~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/tomboy/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bn_IN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2007-09-10 21:50:30 UTC
  • mfrom: (1.1.26 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070910215030-zsyd2ddfnizeyviq
Tags: 0.7.7-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
1
2
# Bengali India translation for tomboy
2
3
# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
3
4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
5
#
4
6
# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>, 2006.
5
 
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006.
6
 
#
 
7
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006, 2007.
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: tomboy\n"
 
10
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-09-01 01:33+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 11:42+0530\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2007-09-03 14:46+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 15:02+0530\n"
13
14
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Bengali India\n"
 
15
"Language-Team: Bengali INDIA\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
19
 
"\n"
20
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21
 
 
22
 
#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1
23
 
msgid "Default Plugins"
24
 
msgstr "ডিফল্ট প্লাগ-ইন"
25
 
 
26
 
#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:2
27
 
msgid "Directory containing system-installed Plugins"
28
 
msgstr "সিস্টেম দ্বারা ইনস্টল করা প্লাগ-ইন ধারণকারী ডিরেক্টরি"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
"\n"
 
21
"\n"
 
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29
23
 
30
24
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
31
25
msgid "Accessories"
32
26
msgstr "আনুষঙ্গিক"
33
27
 
34
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
 
28
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2 ../data/tomboy.desktop.in.h:2
35
29
msgid "Simple and easy to use note-taking"
36
30
msgstr "নোট তৈরি করার সহজ সরল উপায়"
37
31
 
40
34
msgstr "Tomboy অ্যাপ্লেট ফ্যাক্টরি"
41
35
 
42
36
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
43
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:136 ../Tomboy/Tray.cs:37
 
37
#: ../Tomboy/Applet.cs:149 ../Tomboy/Tray.cs:147
44
38
msgid "Tomboy Notes"
45
39
msgstr "Tomboy Notes"
46
40
 
47
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/Applet.cs:179
48
 
msgid "_About Tomboy"
49
 
msgstr "Tomboy পরিচিতি (_A)"
50
 
 
51
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:174
52
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:513
53
 
msgid "_Open Plugins Folder"
54
 
msgstr "প্লাগ-ইন ফোল্ডার খুলুন (_O)"
55
 
 
56
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:169
57
 
msgid "_Preferences..."
58
 
msgstr "পছন্দ...(_P)"
 
41
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:100
 
42
msgid "_About"
 
43
msgstr "পরিচিতি (_A)"
 
44
 
 
45
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:93
 
46
#: ../Tomboy/Applet.cs:187
 
47
msgid "_Help"
 
48
msgstr "সাহায্য (_H)"
 
49
 
 
50
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:89
 
51
#: ../Tomboy/Applet.cs:182
 
52
msgid "_Preferences"
 
53
msgstr "পছন্দ (_P)"
59
54
 
60
55
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
61
56
msgid "Note-taker"
62
57
msgstr "নোট-গ্রহণ ব্যবস্থা"
63
58
 
64
 
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
65
 
msgid "Quick and handy note-taker"
66
 
msgstr "দ্রুত ও সহজ নোট-গ্রহণ ব্যবস্থা"
67
 
 
68
59
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
69
60
msgid "Create a new Note"
70
61
msgstr "নতুন নোট লিখুন"
90
81
msgstr "বানান পরীক্ষণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে"
91
82
 
92
83
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
 
84
msgid "Enable startup notes"
 
85
msgstr "প্রারম্ভিক নোট ব্যবস্থা সক্রিয় করা হবে"
 
86
 
 
87
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
93
88
msgid ""
94
89
"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
95
90
"will create a note with that name."
97
92
"ThatLookLikeThis'র অনুরূপ শব্দ উজ্জ্বল করার জন্য এই বিকল্প সক্রিয় করুন। চিহ্নিত শব্দের "
98
93
"উপর ক্লিক করা হলে ঐ নাম একটি নোট তৈরি করা হবে।"
99
94
 
100
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
 
95
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
 
96
msgid "HTML Export All Linked Notes"
 
97
msgstr "লিঙ্ক করা সব নোট HTML এক্সপোর্ট করা হবে"
 
98
 
 
99
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
101
100
msgid "HTML Export Last Directory"
102
101
msgstr "HTML Export সর্বশেষ ডিরেক্টরি"
103
102
 
104
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
 
103
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
105
104
msgid "HTML Export Linked Notes"
106
105
msgstr "HTML Export'এ লিঙ্ক করা নোট"
107
106
 
108
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
 
107
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
109
108
msgid ""
110
109
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
111
110
"font when displaying notes."
113
112
"enable_custom_font মান true(সত্য) হলে এই স্থানে নির্বাচিত ফন্ট নোট প্রদর্শনে ব্যবহৃত "
114
113
"হবে।"
115
114
 
116
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
 
115
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
 
116
msgid ""
 
117
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
 
118
"reopened at startup."
 
