~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/libexif/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Nico Golde
  • Date: 2007-12-21 17:13:58 UTC
  • mfrom: (5.1.5 hardy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071221171358-zbjzk21kmnizelhk
Tags: 0.6.16-2.1
* Non-maintainer upload by security team.
* This update addresses the following security issues:
  - possible denial of service attack via crafted
    image file leading to an infinite recursion in the
    exif-loader.c (CVE-2007-6351; Closes: #457330).
  - integer overflow in exif-data.c triggered by a crafted
    image file could lead to arbitrary code execution
    (CVE-2007-6352; Closes: #457330).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Vietnamese translation for LibEXIF.
 
2
# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2007.
 
4
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: libexif 0.6.15\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2007-06-12 15:13+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2007-06-12 22:19+0930\n"
 
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 
12
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
17
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n"
 
18
 
 
19
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40
 
20
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
 
21
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
 
22
#, c-format
 
23
msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
 
24
msgstr "Định dạng không hợp lệ « %s », còn ngờ « %s »."
 
25
 
 
26
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52
 
27
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
 
28
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
 
29
#, c-format
 
30
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
 
31
msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
 
32
 
 
33
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
 
34
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59
 
35
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
 
36
#, c-format
 
37
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
 
38
msgstr "Số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i hay %i)."
 
39
 
 
40
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
 
41
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:529
 
42
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
 
43
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
 
44
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
 
45
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
 
46
msgid "Macro"
 
47
msgstr "Vĩ lệnh"
 
48
 
 
49
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
 
50
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
 
51
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:411
 
52
#: libexif/exif-entry.c:414 libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
 
53
#: libexif/exif-entry.c:478 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
 
54
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
 
55
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
 
56
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104
 
57
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109
 
58
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114
 
59
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:207
 
60
msgid "Normal"
 
61
msgstr "Chuẩn"
 
62
 
 
63
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77
 
64
msgid "Economy"
 
65
msgstr "Tiết kiệm"
 
66
 
 
67
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
 
68
msgid "Fine"
 
69
msgstr "Chính xác"
 
70
 
 
71
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
 
72
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
 
73
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
 
74
msgid "RAW"
 
75
msgstr "RAW"
 
76
 
 
77
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81
 
78
msgid "Superfine"
 
79
msgstr "Siêu chính xác"
 
80
 
 
81
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
 
82
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
 
83
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
 
84
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
 
85
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:474 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:569
 
86
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
 
87
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
 
88
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:259
 
89
msgid "Off"
 
90
msgstr "Tắt"
 
91
 
 
92
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153
 
93
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
 
94
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116
 
95
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
 
96
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:76
 
97
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
 
98
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:90
 
99
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:96
 
100
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:130
 
101
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
 
102
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:244
 
103
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:286
 
104
msgid "Auto"
 
105
msgstr "Tự động"
 
106
 
 
107
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
 
108
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313
 
109
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323
 
110
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
 
111
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
 
112
msgid "On"
 
113
msgstr "Bật"
 
114
 
 
115
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85
 
116
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
 
117
msgid "Red-eye reduction"
 
118
msgstr "Giảm mắt đỏ"
 
119
 
 
120
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86
 
121
msgid "Slow synchro"
 
122
msgstr "Đồng bộ chậm"
 
123
 
 
124
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
 
125
msgid "Auto + Red-eye reduction"
 
126
msgstr "Tự động + giảm mặt đỏ"
 
127
 
 
128
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
 
129
msgid "On + Red-eye reduction"
 
130
msgstr "Bật + giảm mắt đỏ"
 
131
 
 
132
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
 
133
msgid "External flash"
 
134
msgstr "Đèn nháy ngoài"
 
135
 
 
136
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100
 
137
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
 
138
msgid "Single"
 
139
msgstr "Đơn"
 
140
 
 
141
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
 
142
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
 
143
msgid "Continuous"
 
144
msgstr "Liên tục"
 
145
 
 
146
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92
 
147
msgid "Movie"
 
148
msgstr "Phim"
 
149
 
 
150
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
 
151
msgid "Continuous, speed priority"
 
152
msgstr "Liên tục, ưu tiên tốc độ"
 
153
 
 
154
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
 
155
msgid "Continuous, low"
 
156
msgstr "Liên tục, thấp"
 
157
 
 
158
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
 
159
msgid "Continuous, high"
 
160
msgstr "Liên tục, cao"
 
161
 
 
162
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
 
163
msgid "One-shot AF"
 
164
msgstr "AF chụp một"
 
165
 
 
166
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
 
167
msgid "AI servo AF"
 
168
msgstr "AF dịch vụ trí tuệ"
 
169
 
 
170
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
 
171
msgid "AI focus AF"
 
172
msgstr "AF tiêu điểm trí tuệ"
 
173
 
 
174
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
 
175
msgid "Manual focus"
 
176
msgstr "Tiêu điểm thủ công"
 
177
 
 
178
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122
 
179
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
 
180
msgid "Pan focus"
 
181
msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
 
182
 
 
183
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104
 
184
msgid "Large"
 
185
msgstr "Lớn"
 
186
 
 
187
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
 
188
msgid "Medium"
 
189
msgstr "Vừa"
 
190
 
 
191
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
 
192
msgid "Small"
 
193
msgstr "Nhỏ"
 
194
 
 
195
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
 
196
msgid "Medium 1"
 
197
msgstr "Vừa 1"
 
198
 
 
199
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
 
200
msgid "Medium 2"
 
201
msgstr "Vừa 2"
 
202
 
 
203
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
 
204
msgid "Medium 3"
 
205
msgstr "Vừa 3"
 
206
 
 
207
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
 
208
msgid "Full auto"
 
209
msgstr "Tự động đầy đủ"
 
210
 
 
211
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165
 
212
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
 
213
#: libexif/exif-entry.c:477 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76
 
214
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
 
215
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
 
216
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
 
217
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
 
218
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
 
219
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
 
220
msgid "Manual"
 
221
msgstr "Thủ công"
 
222
 
 
223
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:408
 
224
#: libexif/exif-entry.c:488 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
 
225
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
 
226
msgid "Landscape"
 
227
msgstr "Nằm ngang"
 
228
 
 
229
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
 
230
msgid "Fast shutter"
 
231
msgstr "Chập nhanh"
 
232
 
 
233
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
 
234
msgid "Slow shutter"
 
235
msgstr "Chập chậm"
 
236
 
 
237
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
 
238
msgid "Night"
 
239
msgstr "Đem"
 
240
 
 
241
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
 
242
msgid "Grayscale"
 
243
msgstr "Mức xám"
 
244
 
 
245
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
 
246
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
 
247
msgid "Sepia"
 
248
msgstr "Kiểu nâu đen"
 
249
 
 
250
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:408
 
251
#: libexif/exif-entry.c:486 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
 
252
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:287
 
253
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
 
254
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
 
255
msgid "Portrait"
 
256
msgstr "Thẳng đứng"
 
257
 
 
258
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
 
259
msgid "Sports"
 
260
msgstr "Thể thao"
 
261
 
 
262
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
 
263
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
 
264
msgid "Black & white"
 
265
msgstr "Đen trắng"
 
266
 
 
267
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
 
268
msgid "Vivid"
 
269
msgstr "Sặc sỡ"
 
270
 
 
271
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
 
272
msgid "Neutral"
 
273
msgstr "Trung lập"
 
274
 
 
275
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125
 
276
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
 
277
msgid "Flash off"
 
278
msgstr "Đèn nháy bị tắt"
 
279
 
 
280
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
 
281
msgid "Long shutter"
 
282
msgstr "Chập lâu"
 
283
 
 
284
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174
 
285
msgid "Super macro"
 
286
msgstr "Siêu vĩ lệnh"
 
287
 
 
288
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128
 
289
msgid "Foliage"
 
290
msgstr "Hoa lá"
 
291
 
 
292
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129
 
293
msgid "Indoor"
 
294
msgstr "Trong nhà"
 
295
 
 
296
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
 
297
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
 
298
msgid "Fireworks"
 
299
msgstr "Pháo hoa"
 
300
 
 
301
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131
 
302
msgid "Beach"
 
303
msgstr "Bãi biển"
 
304
 
 
305
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
 
306
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
 
307
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:288
 
308
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
 
309
msgid "Underwater"
 
310
msgstr "Dưới mặt nước"
 
311
 
 
312
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133
 
313
msgid "Snow"
 
314
msgstr "Tuyết"
 
315
 
 
316
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134
 
317
msgid "Kids & pets"
 
318
msgstr "Trẻ con và Vật cưng"
 
319
 
 
320
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
 
321
msgid "Night snapshot"
 
322
msgstr "Ảnh chụp đem"
 
323
 
 
324
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
 
325
msgid "Digital macro"
 
326
msgstr "Vĩ lệnh số"
 
327
 
 
328
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137
 
329
msgid "My colors"
 
330
msgstr "Màu sắc tôi"
 
331
 
 
332
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
 
333
msgid "Still image"
 
334
msgstr "Ảnh tĩnh"
 
335
 
 
336
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
 
337
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317
 
338
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:334
 
339
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
 
340
msgid "None"
 
341
msgstr "Không có"
 
342
 
 
343
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
 
344
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140
 
345
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142
 
346
msgid "2x"
 
347
msgstr "2×"
 
348
 
 
349
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141
 
350
msgid "4x"
 
351
msgstr "4×"
 
352
 
 
353
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:435
 
354
#: libexif/exif-entry.c:465
 
355
msgid "Other"
 
356
msgstr "Khác"
 
357
 
 
358
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
 
359
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
 
360
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
 
361
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
 
362
msgid "High"
 
363
msgstr "Cao"
 
364
 
 
365
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
 
366
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
 
367
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
 
368
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
 
369
msgid "Low"
 
370
msgstr "Thấp"
 
371
 
 
372
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
 
373
msgid "Auto high"
 
374
msgstr "Tự động cao"
 
375
 
 
376
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
 
377
msgid "50"
 
378
msgstr "50"
 
379
 
 
380
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
 
381
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:119
 
382
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
 
383
msgid "100"
 
384
msgstr "100"
 
385
 
 
386
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156
 
387
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
 
388
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
 
389
msgid "200"
 
390
msgstr "200"
 
391
 
 
392
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157
 
393
msgid "400"
 
394
msgstr "400"
 
395
 
 
396
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158
 
397
msgid "800"
 
398
msgstr "800"
 
399
 
 
400
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159
 
401
msgid "Default"
 
402
msgstr "Mặc định"
 
403
 
 
404
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:431
 
405
msgid "Spot"
 
406
msgstr "Chấm"
 
407
 
 
408
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:429
 
409
msgid "Average"
 
410
msgstr "Trung bình"
 
411
 
 
412
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
 
413
msgid "Evaluative"
 
414
msgstr "Ước lượng"
 
415
 
 
416
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:434
 
417
msgid "Partial"
 
418
msgstr "Bộ phận"
 
419
 
 
420
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164
 
421
msgid "Center-weighted average"
 
422
msgstr "Trung bình nặng giữa"
 
423
 
 
424
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
 
425
msgid "Not known"
 
426
msgstr "Không rõ"
 
427
 
 
428
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
 
429
msgid "Very close"
 
430
msgstr "Rất gần"
 
431
 
 
432
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
 
433
msgid "Close"
 
434
msgstr "Gần"
 
435
 
 
436
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
 
437
msgid "Middle range"
 
438
msgstr "Phạm vị giữa"
 
439
 
 
440
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
 
441
msgid "Far range"
 
442
msgstr "Phạm vị xa"
 
443
 
 
444
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175
 
445
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
 
446
msgid "Infinity"
 
447
msgstr "Vô hạn"
 
448
 
 
449
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
 
450
msgid "Manual AF point selection"
 
451
msgstr "Tự chọn điểm AF"
 
452
 
 
453
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
 
454
msgid "None (MF)"
 
455
msgstr "Không có (MF)"
 
456
 
 
457
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178
 
458
msgid "Auto-selected"
 
459
msgstr "Tự động chọn"
 
460
 
 
461
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
 
462
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
 
463
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
 
464
msgid "Right"
 
465
msgstr "Phải"
 
466
 
 
467
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
 
468
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
 
469
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
 
470
msgid "Center"
 
471
msgstr "Giữa"
 
472
 
 
473
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
 
474
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
 
475
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
 
476
msgid "Left"
 
477
msgstr "Trái"
 
478
 
 
479
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182
 
480
msgid "Auto AF point selection"
 
481
msgstr "Tự động chọn điểm AF"
 
482
 
 
483
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
 
484
msgid "Easy shooting"
 
485
msgstr "Chụp dễ"
 
486
 
 
487
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184
 
488
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:162
 
489
msgid "Program"
 
490
msgstr "Chương trình"
 
491
 
 
492
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
 
493
msgid "Tv-priority"
 
494
msgstr "Ưu tiên TV"
 
495
 
 
496
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
 
497
msgid "Av-priority"
 
498
msgstr "Ưu tiên nghe nhín"
 
499
 
 
500
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
 
501
msgid "A-DEP"
 
502
msgstr "A-DEP"
 
503
 
 
504
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
 
505
msgid "M-DEP"
 
506
msgstr "M-DEP"
 
507
 
 
508
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
 
509
msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
 
510
msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
 
511
 
 
512
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191
 
513
msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
 
514
msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
 
515
 
 
516
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
 
517
msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
 
518
msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
 
519
 
 
520
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193
 
521
msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
 
522
msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
 
523
 
 
524
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194
 
525
msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
 
526
msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
 
527
 
 
528
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195
 
529
msgid "Canon EF 35mm f/2"
 
530
msgstr "Canon EF 35mm f/2"
 
531
 
 
532
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
 
533
msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
 
534
msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
 
535
 
 
536
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
 
537
msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 
538
msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
 
539
 
 
540
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
 
541
msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
 
542
msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
 
543
 
 
544
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
 
545
msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
 
546
msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
 
547
 
 
548
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
 
549
msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
 
550
msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
 
551
 
 
552
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201
 
553
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
 
554
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
 
555
 
 
556
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
 
557
msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
 
558
msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
 
559
 
 
560
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
 
561
msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
 
562
msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
 
563
 
 
564
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
 
565
msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
 
566
msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
 
567
 
 
568
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
 
569
msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
 
570
msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
 
571
 
 
572
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
 
573
msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
 
574
msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
 
575
 
 
576
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
 
577
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
 
578
msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
 
579
 
 
580
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
 
581
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
 
582
msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
 
583
 
 
584
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
 
585
msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
 
586
msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
 
587
 
 
588
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
 
589
msgid "Canon EF 100mm f/2"
 
590
msgstr "Canon EF 100mm f/2"
 
591
 
 
592
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
 
593
msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
 
594
msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
 
595
 
 
596
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
 
597
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
 
598
msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
 
599
 
 
600
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
 
601
msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
 
602
msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
 
603
 
 
604
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
 
605
msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
 
606
msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
 
607
 
 
608
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
 
609
msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
 
610
msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
 
611
 
 
612
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
 
613
msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
 
614
msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
 
615
 
 
616
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
 
617
msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
 
618
msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L hay Sigma 24-70mm EX f/2.8"
 
619
 
 
620
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
 
621
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
 
622
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
 
623
 
 
624
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
 
625
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
 
626
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
 
627
 
 
628
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
 
629
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
 
630
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
 
631
 
 
632
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
 
633
msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
 
634
msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
 
635
 
 
636
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
 
637
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
 
638
msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
 
639
 
 
640
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
 
641
msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
 
642
msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L hay Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
 
643
 
 
644
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
 
645
msgid "Canon EF 135mm f/2L"
 
646
msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
 
647
 
 
648
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
 
649
msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
 
650
msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
 
651
 
 
652
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
 
653
msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
 
654
msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
 
655
 
 
656
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
 
657
msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
 
658
msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
 
659
 
 
660
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
 
661
msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
 
662
msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
 
663
 
 
664
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
 
665
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
 
666
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
 
667
 
 
668
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
 
669
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
 
670
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
 
671
 
 
672
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
 
673
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
 
674
msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
 
675
 
 
676
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
 
677
msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
 
678
msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
 
679
 
 
680
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
 
681
msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
 
682
msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
 
683
 
 
684
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
 
685
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
 
686
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
 
687
 
 
688
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
 
689
msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
 
690
msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
 
691
 
 
692
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
 
693
msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
 
694
msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
 
695
 
 
696
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
 
697
msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
 
698
msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
 
699
 
 
700
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
 
701
msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
 
702
msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
 
703
 
 
704
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
 
705
msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
 
706
msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
 
707
 
 
708
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
 
709
msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
 
710
msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
 
711
 
 
712
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
 
713
msgid "TTL"
 
714
msgstr "TTL"
 
715
 
 
716
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
 
717
msgid "A-TTL"
 
718
msgstr "A-TTL"
 
719
 
 
720
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
 
721
msgid "E-TTL"
 
722
msgstr "E-TTL"
 
723
 
 
724
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
 
725
msgid "FP sync enabled"
 
726
msgstr "Đồng bộ FP đã bật"
 
727
 
 
728
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
 
729
msgid "2nd-curtain sync used"
 
730
msgstr "Đồng bộ mành thứ hai đã dùng"
 
731
 
 
732
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
 
733
msgid "FP sync used"
 
734
msgstr "Đồng bộ FP đã dùng"
 
735
 
 
736
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
 
737
msgid "Internal"
 
738
msgstr "Nội bộ"
 
739
 
 
740
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
 
741
msgid "External"
 
742
msgstr "Ngoài"
 
743
 
 
744
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
 
745
msgid "Normal AE"
 
746
msgstr "AE chuẩn"
 
747
 
 
748
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
 
749
msgid "Exposure compensation"
 
750
msgstr "Sự bù phơi sáng"
 
751
 
 
752
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
 
753
msgid "AE lock"
 
754
msgstr "Khoá AE"
 
755
 
 
756
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
 
757
msgid "AE lock + Exposure compensation"
 
758
msgstr "Khoá AE + sự bù phơi sáng"
 
759
 
 
760
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
 
761
msgid "No AE"
 
762
msgstr "Không AE"
 
763
 
 
764
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
 
765
msgid "On, shot only"
 
766
msgstr "Bật, chỉ chụp"
 
767
 
 
768
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
 
769
msgid "Smooth"
 
770
msgstr "Mịn"
 
771
 
 
772
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
 
773
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86
 
774
msgid "Custom"
 
775
msgstr "Tự chọn"
 
776
 
 
777
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
 
778
msgid "My color data"
 
779
msgstr "Dữ liệu màu tôi"
 
780
 
 
781
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327
 
782
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:125
 
783
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:144
 
784
msgid "Full"
 
785
msgstr "Đầy"
 
786
 
 
787
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326
 
788
msgid "2/3"
 
789
msgstr "2/3"
 
790
 
 
791
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325
 
792
msgid "1/3"
 
793
msgstr "1/3"
 
794
 
 
795
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
 
796
msgid "Fixed"
 
797
msgstr "Cố định"
 
798
 
 
799
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43
 
800
msgid "Zoom"
 
801
msgstr "Thu/phóng"
 
802
 
 
803
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
 
804
msgid "Sunny"
 
805
msgstr "Trời có nắng"
 
806
 
 
807
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
 
808
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
 
809
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
 
810
msgid "Cloudy"
 
811
msgstr "Đầy mây"
 
812
 
 
813
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:449
 
814
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
 
815
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
 
816
msgid "Tungsten"
 
817
msgstr "Vonfam"
 
818
 
 
819
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:448
 
820
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
 
821
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
 
822
msgid "Fluorescent"
 
823
msgstr "Huỳnh quang"
 
824
 
 
825
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:450
 
826
#: libexif/exif-tag.c:439 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
 
827
msgid "Flash"
 
828
msgstr "Đèn nháy"
 
