~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/language-pack-kde-he/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kdepimwizards.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-04-17 17:21:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080417172157-00gh8cop8go9vjjz
Tags: 1:8.04+20080415
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kdepimwizards.po to hebrew
2
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
3
 
#
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: kdepimwizards\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 20:16+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 16:50+0000\n"
10
 
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
11
 
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 02:53+0000\n"
16
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
17
 
 
18
 
#: _translatorinfo.cpp:1
19
 
msgid ""
20
 
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
 
"Your names"
22
 
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל,,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni"
23
 
 
24
 
#: _translatorinfo.cpp:3
25
 
msgid ""
26
 
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
 
"Your emails"
28
 
msgstr "kde-il@yahoogrous.com,,,"
29
 
 
30
 
#: egroupwarewizard.cpp:62 egroupwarewizard.cpp:89
31
 
msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
32
 
msgstr "צור משאב פנקס כתובות של eGroupware"
33
 
 
34
 
#: egroupwarewizard.cpp:127 egroupwarewizard.cpp:153
35
 
msgid "Create eGroupware Calendar Resource"
36
 
msgstr "צור משאב יומן של eGroupware"
37
 
 
38
 
#: egroupwarewizard.cpp:191 egroupwarewizard.cpp:219
39
 
msgid "Create eGroupware Notes Resource"
40
 
msgstr "צור משאב פתקיות של eGroupware"
41
 
 
42
 
#: egroupwarewizard.cpp:304
43
 
msgid "eGroupware Server"
44
 
msgstr "שרת eGroupware"
45
 
 
46
 
#: egroupwarewizard.cpp:309
47
 
msgid "&Server name:"
48
 
msgstr "&שם השרת:"
49
 
 
50
 
#: egroupwarewizard.cpp:315
51
 
msgid "&Domain name:"
52
 
msgstr "&שם המתחם:"
53
 
 
54
 
#: egroupwarewizard.cpp:321
55
 
msgid "&Username:"
56
 
msgstr "&שם משתמש:"
57
 
 
58
 
#: egroupwarewizard.cpp:327
59
 
msgid "&Password:"
60
 
msgstr "&ססמה:"
61
 
 
62
 
#: egroupwarewizard.cpp:334
63
 
msgid "&Location xmlrpc.php on server:"
64
 
msgstr "&מיקום של xmlrpc.php על השרת:"
65
 
 
66
 
#: egroupwarewizard.cpp:340
67
 
msgid ""
68
 
"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of "
69
 
"the server. With this option it is possible to eventually change the path to "
70
 
"that file. For most servers, the default value is OK."
71
 
msgstr ""
72
 
"ייתכן כי כמה שרתים לא מכילים את הקובץ xmlrpc.php בתיקיית \"egroupware\". "
73
 
"בעזרת אפשרות זו, אפשר לשנות את הנתיב אל קובץ זה. עבור רב השרתים, ברירת המחדל "
74
 
"היא מספקת."
75
 
 
76
 
#: egroupwarewizard.cpp:342
77
 
msgid "Use SS&L connection"
78
 
msgstr "השתמש בחיבור &מוצפן  (SSL):"
79
 
 
80
 
#: egroupwarewizard.cpp:360
81
 
msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered."
82
 
msgstr "הוכנס נתיב לא תקני עבור xmlrpc.php."
83
 
 
84
 
#: egroupwarewizard.cpp:367 groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370
85
 
