgstr "צור משאב פנקס כתובות של eGroupware"
34
#: egroupwarewizard.cpp:127 egroupwarewizard.cpp:153
35
msgid "Create eGroupware Calendar Resource"
36
msgstr "צור משאב יומן של eGroupware"
38
#: egroupwarewizard.cpp:191 egroupwarewizard.cpp:219
39
msgid "Create eGroupware Notes Resource"
40
msgstr "צור משאב פתקיות של eGroupware"
42
#: egroupwarewizard.cpp:304
43
msgid "eGroupware Server"
44
msgstr "שרת eGroupware"
46
#: egroupwarewizard.cpp:309
50
#: egroupwarewizard.cpp:315
54
#: egroupwarewizard.cpp:321
58
#: egroupwarewizard.cpp:327
62
#: egroupwarewizard.cpp:334
63
msgid "&Location xmlrpc.php on server:"
64
msgstr "&מיקום של xmlrpc.php על השרת:"
66
#: egroupwarewizard.cpp:340
68
"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of "
69
"the server. With this option it is possible to eventually change the path to "
70
"that file. For most servers, the default value is OK."
72
"ייתכן כי כמה שרתים לא מכילים את הקובץ xmlrpc.php בתיקיית \"egroupware\". "
73
"בעזרת אפשרות זו, אפשר לשנות את הנתיב אל קובץ זה. עבור רב השרתים, ברירת המחדל "
76
#: egroupwarewizard.cpp:342
77
msgid "Use SS&L connection"
78
msgstr "השתמש בחיבור &מוצפן (SSL):"
80
#: egroupwarewizard.cpp:360
81
msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered."
82
msgstr "הוכנס נתיב לא תקני עבור xmlrpc.php."
84
#: egroupwarewizard.cpp:367 groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370
85
#: kolabwizard.cpp:313 scalixwizard.cpp:459 sloxwizard.cpp:271
86
msgid "Please fill in all fields."
87
msgstr "אנא מלא את כל השדות."
89
#: exchangemain.cpp:40
90
msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard"
91
msgstr "אשף תצורת שרת Microsoft Exchange"
93
#: exchangewizard.cpp:40
94
msgid "Please select folders for addressbook:"
95
msgstr "אנא בחר את התיקיות עבור פנקס הכתובות:"
97
#: exchangewizard.cpp:41
98
msgid "Please select folders for events, to-dos and journal entries:"
99
msgstr "אנא בחר את התיקיות עבור האירועים וכניסות היומנים:"
101
#: exchangewizard.cpp:50
102
msgid "Create Exchange Calendar Resource"
103
msgstr "צור משאב לוח שנה של Exchange"
105
#: exchangewizard.cpp:63 exchangewizard.cpp:129
106
msgid "Exchange Server"
107
msgstr "שרת Exchange"
109
#: exchangewizard.cpp:81
110
msgid "Update Exchange Calendar Resource"
111
msgstr "עדכן משאב יומן של Exchange"
113
#: exchangewizard.cpp:114
114
msgid "Create Exchange Addressbook Resource"
115
msgstr "צור משאב פנקס כתובות של Exchange"
117
#: exchangewizard.cpp:142
118
msgid "Update Exchange Addressbook Resource"
119
msgstr "עדכן משאב פנקס כתובות של Exchange"
121
#: exchangewizard.cpp:228
122
msgid "Microsoft Exchange Server"
123
msgstr "שרת Microsoft Exchange"
125
#: exchangewizard.cpp:232 groupwisewizard.cpp:276 kolabwizard.cpp:262
126
#: sloxwizard.cpp:229
130
#: exchangewizard.cpp:237 groupwisewizard.cpp:286
134
#: exchangewizard.cpp:242 groupwisewizard.cpp:291 sloxwizard.cpp:234
138
#: exchangewizard.cpp:247 groupwisewizard.cpp:296 kolabwizard.cpp:279
139
#: scalixwizard.cpp:402 sloxwizard.cpp:239
143
#: exchangewizard.cpp:253 groupwisewizard.cpp:302 kolabwizard.cpp:285
144
#: scalixwizard.cpp:410 sloxwizard.cpp:245
145
msgid "Save password"
148
#: exchangewizard.cpp:256 groupwisewizard.cpp:305 sloxwizard.cpp:248
149
msgid "Encrypt communication with server"
150
msgstr "הצפן תשדורת עם השרת"
152
#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49
153
msgid "KDE Groupware Wizard"
154
msgstr "אשף KDE Groupware"
156
#: groupwisemain.cpp:41
157
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
158
msgstr "אשף תצורת Novell GroupWise"
160
#: groupwisewizard.cpp:57
161
msgid "Create GroupWise Calendar Resource"
162
msgstr "יצירת משאב לוח שנה של GroupWise"
164
#: groupwisewizard.cpp:87
165
msgid "Update GroupWise Calendar Resource"
166
msgstr "עדכן משאב יומן של GroupWise"
168
#: groupwisewizard.cpp:116
169
msgid "Create GroupWise Addressbook Resource"
170
msgstr "צור משאב פנקס כתובות של GroupWise"
172
#: groupwisewizard.cpp:145
173
msgid "Update GroupWise Addressbook Resource"
174
msgstr "עדכן משאב פנקס כתובות של GroupWise"
176
#: groupwisewizard.cpp:281
177
msgid "Path to SOAP interface:"
178
msgstr "נתיב אל ממשק SOAP:"
180
#: groupwisewizard.cpp:312
184
#: groupwisewizard.cpp:318
185
msgid "Create Mail Account"
186
msgstr "צור חשבון דואר"
188
#: groupwisewizard.cpp:329 kolabwizard.cpp:267 scalixwizard.cpp:378
189
msgid "Email address:"
190
msgstr "כתובת דוא\"ל:"
192
#: groupwisewizard.cpp:335 scalixwizard.cpp:370
196
#: groupwisewizard.cpp:368
197
msgid "Invalid email address entered."