829
 
 
830
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:453
 
831
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
 
832
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
 
833
msgid "Shade"
 
834
msgstr "Bóng"
 
835
 
 
836
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
 
837
msgid "Manual temperature (Kelvin)"
 
838
msgstr "Tự đặt nhiệt độ (Kenvin)"
 
839
 
 
840
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
 
841
msgid "PC set 1"
 
842
msgstr "PC lập 1"
 
843
 
 
844
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
 
845
msgid "PC set 2"
 
846
msgstr "PC lập 2"
 
847
 
 
848
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
 
849
msgid "PC set 3"
 
850
msgstr "PC lập 3"
 
851
 
 
852
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:454
 
853
msgid "Daylight fluorescent"
 
854
msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
 
855
 
 
856
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
 
857
msgid "Custom 1"
 
858
msgstr "Tự chọn 1"
 
859
 
 
860
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
 
861
msgid "Custom 2"
 
862
msgstr "Tự chọn 2"
 
863
 
 
864
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:409
 
865
msgid "Night scene"
 
866
msgstr "Cảnh đem"
 
867
 
 
868
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
 
869
msgid "Center + Right"
 
870
msgstr "Giữa + Phải"
 
871
 
 
872
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
 
873
msgid "Left + Right"
 
874
msgstr "Trái + Phải"
 
875
 
 
876
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
 
877
msgid "Left + Center"
 
878
msgstr "Trái + Giữa"
 
879
 
 
880
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
 
881
msgid "All"
 
882
msgstr "Tất cả"
 
883
 
 
884
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
 
885
msgid "On (shot 1)"
 
886
msgstr "Bật (chụp 1)"
 
887
 
 
888
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
 
889
msgid "On (shot 2)"
 
890
msgstr "Bật (chụp 2)"
 
891
 
 
892
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
 
893
msgid "On (shot 3)"
 
894
msgstr "Bật (chụp 3)"
 
895
 
 
896
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
 
897
msgid "EOS high-end"
 
898
msgstr "EOS cấp cao"
 
899
 
 
900
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
 
901
msgid "Compact"
 
902
msgstr "Gọn"
 
903
 
 
904
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316
 
905
msgid "EOS mid-range"
 
906
msgstr "EOS cấp vừa"
 
907
 
 
908
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318
 
909
msgid "Rotate 90 CW"
 
910
msgstr "Xoay 90º xuôi chiều"
 
911
 
 
912
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319
 
913
msgid "Rotate 180"
 
914
msgstr "Xoay 180º"
 
915
 
 
916
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320
 
917
msgid "Rotate 270 CW"
 
918
msgstr "Xoay 270º xuôi chiều"
 
919
 
 
920
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
 
921
msgid "Rotated by software"
 
922
msgstr "Do phần mềm xoay"
 
923
 
 
924
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
 
925
msgid "Left to right"
 
926
msgstr "Trái qua phải"
 
927
 
 
928
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
 
929
msgid "Right to left"
 
930
msgstr "Phải qua trái"
 
931
 
 
932
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333
 
933
msgid "Bottom to top"
 
934
msgstr "Dưới lên trên"
 
935
 
 
936
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
 
937
msgid "Top to bottom"
 
938
msgstr "Trên xuống dưới"
 
939
 
 
940
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335
 
941
msgid "2x2 matrix (clockwise)"
 
942
msgstr "Lưới 2×2 (xuôi chiều)"
 
943
 
 
944
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392
 
945
msgid ", "
 
946
msgstr ", "
 
947
 
 
948
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:477 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:572
 
949
#, c-format
 
950
msgid "%i (ms)"
 
951
msgstr "%i (miligiây)"
 
952
 
 
953
# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
 
954
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:482
 
955
#, c-format
 
956
msgid "%i"
 
957
msgstr "%i"
 
958
 
 
959
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:521
 
960
#, c-format
 
961
msgid "%.2f mm"
 
962
msgstr "%.2f mm"
 
963
 
 
964
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:543
 
965
#, c-format
 
966
msgid "%.2f EV"
 
967
msgstr "%.2f EV"
 
968
 
 
969
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:553 libexif/exif-entry.c:776
 
970
#, c-format
 
971
msgid "1/%d"
 
972
msgstr "1/%d"
 
973
 
 
974
# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
 
975
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:555 libexif/exif-entry.c:779
 
976
#, c-format
 
977
msgid "%d"
 
978
msgstr "%d"
 
979
 
 
980
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:565
 
981
#, c-format
 
982
msgid "%u mm"
 
983
msgstr "%u milimét"
 
984
 
 
985
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34
 
986
msgid "Settings (first part)"
 
987
msgstr "Thiết lập (phần đầu)"
 
988
 
 
989
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
 
990
msgid "Focal length"
 
991
msgstr "Tiêu cự"
 
992
 
 
993
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36
 
994
msgid "Settings (second part)"
 
995
msgstr "Thiết lập (phần thứ hai"
 
996
 
 
997
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
 
998
msgid "Panorama"
 
999
msgstr "Cảnh quay lia"
 
1000
 
 
1001
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
 
1002
msgid "Image type"
 
1003
msgstr "Kiểu ảnh"
 
1004
 
 
1005
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
 
1006
msgid "Firmware version"
 
1007
msgstr "Phiên bản phần vững"
 
1008
 
 
1009
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40
 
1010
msgid "Image number"
 
1011
msgstr "Số hiệu ảnh"
 
1012
 
 
1013
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
 
1014
msgid "Owner name"
 
1015
msgstr "Tên người sở hữu"
 
1016
 
 
1017
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
 
1018
msgid "Serial number"
 
1019
msgstr "Số sản xuất"
 
1020
 
 
1021
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
 
1022
msgid "Custom functions"
 
1023
msgstr "Chức năng riêng"
 
1024
 
 
1025
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52
 
1026
msgid "Macro mode"
 
1027
msgstr "Chế độ vĩ lệnh"
 
1028
 
 
1029
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112
 
1030
msgid "Self-timer"
 
1031
msgstr "Tự đếm thời gian"
 
1032
 
 
1033
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
 
1034
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
 
1035
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
 
1036
msgid "Quality"
 
1037
msgstr "Chất lượng"
 
1038
 
 
1039
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55
 
1040
msgid "Flash mode"
 
1041
msgstr "Chế độ đèn nháy"
 
1042
 
 
1043
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56
 
1044
msgid "Drive mode"
 
1045
msgstr "Chế độ đẩy lên"
 
1046
 
 
1047
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
 
1048
msgid "Focus mode"
 
1049
msgstr "Chế độ tiêu điểm"
 
1050
 
 
1051
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58
 
1052
msgid "Image size"
 
1053
msgstr "Cỡ ảnh"
 
1054
 
 
1055
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59
 
1056
msgid "Easy shooting mode"
 
1057
msgstr "Chế độ chụp dễ"
 
1058
 
 
1059
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60
 
1060
msgid "Digital zoom"
 
1061
msgstr "Thu/phóng số"
 
1062
 
 
1063
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:657
 
1064
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
 
1065
msgid "Contrast"
 
1066
msgstr "Độ tương phản"
 
1067
 
 
1068
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:660
 
1069
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
 
1070
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
 
1071
msgid "Saturation"
 
1072
msgstr "Độ bão hòa"
 
1073
 
 
1074
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:663
 
1075
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
 
1076
msgid "Sharpness"
 
1077
msgstr "Độ sắc"
 
1078
 
 
1079
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
 
1080
msgid "ISO"
 
1081
msgstr "ISO"
 
1082
 
 
1083
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65
 
1084
msgid "Metering mode"
 
1085
msgstr "Chế độ do"
 
1086
 
 
1087
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66
 
1088
msgid "Focus range"
 
1089
msgstr "Phạm vị tiêu điểm"
 
1090
 
 
1091
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100
 
1092
msgid "AF point"
 
1093
msgstr "Điểm AF"
 
1094
 
 
1095
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68
 
1096
msgid "Exposure mode"
 
1097
msgstr "Chế độ phơi sáng"
 
1098
 
 
1099
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
 
1100
msgid "Lens type"
 
1101
msgstr "Kiểu ống kính"
 
1102
 
 
1103
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70
 
1104
msgid "Long focal length of lens"
 
1105
msgstr "Tiêu cự dài của ống kính"
 
1106
 
 
1107
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71
 
1108
msgid "Short focal length of lens"
 
1109
msgstr "Tiêu cự ngắn của ống kính"
 
1110
 
 
1111
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72
 
1112
msgid "Focal units per mm"
 
1113
msgstr "Đơn vị tiêu trong từng milimét"
 
1114
 
 
1115
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73
 
1116
msgid "Maximal aperture"
 
1117
msgstr "Lỗ ống kính tối đa"
 
1118
 
 
1119
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74
 
1120
msgid "Minimal aperture"
 
1121
msgstr "Lỗ ống kính tối thiểu"
 
1122
 
 
1123
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
 
1124
msgid "Flash activity"
 
1125
msgstr "Hoạt động đèn nháy"
 
1126
 
 
1127
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
 
1128
msgid "Flash details"
 
1129
msgstr "Chi tiết đèn nháy"
 
1130
 
 
1131
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
 
1132
msgid "AE setting"
 
1133
msgstr "Thiết lập AE"
 
1134
 
 
1135
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
 
1136
msgid "Image stabilization"
 
1137
msgstr "Làm ổn định ảnh"
 
1138
 
 
1139
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
 
1140
msgid "Display aperture"
 
1141
msgstr "Lỗ ống kính trình bày"
 
1142
 
 
1143
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
 
1144
msgid "Zoom source width"
 
1145
msgstr "Rộng nguồn thu/phóng"
 
1146
 
 
1147
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
 
1148
msgid "Zoom target width"
 
1149
msgstr "Rộng đích thu/phóng"
 
1150
 
 
1151
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
 
1152
msgid "Photo effect"
 
1153
msgstr "Hiệu ứng ảnh chụp"
 
1154
 
 
1155
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
 
1156
msgid "Manual flash output"
 
1157
msgstr "Tự mở đèn nháy"
 
1158
 
 
1159
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
 
1160
msgid "Color tone"
 
1161
msgstr "Sắc màu"
 
1162
 
 
1163
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
 
1164
msgid "Focal type"
 
1165
msgstr "Kiểu tiêu điểm"
 
1166
 
 
1167
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
 
1168
msgid "Focal plane x size"
 
1169
msgstr "Cỡ X phẳng tiêu"
 
1170
 
 
1171
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89
 
1172
msgid "Focal plane y size"
 
1173
msgstr "Cỡ Y phẳng tiêu"
 
1174
 
 
1175
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
 
1176
msgid "Auto ISO"
 
1177
msgstr "Tự động ISO"
 
1178
 
 
1179
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
 
1180
msgid "Shot ISO"
 
1181
msgstr "ISO chụp"
 
1182
 
 
1183
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
 
1184
msgid "Measured EV"
 
1185
msgstr "EV đã đo"
 
1186
 
 
1187
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
 
1188
msgid "Target aperture"
 
1189
msgstr "Lỗ ống kính đích"
 
1190
 
 
1191
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
 
1192
msgid "Target exposure time"
 
1193
msgstr "Thời gian phơi bày đích"
 
1194
 
 
1195
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
 
1196
msgid "White balance"
 
1197
msgstr "Cán cân trắng"
 
1198
 
 
1199
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
 
1200
msgid "Sequence number"
 
1201
msgstr "Số thứ tự dây"
 
1202
 
 
1203
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
 
1204
msgid "Flash guide number"
 
1205
msgstr "Số dẫn đèn nháy"
 
1206
 
 
1207
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
 
1208
msgid "Flash exposure compensation"
 
1209
msgstr "Sự bù phơi sáng đèn nháy"
 
1210
 
 
1211
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
 
1212
msgid "AE bracketing"
 
1213
msgstr "Ngoặc AE"
 
1214
 
 
1215
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
 
1216
msgid "AE bracket value"
 
1217
msgstr "Giá trị ngoặc AE"
 
1218
 
 
1219
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
 
1220
msgid "Focus distance upper"
 
1221
msgstr "Khoảng cách tiêu điểm trên"
 
1222
 
 
1223
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
 
1224
msgid "Focus distance lower"
 
1225
msgstr "Khoảng cách tiêu điểm dưới"
 
1226
 
 
1227
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297
 
1228
msgid "FNumber"
 
1229
msgstr "Số F"
 
1230
 
 
1231
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
 
1232
msgid "Exposure time"
 
1233
msgstr "Thời gian phơi sáng"
 
1234
 
 
1235
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
 
1236
msgid "Bulb duration"
 
1237
msgstr "Thời gian bóng đèn"
 
1238
 
 
1239
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
 
1240
msgid "Camera type"
 
1241
msgstr "Kiểu máy ảnh"
 
1242
 
 
1243
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
 
1244
msgid "Auto rotate"
 
1245
msgstr "Tự động xoay"
 
1246
 
 
1247
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
 
1248
msgid "ND filter"
 
1249
msgstr "Lọc ND"
 
1250
 
 
1251
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
 
1252
msgid "Panorama frame"
 
1253
msgstr "Khung cảnh quay lia"
 
1254
 
 
1255
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
 
1256
msgid "Panorama direction"
 
1257
msgstr "Hướng cảnh quay lia"
 
1258
 
 
1259
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 
1260
#: libexif/exif-byte-order.c:33
 
1261
msgid "Motorola"
 
1262
msgstr "Motorola"
 
1263
 
 
1264
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 
1265
#: libexif/exif-byte-order.c:35
 
1266
msgid "Intel"
 
1267
msgstr "Intel"
 
1268
 
 
1269
#: libexif/exif-data.c:714
 
1270
msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
 
1271
msgstr "Dữ liệu có kích cỡ quá nhỏ để chứa dữ liệu EXIF."
 
1272
 
 
1273
#: libexif/exif-data.c:775
 
1274
msgid "EXIF marker not found."
 
1275
msgstr "Không tìm thấy dấu hiệu EXIF."
 
1276
 
 
1277
#: libexif/exif-data.c:802
 
1278
msgid "EXIF header not found."
 
1279
msgstr "Không tìm thấy phần đầu EXIF."
 
1280
 
 
1281
#: libexif/exif-data.c:818
 
1282
msgid "Unknown encoding."
 
1283
msgstr "Không biết bảng mã."
 
1284
 
 
1285
#: libexif/exif-data.c:1122
 
1286
msgid "Ignore unknown tags"
 
1287
msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ"
 
1288
 
 
1289
#: libexif/exif-data.c:1123
 
1290
msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 
1291
msgstr "Bỏ qua các thẻ lạ khi tải dữ liệu EXIF."
 
1292
 
 
1293
#: libexif/exif-data.c:1124
 
1294
msgid "Follow specification"
 
1295
msgstr "Theo đặc tả"
 
1296
 
 
1297
#: libexif/exif-data.c:1125
 
1298
msgid ""
 
1299
"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
 
1300
"specification."
 
1301
msgstr "Thêm, sửa và gỡ bỏ mục nhập để tạo dữ liệu EXIF tùy theo đặc tả."
 
1302
 
 
1303
#: libexif/exif-data.c:1127
 
1304
msgid "Don not change maker note"
 
1305
msgstr "Không thay đổi ghi chú hãng chế tạo"
 
1306
 
 
1307
#: libexif/exif-data.c:1128
 
1308
msgid ""
 
1309
"When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
 
1310
"aware that the maker note can get corrupted."
 
1311
msgstr ""
 
1312
"Khi nạp và lưu lại dữ liệu EXIF, lưu ghi chú hãng chế tạo, không sửa đổi nó. "
 
1313
"Lưu ý rằng ghi chú hãng chế tạo có thể bị hỏng."
 
1314
 
 
1315
#: libexif/exif-entry.c:202 libexif/exif-entry.c:236
 
1316
#, c-format
 
1317
msgid ""
 
1318
"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
 
1319
"changed to format '%s'."
 
1320
msgstr ""
 
1321
"Thẻ « %s » có định dạng « %s » (mà vi phạm đặc tả) và đã được thay đổi thành "
 
1322
"định dạng « %s »."
 
1323
 
 
1324
#: libexif/exif-entry.c:253
 
1325
#, c-format
 
1326
msgid ""
 
1327
"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
 
1328
"'undefined'."
 
1329
msgstr ""
 
1330
"Thẻ « Người dùng ghi chú » có định dạng không hợp lệ « %s ». Định dạng nó đã "
 
1331
"được đặt thành « chưa định nghĩa »."
 
1332
 
 
1333
#: libexif/exif-entry.c:280
 
1334
msgid ""
 
1335
"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
 
1336
"the specification."
 
1337
msgstr ""
 
1338
"Thẻ « Người dùng ghi chú » đã được mở rộng đến ít nhất 8 byte để tùy theo "
 
1339
"đặc tả."
 
1340
 
 
1341
#: libexif/exif-entry.c:322
 
1342
msgid ""
 
1343
"Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed."
 
1344
msgstr ""
 
1345
"Thẻ « Người dùng ghi chú » không bắt đầu với dấu hiệu định dạng: đã được sửa."
 
1346
 
 
1347
#: libexif/exif-entry.c:360
 
1348
#, c-format
 
1349
msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
 
1350
msgstr ""
 
1351
"Thẻ « %s » chứa dữ liệu ở định dạng không hợp lệ (« %s », còn ngờ « %s »)."
 
1352
 
 
1353
#: libexif/exif-entry.c:373
 
1354
#, c-format
 
1355
msgid ""
 
1356
"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
 
1357
msgstr "Thẻ « %s » chứa số thành phần không hợp lệ (%i, còn ngờ %i)."
 