#: kolabwizard.cpp:313 scalixwizard.cpp:459 sloxwizard.cpp:271
86
 
msgid "Please fill in all fields."
87
 
msgstr "אנא מלא את כל השדות."
88
 
 
89
 
#: exchangemain.cpp:40
90
 
msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard"
91
 
msgstr "אשף תצורת שרת Microsoft Exchange"
92
 
 
93
 
#: exchangewizard.cpp:40
94
 
msgid "Please select folders for addressbook:"
95
 
msgstr "אנא בחר את התיקיות עבור פנקס הכתובות:"
96
 
 
97
 
#: exchangewizard.cpp:41
98
 
msgid "Please select folders for events, to-dos and journal entries:"
99
 
msgstr "אנא בחר את התיקיות עבור האירועים וכניסות היומנים:"
100
 
 
101
 
#: exchangewizard.cpp:50
102
 
msgid "Create Exchange Calendar Resource"
103
 
msgstr "צור משאב לוח שנה של Exchange"
104
 
 
105
 
#: exchangewizard.cpp:63 exchangewizard.cpp:129
106
 
msgid "Exchange Server"
107
 
msgstr "שרת Exchange"
108
 
 
109
 
#: exchangewizard.cpp:81
110
 
msgid "Update Exchange Calendar Resource"
111
 
msgstr "עדכן משאב יומן של Exchange"
112
 
 
113
 
#: exchangewizard.cpp:114
114
 
msgid "Create Exchange Addressbook Resource"
115
 
msgstr "צור משאב פנקס כתובות של Exchange"
116
 
 
117
 
#: exchangewizard.cpp:142
118
 
msgid "Update Exchange Addressbook Resource"
119
 
msgstr "עדכן משאב פנקס כתובות של Exchange"
120
 
 
121
 
#: exchangewizard.cpp:228
122
 
msgid "Microsoft Exchange Server"
123
 
msgstr "שרת Microsoft Exchange"
124
 
 
125
 
#: exchangewizard.cpp:232 groupwisewizard.cpp:276 kolabwizard.cpp:262
126
 
#: sloxwizard.cpp:229
127
 
msgid "Server name:"
128
 
msgstr "שם השרת:"
129
 
 
130
 
#: exchangewizard.cpp:237 groupwisewizard.cpp:286
131
 
msgid "Port:"
132
 
msgstr "יציאה:"
133
 
 
134
 
#: exchangewizard.cpp:242 groupwisewizard.cpp:291 sloxwizard.cpp:234
135
 
msgid "User name:"
136
 
msgstr "שם משתמש:"
137
 
 
138
 
#: exchangewizard.cpp:247 groupwisewizard.cpp:296 kolabwizard.cpp:279
139
 
#: scalixwizard.cpp:402 sloxwizard.cpp:239
140
 
msgid "Password:"
141
 
msgstr "ססמה:"
142
 
 
143
 
#: exchangewizard.cpp:253 groupwisewizard.cpp:302 kolabwizard.cpp:285
144
 
#: scalixwizard.cpp:410 sloxwizard.cpp:245
145
 
msgid "Save password"
146
 
msgstr "שמור ססמה"
147
 
 
148
 
#: exchangewizard.cpp:256 groupwisewizard.cpp:305 sloxwizard.cpp:248
149
 
msgid "Encrypt communication with server"
150
 
msgstr "הצפן תשדורת עם השרת"
151
 
 
152
 
#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49
153
 
msgid "KDE Groupware Wizard"
154
 
msgstr "אשף KDE Groupware"
155
 
 
156
 
#: groupwisemain.cpp:41
157
 
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
158
 
msgstr "אשף תצורת Novell GroupWise"
159
 
 
160
 
#: groupwisewizard.cpp:57
161
 
msgid "Create GroupWise Calendar Resource"
162
 
msgstr "יצירת משאב לוח שנה של GroupWise"
163
 
 
164
 
#: groupwisewizard.cpp:87
165
 
msgid "Update GroupWise Calendar Resource"
166
 
msgstr "עדכן משאב יומן של GroupWise"
167
 
 
168
 
#: groupwisewizard.cpp:116
169
 
msgid "Create GroupWise Addressbook Resource"
170
 
msgstr "צור משאב פנקס כתובות של GroupWise"
171
 
 
172
 
#: groupwisewizard.cpp:145
173
 
msgid "Update GroupWise Addressbook Resource"
174
 
msgstr "עדכן משאב פנקס כתובות של GroupWise"
175
 
 
176
 
#: groupwisewizard.cpp:281
177
 
msgid "Path to SOAP interface:"
178
 
msgstr "נתיב אל ממשק SOAP:"
179
 
 
180
 
#: groupwisewizard.cpp:312
181
 
msgid "Mail"
182
 
msgstr "דואר"
183
 
 
184
 
#: groupwisewizard.cpp:318
185
 
msgid "Create Mail Account"
186
 
msgstr "צור חשבון דואר"
187
 
 
188
 
#: groupwisewizard.cpp:329 kolabwizard.cpp:267 scalixwizard.cpp:378
189
 
msgid "Email address:"
190
 
msgstr "כתובת דוא\"ל:"
191
 
 
192
 
#: groupwisewizard.cpp:335 scalixwizard.cpp:370
193
 
msgid "Full name:"
194
 
msgstr "שם מלא:"
195
 
 
196
 
#: groupwisewizard.cpp:368
197
 
msgid "Invalid email address entered."
198
 
msgstr "הוכנסה כתובת דוא\"ל לא תקינה."
199
 
 
200
 
#: kmailchanges.cpp:37
201
 
msgid "Calendar"
202
 
msgstr ""
203
 
 
204
 
#: kmailchanges.cpp:38
205
 
msgid "Contacts"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: kmailchanges.cpp:39
209
 