198
msgstr "הוכנסה כתובת דוא\"ל לא תקינה."
200
#: kmailchanges.cpp:37
204
#: kmailchanges.cpp:38
208
#: kmailchanges.cpp:39
212
#: kmailchanges.cpp:40
216
#: kmailchanges.cpp:41
220
#: kmailchanges.cpp:150
221
msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
222
msgstr "צור חשבון IMAP מנותק עבור KMail"
224
#: kmailchanges.cpp:309
226
msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
227
msgstr "צור חשבון IMAP מנותק עבור KMail"
229
#: kolabkmailchanges.cpp:133
231
msgid "Kolab Server Mail"
234
#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:109 kolabwizard.cpp:129
235
#: kolabwizard.cpp:150 kolabwizard.cpp:257
240
msgid "Kolab Configuration Wizard"
241
msgstr "אשף שרת Kolab"
243
#: kolabwizard.cpp:49 scalixwizard.cpp:55
244
msgid "Setup LDAP Search Account"
245
msgstr "הגדרות חיפוש חשבון LDAP"
247
#: kolabwizard.cpp:100 scalixwizard.cpp:156
248
msgid "Create Calendar IMAP Resource"
249
msgstr "צור משאב לוח שנה של IMAP"
251
#: kolabwizard.cpp:120 scalixwizard.cpp:176
252
msgid "Create Contact IMAP Resource"
253
msgstr "צור משאב איש קשר של IMAP"
255
#: kolabwizard.cpp:141
256
msgid "Create Notes IMAP Resource"
257
msgstr "צור משאב פתקיות של IMAP"
259
#: kolabwizard.cpp:271
260
msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
261
msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך בשרת Kolab. תבנית: <i>name@example.net</i>"
263
#: kolabwizard.cpp:274
267
#: kolabwizard.cpp:290
268
msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
271
#: kolabwizard.cpp:294
272
msgid "Server Version"
275
#: kolabwizard.cpp:295
276
msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
277
msgstr "בחר את גרסת השרת Kolab שאתה משתמש בו."
280
msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
281
msgstr "אשף תצורת KDE-PIM Groupware"
283
#: overviewpage.cpp:61
284
msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:"
285
msgstr "בחר את סוג השרת שאתה רוצה לחבר אליו את KDE:"
287
#. i18n: file egroupware.kcfg line 10
288
#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90
293
#. i18n: file egroupware.kcfg line 14
299
#. i18n: file egroupware.kcfg line 18
300
#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93
305
#. i18n: file egroupware.kcfg line 22
306
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96
308
msgid "User password"
311
#. i18n: file egroupware.kcfg line 26
314
msgid "XMLRPC location on server"
315
msgstr "מיקום XMLRPC על השרת"
317
#. i18n: file egroupware.kcfg line 30
320
msgid "Use SSL connection"
321
msgstr "השתמש בחיבור מוצפן (SSL)"
323
#. i18n: file egroupware.kcfg line 34
324
#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105
329
#. i18n: file groupwise.kcfg line 13
335
#. i18n: file groupwise.kcfg line 20
338
msgid "Path to SOAP interface"
339
msgstr "נתיב אל ממשק SOAP"
341
#. i18n: file groupwise.kcfg line 28
344
msgid "Email Address"
345
msgstr "כתובת דוא\"ל"
347
#. i18n: file groupwise.kcfg line 31
350
msgid "Full Name of User"
351
msgstr "שם מלא של המשתמש"
353
#. i18n: file groupwise.kcfg line 34
356
msgid "Create email account"
357
msgstr "צור חשבון דוא\"ל"
359
#. i18n: file groupwise.kcfg line 39
360
#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99
362
msgid "Save Password"
365
#. i18n: file groupwise.kcfg line 43
366
#: rc.cpp:51 rc.cpp:102
369
msgstr "השתמש ב־HTTPS"
371
#. i18n: file groupwise.kcfg line 53
372
#: rc.cpp:57 rc.cpp:108
374
msgid "Id of KCal resource"
375
msgstr "זיהוי של משאב KCal"
377
#. i18n: file groupwise.kcfg line 56
378
#: rc.cpp:60 rc.cpp:111
380
msgid "Id of KABC resource"