119
msgstr "সক্রিয় করা হলে, Tomboy প্রস্থানকালে খোলা অবস্থায় থাকা সব নোটগুলি পুনরাম্ভের সময় খোলা হবে।"
 
120
 
 
121
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
117
122
msgid ""
118
123
"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
119
124
"suggestions shown in the right-click menu."
121
126
"মান true (সত্য) হলে, ভুল বানান লাল রং দ্বারা রেখাঙ্কিত করা হবে ও প্রস্তাবিত সঠিক "
122
127
"বানানগুলি মাউসের ডান-বাটনে প্রদর্শিত মেনুতে দেখানো হবে।"
123
128
 
124
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
 
129
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
125
130
msgid ""
126
131
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
127
132
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
131
136
"global কি-বাইন্ডিং সক্রিয় করা হবে যার ফলে অন্যান্য অ্যাপ্লিকেশন থেকে Tomboy'র "
132
137
"গুরুত্বপূর্ণ কর্ম প্রয়োগ করা যাবে।"
133
138
 
134
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
 
139
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
135
140
msgid ""
136
141
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
137
142
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
139
144
"মান true (সত্য) হলে, নোট প্রদর্শনের জন্য custom_font_face'এ নির্ধারিত ফন্ট ব্যবহৃত "
140
145
"হবে। অন্যথা ডেস্কটপের ডিফল্ট ফন্ট ব্যবহার করা হবে।"
141
146
 
142
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
 
147
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
143
148
msgid ""
144
149
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
145
150
"should run automatically the next time Tomboy starts."
146
 
msgstr "Sticky Note Importer প্লাগ-ইন পূর্বে কখনো সঞ্চালিত না হওয়ার ইঙ্গিত দেয়। এই কারণে Tomboy পরবর্তীবার আরম্ভ হলে এটি স্বয়ংক্রিয়রূপে চালানো হবে।"
147
 
 
148
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
 
151
msgstr ""
 
152
"Sticky Note Importer প্লাগ-ইন পূর্বে কখনো সঞ্চালিত না হওয়ার ইঙ্গিত দেয়। এই কারণে "
 
153
"Tomboy পরবর্তীবার আরম্ভ হলে এটি স্বয়ংক্রিয়রূপে চালানো হবে।"
 
154
 
 
155
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
 
156
msgid ""
 
157
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
 
158
"menu."
 
159
msgstr "Tomboy নোটের মেনুর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সর্বনিম্ন নোট সংখ্যা নির্ধারণকারী পূর্ণসংখ্যা মান।"
 
160
 
 
161
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
 
162
msgid ""
 
163
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 
164
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
 
165
"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
 
166
"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
 
167
"conflict situation on a case-by-case basis."
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
 
171
msgid "List of pinned notes."
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
 
175
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
 
176
msgstr "মেনুর মধ্যে প্রদর্শনযোগ্য সর্বনিম্ন নোট সংখ্যা"
 
177
 
 
178
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
 
179
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
149
183
msgid "Open Recent Changes"
150
184
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তনের তথ্য প্রদর্শন"
151
185
 
152
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
 
186
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
153
187
msgid "Open Search Dialog"
154
188
msgstr "অনুসন্ধানের ডায়লগ খুলুন"
155
189
 
156
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
 
190
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
157
191
msgid "Open Start Here"
158
192
msgstr "প্রারম্ভিক স্থান খুলুন"
159
193
 
160
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
 
194
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 
195
msgid ""
 
196
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
 
197
"service addin."
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 
201
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
161
205
msgid "Set to TRUE to activate"
162
206
msgstr "সক্রিয় করার জন্য মান TRUE ধার্য করুন"
163
207
 