msgid "Notes"
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: kmailchanges.cpp:40
213
 
msgid "Tasks"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: kmailchanges.cpp:41
217
 
msgid "Journal"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: kmailchanges.cpp:150
221
 
msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
222
 
msgstr "צור חשבון IMAP מנותק עבור KMail"
223
 
 
224
 
#: kmailchanges.cpp:309
225
 
#, fuzzy
226
 
msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
227
 
msgstr "צור חשבון IMAP מנותק עבור KMail"
228
 
 
229
 
#: kolabkmailchanges.cpp:133
230
 
#, fuzzy
231
 
msgid "Kolab Server Mail"
232
 
msgstr "שרת Kolab"
233
 
 
234
 
#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:109 kolabwizard.cpp:129
235
 
#: kolabwizard.cpp:150 kolabwizard.cpp:257
236
 
msgid "Kolab Server"
237
 
msgstr "שרת Kolab"
238
 
 
239
 
#: kolabmain.cpp:41
240
 
msgid "Kolab Configuration Wizard"
241
 
msgstr "אשף שרת Kolab"
242
 
 
243
 
#: kolabwizard.cpp:49 scalixwizard.cpp:55
244
 
msgid "Setup LDAP Search Account"
245
 
msgstr "הגדרות חיפוש חשבון LDAP"
246
 
 
247
 
#: kolabwizard.cpp:100 scalixwizard.cpp:156
248
 
msgid "Create Calendar IMAP Resource"
249
 
msgstr "צור משאב לוח שנה של IMAP"
250
 
 
251
 
#: kolabwizard.cpp:120 scalixwizard.cpp:176
252
 
msgid "Create Contact IMAP Resource"
253
 
msgstr "צור משאב איש קשר של IMAP"
254
 
 
255
 
#: kolabwizard.cpp:141
256
 
msgid "Create Notes IMAP Resource"
257
 
msgstr "צור משאב פתקיות של IMAP"
258
 
 
259
 
#: kolabwizard.cpp:271
260
 
msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
261
 
msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך בשרת Kolab. תבנית: <i>name@example.net</i>"
262
 
 
263
 
#: kolabwizard.cpp:274
264
 
msgid "Real name:"
265
 
msgstr "שם אמתי:"
266
 
 
267
 
#: kolabwizard.cpp:290
268
 
msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: kolabwizard.cpp:294
272
 
msgid "Server Version"
273
 
msgstr "גרסת השרת"
274
 
 
275
 
#: kolabwizard.cpp:295
276
 
msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
277
 
msgstr "בחר את גרסת השרת Kolab שאתה משתמש בו."
278
 
 
279
 
#: main.cpp:20
280
 
msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
281
 
msgstr "אשף תצורת KDE-PIM Groupware"
282
 
 
283
 
#: overviewpage.cpp:61
284
 
msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:"
285
 
msgstr "בחר את סוג השרת שאתה רוצה לחבר אליו את KDE:"
286
 
 
287
 
#. i18n: file egroupware.kcfg line 10
288
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90
289
 
#, no-c-format
290
 
msgid "Server name"
291
 
msgstr "שם השרת"
292
 
 
293
 
#. i18n: file egroupware.kcfg line 14
294
 
#: rc.cpp:6
295
 
#, no-c-format
296
 
msgid "Domain name"
297
 
msgstr "שם המתחם"
298
 
 
299
 
#. i18n: file egroupware.kcfg line 18
300
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93
301
 
#, no-c-format
302
 
msgid "User name"
303
 
msgstr "שם משתמש"
304
 
 
305
 
#. i18n: file egroupware.kcfg line 22
306
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96
307
 