381
msgstr "זיהוי של משאב KABC"
383
#. i18n: file groupwise.kcfg line 59
386
msgid "Id of KMail account for receiving mail"
387
msgstr "זיהוי של חשבון KMail לקבלת דוא\"ל"
389
#. i18n: file groupwise.kcfg line 63
392
msgid "Id of KMail transport for sending mail"
395
#. i18n: file kolab.kcfg line 10
398
msgid "Kolab server name"
399
msgstr "שם שרת Kolab"
401
#. i18n: file kolab.kcfg line 14
404
msgid "Kolab user name"
405
msgstr "שם משתמש של Kolab"
407
#. i18n: file kolab.kcfg line 18
410
msgid "Real user name"
411
msgstr "שם משתמש אמתי"
413
#. i18n: file kolab.kcfg line 22
416
msgid "Kolab user password"
417
msgstr "ססמת משתמש Kolab"
419
#. i18n: file kolab.kcfg line 31
422
msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
425
#. i18n: file kolab.kcfg line 36
428
msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
429
msgstr "אפשר הגדרות תאימות עבור Kolab 1"
431
#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185
432
#: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365
434
msgid "Scalix Server"
435
msgstr "שרת Exchange"
439
msgid "Scalix Configuration Wizard"
440
msgstr "אשף שרת Kolab"
442
#: scalixwizard.cpp:93
444
msgid "Setup ScalixAdmin Account"
445
msgstr "הגדרות חיפוש חשבון LDAP"
447
#: scalixwizard.cpp:197
448
msgid "Synchronize Scalix Account"
451
#: scalixwizard.cpp:216
453
"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server"
456
#: scalixwizard.cpp:375
457
msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>"
460
#: scalixwizard.cpp:383
463
"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</"
465
msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך בשרת Kolab. תבנית: <i>name@example.net</i>"
467
#: scalixwizard.cpp:386
472
#: scalixwizard.cpp:391
473
msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>"
476
#: scalixwizard.cpp:394
481
#: scalixwizard.cpp:399
482
msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>"
485
#: scalixwizard.cpp:408
486
msgid "The password to your login."
489
#: scalixwizard.cpp:412
490
msgid "Shall the password be saved in KWallet?."
493
#: scalixwizard.cpp:414
495
msgid "Use Secure Connection:"
496
msgstr "השתמש בחיבור מוצפן (SSL)"
498
#: scalixwizard.cpp:417
499
msgid "No encryption"
502
#: scalixwizard.cpp:418
503
msgid "TLS encryption"
506
#: scalixwizard.cpp:419
508
msgid "SSL encryption"
509
msgstr "השתמש בחיבור מוצפן (SSL)"
511
#: scalixwizard.cpp:422
512
msgid "Choose the encryption type that is supported by your server."
515
#: scalixwizard.cpp:424
516
msgid "Authentication Type:"
519
#: scalixwizard.cpp:427
524
#: scalixwizard.cpp:428
528
#: scalixwizard.cpp:429
532
#: scalixwizard.cpp:430
536
#: scalixwizard.cpp:431
540
#: scalixwizard.cpp:434
541
msgid "Choose the authentication type that is supported by your server."
545
msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
546
msgstr "אשף תצורה של שרת SUSE LINUX Openexchange"
549
msgid "Create SLOX Calendar Resource"
550
msgstr "צור משאב יומן של SLOX"
552
#: sloxwizard.cpp:67 sloxwizard.cpp:129
553
msgid "Openexchange Server"
554
msgstr "שרת Openexchange"
557
msgid "Update SLOX Calendar Resource"
558
msgstr "עדכן משאב יומן של SLOX"
560
#: sloxwizard.cpp:115
561
msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
562
msgstr "צור משאב פנקס כתובות של SLOX"
564
#: sloxwizard.cpp:141
565
msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
566
msgstr "עדכן משאב פנקס כתובות של SLOX"
568
#: sloxwizard.cpp:224
569
msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
570
msgstr "שרת SUSE LINUX OpenExchange"