164
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
 
208
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
165
209
msgid "Show applet menu"
166
210
msgstr "অ্যাপ্লেট মেনু প্রদর্শন করা হবে"
167
211
 
168
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
 
212
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
 
213
msgid "Start Here Note"
 
214
msgstr "প্রারম্ভিক নোট"
 
215
 
 
216
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
169
217
msgid "Sticky Note Importer First Run"
170
218
msgstr "Sticky Notes ইম্পোর্ট প্রথম চালনা"
171
219
 
172
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
 
220
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
 
221
msgid "Synchronization Client ID"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 
225
msgid "Synchronization Local Server Path"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
173
229
msgid ""
174
230
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
175
231
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
184
240
"যাবে। বিকল্পের মান \"disabled\" রূপে স্থাপন করা হলে এই কর্মের জন্য কোনো কি-"
185
241
"বাইন্ডিং উপলব্ধ করা হবে না।"
186
242
 
187
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
 
243
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
188
244
msgid ""
189
245
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
190
246
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
199
255
"যাবে। বিকল্পের মান \"disabled\" রূপে স্থাপন করা হলে এই কর্মের জন্য কোনো কি-"
200
256
"বাইন্ডিং উপলব্ধ করা হবে না।"
201
257
 
202
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
 
258
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
203
259
msgid ""
204
260
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
205
261
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
214
270
"যাবে। বিকল্পের মান \"disabled\" রূপে স্থাপন করা হলে এই কর্মের জন্য কোনো কি-"
215
271
"বাইন্ডিং উপলব্ধ করা হবে না।"
216
272
 
217
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
 
273
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
218
274
msgid ""
219
275
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
220
276
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
229
285
"যাবে। বিকল্পের মান \"disabled\" রূপে স্থাপন করা হলে এই কর্মের জন্য কোনো কি-"
230
286
"বাইন্ডিং উপলব্ধ করা হবে না।"
231
287
 
232
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 
288
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
233
289
msgid ""
234
290
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
235
291
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
244
300
"যাবে। বিকল্পের মান \"disabled\" রূপে স্থাপন করা হলে এই কর্মের জন্য কোনো কি-"
245
301
"বাইন্ডিং উপলব্ধ করা হবে না।"
246
302
 
247
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 
303
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
248
304
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
249
305
msgstr "\"note://\" URL'র জন্য হ্যান্ডলার"
250
306
 
251
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 
307
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
252
308
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
253
309
msgstr "Export To HTML প্লাগ-ইন সহযোগে সর্বশেষ যে ডিরেক্টরির মধ্যে নোট এক্সপোর্ট করা হয়েছে।"
254
310
 
255
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
 
311
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
256
312
msgid ""
257
313
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
258
314
"HTML plugin."
259
315
msgstr "Export to HTML প্লাগ-ইনের 'Export linked notes' চেকবক্সের সর্বশেষ নির্ধারিত মান।"
260
316
 
261
 
#: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:15
 
317
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
 
318
msgid ""
 
319
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
 
320
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
 
321
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
 
322
"recursively) should be included during an export to HTML."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
 
326
msgid ""
 
327
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
 
328
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
 
329
"accessible by hotkey."
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
 
333
msgid ""
 
334
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
 
335
"addin."
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
 
339
msgid ""
 
340
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
 
341
"sychronization server."
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
 
345
msgid ""
 
346
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
 
347
"in the Tomboy note menu."
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:91
 
351
msgid "Add-in"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
 
355
msgid "Version"
 
356
msgstr "সংস্করণ"
 
357
 
 
358
#: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:168
 
359
msgid "Other"
 
360
msgstr "অন্যান্য"
 
361
 
 
362
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:63
 
363
msgid "_File"
 
364
msgstr "ফাইল (_F)"
 
365
 
 
366
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:66
 
367
msgid "_New"
 
368
msgstr "নতুন (_N)"
 
369
 
 
370
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:67 ../Tomboy/ActionManager.cs:108
 
371
msgid "Create a new note"
 
372
msgstr "নতুন নোট লিখুন"
 
373
 
 
374
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:70
 
375
msgid "_Open..."
 