1358
 
 
1359
#: libexif/exif-entry.c:386
 
1360
msgid "chunky format"
 
1361
msgstr "định dạng từng đoạn"
 
1362
 
 
1363
#: libexif/exif-entry.c:386
 
1364
msgid "planar format"
 
1365
msgstr "định dạng phẳng"
 
1366
 
 
1367
#: libexif/exif-entry.c:388 libexif/exif-entry.c:476
 
1368
#: test/nls/test-codeset.c:54
 
1369
msgid "Not defined"
 
1370
msgstr "Chưa xác định"
 
1371
 
 
1372
#: libexif/exif-entry.c:388
 
1373
msgid "One-chip color area sensor"
 
1374
msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn"
 
1375
 
 
1376
#: libexif/exif-entry.c:389
 
1377
msgid "Two-chip color area sensor"
 
1378
msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến tinh thể đôi"
 
1379
 
 
1380
#: libexif/exif-entry.c:389
 
1381
msgid "Three-chip color area sensor"
 
1382
msgstr "Máy nhạy vùng màu phiến ba tinh thể"
 
1383
 
 
1384
#: libexif/exif-entry.c:390
 
1385
msgid "Color sequential area sensor"
 
1386
msgstr "Máy nhạy vùng màu tuần tự"
 
1387
 
 
1388
#: libexif/exif-entry.c:390
 
1389
msgid "Trilinear sensor"
 
1390
msgstr "Máy nhạy ba tuyến"
 
1391
 
 
1392
#: libexif/exif-entry.c:391
 
1393
msgid "Color sequential linear sensor"
 
1394
msgstr "Máy nhạy tuyến màu tuần tự"
 
1395
 
 
1396
#: libexif/exif-entry.c:393
 
1397
msgid "top - left"
 
1398
msgstr "trên-trái"
 
1399
 
 
1400
#: libexif/exif-entry.c:393
 
1401
msgid "top - right"
 
1402
msgstr "trên-phải"
 
1403
 
 
1404
#: libexif/exif-entry.c:393
 
1405
msgid "bottom - right"
 
1406
msgstr "dưới-phải"
 
1407
 
 
1408
#: libexif/exif-entry.c:394
 
1409
msgid "bottom - left"
 
1410
msgstr "dưới-trái"
 
1411
 
 
1412
#: libexif/exif-entry.c:394
 
1413
msgid "left - top"
 
1414
msgstr "trái-trên"
 
1415
 
 
1416
#: libexif/exif-entry.c:394
 
1417
msgid "right - top"
 
1418
msgstr "phải-trên"
 
1419
 
 
1420
#: libexif/exif-entry.c:395
 
1421
msgid "right - bottom"
 
1422
msgstr "phải-dưới"
 
1423
 
 
1424
#: libexif/exif-entry.c:395
 
1425
msgid "left - bottom"
 
1426
msgstr "trái-dưới"
 
1427
 
 
1428
#: libexif/exif-entry.c:397
 
1429
msgid "centered"
 
1430
msgstr "ở giữa"
 
1431
 
 
1432
#: libexif/exif-entry.c:397
 
1433
msgid "co-sited"
 
1434
msgstr "định vị với nhau"
 
1435
 
 
1436
#: libexif/exif-entry.c:399
 
1437
msgid "Reversed mono"
 
1438
msgstr "Đơn nguồn ngược lại"
 
1439
 
 
1440
#: libexif/exif-entry.c:399
 
1441
msgid "Normal mono"
 
1442
msgstr "Đơn nguồn chuẩn"
 
1443
 
 
1444
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
 
1445
#: libexif/exif-entry.c:399
 
1446
msgid "RGB"
 
1447
msgstr "RGB"
 
1448
 
 
1449
#: libexif/exif-entry.c:399
 
1450
msgid "Palette"
 
1451
msgstr "Bảng chọn"
 
1452
 
 
1453
#: libexif/exif-entry.c:400
 
1454
msgid "CMYK"
 
1455
msgstr "CMYK"
 
1456
 
 
1457
#: libexif/exif-entry.c:400
 
1458
msgid "YCbCr"
 
1459
msgstr "YCbCr"
 
1460
 
 
1461
#: libexif/exif-entry.c:400
 
1462
msgid "CieLAB"
 
1463
msgstr "CieLAB"
 
1464
 
 
1465
#: libexif/exif-entry.c:402
 
1466
msgid "Normal process"
 
1467
msgstr "Tiến trình chuẩn"
 
1468
 
 
1469
#: libexif/exif-entry.c:402
 
1470
msgid "Custom process"
 
1471
msgstr "Tiến trình riêng"
 
1472
 
 
1473
#: libexif/exif-entry.c:404
 
1474
msgid "Auto exposure"
 
1475
msgstr "Tự động phơi sáng"
 
1476
 
 
1477
#: libexif/exif-entry.c:404
 
1478
msgid "Manual exposure"
 
1479
msgstr "Tự phơi sáng"
 
1480
 
 
1481
#: libexif/exif-entry.c:404
 
1482
msgid "Auto bracket"
 
1483
msgstr "Tự động đặt giữa"
 
1484
 
 
1485
#: libexif/exif-entry.c:406
 
1486
msgid "Auto white balance"
 
1487
msgstr "Tự động cán cân trắng"
 
1488
 
 
1489
#: libexif/exif-entry.c:406
 
1490
msgid "Manual white balance"
 
1491
msgstr "Tự cán cân trắng"
 
1492
 
 
1493
#: libexif/exif-entry.c:408
 
1494
msgid "Standard"
 
1495
msgstr "Chuẩn"
 
1496
 
 
1497
#: libexif/exif-entry.c:411
 
1498
msgid "Low gain up"
 
1499
msgstr "Lấn lên thấp"
 
1500
 
 
1501
#: libexif/exif-entry.c:411
 
1502
msgid "High gain up"
 
1503
msgstr "Lấn lên cao"
 
1504
 
 
1505
#: libexif/exif-entry.c:412
 
1506
msgid "Low gain down"
 
1507
msgstr "Khuếch đại thấp xuống"
 
1508
 
 
1509
#: libexif/exif-entry.c:412
 
1510
msgid "High gain down"
 
1511
msgstr "Khuếch đại cao xuống"
 
1512
 
 
1513
#: libexif/exif-entry.c:414
 
1514
msgid "Low saturation"
 
1515
msgstr "Độ bão hòa thấp"
 
1516
 
 
1517
#: libexif/exif-entry.c:414 test/nls/test-codeset.c:48
 
1518
#: test/nls/test-codeset.c:61
 
1519
msgid "High saturation"
 
1520
msgstr "Độ bão hòa cao"
 
1521
 
 
1522
#: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
 
1523
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
 
1524
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
 
1525
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
 
1526
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
 
1527
msgid "Soft"
 
1528
msgstr "Mềm"
 
1529
 
 
1530
#: libexif/exif-entry.c:415 libexif/exif-entry.c:416
 
1531
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
 
1532
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
 
1533
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
 
1534
msgid "Hard"
 
1535
msgstr "Cứng"
 
1536
 
 
1537
#: libexif/exif-entry.c:428 libexif/exif-entry.c:446 libexif/exif-entry.c:528
 
1538
#: libexif/exif-tag.c:681 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:496
 
1539
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552
 
1540
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
 
1541
msgid "Unknown"
 
1542
msgstr "Không rõ"
 
1543
 
 
1544
#: libexif/exif-entry.c:429
 
1545
msgid "avg"
 
1546
msgstr "tbình"
 
1547
 
 
1548
#: libexif/exif-entry.c:430
 
1549
msgid "Center-Weighted Average"
 
1550
msgstr "Trung bình nặng giữa"
 
1551
 
 
1552
#: libexif/exif-entry.c:430
 
1553
msgid "Center-Weight"
 
1554
msgstr "Nặng giữa"
 
1555
 
 
1556
#: libexif/exif-entry.c:432
 
1557
msgid "Multi Spot"
 
1558
msgstr "Đa chấm"
 
1559
 
 
1560
#: libexif/exif-entry.c:433
 
1561
msgid "Pattern"
 
1562
msgstr "Mẫu"
 
1563
 
 
1564
#: libexif/exif-entry.c:438
 
1565
msgid "Uncompressed"
 
1566
msgstr "Chưa nén"
 
1567
 
 
1568
#: libexif/exif-entry.c:439
 
1569
msgid "LZW compression"
 
1570
msgstr "Nén LZW"
 
1571
 
 
1572
#: libexif/exif-entry.c:440 libexif/exif-entry.c:441
 
1573
msgid "JPEG compression"
 
1574
msgstr "Nén JPEG"
 
1575
 
 
1576
#: libexif/exif-entry.c:442
 
1577
msgid "Deflate/ZIP compression"
 
1578
msgstr "Nén Zip/Deflate"
 
1579
 
 
1580
#: libexif/exif-entry.c:443
 
1581
msgid "PackBits compression"
 
1582
msgstr "Nén PackBits"
 
1583
 
 
1584
#: libexif/exif-entry.c:447 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
 
1585
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
 
1586
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
 
1587
msgid "Daylight"
 
1588
msgstr "Ánh nắng ban ngày"
 
1589
 
 
1590
#: libexif/exif-entry.c:449
 
1591
msgid "Tungsten incandescent light"
 
1592
msgstr "Ánh sáng nóng sáng Vonfam"
 
1593
 
 
1594
#: libexif/exif-entry.c:451
 
1595
msgid "Fine weather"
 
1596
msgstr "Trời đẹp"
 
1597
 
 
1598
#: libexif/exif-entry.c:452
 
1599
msgid "Cloudy weather"
 
1600
msgstr "Đầy mây"
 
1601
 
 
1602
#: libexif/exif-entry.c:452
 
1603
msgid "cloudy"
 
1604
msgstr "đầy mây"
 
1605
 
 
1606
#: libexif/exif-entry.c:455
 
1607
msgid "Day white fluorescent"
 
1608
msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
 
1609
 
 
1610
#: libexif/exif-entry.c:456
 
1611
msgid "Cool white fluorescent"
 
1612
msgstr "Huỳnh quang trắng mát"
 
1613
 
 
1614
#: libexif/exif-entry.c:457
 
1615
msgid "White fluorescent"
 
1616
msgstr "Huỳnh quang trắng"
 
1617
 
 
1618
#: libexif/exif-entry.c:458
 
1619
msgid "Standard light A"
 
1620
msgstr "Ánh sáng chuẩn A"
 
1621
 
 
1622
#: libexif/exif-entry.c:459
 
1623
msgid "Standard light B"
 
1624
msgstr "Ánh sáng chuẩn B"
 
1625
 
 
1626
#: libexif/exif-entry.c:460
 
1627
msgid "Standard light C"
 
1628
msgstr "Ánh sáng chuẩn C"
 
1629
 
 
1630
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 
1631
#: libexif/exif-entry.c:461
 
1632
msgid "D55"
 
1633
msgstr "D55"
 
1634
 
 
1635
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 
1636
#: libexif/exif-entry.c:462
 
1637
msgid "D65"
 
1638
msgstr "D65"
 
1639
 
 
1640
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 
1641
#: libexif/exif-entry.c:463
 
1642
msgid "D75"
 
1643
msgstr "D75"
 
1644
 
 
1645
#: libexif/exif-entry.c:464
 
1646
msgid "ISO studio tungsten"
 
1647
msgstr "Vonfam xưởng ISO"
 
1648
 
 
1649
#: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
 
1650
msgid "Inch"
 
1651
msgstr "insơ"
 
1652
 
 
1653
#: libexif/exif-entry.c:468 libexif/exif-entry.c:472
 
1654
msgid "in"
 
1655
msgstr "in"
 
1656
 
 
1657
#: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
 
1658
msgid "Centimeter"
 
1659
msgstr "Cen-ti-mét"
 
1660
 
 
1661
#: libexif/exif-entry.c:469 libexif/exif-entry.c:473
 
1662
msgid "cm"
 
1663
msgstr "cm"
 
1664
 
 
1665
#: libexif/exif-entry.c:478
 
1666
msgid "Normal program"
 
1667
msgstr "Chương trình chuẩn"
 
1668
 
 
1669
#: libexif/exif-entry.c:479
 
1670
msgid "Aperture priority"
 
1671
msgstr "Ưu tiên lỗ ống kính"
 
1672
 
 
1673
#: libexif/exif-entry.c:479 libexif/exif-tag.c:412
 
1674
msgid "Aperture"
 
1675
msgstr "Lỗ ống kính"
 
1676
 
 
1677
#: libexif/exif-entry.c:480
 
1678
msgid "Shutter priority"
 
1679
msgstr "Ưu tiên chập"
 
1680
 
 
1681
#: libexif/exif-entry.c:480
 
1682
msgid "Shutter"
 
1683
msgstr "Chập"
 
1684
 
 
1685
#: libexif/exif-entry.c:481
 
1686
msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
 
1687
msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến độ sâu vùng)"
 
1688
 
 
1689
#: libexif/exif-entry.c:482
 
1690
msgid "Creative"
 
1691
msgstr "Sáng tạo"
 
1692
 
 
1693
#: libexif/exif-entry.c:483
 
1694
msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
 
1695
msgstr "Chương trình sáng tạo (khuynh hướng đến tốc độ chập nhanh)"
 
1696
 
 
1697
#: libexif/exif-entry.c:484
 
1698
msgid "Action"
 
1699
msgstr "Hành động"
 
1700
 
 
1701
#: libexif/exif-entry.c:485
 
1702
msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
 
1703
msgstr "Chế độ thẳng đứng (chụp ảnh cảnh gần có nền mờ)"
 
1704
 
 
1705
#: libexif/exif-entry.c:487
 
1706
msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
 
1707
msgstr "Chế độ nằm ngang (chụp phong cảnh với nền rõ)"
 
1708
 
 
1709
#: libexif/exif-entry.c:491 libexif/exif-entry.c:496
 
1710
msgid "Flash did not fire."
 
1711
msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động."
 
1712
 
 
1713
#: libexif/exif-entry.c:491
 
1714
msgid "no flash"
 
1715
msgstr "không có đèn nháy"
 
1716
 
 
1717
#: libexif/exif-entry.c:492
 
1718
msgid "Flash fired."
 
1719
msgstr "Đèn nháy đã hoạt động."
 
1720
 
 
1721
#: libexif/exif-entry.c:492
 
1722
msgid "flash"
 
1723
msgstr "đèn nháy"
 
1724
 
 
1725
#: libexif/exif-entry.c:492 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
 
1726
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
 
1727
msgid "Yes"
 
1728
msgstr "Có"
 
1729
 
 
1730
#: libexif/exif-entry.c:493
 
1731
msgid "Strobe return light not detected."
 
1732
msgstr "Chưa phát hiện đẻn trở về nháy nhanh."
 
1733
 
 
1734
#: libexif/exif-entry.c:493
 
1735
msgid "W/o strobe"
 
1736
msgstr "Không có nháy nhanh"
 
1737
 
 
1738
#: libexif/exif-entry.c:495
 
1739
msgid "Strobe return light detected."
 
1740
msgstr "Phát hiện đẻn trở về nháy nhanh."
 
1741
 
 
1742
#: libexif/exif-entry.c:495
 
1743
msgid "W. strobe"
 
1744
msgstr "Có nháy nhanh"
 
1745
 
 
1746
#: libexif/exif-entry.c:497
 
1747
msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
 
1748
msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc"
 
1749
 
 
1750
#: libexif/exif-entry.c:498
 
1751
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
 
1752
msgstr ""
 
1753
"Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
 
1754
 
 
1755
#: libexif/exif-entry.c:500
 
1756
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
 
1757
msgstr ""
 
1758
"Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, phát hiện ánh sáng trở về."
 
1759
 
 
1760
#: libexif/exif-entry.c:502
 
1761
msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
 
1762
msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động, chế độ nháy bắt buộc"
 
1763
 
 
1764
#: libexif/exif-entry.c:503
 
1765
msgid "Flash did not fire, auto mode."
 
1766
msgstr "Đèn nháy không hoạt động, chế độ tự động."
 
1767
 
 
1768
#: libexif/exif-entry.c:504
 
1769
msgid "Flash fired, auto mode."
 
1770
msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động"
 
1771
 
 
1772
#: libexif/exif-entry.c:505
 
1773
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
 
1774
msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
 
1775
 
 
1776
#: libexif/exif-entry.c:507
 
1777
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
 
1778
msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, phát hiện ánh sáng trở về."
 
1779
 
 
1780
#: libexif/exif-entry.c:508
 
1781
msgid "No flash function."
 
1782
msgstr "Không có chức năng nháy."
 
1783
 
 
1784
#: libexif/exif-entry.c:509
 
1785
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
 
1786
msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mặt đỏ."
 
1787
 
 
1788
#: libexif/exif-entry.c:510
 
1789
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
 
1790
msgstr ""
 
1791
"Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát hiện ánh sáng trở về."
 
1792
 
 
1793
#: libexif/exif-entry.c:512
 
1794
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
 
1795
msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ giảm mặt đỏ, phát hiện ánh sáng trở về."
 
1796
 
 
1797
#: libexif/exif-entry.c:514
 
1798
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
 
1799
msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ."
 
1800
 
 
1801
#: libexif/exif-entry.c:516
 
1802
msgid ""
 
1803
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
 
1804
"detected."
 
1805
msgstr ""
 
1806
"Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát "
 
1807
"hiện ánh sáng trở về."
 
1808
 
 
1809
#: libexif/exif-entry.c:518
 
1810
msgid ""
 
1811
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
 
1812
"detected."
 
1813
msgstr ""
 
1814
"Đèn nháy đã hoạt động, chế độ nháy bắt buộc, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát "
 
1815
"hiện ánh sáng trở về."
 
1816
 
 
1817
#: libexif/exif-entry.c:520
 
1818
msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
 
1819
msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mặt đỏ."
 
1820
 
 
1821
#: libexif/exif-entry.c:521
 
1822
msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
 
1823
msgstr "Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mặt đỏ."
 
1824
 
 
1825
#: libexif/exif-entry.c:522
 
1826
msgid ""
 
1827
"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
 
1828
msgstr ""
 
1829
"Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mặt đỏ, chưa phát hiện "
 
1830
"ánh sáng trở về."
 
1831
 
 
1832
#: libexif/exif-entry.c:524
 
1833
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
 
1834
msgstr ""
 
1835
"Đèn nháy đã hoạt động, chế độ tự động, chế độ giảm mắt đỏ, phát hiện ánh "
 
1836
"sáng trở về."
 
1837
 
 
1838
#: libexif/exif-entry.c:528
 
1839
msgid "?"
 
1840
msgstr "?"
 
1841
 
 
1842
#: libexif/exif-entry.c:530
 
1843
msgid "Close view"
 
1844
msgstr "Xem gần"
 
1845
 
 
1846
#: libexif/exif-entry.c:530
 
1847
msgid "close"
 
1848
msgstr "gần"
 
1849
 
 
1850
#: libexif/exif-entry.c:531
 
1851
msgid "Distant view"
 
1852
msgstr "Xem xa"
 
1853
 
 
1854
#: libexif/exif-entry.c:531
 
1855
msgid "distant"
 
1856
msgstr "xa"
 
1857
 
 
1858
#: libexif/exif-entry.c:534
 
1859
msgid "sRGB"
 
1860
msgstr "sRGB"
 
1861
 
 
1862
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 
1863
#: libexif/exif-entry.c:535
 
1864
msgid "Adobe RGB"
 
1865
msgstr "Adobe RGB"
 
1866
 
 
1867
#: libexif/exif-entry.c:536
 
1868
msgid "Uncalibrated"
 
1869
msgstr "Chưa định chuẩn"
 
1870
 
 
1871
#: libexif/exif-entry.c:590
 
1872
#, c-format
 
1873
msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
 
1874
msgstr "Mục nhập có kích cỡ không hợp lệ (%i, còn ngờ %li x %i)."
 
1875
 
 
1876
#: libexif/exif-entry.c:623
 
1877
msgid "Unsupported UNICODE string"
 
1878
msgstr "Chuỗi Unicode không được hỗ trợ"
 
1879
 
 
1880
#: libexif/exif-entry.c:627
 
1881
msgid "Unsupported JIS string"
 
1882
msgstr "Chuỗi JIS không được hỗ trợ"
 
1883
 
 
1884
#: libexif/exif-entry.c:642
 
1885
msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
 
1886
msgstr ""
 
1887
"Thẻ « Người dùng ghi chú » không tuân theo tiêu chuẩn, còn chứa dữ liệu."
 
1888
 
 
1889
#: libexif/exif-entry.c:646
 
1890
#, c-format
 
1891
msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
 
1892
msgstr "Có byte tại vị trí %i: 0x%02x"
 
1893
 
 
1894
#: libexif/exif-entry.c:655
 
1895
msgid "Unknown Exif Version"
 
1896
msgstr "Không biết phiên bản EXIF"
 
1897
 
 
1898
#: libexif/exif-entry.c:659
 
1899
#, c-format
 
1900
msgid "Exif Version %d.%d"
 
1901
msgstr "Phiên bản EXIF %d.%d"
 
1902
 
 
1903
#: libexif/exif-entry.c:670
 
1904
msgid "FlashPix Version 1.0"
 
1905
msgstr "FlashPix phiên bản 1.0"
 
1906
 
 
1907
#: libexif/exif-entry.c:672
 
1908
msgid "FlashPix Version 1.01"
 
1909
msgstr "FlashPix phiên bản 1.01"
 
1910
 
 
1911
#: libexif/exif-entry.c:674
 
1912
msgid "Unknown FlashPix Version"
 
1913
msgstr "Không biết phiên bản FlashPix"
 
1914
 
 
1915
#: libexif/exif-entry.c:687 libexif/exif-entry.c:699 libexif/exif-entry.c:1324
 
1916
#: libexif/exif-entry.c:1329 libexif/exif-entry.c:1332
 
1917
#: libexif/exif-entry.c:1337 libexif/exif-entry.c:1338
 
1918
msgid "[None]"
 
1919
msgstr "[Không có]"
 
1920
 
 
1921
#: libexif/exif-entry.c:689
 
1922
msgid "(Photographer)"
 
1923
msgstr "(Nhà nhiếp ảnh)"
 
1924
 
 
1925
#: libexif/exif-entry.c:702
 
1926
msgid "(Editor)"
 
1927
msgstr "(Nhà soạn thảo)"
 
1928
 
 
1929
#: libexif/exif-entry.c:720 libexif/exif-entry.c:789 libexif/exif-entry.c:809
 
1930
#: libexif/exif-entry.c:847
 
1931
#, c-format
 
1932
msgid "%.02f EV"
 
1933
msgstr "%.02f EV"
 
1934
 
 
1935
#: libexif/exif-entry.c:721
 
1936
#, c-format
 
1937
msgid " (f/%.01f)"
 
1938
msgstr " (f/%.01f)"
 
1939
 
 
1940
#: libexif/exif-entry.c:752
 
1941
#, c-format
 
1942
msgid " (35 equivalent: %d mm)"
 
1943
msgstr " (35 tương đương: %d mm)"
 
1944
 
 
1945
#: libexif/exif-entry.c:780 libexif/exif-entry.c:781
 
1946
msgid " sec."
 
