~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/mdadm/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ru.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scott James Remnant
  • Date: 2006-07-11 17:23:21 UTC
  • mfrom: (1.1.4)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20060711172321-070tz7lox9adujtw
Tags: 2.4.1-6ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - integration with initramfs-tools,
  - autocreate devices when udev is in use,
  - use lstat in mdopen.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of mdadm_1.12.0-1_ru.po to Russian
1
2
#
2
3
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
4
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
5
#    this format, e.g. by running:
5
6
#         info -n '(gettext)PO Files'
6
7
#         info -n '(gettext)Header Entry'
7
 
#
8
8
#    Some information specific to po-debconf are available at
9
9
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
 
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11
 
#
 
10
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
12
11
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 
12
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006.
13
13
#
14
 
#, fuzzy
15
14
msgid ""
16
15
msgstr ""
17
 
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
16
"Project-Id-Version: mdadm_1.12.0-1_ru\n"
18
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
18
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 17:52+0200\n"
20
 
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
21
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
22
 
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2006-04-06 20:11+0300\n"
 
20
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 
21
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
23
22
"MIME-Version: 1.0\n"
24
 
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
26
26
 
27
27
#. Type: note
28
28
#. Description
29
29
#: ../mdadm.templates:3
30
30
msgid "Initialise the superblock if you reuse hard disks"
31
 
msgstr ""
 
31
msgstr "Инициализация суперблока, если диски уже использовались"
32
32
 
33
33
#. Type: note
34
34
#. Description
38
38
"earlier installation in a different RAID array, you MUST zero the superblock "
39
39
"before activating the autostart feature."
40
40
msgstr ""
 
41
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если вы используете диски, на которых есть суперблок от "
 
42
"предыдущей установки другого RAID массива, вы ДОЛЖНЫ обнулить суперблок "
 
43
"перед тем как активировать возможность автостарта."
41
44
 
42
45
#. Type: note
43
46
#. Description
47
50
"superblock (mdadm --zero-superblock /dev/mdX). Next, use `dpkg-reconfigure "
48
51
"mdadm` to reactivate the autostart feature."
49
52
msgstr ""
 
53
"Для этого сначала выключите автоматический запуск RAID устройств. Потом, "
 
54
"обнулите суперблок (mdadm --zero-superblock /dev/mdX) и заново "
 
55
"включите автозапуск с помощью команды `dpkg-reconfigure mdadm`."
50
56
 
51
57
#. Type: boolean
52
58
#. Description
53
59
#: ../mdadm.templates:15
54
60
msgid "Do you want to start the RAID devices automatically?"
55
 
msgstr "������ �� �� ��������� RAID ����������"
 
61
msgstr "Запускать RAID устройства автоматически?"
56
62
 
57
63
#. Type: boolean
58
64
#. Description
59
65
#: ../mdadm.templates:15
60
 
#, fuzzy
61
66
msgid ""
62
67
"If RAID devices are started automatically, all RAID devices are discovered "
63
68
"and assembled automatically at system startup. This option should only be "
65
70
"kernel, the automatic startup will be performed at boot time by the kernel "
66
71
"and therefore you should not choose this option."
67
72
msgstr ""
68
 
"�������������? ���� �� �������� ������ �������������, ��� RAID ���������� "
69
 
"����� ���������� � ������� ������������� ��� �������� �������. �� ������ "
70
 
"������� �������������� ����� ������ ���� �� ����������� ������� md � ���� "
71
 
"������. ���� ������� md ������������� � ����, ���� ���� �������� "
72
 
"�������������� ������ RAID ���������."
 
73
"Если включён автозапуск RAID устройств, то все RAID устройства "
 
74
"будут обнаружены и собраны автоматически при загрузке системы. Данный "
 
75
"ответ имеет силу только если драйвер md собран отдельным модулем. "
 
76
"Если драйвер md вкомпилирован в ядро, то ядро само выполнит "
 
77
"автоматический запуск RAID устройств и поэтому этот параметр "
 
78
"выбирать не нужно."
73
79
 
74
80
#. Type: boolean
75
81
#. Description
76
82
#: ../mdadm.templates:25
77
83
msgid "Do you want to start the RAID monitor daemon?"
78
 
msgstr "������ �� �� ��������� �����-������� RAID?"
 
84
msgstr "Запускать демон-монитор RAID?"
79
85
 
80
86
#. Type: boolean
81
87
#. Description
82
88
#: ../mdadm.templates:25
83
 
#, fuzzy
84
89
msgid ""
85
90
"When the RAID monitor daemon runs, email notifications are sent when a disk "
86
91
"belonging to a RAID array fails or changes its status for some reason."
87
92
msgstr ""
88
 
"���� �� �������� ������ �������������, �� � ������ ������ ����� "
89
 
"�������������� RAID ��� ��������� ��� ������� �� �����-���� �������, ����� "
90
 
"������������ �������� �����������."
 
93
"При запущенном демоне-мониторе RAID в случае отказа диска "
 
94
"принадлежащего RAID или изменения его состояния по какой-либо причине, "
 
95
"будет отправляться почтовое уведомление."
91
96
 
92
97
#. Type: string
93
98
#. Description
94
99
#: ../mdadm.templates:32
95
100
msgid "Recipient for daemon email notifications:"
96
 
msgstr ""
 
101
msgstr "Получатель уведомительных писем от демона:"
97
102
 
98
103
#. Type: string
99
104
#. Description
100
105
#: ../mdadm.templates:32
101
 
#, fuzzy
102
106
msgid ""
103
107
"Please enter the email address of the user who should get the email "
104
108
"notification if the status of a RAID array changes."
105
109
msgstr ""
106
 
"�����������? ������� email ������������ ������� ����� �������� �������� "
107
 
"����������� ��� ��������� ������� RAID."
 
110
"Введите адрес электронной почты пользователя, который будет получать почтовые "
 
111
"уведомления при изменении состояния RAID."
108
112
 
109
 
#~ msgid "Which user should get the email notification?"
110
 
#~ msgstr "����� ������������ ����� �������� ��������"