376
msgstr "খুলুন...(_O)"
 
377
 
 
378
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:71
 
379
msgid "Open the selected note"
 
380
msgstr "নির্বাচিত নোট খুলুন"
 
381
 
 
382
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:74
 
383
msgid "_Delete"
 
384
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
 
385
 
 
386
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:75
 
387
msgid "Delete the selected note"
 
388
msgstr "নির্বাচিত নোট মুছে ফেলুন"
 
389
 
 
390
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:78 ../Tomboy/NoteWindow.cs:374
 
391
msgid "_Close"
 
392
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
 
393
 
 
394
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:79
 
395
msgid "Close this window"
 
396
msgstr "বর্তমান উইন্ডো বন্ধ করুন"
 
397
 
 
398
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:82 ../Tomboy/Applet.cs:199
 
399
msgid "_Quit"
 
400
msgstr "প্রস্থান (_Q)"
 
401
 
 
402
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:83
 
403
msgid "Quit Tomboy"
 
404
msgstr "Tomboy থেকে প্রস্থান"
 
405
 
 
406
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:86
 
407
msgid "_Edit"
 
408
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
 
409
 
 
410
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:90 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
 
411
msgid "Tomboy Preferences"
 
412
msgstr "Tomboy সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
 
413
 
 
414
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:96
 
415
msgid "_Contents"
 
416
msgstr "সূচিপত্র (_C)"
 
417
 
 
418
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:97
 
419
msgid "Tomboy Help"
 
420
msgstr "Tomboy সাহায্য"
 
421
 
 
422
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:101
 
423
msgid "About Tomboy"
 
424
msgstr "Tomboy পরিচিতি"
 
425
 
 
426
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:104
 
427
msgid "TrayIcon"
 
428
msgstr "ট্রে-আইকন"
 
429
 
 
430
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:107
 
431
msgid "Create _New Note"
 
432
msgstr "নতুন নোট লিখুন (_N)"
 
433
 
 
434
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:111 ../Tomboy/NoteWindow.cs:317
 
435
msgid "_Search All Notes"
 
436
msgstr "সকল নোট অনুসন্ধান করুন (_S)"
 
437
 
 
438
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:112
 
439
msgid "Open the Search All Notes window"
 
440
msgstr "সকল নোট অনুসন্ধানের উইন্ডো খুলুন"
 
441
 
 
442
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:115
 
443
msgid "S_ynchronize Notes"
 
444
msgstr "নোট সুসংগত করুন (_y)"
 
445
 
 
446
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:116
 
447
msgid "Start synchronizing notes"
 
448
msgstr "নোট সুসংগতি আরম্ভ করুন"
 
449
 
 
450
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:25
 
451
msgid "What links here?"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:83
 
455
msgid "(none)"
 
456
msgstr "(শূণ্য)"
 
457
 
 
458
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:31
 
459
msgid ""
 
460
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
 
461
"special icon for certain hosts, add them here."
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:49
 
465
msgid "Host Name"
 
466
msgstr "হোস্টের নাম"
 
467
 
 
468
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:66
 
469
msgid "Icon"
 
470
msgstr "আইকন"
 
471
 
 
472
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:184
 
473
msgid "Select an icon..."
 
474
msgstr "একটি আইকন নির্বাচন করুন..."
 
475
 
 
476
#. Extra Widget
 
477
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:199
 
478
msgid "_Host name:"
 
479
msgstr "হোস্টের নাম: (_H)"
 
480
 
 
481
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:228
 
482
msgid "No host name specified"
 
483
msgstr "হোস্টের নাম উল্লিখিত হয়নি"
 
484
 
 
485
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
 
486
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
 
487
msgstr "চিহ্নিত আইকনের সাথে ব্যবহারযোগ্য Bugzilla হোস্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
 
488
 
 
489
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:255
 
490
msgid "Error saving icon"
 
491
msgstr "আইকন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
 
492
 
 
493
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
 
494
msgid "Could not save the icon file.  "
 
495
msgstr "আইকন ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।  "
 
496
 
 
497
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:309
 
498
msgid "Really remove this icon?"
 
499
msgstr "চিহ্নিত আইকন নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে কি?"
 