1947
msgstr " giây"
 
1948
 
 
1949
#: libexif/exif-entry.c:795
 
1950
#, c-format
 
1951
msgid " 1/%d sec.)"
 
1952
msgstr " 1/%d giây)"
 
1953
 
 
1954
#: libexif/exif-entry.c:797
 
1955
#, c-format
 
1956
msgid " %d sec.)"
 
1957
msgstr " %d giây)"
 
1958
 
 
1959
#: libexif/exif-entry.c:810
 
1960
#, c-format
 
1961
msgid " (%.02f cd/m^2)"
 
1962
msgstr " (%.02f cd/m²)"
 
1963
 
 
1964
#: libexif/exif-entry.c:819
 
1965
msgid "DSC"
 
1966
msgstr "DSC"
 
1967
 
 
1968
#: libexif/exif-entry.c:828
 
1969
msgid "-"
 
1970
msgstr "-"
 
1971
 
 
1972
#: libexif/exif-entry.c:829
 
1973
msgid "Y"
 
1974
msgstr "Y"
 
1975
 
 
1976
#: libexif/exif-entry.c:830
 
1977
msgid "Cb"
 
1978
msgstr "Cb"
 
1979
 
 
1980
#: libexif/exif-entry.c:831
 
1981
msgid "Cr"
 
1982
msgstr "Cr"
 
1983
 
 
1984
#: libexif/exif-entry.c:832
 
1985
msgid "R"
 
1986
msgstr "R"
 
1987
 
 
1988
#: libexif/exif-entry.c:833
 
1989
msgid "G"
 
1990
msgstr "G"
 
1991
 
 
1992
#: libexif/exif-entry.c:834
 
1993
msgid "B"
 
1994
msgstr "B"
 
1995
 
 
1996
#: libexif/exif-entry.c:835
 
1997
msgid "reserved"
 
1998
msgstr "dự trữ"
 
1999
 
 
2000
#: libexif/exif-entry.c:857
 
2001
msgid "YCbCr4:2:2"
 
2002
msgstr "YCbCr4:2:2"
 
2003
 
 
2004
#: libexif/exif-entry.c:859
 
2005
msgid "YCbCr4:2:0"
 
2006
msgstr "YCbCr4:2:0"
 
2007
 
 
2008
#: libexif/exif-entry.c:865 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:392
 
2009
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:420
 
2010
#, c-format
 
2011
msgid "%i bytes unknown data"
 
2012
msgstr "%i byte dữ liệu lạ"
 
2013
 
 
2014
#: libexif/exif-entry.c:881
 
2015
#, c-format
 
2016
msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
 
2017
msgstr "Trong khoảng cách %i trên (x,y) = (%i,%i)"
 
2018
 
 
2019
#: libexif/exif-entry.c:890
 
2020
#, c-format
 
2021
msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
 
2022
msgstr "Trong hộp (rộng %i, cao %i) chung quanh (x,y) = (%i,%i)"
 
2023
 
 
2024
#: libexif/exif-entry.c:896
 
2025
#, c-format
 
2026
msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
 
2027
msgstr "Số thành phần bất ngờ (%li, còn ngờ 2, 3, hay 4)."
 
2028
 
 
2029
#: libexif/exif-entry.c:917 libexif/exif-entry.c:960
 
2030
msgid "Internal error."
 
2031
msgstr "Lỗi nội bộ."
 
2032
 
 
2033
#: libexif/exif-entry.c:925
 
2034
#, fuzzy, c-format
 
2035
msgid "Internal error (unknown value %i)."
 
2036
msgstr "Lỗi nội bộ (không biết giá trị %i)"
 
2037
 
 
2038
#: libexif/exif-format.c:33
 
2039
msgid "Byte"
 
2040
msgstr "Byte"
 
2041
 
 
2042
#: libexif/exif-format.c:34
 
2043
msgid "Ascii"
 
2044
msgstr "ASCII"
 
2045
 
 
2046
#: libexif/exif-format.c:35
 
2047
msgid "Short"
 
2048
msgstr "Ngắn"
 
2049
 
 
2050
#: libexif/exif-format.c:36
 
2051
msgid "Long"
 
2052
msgstr "Dài"
 
2053
 
 
2054
#: libexif/exif-format.c:37
 
2055
msgid "Rational"
 
2056
msgstr "Hữu tỷ"
 
2057
 
 
2058
#: libexif/exif-format.c:38
 
2059
msgid "SByte"
 
2060
msgstr "SByte"
 
2061
 
 
2062
#: libexif/exif-format.c:39
 
2063
msgid "SShort"
 
2064
msgstr "SNgắn"
 
2065
 
 
2066
#: libexif/exif-format.c:40
 
2067
msgid "SLong"
 
2068
msgstr "SDài"
 
2069
 
 
2070
#: libexif/exif-format.c:41
 
2071
msgid "SRational"
 
2072
msgstr "SHữu tỷ"
 
2073
 
 
2074
#: libexif/exif-format.c:42
 
2075
msgid "Float"
 
2076
msgstr "Điểm phù động"
 
2077
 
 
2078
#: libexif/exif-format.c:43
 
2079
msgid "Double"
 
2080
msgstr "Đôi"
 
2081
 
 
2082
#: libexif/exif-format.c:44
 
2083
msgid "Undefined"
 
2084
msgstr "Chưa định nghĩa"
 
2085
 
 
2086
#: libexif/exif-loader.c:113
 
2087
#, c-format
 
2088
msgid "The file '%s' could not be opened."
 
2089
msgstr "Không thể mở tập tin « %s »."
 
2090
 
 
2091
#: libexif/exif-loader.c:288
 
2092
msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
 
2093
msgstr "Dữ liệu được cung cấp có vẻ không chứa dữ liệu EXIF."
 
2094
 
 
2095
#: libexif/exif-log.c:43
 
2096
msgid "Debugging information"
 
2097
msgstr "Thông tin gỡ lỗi"
 
2098
 
 
2099
#: libexif/exif-log.c:44
 
2100
msgid "Debugging information is available."
 
2101
msgstr "Có thông tin gỡ lỗi."
 
2102
 
 
2103
#: libexif/exif-log.c:45
 
2104
msgid "Not enough memory"
 
2105
msgstr "Không đủ bộ nhớ"
 
2106
 
 
2107
#: libexif/exif-log.c:46
 
2108
msgid "The system cannot provide enough memory."
 
2109
msgstr "Hệ thống không thể cung cấp đủ bộ nhớ."
 
2110
 
 
2111
#: libexif/exif-log.c:47
 
2112
msgid "Corrupt data"
 
2113
msgstr "Dữ liệu bị hỏng."
 
2114
 
 
2115
#: libexif/exif-log.c:48
 
2116
msgid "The data provided does not follow the specification."
 
2117
msgstr "Dữ liệu được cung cấp không tùy theo đặc tả."
 
2118
 
 
2119
#: libexif/exif-tag.c:49
 
2120
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
 
2121
msgstr "Sự chỉ chung về kiểu dữ liệu được chứa trong tập tin phụ này."
 
2122
 
 
2123
#: libexif/exif-tag.c:53
 
2124
msgid ""
 
2125
"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
 
2126
"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
 
2127
"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
 
2128
"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
 
2129
msgstr ""
 
2130
"Ngụ ý cách nhận diện quy tắc khả năng thao tác với nhau. Hãy dùng « R98 » "
 
2131
"cho Quy tắc ExifR98. Bốn byte được dùng, gồm mã kết thúc (RỖNG). Hãy xem tài "
 
2132
"liệu riêng Các Quy tắc Khả năng Thao tác với nhau (ExifR98) cho các thẻ khác "
 
2133
"được dùng cho ExifR98."
 
2134
 
 
2135
#: libexif/exif-tag.c:62
 
2136
msgid "Image Width"
 
2137
msgstr "Rộng ảnh"
 
2138
 
 
2139
#: libexif/exif-tag.c:63
 
2140
msgid ""
 
2141
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
 
2142
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 
2143
msgstr ""
 
2144
"Số cột dữ liệu ảnh, bằng số điểm ảnh trong mỗi hàng. Trong dữ liệu đã nén "
 
2145
"JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
 
2146
 
 
2147
#: libexif/exif-tag.c:67
 
2148
msgid "Image Length"
 
2149
msgstr "Dài ảnh"
 
2150
 
 
2151
#: libexif/exif-tag.c:68
 
2152
msgid ""
 
2153
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
 
2154
"used instead of this tag."
 
2155
msgstr ""
 
2156
"Số hàng dữ liệu ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng "
 
2157
"thay vào thẻ này."
 
2158
 
 
2159
#: libexif/exif-tag.c:71
 
2160
msgid "Bits per Sample"
 
2161
msgstr "Bit/mẫu"
 
2162
 
 
2163
#: libexif/exif-tag.c:72
 
2164
msgid ""
 
2165
"The number of bits per image component. In this standard each component of "
 
2166
"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
 
2167
"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
 
2168
"this tag."
 
2169
msgstr ""
 
2170
"Số bit trong mỗi thành phần ảnh. Đối với tiêu chuẩn này, mỗi thành phần của "
 
2171
"ảnh chiếm 8 bit, thì giá trị của thẻ này là 8. Xem thêm <SamplesPerPixel> "
 
2172
"(mẫu trên địểm ảnh). Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng "
 
2173
"thay vào thẻ này."
 
2174
 
 
2175
#: libexif/exif-tag.c:77
 
2176
msgid "Compression"
 
2177
msgstr "Nén"
 
2178
 
 
2179
#: libexif/exif-tag.c:78
 
2180
msgid ""
 
2181
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
 
2182
"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
 
2183
"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
 
2184
msgstr ""
 
2185
"Lược đồ nén được dùng cho dữ liệu ảnh. Khi một ảnh chính được nén dạng JPEG, "
 
2186
"sự chỉ rõ này không cần thiết nên bị bỏ đi. Khi hình thu nhỏ dùng nén JPEG, "
 
2187
"giá trị thẻ này được đặt là 6."
 
2188
 
 
2189
#: libexif/exif-tag.c:84
 
2190
msgid "Photometric Interpretation"
 
2191
msgstr "Thông dịch đo ảnh chụp"
 
2192
 
 
2193
#: libexif/exif-tag.c:85
 
2194
msgid ""
 
2195
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
 
2196
"of this tag."
 
2197
msgstr ""
 
2198
"Sự hợp thành điểm ảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được "
 
2199
"dùng thay vào thẻ này."
 
2200
 
 
2201
#: libexif/exif-tag.c:88
 
2202
msgid "Fill Order"
 
2203
msgstr "Thứ tự tô đầy"
 
2204
 
 
2205
#: libexif/exif-tag.c:89
 
2206
msgid "Document Name"
 
2207
msgstr "Tên tài liệu"
 
2208
 
 
2209
#: libexif/exif-tag.c:91
 
2210
msgid "Image Description"
 
2211
msgstr "Mô tả ảnh"
 
2212
 
 
2213
#: libexif/exif-tag.c:92
 
2214
msgid ""
 
2215
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
 
2216
"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
 
2217
"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
 
2218
"is to be used."
 
2219
msgstr ""
 
2220
"Chuỗi ký tự chỉ tên ảnh. Nó có thể là chú thích như « Đi chơi với bạn bè ». "
 
2221
"Không thể sử dụng mã ký tự byte đôi. Khi mã byte đôi cần thiết, hãy dùng thẻ "
 
2222
"Exif Rieng <Người dùng ghi chú>."
 
2223
 
 
2224
#: libexif/exif-tag.c:98
 
2225
msgid "Manufacturer"
 
2226
msgstr "Hãng chế tạo"
 
2227
 
 
2228
#: libexif/exif-tag.c:99
 
2229
msgid ""
 
2230
"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
 
2231
"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
 
2232
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
 
2233
msgstr ""
 
2234
"Hãng chế tạo thiết bị thu thanh. Nó là hãng chế tạo DSC, máy quét, bộ số tự "
 
2235
"hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường trống, nó được xử "
 
2236
"lý là không rõ."
 
2237
 
 
2238
#: libexif/exif-tag.c:105
 
2239
msgid "Model"
 
2240
msgstr "Mô hình"
 
2241
 
 
2242
#: libexif/exif-tag.c:106
 
2243
msgid ""
 
2244
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
 
2245
"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
 
2246
"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 
2247
msgstr ""
 
2248
"Tên hay số mô hình của thiết bị. Giá trị này là tên hay số mô hình của DSC, "
 
2249
"máy quét, bộ số tự hóa ảnh động hay thiết bị khác đã tạo ra ảnh. Khi trường "
 
2250
"trống, nó được xử lý là không rõ."
 
2251
 
 
2252
#: libexif/exif-tag.c:111
 
2253
msgid "Strip Offsets"
 
2254
msgstr "Hiệu số mảnh"
 
2255
 
 
2256
#: libexif/exif-tag.c:112
 
2257
msgid ""
 
2258
"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
 
2259
"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
 
2260
"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
 
2261
"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
 
2262
msgstr ""
 
2263
"Cho mỗi mảnh, hiệu số byte của mảnh đó. Khuyên chọn nó để bảo đảm số byte "
 
2264
"mảnh không phải hơn 64 Kb. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ "
 
2265
"này nên nó bị bỏ đi. Xem thêm <hàng trên mảnh> và <số byte mảnh>."
 
2266
 
 
2267
#: libexif/exif-tag.c:118
 
2268
msgid "Orientation"
 
2269
msgstr "Hướng"
 
2270
 
 
2271
#: libexif/exif-tag.c:119
 
2272
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
 
2273
msgstr "Hướng của ảnh, theo hàng và cột."
 
2274
 
 
2275
#: libexif/exif-tag.c:122
 
2276
msgid "Samples per Pixel"
 
2277
msgstr "Mẫu trên mỗi điểm ảnh"
 
2278
 
 
2279
#: libexif/exif-tag.c:123
 
2280
msgid ""
 
2281
"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
 
2282
"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
 
2283
"JPEG marker is used instead of this tag."
 
2284
msgstr ""
 
2285
"Số thành phần trên mỗi điểm ảnh. Vì tiêu chuẩn này áp dụng vào ảnh kiểu RGB "
 
2286
"và YCbCr, giá trị được đặt cho thẻ này là 3. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một "
 
2287
"dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
 
2288
 
 
2289
#: libexif/exif-tag.c:128
 
2290
msgid "Rows per Strip"
 
2291
msgstr "Hàng trên mảnh"
 
2292
 
 
2293
#: libexif/exif-tag.c:129
 
2294
msgid ""
 
2295
"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
 
2296
"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
 
2297
"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
 
2298
"<StripByteCounts>."
 
2299
msgstr ""
 
2300
"Số hàng trên mỗi mảnh, số hàng trong ảnh của một mãnh khi ảnh chia cho nhiều "
 
2301
"mảnh. Đối với dữ liệu đã nén JPEG, không cần sự chỉ rõ này nên nó bị bỏ đi. "
 
2302
"Xem them <Hiệu số mảnh> và <số byte mảnh>."
 
2303
 
 
2304
#: libexif/exif-tag.c:135
 
2305
msgid "Strip Byte Count"
 
2306
msgstr "Số byte mảnh"
 
2307
 
 
2308
#: libexif/exif-tag.c:136
 
2309
msgid ""
 
2310
"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
 
2311
"designation is not needed and is omitted."
 
2312
msgstr ""
 
2313
"Tổng số byte trên mỗi mảnh. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG "
 
2314
"được dùng thay vào thẻ này."
 
2315
 
 
2316
#: libexif/exif-tag.c:139
 
2317
msgid "x-Resolution"
 
2318
msgstr "Độ phân giải X"
 
2319
 
 
2320
#: libexif/exif-tag.c:140
 
2321
msgid ""
 
2322
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
 
2323
"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
 
2324
msgstr ""
 
2325
"Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <rộng ảnh>. Khi không biết "
 
2326
"độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình "
 
2327
"phương]."
 
2328
 
 
2329
#: libexif/exif-tag.c:144
 
2330
msgid "y-Resolution"
 
2331
msgstr "Độ phân giải Y"
 
2332
 
 
2333
#: libexif/exif-tag.c:145
 
2334
msgid ""
 
2335
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
 
2336
"The same value as <XResolution> is designated."
 
2337
msgstr ""
 
2338
"Số điểm ảnh trên mỗi <đơn vị phân giải> về hướng <dài ảnh>. Khi không biết "
 
2339
"độ phân giải của ảnh, giá trị mặc định là 72 [dpi, chấm trên mỗi insơ bình "
 
2340
"phương]."
 
2341
 
 
2342
#: libexif/exif-tag.c:149
 
2343
msgid "Planar Configuration"
 
2344
msgstr "Cấu hình phẳng"
 
2345
 
 
2346
#: libexif/exif-tag.c:150
 
2347
msgid ""
 
2348
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
 
2349
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
 
2350
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
 
2351
msgstr ""
 
2352
"Ngụ ý nếu thành phần điểm ảnh được thu thanh trong định dạng kiểu từng đoạn "
 
2353
"hay phẳng. Trong dữ liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào "
 
2354
"thẻ này. Nếu không có trường này, giả sử giá trị TIFF mặc định: 1 (kiểu từng "
 
2355
"đoạn)."
 
2356
 
 
2357
#: libexif/exif-tag.c:155
 
2358
msgid "Resolution Unit"
 
2359
msgstr "Đơn vị phân giải"
 
2360
 
 
2361
#: libexif/exif-tag.c:156
 
2362
msgid ""
 
2363
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
 
2364
"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
 
2365
"unknown, 2 (inches) is designated."
 
2366
msgstr ""
 
2367
"Đơn vị đo <độ phân giải X> và <độ phân giải Y> (cùng một đơn vị cho cả hai "
 
2368
"giá trị). Nếu không biết độ phân giải của ảnh, có đặt giá trị 2 (insơ)."
 
2369
 
 
2370
#: libexif/exif-tag.c:161
 
2371
msgid "Transfer Function"
 
2372
msgstr "Hàm truyền"
 
2373
 
 
2374
#: libexif/exif-tag.c:162
 
2375
msgid ""
 
2376
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
 
2377
"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
 
2378
"information tag (<ColorSpace>)."
 
2379
msgstr ""
 
2380
"Hàm truyền cho ảnh, được diễn tả trong kiểu dáng bảng. Bình thường, không "
 
2381
"cần thẻ này, vì vùng màu được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng "
 
2382
"màu>)."
 
2383
 
 
2384
#: libexif/exif-tag.c:166
 
2385
msgid "Software"
 
2386
msgstr "Phần mềm"
 
2387
 
 
2388
#: libexif/exif-tag.c:167
 
2389
msgid ""
 
2390
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
 
2391
"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
 
2392
"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
 
2393
"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 
2394
msgstr ""
 
2395
"Thẻ này ghi lưu tên và phiên bản của phần mềm hay phần vững của máy ảnh hay "
 
2396
"thiết bị ảnh được dùng để tạo ra ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng "
 
2397
"mà khuyên theo thí dụ được hiển thị bên dưới. Khi trường này trống, giá trị "
 
2398
"được xử lý là không rõ."
 