#, no-c-format
308
 
msgid "User password"
309
 
msgstr "ססמה"
310
 
 
311
 
#. i18n: file egroupware.kcfg line 26
312
 
#: rc.cpp:15
313
 
#, no-c-format
314
 
msgid "XMLRPC location on server"
315
 
msgstr "מיקום XMLRPC על השרת"
316
 
 
317
 
#. i18n: file egroupware.kcfg line 30
318
 
#: rc.cpp:18
319
 
#, no-c-format
320
 
msgid "Use SSL connection"
321
 
msgstr "השתמש בחיבור מוצפן (SSL)"
322
 
 
323
 
#. i18n: file egroupware.kcfg line 34
324
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105
325
 
#, no-c-format
326
 
msgid "Log File"
327
 
msgstr "קובץ רישום"
328
 
 
329
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 13
330
 
#: rc.cpp:27
331
 
#, no-c-format
332
 
msgid "Port"
333
 
msgstr "יציאה"
334
 
 
335
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 20
336
 
#: rc.cpp:33
337
 
#, no-c-format
338
 
msgid "Path to SOAP interface"
339
 
msgstr "נתיב אל ממשק SOAP"
340
 
 
341
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 28
342
 
#: rc.cpp:39
343
 
#, no-c-format
344
 
msgid "Email Address"
345
 
msgstr "כתובת דוא\"ל"
346
 
 
347
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 31
348
 
#: rc.cpp:42
349
 
#, no-c-format
350
 
msgid "Full Name of User"
351
 
msgstr "שם מלא של המשתמש"
352
 
 
353
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 34
354
 
#: rc.cpp:45
355
 
#, no-c-format
356
 
msgid "Create email account"
357
 
msgstr "צור חשבון דוא\"ל"
358
 
 
359
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 39
360
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99
361
 
#, no-c-format
362
 
msgid "Save Password"
363
 
msgstr "שמור ססמה"
364
 
 
365
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 43
366
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:102
367
 
#, no-c-format
368
 
msgid "Use HTTPS"
369
 
msgstr "השתמש ב־HTTPS"
370
 
 
371
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 53
372
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:108
373
 
#, no-c-format
374
 
msgid "Id of KCal resource"
375
 
msgstr "זיהוי של משאב KCal"
376
 
 
377
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 56
378
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:111
379
 
#, no-c-format
380
 
msgid "Id of KABC resource"
381
 
msgstr "זיהוי של משאב KABC"
382
 
 
383
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 59
384
 
#: rc.cpp:63
385
 
#, no-c-format
386
 
msgid "Id of KMail account for receiving mail"
387
 
msgstr "זיהוי של חשבון KMail לקבלת דוא\"ל"
388
 
 
389
 
#. i18n: file groupwise.kcfg line 63
390
 
#: rc.cpp:66
391
 
#, no-c-format
392
 
msgid "Id of KMail transport for sending mail"
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#. i18n: file kolab.kcfg line 10
396
 
#: rc.cpp:69
397
 
#, no-c-format
398
 
msgid "Kolab server name"
399
 
msgstr "שם שרת Kolab"
400
 
 
401
 
#. i18n: file kolab.kcfg line 14
402
 
#: rc.cpp:72
403
 
#, no-c-format
404
 
msgid "Kolab user name"
405
 
msgstr "שם משתמש של Kolab"
406
 
 
407
 
#. i18n: file kolab.kcfg line 18
408
 
#: rc.cpp:75
409
 
#, no-c-format
410
 
msgid "Real user name"
411
 
msgstr "שם משתמש אמתי"
412
 
 
413
 
#. i18n: file kolab.kcfg line 22
414
 
#: rc.cpp:78
415
 
#, no-c-format
416
 
msgid "Kolab user password"
417
 
msgstr "ססמת משתמש Kolab"
418
 
 
419
 
#. i18n: file kolab.kcfg line 31
420
 
#: rc.cpp:84
421
 
#, no-c-format
422
 
msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#. i18n: file kolab.kcfg line 36
426
 