500
 
 
501
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:310
 
502
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 
503
msgstr "আইকন মুছে ফেলা হলে তা পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
 
504
 
 
505
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:50
 
506
msgid "Export to HTML"
 
507
msgstr "Export to HTML"
 
508
 
 
509
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:109
 
510
#, csharp-format
 
511
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
 
512
msgstr "আপনার নোট \"{0}\"-এ এক্সপোর্ট করা হয়েছে।"
 
513
 
 
514
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:120
 
515
msgid "Note exported successfully"
 
516
msgstr "সাফল্যের সাথে নোট এক্সপোর্ট করা হয়েছে"
 
517
 
 
518
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
 
519
msgid "Access denied."
 
520
msgstr "ব্যবহারাধিকার প্রত্যাখ্যাত।"
 
521
 
 
522
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:128
 
523
msgid "Folder does not exist."
 
524
msgstr "ফোল্ডার অনুপস্থিত।"
 
525
 
 
526
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:143
 
527
#, csharp-format
 
528
msgid "Could not save the file \"{0}\""
 
529
msgstr "\"{0}\" ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
 
530
 
 
531
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
 
532
msgid "Destination for HTML Export"
 
533
msgstr "HTML এক্সপোর্টের উদ্দেশ্যে গন্তব্য ডিরেক্টরি"
 
534
 
 
535
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
 
536
msgid "Export linked notes"
 
537
msgstr "লিঙ্ক করা নোট এক্সপোর্ট করা হবে"
 
538
 
 
539
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
 
540
msgid "Include all other linked notes"
 
541
msgstr "লিঙ্ক করা সব নোট এক্সপোর্ট অন্তর্ভুক্ত করুন"
 
542
 
 
543
#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:269
 
544
msgid "Cannot open email"
 
545
msgstr "ই-মেইল খুলতে ব্যর্থ"
 
546
 
 
547
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:89
 
548
msgid "Folder Path:"
 
549
msgstr "ফোল্ডারের পাথ:"
 
550
 
 
551
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:98
 
552
msgid "Browse..."
 
553
msgstr "ব্রাউজ করুন..."
 
554
 
 
555
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:116
 
556
msgid "Select Synchronization Folder..."
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:144
 
560
msgid "Folder path field is empty."
 
561
msgstr "ফোল্ডারের পাথ চিহ্নকারী ক্ষেত্রে মান অনুপস্থিত।"
 
562
 
 
563
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:153
 
564
msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
 
565
msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারের পাথ অনুপস্থিত ও Tomboy দ্বারা এটি নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি।"
 
566
 
 
567
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:197
 
568
msgid "Local Folder"
 
569
msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার"
 
570
 
 
571
#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:14
 
572
msgid "_Fixed Width"
 
573
msgstr "প্রস্থের সুনির্দিষ্ট মাপ (_F)"
 
574
 
 
575
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:239
 
576
#, csharp-format
 
577
msgid "Cannot contact '{0}'"
 
578
msgstr "'{0}'-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
 
579
 
 
580
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:242
 
581
#, csharp-format
 
582
msgid "Error running gaim-remote: {0}"
 
583
msgstr "gaim-remote সঞ্চালনে সমস্যা: {0}"
 
584
 
 
585
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:10
 
586
msgid "Today: Template"
 
587
msgstr "আজ: টেমপ্লেট"
 
588
 
 
589
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:12
 
590
msgid "Today: "
 
591
msgstr "আজ: "
 
592
 
 
593
#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
 
594
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:17
 
595
msgid "dddd, MMMM d yyyy"
 
596
msgstr "dddd, MMMM d yyyy"
 
597
 
 
598
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:43
 
599
msgid "Tasks"
 
600
msgstr "কর্ম"
 
601
 
 
602
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:44
 
603
msgid "Appointments"
 
604
msgstr "সাক্ষাত্কার"
 
605
 
 
606
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:67
 
607
msgid "Note of the Day"
 
608
msgstr "আজকের নোট"
 
609
 
 
610
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
 
611
msgid ""
 
612
"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
 
613
"the text that new Today notes have."
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
 
617
msgid "_Open Today: Template"
 
618
msgstr "আজ: টেমপ্লেট খুলুন (_O)"
 
619
 
 
620
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:18
 
621
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:142
262
622
msgid "Print"
263
623
msgstr "প্রিন্ট করুন"
264
624
 