2399
 
 
2400
#: libexif/exif-tag.c:174
 
2401
msgid "Date and Time"
 
2402
msgstr "Ngày và Giờ"
 
2403
 
 
2404
#: libexif/exif-tag.c:175
 
2405
msgid ""
 
2406
"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
 
2407
"date and time the file was changed."
 
2408
msgstr ""
 
2409
"Ngày và giở tạo ảnh. Trong tiêu chuẩn này (EXIF-2.1), nó là ngày và giờ sửa "
 
2410
"đổi tập tin."
 
2411
 
 
2412
#: libexif/exif-tag.c:178
 
2413
msgid "Artist"
 
2414
msgstr "Nghệ sĩ"
 
2415
 
 
2416
#: libexif/exif-tag.c:179
 
2417
msgid ""
 
2418
"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
 
2419
"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
 
2420
"the information be written as in the example below for ease of "
 
2421
"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 
2422
msgstr ""
 
2423
"Thẻ này ghi lưu tên của người sở hữu máy ảnh, nhà nhiếp ảnh hay người tạo "
 
2424
"ảnh. Không ghi rõ định dạng chi tiết, nhưng mà khuyên ghi thông tin theo thí "
 
2425
"dụ bên dưới, để làm dễ dàng thao thác với nhau. Khi trường này trống, giá "
 
2426
"trị được xử lý là không rõ."
 
2427
 
 
2428
#: libexif/exif-tag.c:185
 
2429
msgid "White Point"
 
2430
msgstr "Điểm trắng"
 
2431
 
 
2432
#: libexif/exif-tag.c:186
 
2433
msgid ""
 
2434
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
 
2435
"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
 
2436
"(<ColorSpace>)."
 
2437
msgstr ""
 
2438
"Sắc độ của điểm trắng của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì vùng màu "
 
2439
"được ghi rõ trong thẻ thông tin vùng màu (<vùng màu>)."
 
2440
 
 
2441
#: libexif/exif-tag.c:191
 
2442
msgid "Primary Chromaticities"
 
2443
msgstr "Sắc độ chính"
 
2444
 
 
2445
#: libexif/exif-tag.c:192
 
2446
msgid ""
 
2447
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
 
2448
"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
 
2449
"information tag (<ColorSpace>)."
 
2450
msgstr ""
 
2451
"Sắc độ của ba màu chính của ảnh. Bình thường, không cần thẻ này, vì miền màu "
 
2452
"được ghi rõ trong thẻ thông tin miền màu (<miền màu>)."
 
2453
 
 
2454
#: libexif/exif-tag.c:196
 
2455
msgid "Transfer Range"
 
2456
msgstr "Phạm vị truyền"
 
2457
 
 
2458
#: libexif/exif-tag.c:197
 
2459
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
 
2460
msgstr ""
 
2461
"Được định nghĩa bởi Công ty Adobe để bật khả năng Cây TIFF ở trong tập tin "
 
2462
"TIFF."
 
2463
 
 
2464
#: libexif/exif-tag.c:201
 
2465
msgid "JPEG Interchange Format"
 
2466
msgstr "Định dạng Hoán đổi JPEG"
 
2467
 
 
2468
#: libexif/exif-tag.c:202
 
2469
msgid ""
 
2470
"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
 
2471
"is not used for primary image JPEG data."
 
2472
msgstr ""
 
2473
"Hiệu số tới byte đầu (SOI) cũa dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng "
 
2474
"cho dữ liệu JPEG ảnh chính."
 
2475
 
 
2476
#: libexif/exif-tag.c:207
 
2477
msgid "JPEG Interchange Format Length"
 
2478
msgstr "Độ dài Định dạng Hoán đổi JPEG"
 
2479
 
 
2480
#: libexif/exif-tag.c:208
 
2481
msgid ""
 
2482
"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
 
2483
"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
 
2484
"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
 
2485
"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
 
2486
"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
 
2487
msgstr ""
 
2488
"Số byte dữ liệu hình thu nhỏ đã nén JPEG. Không dùng cho dữ liệu JPEG ảnh "
 
2489
"chính. Hình thu nhỏ JPEG không được chia ra, nhưng được thu thanh dạng luồng "
 
2490
"bit JPEG liên tục từ SOI đến EOI. Dấu hiệu Appn và COM không nên được thu "
 
2491
"thanh. Hình thu nhỏ đã nén phải được thu thanh ở trong 64 Kb, gồm các dữ "
 
2492
"liệu cần thu thanh trong APP1."
 
2493
 
 
2494
#: libexif/exif-tag.c:217
 
2495
msgid "YCbCr Coefficients"
 
2496
msgstr "Hệ số YCbCr"
 
2497
 
 
2498
#: libexif/exif-tag.c:218
 
2499
msgid ""
 
2500
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
 
2501
"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
 
2502
"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
 
2503
"color space information tag, with the default being the value that gives the "
 
2504
"optimal image characteristics Interoperability this condition."
 
2505
msgstr ""
 
2506
"Những hệ số ma trận để chuyển đổi từ dữ liệu ảnh kiểu RGB đến YCbCr. Không "
 
2507
"có giá trị mặc định cho TIFF; ở đây dùng mặc định là giá trị đưa ra trong "
 
2508
"Phụ Lục E « Hướng dẫn Miền Màu ». Miền màu được khai báo trong một thẻ thông "
 
2509
"tin miền màu, với giá trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc "
 
2510
"tuyến ảnh tốt nhất với điều kiện này."
 
2511
 
 
2512
#: libexif/exif-tag.c:227
 
2513
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
 
2514
msgstr "Phụ lấy mẫu YCbCr"
 
2515
 
 
2516
#: libexif/exif-tag.c:228
 
2517
msgid ""
 
2518
"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
 
2519
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 
2520
msgstr ""
 
2521
"Tỷ lệ lấy mẫu của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trong dữ "
 
2522
"liệu đã nén JPEG, một dấu hiệu JPEG được dùng thay vào thẻ này."
 
2523
 
 
2524
#: libexif/exif-tag.c:233
 
2525
msgid "YCbCr Positioning"
 
2526
msgstr "Định vị YCbCr"
 
2527
 
 
2528
#: libexif/exif-tag.c:234
 
2529
msgid ""
 
2530
"The position of chrominance components in relation to the luminance "
 
2531
"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
 
2532
"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
 
2533
"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
 
2534
"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
 
2535
"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
 
2536
"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
 
2537
"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
 
2538
"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
 
2539
"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
 
2540
"both centered and co-sited positioning."
 
2541
msgstr ""
 
2542
"Vị trí của thành phần độ màu so sánh với thành phần độ sáng. Trường này hoạt "
 
2543
"động chỉ cho dữ liệu đã nén JPEG hay cho dữ liệu YCbCr chưa nén. Giá trị "
 
2544
"TIFF mặc định là 1 (giữa lại); nhưng khi <Y:Cb:Cr = 4:2:2>, trong tiêu chuẩn "
 
2545
"này khuyên dùng 2 (định vị với nhau) để thu thanh dữ liệu, để tăng chất "
 
2546
"lượng ảnh khi xem trên hệ thống TV. Khi không có trường này, thiết bị đọc sẽ "
 
2547
"giả sử giá trị TIFF mặc định. Khi <Y:Cb:Cr = 4:2:0>, khuyên dùng giá trị "
 
2548
"TIFF mặc định (giữa lại). Nếu thiết bị đọc không có khả năng hỗ trợ cả hai "
 
2549
"kiểu <định vị YCbCr>, nó sẽ dùng giá trị TIFF mặc định, bỏ qua giá trị nào "
 
2550
"trong trường này. Tốt hơn khi thiết bị đọc hỗ trợ cả hai việc định vị giữa "
 
2551
"lại (centred) và định vị với nhau (co-sited)."
 
2552
 
 
2553
#: libexif/exif-tag.c:249
 
2554
msgid "Reference Black/White"
 
2555
msgstr "Đen trắng tham chiếu"
 
2556
 
 
2557
#: libexif/exif-tag.c:250
 
2558
msgid ""
 
2559
"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
 
2560
"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
 
2561
"color space is declared in a color space information tag, with the default "
 
2562
"being the value that gives the optimal image characteristics "
 
2563
"Interoperability these conditions."
 
2564
msgstr ""
 
2565
"Giá trị điểm màu đen tham chiếu và giá trị điểm màu trắng tham chiếu. Không "
 
2566
"có giá trị TIFF mặc định, nhưng những giá trị bên dưới là mặc định trong "
 
2567
"trường hợp này. Miền màu được khai báo trong thẻ thông tin miền màu, với giá "
 
2568
"trị mặc định là giá trị cho phép thao tác với nhau đặc tuyến ảnh tốt nhất "
 
2569
"với điều kiện này."
 
2570
 
 
2571
#: libexif/exif-tag.c:257
 
2572
msgid "XML Packet"
 
2573
msgstr "Gói tin XML"
 
2574
 
 
2575
#: libexif/exif-tag.c:257
 
2576
msgid "XMP Metadata"
 
2577
msgstr "Siêu dữ liệu XMP"
 
2578
 
 
2579
#: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:617
 
2580
msgid "CFA Pattern"
 
2581
msgstr "Mẫu CFA"
 
2582
 
 
2583
#: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:618
 
2584
msgid ""
 
2585
"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
 
2586
"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
 
2587
"methods."
 
2588
msgstr ""
 
2589
"Ngụ ý mẫu hình học mảng lọc màu (CFA) của máy nhạy ảnh, khi dùng một máy "
 
2590
"nhạy vùng màu phiến tinh thể đơn. Không áp dụng vào mọi phương pháp nhạy."
 
2591
 
 
2592
#: libexif/exif-tag.c:271
 
2593
msgid "Battery Level"
 
2594
msgstr "Cấp pin"
 
2595
 
 
2596
#: libexif/exif-tag.c:272
 
2597
msgid "Copyright"
 
2598
msgstr "Bản quyền"
 
2599
 
 
2600
#: libexif/exif-tag.c:273
 
2601
msgid ""
 
2602
"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
 
2603
"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
 
2604
"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
 
2605
"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
 
2606
"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
 
2607
"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
 
2608
"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
 
2609
"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
 
2610
"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
 
2611
"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
 
2612
"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
 
2613
"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
 
2614
"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
 
2615
"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
 
2616
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
 
2617
msgstr ""
 
2618
"Thông tin bản quyền. Trong tiêu chuẩn này, thẻ được dùng để ngụ ý bản quyền "
 
2619
"kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều. Nó là thông báo bản quyền của "
 
2620
"người hay tổ chức tuyên bố các quyền của ảnh đó. Câu bản quyền thao tác với "
 
2621
"nhau, gồm ngày và các quyền, nên được ghi vào trường này. Lấy thí dụ, « Bản "
 
2622
"quyền ©, Nguyễn Văn Tuấn, 2006, bảo lưu mọi quyền. » Trong tiêu chuẩn này, "
 
2623
"trường này thu thanh bản quyền kiểu cả nhà nhiếp ảnh lẫn nhà soạn thảo đều, "
 
2624
"với mỗi bản quyền được ghi lưu vào một phần câu riêng. Khi có sự phân biệt "
 
2625
"rõ giữa bản quyền kiểu nhà nhiếp ảnh và nhà soạn thảo, hai điều nên được ghi "
 
2626
"theo thứ tự bản quyền của nhà nhiếp ảnh đằng trước bản quyền của nhà soạn "
 
2627
"thảo, giới hạn bởi NULL (rỗng). (Trong trường hợp này, vì câu cũng kết thúc "
 
2628
"với NULL, có hai mã NULL [xem thí dụ 1]). Khi đưa ra chỉ bản quyền của nhà "
 
2629
"nhiếp ảnh, nó được chấm dứt bởi một mã NULL (xem thí dụ 2). Khi đưa ra chỉ "
 
2630
"bản quyền của nhà soạn thảo, nên ghi một dấu cách (cho phần nhà nhiếp ảnh), "
 
2631
"rồi mã NULL chấm dứt, rồi bản quyền của nhà soạn thảo (xem thí dụ 3). Khi "
 
2632
"trường còn trống, nó được xử lý là không rõ."
 
2633
 
 
2634
#: libexif/exif-tag.c:294
 
2635
msgid "Exposure Time"
 
2636
msgstr "Thời gian phơi bày"
 
2637
 
 
2638
#: libexif/exif-tag.c:295
 
2639
msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 
2640
msgstr "Thời gian phơi bày, theo giây."
 
2641
 
 
2642
#: libexif/exif-tag.c:298
 
2643
msgid "The F number."
 
2644
msgstr "Số F."
 
2645
 
 
2646
#: libexif/exif-tag.c:301
 
2647
msgid "Image Resources Block"
 
2648
msgstr "Khối tài nguyên ảnh"
 
2649
 
 
2650
#: libexif/exif-tag.c:303
 
2651
msgid ""
 
2652
"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
 
2653
"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
 
2654
"contain image data as in the case of TIFF."
 
2655
msgstr ""
 
2656
"Bộ trỏ tới IRD Exif. Đối với khả năng thao tác với nhau, IFD Exif có cùng "
 
2657
"một cấu trúc với IFD được ghi rõ trong TIFF. Tuy nhiên, bình thường nó không "
 
2658
"chứa dữ liệu ảnh như TIFF."
 
2659
 
 
2660
#: libexif/exif-tag.c:311
 
2661
msgid ""
 
2662
"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
 
2663
"is taken."
 
2664
msgstr ""
 
2665
"Hạng của chương trình được dùng bởi máy ảnh để đặt độ phơi sáng khi chụp ảnh."
 
2666
 
 
2667
#: libexif/exif-tag.c:315
 
2668
msgid "Spectral Sensitivity"
 
2669
msgstr "Độ nhạy quang phổ"
 
2670
 
 
2671
#: libexif/exif-tag.c:316
 
2672
msgid ""
 
2673
"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
 
2674
"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
 
2675
"ASTM Technical Committee."
 
2676
msgstr ""
 
2677
"Ngụ ý độ nhạy quang phổ của mỗi kênh của máy ảnh được dùng. Giá trị của thẻ "
 
2678
"là chuỗi ASCII tương thích với tiêu chuẩn được phát triển bởi Uỷ ban Kỹ "
 
2679
"thuật ASTM."
 
2680
 
 
2681
#: libexif/exif-tag.c:322
 
2682
msgid ""
 
2683
"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
 
2684
"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
 
2685
msgstr ""
 
2686
"Bộ trỏ tới IFD Thông tin GPS. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD Thông tin "
 
2687
"GPS, cùng với IFD Exif, không có dữ liệu ảnh."
 
2688
 
 
2689
#: libexif/exif-tag.c:326
 
2690
msgid "GPS tag version"
 
2691
msgstr "Phiên bản thẻ GPS"
 
2692
 
 
2693
#: libexif/exif-tag.c:327
 
2694
msgid ""
 
2695
"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
 
2696
"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
 
2697
"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
 
2698
"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
 
2699
msgstr ""
 
2700
"Ngụ ý phiên bản của <IFD thông tin GPS>. Phiên bản được hiển thị là "
 
2701
"<2.0.0.0>. Thẻ này bắt buộc khi có thẻ <thông tin GPS>. (Ghi chú : thẻ <ID "
 
2702
"phiên bản GPS> được đưa ra theo byte, khác với thẻ <phiên bản Exif>. Khi "
 
2703
"phiên bản là <2.0.0.0>, giá trị thẻ là <02000000.H>)."
 
2704
 
 
2705
#: libexif/exif-tag.c:332
 
2706
msgid "North or South Latitude"
 
2707
msgstr "Độ vĩ Bắc hay Nam"
 
2708
 
 
2709
#: libexif/exif-tag.c:333
 
2710
msgid ""
 
2711
"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
 
2712
"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
 
2713
msgstr ""
 
2714
"Ngụ ý có độ vĩ Bắc hay Nam.  Giá trị ASCII <N> ngụ ý độ vĩ Bắc, còn <S> là "
 
2715
"độ vĩ Nam."
 
2716
 
 
2717
#: libexif/exif-tag.c:336
 
2718
msgid "Latitude"
 
2719
msgstr "Độ vĩ"
 
2720
 
 
2721
#: libexif/exif-tag.c:337
 
2722
msgid ""
 
2723
"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
 
2724
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
 
2725
"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
 
2726
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
 
2727
"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
 
2728
msgstr ""
 
2729
"Ngụ ý độ vĩ. Độ vĩ được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và "
 
2730
"giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,"
 
2731
"gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần "
 
2732
"số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
 
2733
 
 
2734
#: libexif/exif-tag.c:344
 
2735
msgid "East or West Longitude"
 
2736
msgstr "Độ kinh Đông hay Tây"
 
2737
 
 
2738
#: libexif/exif-tag.c:345
 
2739
msgid ""
 
2740
"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
 
2741
"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
 
2742
msgstr ""
 
2743
"Ngụ ý có độ kinh Đông hay Tây. Giá trị ASCII <E> ngụ ý độ kinh Đông, còn <W> "
 
2744
"là độ kinh Tây."
 
2745
 
 
2746
#: libexif/exif-tag.c:348
 
2747
msgid "Longitude"
 
2748
msgstr "Độ kinh"
 
2749
 
 
2750
#: libexif/exif-tag.c:349
 
2751
msgid ""
 
2752
"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
 
2753
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
 
2754
"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
 
2755
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
 
2756
"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
 
2757
msgstr ""
 
2758
"Ngụ ý độ kinh. Độ kinh được thế hiện là ba giá trị HỮU TỶ đưa ra độ, phút và "
 
2759
"giây riêng từng. Khi thế hiện độ, phút và giây, định dạng là <đđ/1,pp/1,"
 
2760
"gg/1>. Khi dùng độ và phút, và, lấy thí dụ, phần độ được đưa ra đến hai lần "
 
2761
"số, định dạng là <đđ/1,pppp/100,0/1>."
 
2762
 
 
2763
#: libexif/exif-tag.c:356
 
2764
msgid "Altitude reference"
 
2765
msgstr "Tham chiếu Cao độ"
 
2766
 
 
2767
#: libexif/exif-tag.c:357
 
2768
msgid ""
 
2769
"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
 
2770
"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
 
2771
"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
 
2772
"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
 
2773
"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
 
2774
msgstr ""
 
2775
"Ngụ ý cao độ được dùng là cao độ tham chiếu. Nếu tham chiếu là mặt biển và "
 
2776
"cao độ trên mặt biển, đưa ra 0. Nếu cao độ dưới mặt biển, đưa ra 1, và cao "
 
2777
"độ được ngụ ý là giá trị tuyệt đối trong thẻ <cao độ GSP>. Đơn vị tham chiếu "
 
2778
"là mét. Ghi chú rằng thẻ này là kiểu BYTE, khác với các thẻ tham chiếu khác."
 
2779
 
 
2780
#: libexif/exif-tag.c:363
 
2781
msgid "Altitude"
 
2782
msgstr "Cao độ"
 
2783
 
 
2784
#: libexif/exif-tag.c:364
 
2785
msgid ""
 
2786
"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
 
2787
"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
 
2788
msgstr ""
 
2789
"Ngụ ý cao độ, đựa vào tham chiếu trong <tham chiếu cao độ GPS>. Cao độ được "
 
2790
"thế hiện là một giá trị HỮU TỶ. Đơn vị tham chiếu là mét."
 
2791
 
 
2792
#: libexif/exif-tag.c:368
 
2793
msgid "ISO Speed Ratings"
 
2794
msgstr "Tỷ lệ tốc độ ISO"
 
2795
 
 
2796
#: libexif/exif-tag.c:369
 
2797
msgid ""
 
2798
"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
 
2799
"specified in ISO 12232."
 
2800
msgstr ""
 
2801
"Ngụ ý Tốc độ ISO và Độ Vĩ ISO của máy ảnh hay thiết bị nhập, như được ghi rõ "
 
2802
"trong ISO 12232."
 