#: rc.cpp:87
427
 
#, no-c-format
428
 
msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
429
 
msgstr "אפשר הגדרות תאימות עבור Kolab 1"
430
 
 
431
 
#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185
432
 
#: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365
433
 
#, fuzzy
434
 
msgid "Scalix Server"
435
 
msgstr "שרת Exchange"
436
 
 
437
 
#: scalixmain.cpp:41
438
 
#, fuzzy
439
 
msgid "Scalix Configuration Wizard"
440
 
msgstr "אשף שרת Kolab"
441
 
 
442
 
#: scalixwizard.cpp:93
443
 
#, fuzzy
444
 
msgid "Setup ScalixAdmin Account"
445
 
msgstr "הגדרות חיפוש חשבון LDAP"
446
 
 
447
 
#: scalixwizard.cpp:197
448
 
msgid "Synchronize Scalix Account"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: scalixwizard.cpp:216
452
 
msgid ""
453
 
"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server"
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: scalixwizard.cpp:375
457
 
msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>"
458
 
msgstr ""
459
 
 
460
 
#: scalixwizard.cpp:383
461
 
#, fuzzy
462
 
msgid ""
463
 
"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</"
464
 
"i>"
465
 
msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך בשרת Kolab. תבנית: <i>name@example.net</i>"
466
 
 
467
 
#: scalixwizard.cpp:386
468
 
#, fuzzy
469
 
msgid "Server:"
470
 
msgstr "שם השרת:"
471
 
 
472
 
#: scalixwizard.cpp:391
473
 
msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>"
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#: scalixwizard.cpp:394
477
 
#, fuzzy
478
 
msgid "Username:"
479
 
msgstr "שם משתמש:"
480
 
 
481
 
#: scalixwizard.cpp:399
482
 
msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>"
483
 
msgstr ""
484
 
 
485
 
#: scalixwizard.cpp:408
486
 
msgid "The password to your login."
487
 
msgstr ""
488
 
 
489
 
#: scalixwizard.cpp:412
490
 
msgid "Shall the password be saved in KWallet?."
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: scalixwizard.cpp:414
494
 
#, fuzzy
495
 
msgid "Use Secure Connection:"
496
 
msgstr "השתמש בחיבור מוצפן (SSL)"
497
 
 
498
 
#: scalixwizard.cpp:417
499
 
msgid "No encryption"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: scalixwizard.cpp:418
503
 
msgid "TLS encryption"
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: scalixwizard.cpp:419
507
 
#, fuzzy
508
 
msgid "SSL encryption"
509
 
msgstr "השתמש בחיבור מוצפן (SSL)"
510
 
 
511
 
#: scalixwizard.cpp:422
512
 
msgid "Choose the encryption type that is supported by your server."
513
 
msgstr ""
514
 
 
515
 
#: scalixwizard.cpp:424
516
 
msgid "Authentication Type:"
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
#: scalixwizard.cpp:427
520
 
#, fuzzy
521
 
msgid "Password"
522
 
msgstr "ססמה:"
523
 
 
524
 
#: scalixwizard.cpp:428
525
 
msgid "NTLM / SPA"
526
 
msgstr ""
527
 
 
528
 
#: scalixwizard.cpp:429
529
 
msgid "GSSAPI"
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#: scalixwizard.cpp:430
533
 
msgid "DIGEST-MD5"
534
 
msgstr ""
535
 
 
536
 
#: scalixwizard.cpp:431
537
 
msgid "CRAM-MD5"
538
 
msgstr ""
539
 
 
540
 
#: scalixwizard.cpp:434
541
 
msgid "Choose the authentication type that is supported by your server."
542
 
msgstr ""
543
 
 
544
 
#: sloxmain.cpp:40
545
 
msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
546
 
msgstr "אשף תצורה של שרת SUSE LINUX Openexchange"
547
 
 
548
 
#: sloxwizard.cpp:55
549
 
msgid "Create SLOX Calendar Resource"
550
 
msgstr "צור משאב יומן של SLOX"
551
 
 
552
 
#: sloxwizard.cpp:67 sloxwizard.cpp:129
553
 
msgid "Openexchange Server"
554
 
msgstr "שרת Openexchange"
555
 
 
556
 
#: sloxwizard.cpp:84
557
 
msgid "Update SLOX Calendar Resource"
558
 
msgstr "עדכן משאב יומן של SLOX"
559
 
 
560
 
#: sloxwizard.cpp:115
561
 
msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
562
 
msgstr "צור משאב פנקס כתובות של SLOX"
563
 
 
564
 
#: sloxwizard.cpp:141
565
 
msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
566
 
msgstr "עדכן משאב פנקס כתובות של SLOX"
567
 
 
568
 
#: sloxwizard.cpp:224
569
 
msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
570
 
msgstr "שרת SUSE LINUX OpenExchange"