265
 
#: ../libtomboy/gedit-print.c:240
 
625
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:240
266
626
msgid "Preparing pages..."
267
627
msgstr "পৃষ্ঠা প্রস্তুতি..."
268
628
 
269
 
#: ../libtomboy/gedit-print.c:267
 
629
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:267
270
630
#, c-format
271
631
msgid "Rendering page %d of %d..."
272
632
msgstr "পৃষ্ঠা %d রেন্ডার করা হচ্ছে, সর্বমোট %d..."
273
633
 
274
 
#: ../libtomboy/gedit-print.c:269
 
634
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:269
275
635
#, c-format
276
636
msgid "Printing page %d of %d..."
277
637
msgstr "পৃষ্ঠা %d প্রিন্ট করা হচ্ছে, সর্বমোট %d..."
278
638
 
279
 
#: ../libtomboy/gedit-print.c:291
 
639
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:291
280
640
msgid "Print preview"
281
641
msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ"
282
642
 
283
 
#: ../libtomboy/gedit-print.c:442
 
643
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:442
284
644
msgid "Page %N of %Q"
285
645
msgstr "পৃষ্ঠা %N, সর্বমোট %Q"
286
646
 
287
 
#: ../libtomboy/gedit-print.c:444
288
 
#, c-format
 
647
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:445
 
648
#, no-c-format
289
649
msgid "%A %x, %X"
290
650
msgstr "%A %x, %X"
291
651
 
292
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:186
293
 
msgid "_Quit"
294
 
msgstr "প্রস্থান (_Q)"
295
 
 
296
 
#. Open the Start Here note
297
 
#: ../Tomboy/Note.cs:562 ../Tomboy/NoteManager.cs:107
298
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:115 ../Tomboy/Tomboy.cs:208 ../Tomboy/Tray.cs:123
299
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:385 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259
300
 
msgid "Start Here"
301
 
msgstr "প্রারম্ভিক স্থান"
302
 
 
303
 
#: ../Tomboy/Note.cs:808
 
652
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:268
 
653
msgid "Configuration"
 
654
msgstr "কনফিগারেশন"
 
655
 
 
656
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:269
 
657
msgid "Configuration options for the print job"
 
658
msgstr "প্রিন্ট কর্মের জন্য কনফিগারেশন সংক্রান্ত বিকল্প"
 
659
 
 
660
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:276
 
661
msgid "Source Buffer"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:277
 
665
msgid "GtkTextBuffer object to print"
 
666
msgstr "প্রিন্ট করার উদ্দেশ্যে GtkTextBuffer অবজেক্ট"
 
667
 
 
668
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:283
 
669
msgid "Tabs Width"
 
670
msgstr "ট্যাবের প্রস্থ"
 
671
 
 
672
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:284
 
673
msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:291
 
677
msgid "Wrap Mode"
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:292
 
681
msgid "Word wrapping mode"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:299
 
685
msgid "Highlight"
 
686
msgstr "উজ্জ্বলিত"
 
687
 
 
688
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:300
 
689
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:308
 
693
msgid "Font"
 
694
msgstr "ফন্ট"
 
695
 
 
696
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:309
 
697
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:316
 
701
msgid "Font Description"
 
702
msgstr "ফন্টের বিবরণ"
 
703
 
 
704
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:317
 
705
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:324
 
709
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:332
 
710
msgid "Numbers Font"
 
711
msgstr "সংখ্যায় ব্যবহৃত ফন্ট"
 
712
 
 
713
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:325
 
714
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:333
 
718
msgid "Font description to use for the line numbers"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:340
 
722
msgid "Print Line Numbers"
 
723
msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্রিন্ট করা হবে"
 
724
 
 
725
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:341
 
726
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
 
727
msgstr ""
 
728
 
 
729
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:348
 
730
msgid "Print Header"
 
731
msgstr "হেডার প্রিন্ট করুন"
 
732
 
 
733
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:349
 
734
msgid "Whether to print a header in each page"
 
735
msgstr "প্রতিটি পৃষ্ঠায় হেডার প্রিন্ট করা হবে কি না"
 
736
 
 
737
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:356
 
738
msgid "Print Footer"
 
739
msgstr "ফুটার প্রিন্ট করা হবে"
 
740
 
 
741
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:357
 
742
msgid "Whether to print a footer in each page"
 