2803
 
 
2804
#: libexif/exif-tag.c:373
 
2805
msgid ""
 
2806
"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
 
2807
"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
 
2808
"image values."
 
2809
msgstr ""
 
2810
"Ngụ ý Hàm Chuyển đổi Quang-Điện (OECF) được ghi rõ trong ISO 14524. <OECF> "
 
2811
"là quan hệ giữa kết nhập quang của máy ảnh, và những giá trị ảnh."
 
2812
 
 
2813
#: libexif/exif-tag.c:377
 
2814
msgid "Exif Version"
 
2815
msgstr "Phiên bản Exif"
 
2816
 
 
2817
#: libexif/exif-tag.c:378
 
2818
msgid ""
 
2819
"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
 
2820
"to mean nonconformance to the standard."
 
2821
msgstr ""
 
2822
"Phiên bản tiêu chuẩn này được hỗ trợ. Nếu không có trường này, giả sử không "
 
2823
"tuân theo tiêu chuẩn."
 
2824
 
 
2825
#: libexif/exif-tag.c:382
 
2826
msgid "Date and Time (original)"
 
2827
msgstr "Ngày và Giờ (gốc)"
 
2828
 
 
2829
#: libexif/exif-tag.c:383
 
2830
msgid ""
 
2831
"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
 
2832
"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
 
2833
msgstr ""
 
2834
"Ngày và giờ tạo ảnh gốc. Đối với máy ảnh tĩnh số, có ghi lưu ngày và giờ "
 
2835
"chụp ảnh."
 
2836
 
 
2837
#: libexif/exif-tag.c:388
 
2838
msgid "Date and Time (digitized)"
 
2839
msgstr "Ngày và Giờ (đã số hóa)"
 
2840
 
 
2841
#: libexif/exif-tag.c:389
 
2842
msgid "The date and time when the image was stored as digital data. "
 
2843
msgstr "Ngày và giờ lưu ảnh dạng dữ liệu số. "
 
2844
 
 
2845
#: libexif/exif-tag.c:393
 
2846
msgid ""
 
2847
"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
 
2848
"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
 
2849
"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
 
2850
"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
 
2851
"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
 
2852
"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
 
2853
msgstr ""
 
2854
"Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Những kênh của mỗi thành phần được "
 
2855
"sắp xếp theo thứ tự từ thành phần thứ nhất đến thứ tư. Đối với dữ liệu không "
 
2856
"được nén, cách sắp xếp dữ liệu được đưa ra trong thẻ <thông dịch đo ảnh "
 
2857
"chụp>. Tuy nhiên, vì thẻ <thông dịch đo ảnh chụp> có thể hiện được chỉ thứ "
 
2858
"tự của Y, CB và Cr, thẻ này được cung cấp cho các trường hợp mà dữ liệu đã "
 
2859
"nén dùng thành phần khác với Y, Cb vra Cr, và để hiệu lực khả năng hỗ trợ "
 
2860
"các dãy khác."
 
2861
 
 
2862
#: libexif/exif-tag.c:403
 
2863
msgid "Compressed Bits per Pixel"
 
2864
msgstr "Số bit đã nén trên mỗi điểm ảnh"
 
2865
 
 
2866
#: libexif/exif-tag.c:404
 
2867
msgid ""
 
2868
"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
 
2869
"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
 
2870
msgstr ""
 
2871
"Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Chế độ nén được dùng cho ảnh đã nén "
 
2872
"được ngụ ý theo đơn vị bit trên mỗi điểm ảnh."
 
2873
 
 
2874
#: libexif/exif-tag.c:408
 
2875
msgid "Shutter speed"
 
2876
msgstr "Tốc độ chập"
 
2877
 
 
2878
#: libexif/exif-tag.c:409
 
2879
msgid ""
 
2880
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
 
2881
"Exposure) setting."
 
2882
msgstr ""
 
2883
"Tốc độ của chập. Đơn vị là thiết lập APEX (hệ thống phơi sáng chụp ảnh kiểu "
 
2884
"cộng vào)."
 
2885
 
 
2886
#: libexif/exif-tag.c:413
 
2887
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
 
2888
msgstr "Lỗ ống kính. Đơn vị là giá trị APEX."
 
2889
 
 
2890
#: libexif/exif-tag.c:415
 
2891
msgid "Brightness"
 
2892
msgstr "Độ sáng"
 
2893
 
 
2894
#: libexif/exif-tag.c:416
 
2895
msgid ""
 
2896
"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
 
2897
"in the range of -99.99 to 99.99."
 
2898
msgstr ""
 
2899
"Giá trị của độ sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa ra "
 
2900
"trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
 
2901
 
 
2902
#: libexif/exif-tag.c:420
 
2903
msgid "Exposure Bias"
 
2904
msgstr "Khuynh hướng phơi sáng"
 
2905
 
 
2906
#: libexif/exif-tag.c:421
 
2907
msgid ""
 
2908
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
 
2909
"the range of -99.99 to 99.99."
 
2910
msgstr ""
 
2911
"Khuynh hướng của sự phơi sáng. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được "
 
2912
"đưa ra trong phạm vị <-99.99 ... 99.99>."
 
2913
 
 
2914
#: libexif/exif-tag.c:425
 
2915
msgid ""
 
2916
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
 
2917
"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
 
2918
msgstr ""
 
2919
"Số F nhỏ nhất của ống kính. Đơn vị là giá trị APEX. Bình thường, nó được đưa "
 
2920
"ra trong phạm vị <00.00 ... 99.99>, nhưng mà nó vẫn không bị giới hạn thành "
 
2921
"phạm vị này."
 
2922
 
 
2923
#: libexif/exif-tag.c:430
 
2924
msgid "Subject Distance"
 
2925
msgstr "Khoảng cách chủ thể"
 
2926
 
 
2927
#: libexif/exif-tag.c:431
 
2928
msgid "The distance to the subject, given in meters."
 
2929
msgstr "Khoảng cách tới chủ thể, theo mét."
 
2930
 
 
2931
#: libexif/exif-tag.c:433
 
2932
msgid "Metering Mode"
 
2933
msgstr "Chế độ do"
 
2934
 
 
2935
#: libexif/exif-tag.c:434
 
2936
msgid "The metering mode."
 
2937
msgstr "Chế độ do."
 
2938
 
 
2939
#: libexif/exif-tag.c:436
 
2940
msgid "Light Source"
 
2941
msgstr "Nguồn ánh sáng"
 
2942
 
 
2943
#: libexif/exif-tag.c:437
 
2944
msgid "The kind of light source."
 
2945
msgstr "Kiểu nguồn ánh dáng."
 
2946
 
 
2947
#: libexif/exif-tag.c:440
 
2948
msgid ""
 
2949
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 
2950
msgstr "Thẻ này được ghi lưu khi chụp ảnh bằng đèn nháy."
 
2951
 
 
2952
#: libexif/exif-tag.c:442
 
2953
msgid "Focal Length"
 
2954
msgstr "Tiêu cự"
 
2955
 
 
2956
#: libexif/exif-tag.c:443
 
2957
msgid ""
 
2958
"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
 
2959
"focal length of a 35 mm film camera."
 
2960
msgstr ""
 
2961
"Tiêu cự thật của ống kính, theo milimét. Không chuyển đổi sang tiêu cự của "
 
2962
"máy ảnh phím 35mm."
 
2963
 
 
2964
#: libexif/exif-tag.c:446
 
2965
msgid "Maker Note"
 
2966
msgstr "Hãng chế tạo ghi chú"
 
2967
 
 
2968
#: libexif/exif-tag.c:447
 
2969
msgid ""
 
2970
"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
 
2971
"The contents are up to the manufacturer."
 
2972
msgstr ""
 
2973
"Thẻ cho hãng chế tạo bộ ghi Exif, để ghi lưu thông tin nào đã muốn. Nội dung "
 
2974
"theo ý kiến của mỗi hãng chế tạo."
 
2975
 
 
2976
#: libexif/exif-tag.c:450
 
2977
msgid "User Comment"
 
2978
msgstr "Người dùng ghi chú"
 
2979
 
 
2980
#: libexif/exif-tag.c:451
 
2981
msgid ""
 
2982
"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
 
2983
"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
 
2984
"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
 
2985
"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
 
2986
"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
 
2987
"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
 
2988
"and references for each character code are given in Table 6. The value of "
 
2989
"CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and "
 
2990
"the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, "
 
2991
"NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the "
 
2992
"<UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
 
2993
"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
 
2994
"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
 
2995
"<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
 
2996
"function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
 
2997
"tag (see Table 7). When a <UserComment> area is set aside, it is recommended "
 
2998
"that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled "
 
2999
"with blank characters [20.H]."
 
3000
msgstr ""
 
3001
"Thẻ cho phép người dùng Exif ghi từ khoá hay ghi chú vào ảnh, thêm vào thông "
 
3002
"tin trong <mô tả ảnh>, và không có hạn chế bộ ký tự của thẻ <mô tả ảnh>. Bộ "
 
3003
"ký tự dùng trong thẻ <người dùng ghi chú> được nhận diện đựa vào một mã ID "
 
3004
"(nhận diện) trong vùng 8-byte cố định tại đầu vùng dữ liệu thẻ. Phần vùng "
 
3005
"không dùng được đệm bằng NULL (rỗng: <00.h>). Mã ID được gán bằng cách đăng "
 
3006
"ký. Phương pháp chỉ rõ và tham chiếu đến mỗi bộ ký tự được đưa ra trong Bảng "
 
3007
"6. Giá trị của SốN được tính đựa vào 8 bytye trong vùng bộ ký tự và số byte "
 
3008
"trong phần người dùng ghi chú. Vì KIỂU không phải là ASCII, không cần chấm "
 
3009
"dứt bằng NULL (rỗng). Xem Hình 9. Mã ID cho vùng người dùng ghi chú có thẻ "
 
3010
"là mã Đã Định Nghĩa như JIS hay ASCII, hoặc có thẻ là Chưa Định Nghĩa. Tên "
 
3011
"Chưa Định Nghĩa là Chuỗi Chưa Định Nghĩa, và mã ID được điền vào bằng 8 byte "
 
3012
"NULL (« 00.H »). Bộ đọc Exif mà đọc thẻ <người dùng ghi chú> phải có hàm "
 
3013
"tính mã ID. Hàm này không cần thiết trong bộ đọc Exif không dùng thẻ <người "
 
3014
"dùng ghi chú> (xem Bảng 7). Khi vùng <người dùng ghi chú> được đặt riêng, "
 
3015
"khuyên dùng mã ID kiểu ASCII, và phần ghi chú của người dùng mà theo sau "
 
3016
"được điền vào bằng ký tự trắng [20.H]."
 
3017
 
 
3018
#: libexif/exif-tag.c:476
 
3019
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
 
3020
msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ>."
 
3021
 
 
3022
#: libexif/exif-tag.c:481
 
3023
msgid ""
 
3024
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
 
3025
msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ gốc>."
 
3026
 
 
3027
#: libexif/exif-tag.c:486
 
3028
msgid ""
 
3029
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
 
3030
msgstr "Thẻ dùng để ghi lưu phần giây cho thẻ <ngày giờ đã số hoá>."
 
3031
 
 
3032
#: libexif/exif-tag.c:489
 
3033
msgid "XP Title"
 
3034
msgstr "Tựa XP"
 
3035
 
 
3036
#: libexif/exif-tag.c:491
 
3037
msgid "XP Comment"
 
3038
msgstr "Ghi chú XP"
 
3039
 
 
3040
#: libexif/exif-tag.c:493
 
3041
msgid "XP Author"
 
3042
msgstr "Tác giả XP"
 
3043
 
 
3044
#: libexif/exif-tag.c:495
 
3045
msgid "XP Keywords"
 
3046
msgstr "Từ khoá XP"
 
3047
 
 
3048
#: libexif/exif-tag.c:497
 
3049
msgid "XP Subject"
 
3050
msgstr "Chủ đề XP"
 
3051
 
 
3052
#: libexif/exif-tag.c:500
 
3053
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
 
3054
msgstr "Phiên bản định dạng FlashPix được hỗ trợ bởi tập tin FPXR."
 
3055
 
 
3056
#: libexif/exif-tag.c:502
 
3057
msgid "Color Space"
 
3058
msgstr "Miền màu"
 
3059
 
 
3060
#: libexif/exif-tag.c:503
 
3061
msgid ""
 
3062
"The color space information tag is always recorded as the color space "
 
3063
"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
 
3064
"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
 
3065
"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
 
3066
"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
 
3067
msgstr ""
 
3068
"Thẻ thông tin miền màu luôn luôn được ghi lưu như là bộ ghi rõ miền màu. "
 
3069
"Bình thường, <sRGB (=1)> được dùng để xác định miền màu dựa vào điều kiện "
 
3070
"màn hình và môi trường máy tính. Dùng miền màu khác với sRGB thì Chưa định "
 
3071
"chuẩn (=FFFF.H) được đặt. Dữ liệu ảnh được ghi lưu dạng Chưa định chuẩn có "
 
3072
"thể được xử lý dạng sRGB khi được chuyển đổi sang FlashPix."
 
3073
 
 
3074
#: libexif/exif-tag.c:512
 
3075
msgid ""
 
3076
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
 
3077
"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
 
3078
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
 
3079
"not exist in an uncompressed file."
 
3080
msgstr ""
 
3081
"Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ rộng "
 
3082
"hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu "
 
3083
"đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã "
 
3084
"nén."
 
3085
 
 
3086
#: libexif/exif-tag.c:519
 
3087
msgid ""
 
3088
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
 
3089
"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
 
3090
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
 
3091
"not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and "
 
3092
"Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the "
 
3093
"number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the "
 
3094
"same as that recorded in the SOF."
 
3095
msgstr ""
 
3096
"Thông tin đặc trưng cho dữ liệu đã nén. Khi ghi lưu tập tin đã nén, độ cao "
 
3097
"hợp lệ của ảnh có nghĩa phải được ghi lưu trong thẻ này, bất chấp có dữ liệu "
 
3098
"đệm hay dấu hiệu sở khởi lại. Không nên có thẻ này trong tập tin không đã "
 
3099
"nén. Để tìm chi tiết, xem tiết đoạn 2.8.1 và Phụ Lục F. Vì không cần đệm dữ "
 
3100
"liệu về hướng dọc, số dòng được ghi lưu trong thẻ độ cao ảnh hợp lệ sẽ thật "
 
3101
"sự là cùng một số với số được ghi lưu trong SOF."
 
3102
 
 
3103
#: libexif/exif-tag.c:530
 
3104
msgid ""
 
3105
"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
 
3106
"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
 
3107
"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
 
3108
"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in  "
 
3109
"section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When "
 
3110
"using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif "
 
3111
"audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio "
 
3112
"within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded "
 
3113
"in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and "
 
3114
"audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple "
 
3115
"files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above "
 
3116
"format is used to record just one audio file name. If there are multiple "
 
3117
"audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table "
 
3118
"8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV"
 
3119
"\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio "
 
3120
"files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif "
 
3121
"image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By "
 
3122
"combining multiple relational information, a variety of playback "
 
3123
"possibilities can be supported. The method of using relational information "
 
3124
"is left to the implementation on the playback side. Since this information "
 
3125
"is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is "
 
3126
"used to map audio files, the relation of the audio file to image data must "
 
3127
"also be indicated on the audio file end."
 
3128
msgstr ""
 
3129
"Thẻ này dùng để ghi lưu tên tập tin âm thanh tương ứng với dữ liệu ảnh. "
 
3130
"Thông tin tương ứng duy nhất được ghi lưu vào đây là tên và phần mở rộng của "
 
3131
"tập tin âm thanh Exif (chuỗi ASCII gồm 8 ký tự cộng dấu chấm cộng 3 ký tự: "
 
3132
"<kkkkkkkk.kkk>). Không ghi lưu đường dẫn đến tập tin đó. Có ghi rõ điều kiện "
 
3133
"âm thanh trong tiết đoạn 3.6.3. Đưa ra quy ước đặt tên tập tin trong tiết "
 
3134
"đoạn 3.7.1. Khi dùng thẻ này, tập tin âm thanh phải được thu với điều kiện "
 
3135
"của định dạng âm thanh Exif. Bộ ghi cũng được phép lưu dữ liệu như âm thanh "
 
3136
"ở trong APP2, dạng dữ liệu luồng phần mở rộng FlashPix. Tập tin âm thanh "
 
3137
"phải được thu với điều kiện của định dạng âm thanh Exif. Việc ánh xạ tập tin "
 
3138
"kiểu ảnh và âm thanh Exif được thực hiện bằng một của ba cách được hiển thị "
 
3139
"trong Bảng 8. Nếu nhiều tập tin được ánh xạ tới cùng một tập tin như trong "
 
3140
"[2] hay [3] của Bảng này, định dạng trên được dùng để ghi lưu chỉ một tên "
 
3141
"tập tin âm thanh thôi. Trong trường hợp [3] của Bảng 8, lấy thí dụ, cho tập "
 
3142
"tin ảnh Exif <DSC00001.JPG>, chỉ đưa ra <SND00001.WAV> như là tập tin âm "
 
3143
"thanh Exif tương ứng. Khi có ba tập tin âm thanh Exif, <SND00001.WAV>, "
 
3144
"<SND00002.WAV> và <SND00003.WAV>, có ngụ ý cùng một tên tập tin ảnh Exif "
 
3145
"(<DSC00001.JPG>) cho ba tập tin đó. Bằng cách hợp nhất nhiều thông tin tương "
 
3146
"ứng khác nhau, có thể hỗ trợ nhiều khả năng phát lại khác nhau. Thiết bị/"
 
3147
"phần mềm phát lại thì quyết định cách sử dụng thông tin tương ứng. Vì thông "
 
3148
"tin này có dạng chuỗi ký tự ASCII, nó bị chấm dứt bằng NULL. Khi thẻ này "
 
3149
"dùng để ánh xạ tập tin âm thanh, cũng phải ngụ ý bên tập tin âm thanh, quan "
 
3150
"hệ giữa tập tin âm thanh và dữ liệu ảnh."
 
3151
 
 
3152
#: libexif/exif-tag.c:563
 
3153
msgid ""
 
3154
"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
 
3155
"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
 
3156
"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
 
3157
"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
 
3158
"characteristically compared with normal TIFF IFD."
 
3159
msgstr ""
 
3160
"IFD khả năng thao tác với nhau được tạo từ nhiều thẻ lưu thông tin để bảo "
 
3161
"đảm khả năng thao tác với nhau, và được chỉ bởi thẻ đằng sau, trong IFD "
 
3162
"Exif. Cấu trúc thao tác với nhau của IFD thao tác với nhau là cùng một cấu "
 
3163
"trúc với IFD đã định nghĩa TIFF, nhưng không chứa dữ liệu ảnh thường được so "
 
3164
"sánh với IFD TIFF chuẩn."
 
3165
 
 
3166
#: libexif/exif-tag.c:572
 
3167
msgid "Flash Energy"
 
3168
msgstr "Năng lượng đèn nháy"
 
3169
 
 
3170
#: libexif/exif-tag.c:573
 
3171
msgid ""
 
3172
"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
 
3173
"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
 
3174
msgstr ""
 
3175
"Ngụ ý năng lượng của đèn nháy vào lúc chụp ảnh, theo BCPS (giây năng lượng "
 
3176
"cây nến tia)"
 
3177
 
 
3178
#: libexif/exif-tag.c:576
 
3179
msgid "Spatial Frequency Response"
 
3180
msgstr "Đáp ứng tần số không gian"
 
3181
 
 
3182
#: libexif/exif-tag.c:577
 
3183
msgid ""
 
3184
"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
 
3185
"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
 
3186
"direction, as specified in ISO 12233."
 
3187
msgstr ""
 
3188
"Thẻ này ghi lưu bảng tần số không gian và các giá trị SFR của máy ảnh hay "
 
3189
"thiết bị nhập, về hướng độ rộng ảnh, độ cao ảnh và hướng chéo, như được ghi "
 
3190
"rõ trong ISO 12233."
 