743
msgstr "প্রতিটি পৃষ্ঠায় ফুটার প্রিন্ট করা হবে কি না"
 
744
 
 
745
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:364
 
746
msgid "Header and Footer Font"
 
747
msgstr "হেডার ও ফুটারে ব্যবহৃত ফন্ট"
 
748
 
 
749
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:365
 
750
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:372
 
754
msgid "Header and Footer Font Description"
 
755
msgstr "হেডার ও ফুটারে ব্যবহৃত ফন্টের বিবরণ"
 
756
 
 
757
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:373
 
758
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 
759
msgstr "হেডার ও ফুটারে ব্যবহারের জন্য ফন্ট (উদাহরণস্বরূপ \"Monospace 10\")"
 
760
 
 
761
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:41
 
762
msgid "Server:"
 
763
msgstr "সার্ভার:"
 
764
 
 
765
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:49
 
766
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
 
767
msgid "Username:"
 
768
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
 
769
 
 
770
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:57
 
771
msgid "Folder Path (optional):"
 
772
msgstr "ফোল্ডারের পাথ (ঐচ্ছিক):"
 
773
 
 
774
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
 
775
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:66
 
776
msgid ""
 
777
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
 
778
"added to a running SSH daemon."
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:89
 
782
msgid "Server or username field is empty."
 
783
msgstr "সার্ভার অথবা ব্যবহারকারীর নাম উল্লিখিত হয়নি।"
 
784
 
 
785
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:133
 
786
msgid "SSH (sshfs FUSE)"
 
787
msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
 
788
 
 
789
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:172
 
790
msgid ""
 
791
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
 
792
"to a running SSH daemon."
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:50
 
796
msgid "Import from Sticky Notes"
 
797
msgstr "Sticky Notes থেকে ইম্পোর্ট করুন"
 
798
 
 
799
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:132
 
800
msgid "No Sticky Notes found"
 
801
msgstr "কোনো স্টিকি-নোট পাওয়া যায়নি"
 
802
 
 
803
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:133
 
804
#, csharp-format
 
805
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
 
806
msgstr "\"{0}\" অবস্থানে যথাযত কোনো Sticky Notes ফাইল পাওয়া যায়নি।"
 
807
 
 
808
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:142
 
809
msgid "Sticky Notes import completed"
 
810
msgstr "Sticky Notes ইম্পোর্ট সমাপ্ত"
 
811
 
 
812
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:143
 
813
#, csharp-format
 
814
msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
 
815
msgstr "<b>{0}</b>, সর্বমোট<b>{1}</b> স্টিকি নোট সাফল্যের সাথে ইম্পোর্ট করা হয়েছে।"
 
816
 
 
817
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:155
 
818
msgid "Untitled"
 
819
msgstr "শিরোনামবিহীন"
 
820
 
 
821
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:183
 
822
msgid "Sticky Note: "
 
823
msgstr "স্টিকি নোট: "
 
824
 
 
825
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
 
826
msgid "URL:"
 
827
msgstr "URL:"
 
828
 
 
829
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:67
 
830
msgid "Password:"
 
831
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
 
832
 
 
833
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:87
 
834
msgid "URL, username, or password field is empty."
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:129
 
838
msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
 
839
msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
 
840
 
 
841
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:167
 
842
msgid ""
 
843
"There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
 
844
"incorrect user name and/or password."
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#. TODO: If the above fails (no keyring daemon), save all but password
 
848
#. to GConf, and notify user.
 
849
#. Save configuration into GConf
 
850
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
 
851
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
 
852
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:243
 
853
msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: ../Tomboy/Applet.cs:192
 
857
msgid "_About Tomboy"
 
858
msgstr "Tomboy পরিচিতি (_A)"
 
859
 
 
860
#: ../Tomboy/Note.cs:1193
304
861
msgid "Really delete this note?"
305
862
msgstr "চিহ্নিত নোট নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে কি?"
306
863
 
307
 
#: ../Tomboy/Note.cs:809
 
864
#: ../Tomboy/Note.cs:1194
308
865
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
309
866
msgstr "নোট মুছে ফেলা হলে তা পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
310
867
 