3191
 
 
3192
#: libexif/exif-tag.c:582
 
3193
msgid "Focal Plane x-Resolution"
 
3194
msgstr "Độ phân giải X phẳng tiêu"
 
3195
 
 
3196
#: libexif/exif-tag.c:583
 
3197
msgid ""
 
3198
"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
 
3199
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 
3200
msgstr ""
 
3201
"Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ rộng ảnh (X) trên mỗi <đơn vị độ phân giải "
 
3202
"phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
 
3203
 
 
3204
#: libexif/exif-tag.c:586
 
3205
msgid "Focal Plane y-Resolution"
 
3206
msgstr "Độ phân giải Y phẳng tiêu"
 
3207
 
 
3208
#: libexif/exif-tag.c:587
 
3209
msgid ""
 
3210
"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
 
3211
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 
3212
msgstr ""
 
3213
"Ngụ ý số điểm ảnh về hướng độ cao ảnh (Y) trên mỗi <đơn vị độ phân giải "
 
3214
"phằng tiêu> trên phẳng tiêu của máy ảnh."
 
3215
 
 
3216
#: libexif/exif-tag.c:590
 
3217
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
 
3218
msgstr "Đơn vị độ phân giải phẳng tiêu"
 
3219
 
 
3220
#: libexif/exif-tag.c:591
 
3221
msgid ""
 
3222
"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
 
3223
"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
 
3224
msgstr ""
 
3225
"Ngụ ý đơn vị để đo <độ phân giải X phẳng tiêu> và <độ phân giải Y phẳng "
 
3226
"tiêu>. Giá trị này bằng <đơn vị độ phân giải>."
 
3227
 
 
3228
#: libexif/exif-tag.c:595
 
3229
msgid "Subject Location"
 
3230
msgstr "Vị trí chủ thể"
 
3231
 
 
3232
#: libexif/exif-tag.c:596
 
3233
msgid ""
 
3234
"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
 
3235
"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
 
3236
"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
 
3237
"value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
 
3238
"number."
 
3239
msgstr ""
 
3240
"Ngụ ý vị trí của chủ thể chính trong cảnh. Giá trị của thẻ này thể hiện điểm "
 
3241
"tại tâm của chủ thể chính, tương ứng với cạnh bên trái, trước khi xử lý độ "
 
3242
"xoay tùy theo thẻ <độ xoay>. Giá trị thứ nhất ngụ ý số hiệu cột X, còn giá "
 
3243
"trị thứ hai ngụ ý số hiệu hàng Y."
 
3244
 
 
3245
#: libexif/exif-tag.c:602
 
3246
msgid "Exposure index"
 
3247
msgstr "Chỉ số phơi sáng"
 
3248
 
 
3249
#: libexif/exif-tag.c:603
 
3250
msgid ""
 
3251
"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
 
3252
"time the image is captured."
 
3253
msgstr ""
 
3254
"Ngụ ý chỉ số phơi sáng đã chọn trên máy ảnh hay thiết bị nhập vào lúc chụp "
 
3255
"ảnh."
 
3256
 
 
3257
#: libexif/exif-tag.c:605
 
3258
msgid "Sensing Method"
 
3259
msgstr "Phương pháp nhạy"
 
3260
 
 
3261
#: libexif/exif-tag.c:606
 
3262
msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
 
3263
msgstr "Ngụ ý kiểu máy nhạy ảnh trên máy ảnh hay thiết bị nhập."
 
3264
 
 
3265
#: libexif/exif-tag.c:608
 
3266
msgid "File Source"
 
3267
msgstr "Nguồn tập tin"
 
3268
 
 
3269
#: libexif/exif-tag.c:609
 
3270
msgid ""
 
3271
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
 
3272
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
 
3273
msgstr ""
 
3274
"Ngụ ý nguồn ảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải "
 
3275
"luôn được đặt thành 3, ngụ ý là ảnh được ghi lưu trên DSC."
 
3276
 
 
3277
#: libexif/exif-tag.c:612
 
3278
msgid "Scene Type"
 
3279
msgstr "Kiểu cảnh"
 
3280
 
 
3281
#: libexif/exif-tag.c:613
 
3282
msgid ""
 
3283
"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
 
3284
"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
 
3285
msgstr ""
 
3286
"Ngụ ý kiểu cảnh. Nếu DSC đã ghi lưu ảnh đó, giá trị thẻ của thẻ này phải "
 
3287
"luôn được đặt là 1, ngụ ý là ảnh đã được chụp ảnh một cách trực tiếp."
 
3288
 
 
3289
#: libexif/exif-tag.c:621
 
3290
msgid "Subject Area"
 
3291
msgstr "Diện tích chủ thể"
 
3292
 
 
3293
#: libexif/exif-tag.c:622
 
3294
msgid ""
 
3295
"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
 
3296
"scene."
 
3297
msgstr ""
 
3298
"Thẻ này ngụ ý vị trí và diện tích của chủ thể chính trong toàn bộ cảnh."
 
3299
 
 
3300
#: libexif/exif-tag.c:624
 
3301
msgid "TIFF/EP Standard ID"
 
3302
msgstr "ID chuẩn TIFF/EP"
 
3303
 
 
3304
#: libexif/exif-tag.c:625
 
3305
msgid "Custom Rendered"
 
3306
msgstr "Đã vẽ tự chọn"
 
3307
 
 
3308
#: libexif/exif-tag.c:626
 
3309
msgid ""
 
3310
"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
 
3311
"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
 
3312
"is expected to disable or minimize any further processing."
 
3313
msgstr ""
 
3314
"Thẻ này ngụ ý dữ liệu ảnh đã được xử lý một cách đặc biệt, v.d. được vẽ "
 
3315
"thích hợp với kết xuất. Khi việc xử lý đặc biệt đã được thực hiện, ngờ bộ "
 
3316
"đọc tắt hoặc tối thiểu hoá việc xử lý thêm nào."
 
3317
 
 
3318
#: libexif/exif-tag.c:630
 
3319
msgid "Exposure Mode"
 
3320
msgstr "Chế độ phơi sáng"
 
3321
 
 
3322
#: libexif/exif-tag.c:631
 
3323
msgid ""
 
3324
"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
 
3325
"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
 
3326
"different exposure settings."
 
3327
msgstr ""
 
3328
"Thẻ này ngụ ý chế độ phơi sáng được đắt vào lúc chụp ảnh. Trong chế độ tự "
 
3329
"động định vị ảnh giữa ngoặc, máy ảnh chụp một dãy khung của cùng một cảnh "
 
3330
"tại một số cấp phơi sáng khác nhau."
 
3331
 
 
3332
#: libexif/exif-tag.c:634 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40
 
3333
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
 
3334
msgid "White Balance"
 
3335
msgstr "Cán cân trắng"
 
3336
 
 
3337
#: libexif/exif-tag.c:635
 
3338
msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
 
3339
msgstr "Thẻ này ngụ ý chế độ cán cân trắng được đặt vào lúc chụp ảnh."
 
3340
 
 
3341
#: libexif/exif-tag.c:638
 
3342
msgid "Digital Zoom Ratio"
 
3343
msgstr "Tỷ lệ phóng to số"
 
3344
 
 
3345
#: libexif/exif-tag.c:639
 
3346
msgid ""
 
3347
"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
 
3348
"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
 
3349
"not used."
 
3350
msgstr ""
 
3351
"Thẻ này ngụ ý tỷ lệ phóng to số vào lúc chụp ảnh. Nếu tử số của giá trị đã "
 
3352
"ghi lưu là 0, khả năng phóng to số đã không dùng."
 
3353
 
 
3354
#: libexif/exif-tag.c:643
 
3355
msgid "Focal Length In 35mm Film"
 
3356
msgstr "Tiêu dự trong phím 35mm"
 
3357
 
 
3358
#: libexif/exif-tag.c:644
 
3359
msgid ""
 
3360
"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
 
3361
"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
 
3362
"differs from the FocalLength tag."
 
3363
msgstr ""
 
3364
"Thẻ này ngụ ý tiêu dự tương đương, giả sử máy ảnh phím 35 mm, theo milimét. "
 
3365
"Giá trị 0 có nghĩa là không biết tiêu cự. Ghi chú rằng thẻ này khác với thẻ "
 
3366
"<tiêu cự>."
 
3367
 
 
3368
#: libexif/exif-tag.c:649
 
3369
msgid "Scene Capture Type"
 
3370
msgstr "Kiểu bắt cảnh"
 
3371
 
 
3372
#: libexif/exif-tag.c:650
 
3373
msgid ""
 
3374
"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
 
3375
"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
 
3376
"scene type <SceneType> tag."
 
3377
msgstr ""
 
3378
"Thẻ này ngụ ý kiểu cảnh đã chụp. Cũng có thể sử dụng nó để ghi lưu chế độ "
 
3379
"chụp ảnh. Ghi chú rằng nó khác với thẻ <Kiểu cảnh>."
 
3380
 
 
3381
#: libexif/exif-tag.c:654
 
3382
msgid "Gain Control"
 
3383
msgstr "Điều khiển lấn chiếm"
 
3384
 
 
3385
#: libexif/exif-tag.c:655
 
3386
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 
3387
msgstr "Thẻ này ngụ ý độ điều chỉnh lấn chiếm ảnh toàn bộ."
 
3388
 
 
3389
#: libexif/exif-tag.c:658
 
3390
msgid ""
 
3391
"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
 
3392
"camera when the image was shot."
 
3393
msgstr ""
 
3394
"Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ tương phản được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc "
 
3395
"chụp ảnh."
 
3396
 
 
3397
#: libexif/exif-tag.c:661
 
3398
msgid ""
 
3399
"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
 
3400
"camera when the image was shot."
 
3401
msgstr ""
 
3402
"Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ bão hoà được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp "
 
3403
"ảnh."
 
3404
 
 
3405
#: libexif/exif-tag.c:664
 
3406
msgid ""
 
3407
"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
 
3408
"camera when the image was shot."
 
3409
msgstr ""
 
3410
"Thẻ này ngụ ý hướng xử lý độ sắc được áp dụng bởi máy ảnh vào lúc chụp ảnh."
 
3411
 
 
3412
#: libexif/exif-tag.c:667
 
3413
msgid "Device Setting Description"
 
3414
msgstr "Mô tả thiết lập thiết bị"
 
3415
 
 
3416
#: libexif/exif-tag.c:668
 
3417
msgid ""
 
3418
"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
 
3419
"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
 
3420
"conditions in the reader."
 
3421
msgstr ""
 
3422
"Thẻ này ngụ ý thông tin về những điều kiện chụp ảnh của một mô hình máy ảnh "
 
3423
"nào đó. Thẻ này dùng chỉ để ngụ ý những điều kiện chụp ảnh trong bộ đọc."
 
3424
 
 
3425
#: libexif/exif-tag.c:673
 
3426
msgid "Subject Distance Range"
 
3427
msgstr "Phạm vị khoảng cách chủ thể"
 
3428
 
 
3429
#: libexif/exif-tag.c:674
 
3430
msgid "This tag indicates the distance to the subject."
 
3431
msgstr "Thẻ này ngụ ý khoảng cách tới chủ thể."
 
3432
 
 
3433
#: libexif/exif-tag.c:675
 
3434
msgid "Image Unique ID"
 
3435
msgstr "ID ảnh duy nhất"
 
3436
 
 
3437
#: libexif/exif-tag.c:676
 
3438
msgid ""
 
3439
"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
 
3440
"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
 
3441
"fixed length."
 
3442
msgstr ""
 
3443
"Thẻ này ngụ ý dấu nhận diện được gán một cách duy nhất cho mỗi ảnh. Nó được "
 
3444
"ghi lưu dạng chuỗi  ASCII tương tương với cách ghi hệ thập lục phân và độ "
 
3445
"dài cố định 12 -bit."
 
3446
 
 
3447
#: libexif/exif-tag.c:679
 
3448
msgid "Gamma"
 
3449
msgstr "Gamma (γ)"
 
3450
 
 
3451
#: libexif/exif-tag.c:680
 
3452
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
 
3453
msgstr "Ngụ ý giá trị của gamma hệ số."
 
3454
 
 
3455
#: libexif/exif-tag.c:682
 
3456
msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)"
 
3457
msgstr "Không biết (tương ứng với kỹ thuật khớp ảnh PRINT của công ty Epson)"
 
3458
 
 
3459
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75
 
3460
msgid "AF non D Lens"
 
3461
msgstr "Ống kính D khác AF"
 
3462
 
 
3463
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77
 
3464
msgid "AF-D or AF-S Lens"
 
3465
msgstr "Ống kính AF-D hay AF-S"
 
3466
 
 
3467
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78
 
3468
msgid "AF-D G Lens"
 
3469
msgstr "Ống kính G AF-D"
 
3470
 
 
3471
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79
 
3472
msgid "AF-D VR Lens"
 
3473
msgstr "Ống kính VR AF-D"
 
3474
 
 
3475
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82
 
3476
msgid "Flash did not fire"
 
3477
msgstr "Đèn nháy chưa hoạt động"
 
3478
 
 
3479
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83
 
3480
msgid "Flash unit unknown"
 
3481
msgstr "Không biết đơn vị đèn nháy"
 
3482
 
 
3483
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84
 
3484
msgid "Flash is external"
 
3485
msgstr "Đèn nháy bên ngoài"
 
3486
 
 
3487
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85
 
3488
msgid "Flash is on Camera"
 
3489
msgstr "Đèn nháy trên máy ảnh"
 
3490
 
 
3491
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88
 
3492
msgid "VGA Basic"
 
3493
msgstr "VGA cơ bản"
 
3494
 
 
3495
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
 
3496
msgid "VGA Normal"
 
3497
msgstr "VGA chuẩn"
 
3498
 
 
3499
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
 
3500
msgid "VGA Fine"
 
3501
msgstr "VGA chính xác"
 
3502
 
 
3503
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
 
3504
msgid "SXGA Basic"
 
3505
msgstr "SXGA cơ bản"
 
3506
 
 
3507
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
 
3508
msgid "SXGA Normal"
 
3509
msgstr "SXGA chuẩn"
 
3510
 
 
3511
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
 
3512
msgid "SXGA Fine"
 
3513
msgstr "SXGA chính xác"
 
3514
 
 
3515
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
 
3516
msgid "2 MPixel Basic"
 
3517
msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) cơ bản"
 
3518
 
 
3519
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
 
3520
msgid "2 MPixel Normal"
 
3521
msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chuẩn"
 
3522
 
 
3523
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
 
3524
msgid "2 MPixel Fine"
 
3525
msgstr "2 MP (ngàn điểm ảnh) chính xác"
 
3526
 
 
3527
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
 
3528
msgid "Color"
 
3529
msgstr "Màu"
 
3530
 
 
3531
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
 
3532
msgid "Monochrome"
 
3533
msgstr "Đơn sắc"
 
3534
 
 
3535
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
 
3536
msgid "Bright+"
 
3537
msgstr "Sáng+"
 
3538
 
 
3539
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
 
3540
msgid "Bright-"
 
3541
msgstr "Sáng-"
 
3542
 
 
3543
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
 
3544
msgid "Contrast+"
 
3545
msgstr "Tương phản+"
 
3546
 
 
3547
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
 
3548
msgid "Contrast-"
 
3549
msgstr "Tương phản-"
 
3550
 
 
3551
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
 
3552
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
 
3553
msgid "ISO80"
 
3554
msgstr "ISO80"
 
3555
 
 
3556
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
 
3557
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
 
3558
msgid "ISO160"
 
3559
msgstr "ISO160"
 
3560
 
 
3561
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
 
3562
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
 
3563
msgid "ISO320"
 
3564
msgstr "ISO320"
 
3565
 
 
3566
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
 
3567
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
 
3568
msgid "ISO100"
 
3569
msgstr "ISO100"
 
3570
 
 
3571
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
 
3572
msgid "Preset"
 
3573
msgstr "Định sẵn"
 
3574
 
 
3575
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
 
3576
msgid "Incandescence"
 
3577
msgstr "Độ nóng sáng"
 
3578
 
 
3579
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
 
3580
msgid "Fluorescence"
 
3581
msgstr "Độ huỳnh quang"
 
3582
 
 
3583
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
 
3584
msgid "SpeedLight"
 
3585
msgstr "Đèn tốc độ"
 
3586
 
 
3587
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
 
3588
msgid "No Fisheye"
 
3589
msgstr "Không có mắt cá"
 
3590
 
 
3591
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
 
3592
msgid "Fisheye On"
 
3593
msgstr "Bật mắt cá"
 
3594
 
 
3595
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
 
3596
msgid "SQ"
 
3597
msgstr "SQ"
 
3598
 
 
3599
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
 
3600
msgid "HQ"
 
3601
msgstr "HQ"
 
3602
 
 
3603
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
 
3604
msgid "SHQ"
 
3605
msgstr "SHQ"
 
3606
 
 
3607
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
 
3608
msgid "SQ1"
 
3609
msgstr "SQ1"
 
3610
 
 
3611
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
 
3612
msgid "SQ2"
 
3613
msgstr "SQ2"
 
3614
 
 
3615
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
 
3616
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
 
3617
msgid "No"
 
3618
msgstr "Không"
 
3619
 
 
3620
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
 
3621
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
 
3622
msgid "1x"
 
3623
msgstr "1x"
 
3624
 
 
3625
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
 
3626
msgid "Fill"
 
3627
msgstr "Điền đầy"
 
3628
 
 
3629
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:274
 
3630
#, c-format
 
3631
msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f"
 
3632
msgstr "Sửa đỏ %f, Sửa xanh dương %f"
 
3633
 
 
3634
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:282
 
3635
#, c-format
 
3636
msgid "%2.2f meters"
 
3637
msgstr "%2.2f mét"
 
3638
 
 
3639
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:284
 
3640
msgid "No manual focus selection"
 
3641
msgstr "Chưa tự chọn tiêu điểm"
 
3642
 
 
3643
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314
 
3644
msgid "AF Position: Center"
 
3645
msgstr "Vị trí AF: giữa"
 
3646
 
 
3647
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315
 
3648
msgid "AF Position: Top"
 
3649
msgstr "Vị trí AF: trên"
 
3650
 
 
3651
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316
 
3652
msgid "AF Position: Bottom"
 
3653
msgstr "Vị trí AF: dưới"
 
3654
 
 
3655
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317
 
3656
msgid "AF Position: Left"
 
3657
msgstr "Vị trí AF: trái"
 
3658
 
 
3659
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318
 
3660
msgid "AF Position: Right"
 
3661
msgstr "Vị trí AF: phải"
 
3662
 
 
3663
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319
 
3664
msgid "AF Position: Upper-left"
 
3665
msgstr "Vị trí AF: trái-trên"
 
3666
 
 
3667
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320
 
3668
msgid "AF Position: Upper-right"
 
3669
msgstr "Vị trí AF: phải-trên"
 
3670
 
 
3671
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321
 
3672
msgid "AF Position: Lower-left"
 
3673
msgstr "Vị trí AF: trái-dưới"
 
3674
 
 
3675
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322
 
3676
msgid "AF Position: Lower-right"
 
3677
msgstr "Vị trí AF: phải-dưới"
 
3678
 
 
3679
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323
 
3680
msgid "AF Position: Far Left"
 
3681
msgstr "Vị trí AF: trái-xa"
 
3682
 
 
3683
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324
 
3684
msgid "AF Position: Far Right"
 
3685
msgstr "Vị trí AF: phải-xa"
 
3686
 
 
3687
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:325
 
3688
msgid "Unknown AF Position"
 
3689
msgstr "Không biết vị trí AF"
 
3690
 
 
3691
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:358
 
3692
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:344
 
3693
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:367
 
3694
msgid "Internal error"
 
3695
msgstr "Lỗi nội bộ"
 
3696
 
 
3697
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:379
 
3698
#, c-format
 
3699
msgid "Unknown value %hi"
 
3700
msgstr "Giá trị lạ %hi"
 
3701
 
 
3702
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:408
 
3703
msgid "Infinite"
 
3704
msgstr "Vô hạn"
 
3705
 
 
3706
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
 
3707
msgid "normal"
 
3708
msgstr "chuẩn"
 
3709
 
 
3710
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
 
3711
msgid "unknown"
 
3712
msgstr "không rõ"
 
3713
 
 
3714
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
 
3715
msgid "fast"
 
3716
msgstr "nhanh"
 
3717
 
 
3718
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:431
 
3719
msgid "panorama"
 
3720
msgstr "cảnh quay lia"
 
3721
 
 
3722
# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
 
3723
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:434
 
3724
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454
 
3725
#, c-format
 
3726
msgid "%li"
 
3727
msgstr "%li"
 
3728
 
 
3729
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:442
 
3730
msgid "left to right"
 
3731
msgstr "trái qua phải"
 
3732
 
 
3733
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:445
 
3734
msgid "right to left"
 
3735
msgstr "phải qua trái"
 
3736
 
 
3737
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:448
 
3738
msgid "bottom to top"
 
3739
msgstr "dưới lên trên"
 
3740
 
 
3741
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
 
3742
msgid "top to bottom"
 
3743
msgstr "trên xuống dưới"
 
3744
 
 
3745
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:462
 
3746
msgid "Unknown tag."
 
3747
msgstr "Thẻ lạ."
 
3748
 
 
3749
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
 
3750
msgid "Automatic"
 
3751
msgstr "Tự động"
 
3752
 
 
3753
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:543
 
3754
msgid "Manual: Unknown"
 
3755
msgstr "Thủ công: không rõ"
 
3756
 
 
3757
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549
 
3758
msgid "One-touch"
 
3759
msgstr "Bấm đơn"
 
3760
 
 
3761
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571
 
3762
#, fuzzy, c-format
 
3763
msgid "%i bytes unknown data: "
 
3764
msgstr "%li byte dữ liệu không rõ : "
 
3765
 
 
3766
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
 
3767
msgid "Firmware Version"
 
3768
msgstr "Phiên bản phần vững"
 
3769
 
 
3770
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
 
3771
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
 
3772
msgid "ISO Setting"
 
3773
msgstr "Thiết lập ISO"
 
3774
 
 
3775
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
 
3776
msgid "Colormode (?)"
 
3777
msgstr "Chế độ màu (?)"
 
3778
 
 
3779
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
 
3780
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98
 
3781
msgid "Whitebalance"
 
3782
msgstr "Cán cân trắng"
 
3783
 
 
3784
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
 
3785
msgid "Image Sharpening"
 
3786
msgstr "Làm sắc ảnh"
 
3787
 
 
3788
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36
 
3789
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66
 
3790
msgid "Focus Mode"
 
3791
msgstr "Chế độ tiêu điểm"
 
3792
 
 
3793
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
 
3794
msgid "Flash Setting"
 
3795
msgstr "Thiết lập đèn nháy"
 
3796
 
 
3797
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
 
3798
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
 
3799
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
 
3800
msgid "Flash Mode"
 
3801
msgstr "Chế độ đèn nháy"
 
3802
 
 
3803
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
 
3804
msgid "Whitebalance fine ajustment"
 
3805
msgstr "Điều chỉnh chính xác cán cân trắng"
 
3806
 
 
3807
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
 
3808
msgid "Whitebalance RB"
 
3809
msgstr "RB cán cân trắng"
 
3810
 
 
3811
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
 
3812
msgid "Isoselection"
 
3813
msgstr "Chọn ISO"
 
3814
 
 
3815
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
 
3816
msgid "Preview Image"
 
3817
msgstr "Xem thử ảnh"
 
3818
 
 
3819
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
 
3820
msgid "Exposurediff ?"
 
3821
msgstr "Hiệu số phơi sáng ?"
 
3822
 
 
3823
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
 
3824
msgid "Image Boundary"
 
3825
msgstr "Ranh giới ảnh"
 
3826
 
 
3827
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
 
3828
msgid "Flash exposure bracket value"
 
3829
msgstr "Giá trị ngoặc phơi sáng đèn nháy"
 
3830
 
 
3831
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
 
3832
msgid "Exposure bracket value"
 
3833
msgstr "Giá trị ngoặc"
 
3834
 
 
3835
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
 
3836
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
 
3837
msgid "Image Adjustment"
 
3838
msgstr "Điều chỉnh ảnh"
 
3839
 
 
3840
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
 
3841
msgid "Tonecompensation"
 
3842
msgstr "Sự bù sắc màu"
 
3843
 
 
3844
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
 
3845
msgid "Adapter"
 
3846
msgstr "Bộ tiếp hợp"
 
3847
 
 
3848
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
 
3849
msgid "Lenstype"
 
3850
msgstr "Kiểu ống kính"
 
3851
 
 
3852
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
 
3853
msgid "Lens"
 
3854
msgstr "Ống kính"
 
3855
 
 
3856
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
 
3857
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
 
3858
msgid "Manual Focus Distance"
 
3859
msgstr "Khoảng cách tiêu điểm thủ công"
 
3860
 
 
3861
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
 
3862
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
 
3863
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
 
3864
msgid "Digital Zoom"
 
3865
msgstr "Phóng to số"
 
3866
 
 
3867
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
 
3868
msgid "Flash used"
 
3869
msgstr "Đèn nháy đã dùng"
 
3870
 
 
3871
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
 
3872
msgid "AF Focus position"
 
3873
msgstr "Vị trí tiêu điểm AF"
 
3874
 
 
3875
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
 
3876
msgid "Bracketing"
 
3877
msgstr "Định vị giữa ngoặc"
 
3878
 
 
3879
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
 
3880
msgid "Lens F stops"
 
3881
msgstr "Cấp tiêu ống kính"
 
3882
 
 
3883
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
 
3884
msgid "Contrast curve"
 
3885
msgstr "Đường cong tương phản"
 
3886
 
 
3887
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
 
3888
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
 
3889
msgid "Colormode"
 
3890
msgstr "Chế độ màu"
 
3891
 
 
3892
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
 
3893
msgid "Lighttype"
 
3894
msgstr "Kiểu ánh sáng"
 
3895
 
 
3896
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
 
3897
msgid "Hue Adjustment"
 
3898
msgstr "Điều chỉnh sắc độ"
 
3899
 
 
3900
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
 
3901
msgid "Noisereduction"
 
3902
msgstr "Giảm ồn"
 
3903
 
 
3904
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
 
3905
msgid "Sensor pixel size"
 
3906
msgstr "Cỡ điểm ảnh máy nhạy"
 
3907
 
 
3908
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
 
3909
msgid "Image datasize"
 
3910
msgstr "Cỡ dữ liệu ảnh"
 
3911
 
 
3912
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
 
3913
msgid "Size of compressed image data in bytes."
 
3914
msgstr "Kích cỡ của ảnh đã nén, theo byte."
 
3915
 
 
3916
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
 
3917
msgid "Total number of pictures taken"
 
3918
msgstr "Tổng số ảnh đã chụp"
 
3919
 
 
3920
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
 
3921
msgid "Optimize Image"
 
3922
msgstr "Tối đa hoá ảnh"
 
3923
 
 
3924
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
 
3925
msgid "Vari Program"
 
3926
msgstr "Chương trình Vari"
 
3927
 
 
3928
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
 
3929
msgid "Capture Editor Data"
 
3930
msgstr "Dữ liệu Bộ Hiệu chỉnh Bắt"
 
3931
 
 
3932
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
 
3933
msgid "Capture Editor Version"
 
3934
msgstr "Phiên bản Bộ Hiệu chỉnh Bắt"
 
3935
 
 
3936
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
 
3937
msgid "CCD Sensitivity"
 
3938
msgstr "Độ nhạy CCD"
 
3939
 
 
3940
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
 
3941
msgid "Focus"
 
3942
msgstr "Tiêu điểm"
 
3943
 
 
3944
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
 
3945
msgid "Converter"
 
3946
msgstr "Bộ chuyển đổi"
 
3947
 
 
3948
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
 
3949
msgid "Speed/Sequence/Panorama direction"
 
3950
msgstr "Hướng Tốc độ/Dãy/Cảnh quay lia"
 
3951
 
 
3952
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
 
3953
msgid "Info"
 
3954
msgstr "Thông tin"
 
3955
 
 
3956
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
 
3957
msgid "Camera ID"
 
3958
msgstr "ID máy ảnh"
 
3959
 
 
3960
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
 
3961
msgid "Sharpness Setting"
 
3962
msgstr "Thiết lập độ sắc"
 
3963
 
 
3964
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
 
3965
msgid "White Balance Setting"
 
3966
msgstr "Thiết lập cán cân trắng"
 
3967
 
 
3968
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
 
3969
msgid "Contrast Setting"
 
3970
msgstr "Thiết lập độ tương phản"
 
3971
 
 
3972
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
 
3973
msgid "Manual Focus"
 
3974
msgstr "Tiêu điểm thủ công"
 
3975
 
 
3976
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
 
3977
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
 
3978
msgid "Night-scene"
 
3979
msgstr "Cảnh đem"
 
3980
 
 
3981
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
 
3982
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
 
3983
msgid "Multi-exposure"
 
3984
msgstr "Đa phơi sáng"
 
3985
 
 
3986
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:82
 
3987
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:136
 
3988
msgid "Good"
 
3989
msgstr "Tốt"
 
3990
 
 
3991
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
 
3992
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
 
3993
msgid "Better"
 
3994
msgstr "Tốt hơn"
 
3995
 
 
3996
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
 
3997
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
 
3998
msgid "Best"
 
3999
msgstr "Tốt nhất"
 
4000
 
 
4001
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
 
4002
msgid "Flash on"
 
4003
msgstr "Đèn nháy đã bật"
 
4004
 
 
4005
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
 
4006
msgid "Red-eye Reduction"
 
4007
msgstr "Giảm mắt đỏ"
 
4008
 
 
4009
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
 
4010
msgid "Black & White"
 
4011
msgstr "Đen trắng"
 
4012
 
 
4013
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
 
4014
msgid "TIFF"
 
4015
msgstr "TIFF"
 
4016
 
 
4017
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:149
 
4018
msgid "2560x1920 or 2304x1728"
 
4019
msgstr "2560×1920 hay 2304×1728"
 
4020
 
 
4021
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:155
 
4022
msgid "2304x1728 or 2592x1944"
 
4023
msgstr "2304×1728 hay 2592×1944"
 
4024
 
 
4025
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:157
 
4026
msgid "2816x2212 or 2816x2112"
 
4027
msgstr "2816×2212 hay 2816×2112"
 
4028
 
 
4029
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
 
4030
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
 
4031
msgid "Program AE"
 
4032
msgstr "AE chương trình"
 
4033
 
 
4034
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
 
4035
msgid "Sport"
 
4036
msgstr "Thể thao"
 
4037
 
 
4038
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
 
4039
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
 
4040
msgid "Night Scene"
 
4041
msgstr "Cảnh đem"
 
4042
 
 
4043
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
 
4044
msgid "Surf & Snow"
 
4045
msgstr "Lướt sóng và Tuyết"
 
4046
 
 
4047
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
 
4048
msgid "Sunset or Candlelight"
 
4049
msgstr "Hoàng hôn hay Ánh sáng đèn nến"
 
4050
 
 
4051
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
 
4052
msgid "Autumn"
 
4053
msgstr "Mùa Thu"
 
4054
 
 
4055
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
 
4056
msgid "Text"
 
4057
msgstr "Văn bản"
 
4058
 
 
4059
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
 
4060
msgid "Self Portrait"
 
4061
msgstr "Bức tự hoạ"
 
4062
 
 
4063
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
 
4064
msgid "Illustrations"
 
4065
msgstr "Ảnh minh hoạ"
 
4066
 
 
4067
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
 
4068
msgid "Digital Filter"
 
4069
msgstr "Lọc số"
 
4070
 
 
4071
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
 
4072
msgid "Museum"
 
4073
msgstr "Nhà bảo tàng"
 
4074
 
 
4075
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
 
4076
msgid "Food"
 
4077
msgstr "Đồ ăn"
 
4078
 
 
4079
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
 
4080
msgid "Green Mode"
 
4081
msgstr "Chế độ lục"
 
4082
 
 
4083
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
 
4084
msgid "Light Pet"
 
4085
msgstr "Con cưng sáng"
 
4086
 
 
4087
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
 
4088
msgid "Dark Pet"
 
4089
msgstr "Con cưng tối"
 
4090
 
 
4091
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
 
4092
msgid "Medium Pet"
 
4093
msgstr "Con cưng vừa"
 
4094
 
 
4095
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
 
4096
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
 
4097
msgid "Candlelight"
 
4098
msgstr "Ánh sáng đèn nến"
 
4099
 
 
4100
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
 
4101
msgid "Natural Skin Tone"
 
4102
msgstr "Sắc màu da thật"
 
4103
 
 
4104
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
 
4105
msgid "Synchro Sound Record"
 
4106
msgstr "Thu âm đồng bộ"
 
4107
 
 
4108
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
 
4109
msgid "Frame Composite"
 
4110
msgstr "Khung ghép"
 
4111
 
 
4112
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:193
 
4113
msgid "Auto, Did not fire"
 
4114
msgstr "Tự động, chưa hoạt động"
 
4115
 
 
4116
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
 
4117
msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
 
4118
msgstr "Tự động, chưa hoạt động, giảm mặt đỏ."
 
4119
 
 
4120
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
 
4121
msgid "Auto, Fired"
 
4122
msgstr "Tự động, hoạt động"
 
4123
 
 
4124
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
 
4125
msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
 
4126
msgstr "Tự động, hoạt động, giảm mặt đỏ"
 
4127
 
 
4128
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
 
4129
msgid "On, Red-eye reduction"
 
4130
msgstr "Bật, giảm mắt đỏ"
 
4131
 
 
4132
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
 
4133
msgid "On, Wireless"
 
4134
msgstr "Bật, vô tuyến"
 
4135
 
 
4136
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
 
4137
msgid "On, Soft"
 
4138
msgstr "Bật, mềm"
 
4139
 
 
4140
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
 
4141
msgid "On, Slow-sync"
 
4142
msgstr "Bật, đồng bộ chậm"
 
4143
 
 
4144
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
 
4145
msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
 
4146
msgstr "Bật, đồng bộ chậm, giảm mắt đỏ"
 
4147
 
 
4148
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
 
4149
msgid "On, Trailing-curtain Sync"
 
4150
msgstr "Bật, đồng bộ mành đi theo"
 
4151
 
 
4152
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
 
4153
msgid "Pan Focus"
 
4154
msgstr "Kéo ngang tiêu điểm"
 
4155
 
 
4156
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
 
4157
msgid "AF-S"
 
4158
msgstr "AF-S"
 
4159
 
 
4160
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
 
4161
msgid "AF-C"
 
4162
msgstr "AF-C"
 
4163
 
 
4164
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:216
 
4165
msgid "Upper-left"
 
4166
msgstr "Trái-trên"
 
4167
 
 
4168
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
 
4169
msgid "Top"
 
4170
msgstr "Trên"
 
4171
 
 
4172
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
 
4173
msgid "Upper-right"
 
4174
msgstr "Phải-trên"
 
4175
 
 
4176
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
 
4177
msgid "Mid-left"
 
4178
msgstr "Trái-giữa"
 
4179
 
 
4180
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
 
4181
msgid "Mid-right"
 
4182
msgstr "Phải-giữa"
 
4183
 
 
4184
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
 
4185
msgid "Lower-left"
 
4186
msgstr "Trái-dưới"
 
4187
 
 
4188
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
 
4189
msgid "Bottom"
 
4190
msgstr "Dưới"
 
4191
 
 
4192
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
 
4193
msgid "Lower-right"
 
4194
msgstr "Phải-dưới"
 
4195
 
 
4196
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
 
4197
msgid "Fixed Center"
 
4198
msgstr "Giữa cố định"
 
4199
 
 
4200
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:231
 
4201
msgid "Multiple"
 
4202
msgstr "Đa"
 
4203
 
 
4204
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
 
4205
msgid "Top-left"
 
4206
msgstr "Trái-trên"
 
4207
 
 
4208
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
 
4209
msgid "Top-center"
 
4210
msgstr "Trên-giữa"
 
4211
 
 
4212
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
 
4213
msgid "Top-right"
 
4214
msgstr "Phải-trên"
 
4215
 
 
4216
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
 
4217
msgid "Bottom-left"
 
4218
msgstr "Trái-dưới"
 
4219
 
 
4220
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
 
4221
msgid "Bottom-center"
 
4222
msgstr "Dưới-giữa"
 
4223
 
 
4224
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
 
4225
msgid "Bottom-right"
 
4226
msgstr "Phải-dưới"
 
4227
 
 
4228
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
 
4229
msgid "Daylight Fluorescent"
 
4230
msgstr "Huỳnh quang ảnh nắng ban ngày"
 
4231
 
 
4232
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
 
4233
msgid "Daywhite Fluorescent"
 
4234
msgstr "Huỳnh quang ngày trắng"
 
4235
 
 
4236
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
 
4237
msgid "White Fluorescent"
 
4238
msgstr "Huỳnh quang trắng"
 
4239
 
 
4240
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
 
4241
msgid "User Selected"
 
4242
msgstr "Tự chọn"
 
4243
 
 
4244
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:278
 
4245
msgid "3008x2008 or 3040x2024"
 
4246
msgstr "3008×2008 hay 3040×2024"
 
4247
 
 
4248
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:289
 
4249
msgid "Digital Filter?"
 
4250
msgstr "Lọc số ?"
 
4251
 
 
4252
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:353
 
4253
#, c-format
 
4254
msgid "Internal error (unknown value %i)"
 
4255
msgstr "Lỗi nội bộ (không biết giá trị %i)"
 
4256
 
 
4257
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:376
 
4258
#, fuzzy, c-format
 
4259
msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
 
4260
msgstr "Lỗi nội bộ (không biết giá trị %i)"
 
4261
 
 
4262
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
 
4263
msgid "Capture Mode"
 
4264
msgstr "Chế độ bắt"
 
4265
 
 
4266
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62
 
4267
msgid "Quality Level"
 
4268
msgstr "Cấp chất lượng"
 
4269
 
 
4270
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53
 
4271
msgid "ISOSpeed"
 
4272
msgstr "Tốc độ ISO"
 
4273
 
 
4274
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55
 
4275
msgid "Colors"
 
4276
msgstr "Màu sắc"
 
4277
 
 
4278
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58
 
4279
msgid "PrintIM Settings"
 
4280
msgstr "Thiết lập PrintIM"
 
4281
 
 
4282
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
 
4283
msgid "Time Zone"
 
4284
msgstr "Múi giờ"
 
4285
 
 
4286
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60
 
4287
msgid "Daylight Savings"
 
4288
msgstr "Giờ giữ ban ngày"
 
4289
 
 
4290
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
 
4291
msgid "Image Size"
 
4292
msgstr "Cỡ ảnh"
 
4293
 
 
4294
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
 
4295
msgid "PictureMode"
 
4296
msgstr "Chế độ ảnh"
 
4297
 
 
4298
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
 
4299
msgid "AF Point Selected"
 
4300
msgstr "Điểm AF đã chọn"
 
4301
 
 
4302
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
 
4303
msgid "Auto AF Point"
 
4304
msgstr "Tự động điểm AF"
 
4305
 
 
4306
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
 
4307
msgid "Object Distance"
 
4308
msgstr "Khoảng cách đối tượng"
 
4309
 
 
4310
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
 
4311
msgid "Distance of photographed object in millimeters."
 
4312
msgstr "Khoảng cách tới đối tượng đã chụp, theo milimét."
 
4313
 
 
4314
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
 
4315
msgid "Bestshot mode"
 
4316
msgstr "Chế độ chụp tốt nhất"
 
4317
 
 
4318
#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
 
4319
msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 
4320
msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"