311
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:108
312
 
msgid "Welcome to Tomboy!"
313
 
msgstr "Tomboy'এ স্বাগতম!"
314
 
 
315
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:109
316
 
msgid ""
317
 
"Use this page as a Start Page for organizing your notes and keeping "
318
 
"unorganized ideas around."
319
 
msgstr ""
320
 
"প্রারম্ভিক এই পৃষ্ঠার সাহায্যে আপনার নোট সুবিন্যস্ত করুন ও বিবিধ বিচ্ছিন্ন ভাবনাচিন্তা "
321
 
"এক স্থানে একত্রিত করুন।"
322
 
 
323
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:203
 
868
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:132
 
869
msgid ""
 
870
"<note-content>Start Here\n"
 
871
"\n"
 
872
"<bold>Welcome to Tomboy!</bold>\n"
 
873
"\n"
 
874
"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
 
875
"\n"
 
876
"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
 
877
"Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel. Your note will "
 
878
"be saved automatically.\n"
 
879
"\n"
 
880
"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
 
881
"together!\n"
 
882
"\n"
 
883
"We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:"
 
884
"internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
 
885
"Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link "
 
886
"to open the note.</note-content>"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:151
 
890
msgid ""
 
891
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
 
892
"\n"
 
893
"Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current "
 
894
"note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar.  Doing "
 
895
"so will create a new note and also underline the note's title in the current "
 
896
"note.\n"
 
897
"\n"
 
898
"Changing the title of a note will update links present in other notes.  This "
 
899
"prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
 
900
"\n"
 
901
"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
 
902
"automatically be linked for you.</note-content>"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#. Attempt to find an existing Start Here note
 
906
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:166 ../Tomboy/NoteManager.cs:229
 
907
msgid "Start Here"
 
908
msgstr "প্রারম্ভিক স্থান"
 
909
 
 
910
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:171
 
911
msgid "Using Links in Tomboy"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:303
324
915
#, csharp-format
325
916
msgid "New Note {0}"
326
917
msgstr "নতুন নোট {0}"
327
918
 
328
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:249
 
919
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:364
329
920
msgid "Describe your new note here."
330
921
msgstr "নতুন নোটের বিবরণ এই স্থানে লিখুন।"
331
922
 
332
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:364
 
923
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:379
 
924
msgid "New Note"
 
925
msgstr "নতুন নোট"
 
926
 
 
927
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:55
 
928
msgid "Find in This Note"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:329
333
932
msgid "_Link to New Note"
334
933
msgstr "নতুন নোটের সাথে লিঙ্ক করুন (_L)"
335
934
 
336
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:377
 
935
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:341
337
936
msgid "Te_xt"
338
937
msgstr "টেক্সট (_x)"
339
938
 
340
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:385
341
 
msgid "_Search"
342
 
msgstr "অনুসন্ধান (_S)"
 
939
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
 
940
msgid "_Find in This Note"
 
941
msgstr ""
343
942
 
344
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:399
 
943
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:364
345
944
msgid "Clos_e All Notes"
346
945
msgstr "সব নোট বন্ধ করুন (_e)"
347
946
 
348
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:409
349
 
msgid "_Close"
350
 
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
351
 
 
352
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:437
 
947
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:402
353
948
msgid "Search"
354
949
msgstr "অনুসন্ধান"
355
950
 
356
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:438
357
 
msgid "Search your notes"
358
 
msgstr "নোট অনুসন্ধান করুন"
 
951
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:403
 
952
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
 
953
msgstr "নোট অনুসন্ধান করুন (Ctrl-Shift-F)"
359
954
 
360
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:450
 
955
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:416
361
956
msgid "Link"
362
957
msgstr "লিঙ্ক"
363
958
 
364
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
365
 
msgid "Link selected text to a new note"
366
 
msgstr "নির্বাচিত টেক্সট নতুন নোটের সাথে লিঙ্ক করুন"
 
959
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:418
 
960
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
 
961
msgstr "নির্বাচিত টেক্সট নতুন নোটের সাথে লিঙ্ক করুন (Ctrl-L)"
367
962
 
368
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:465
 
963
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:432
369
964
msgid "_Text"
370
965
msgstr "টেক্সট (_T)"
371
966
 
372
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
 
967
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:437
373
968
msgid "Set properties of text"
374
969
msgstr "টেক্সটের বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ"
375
970
 
376
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
 
971
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:458
377
972
msgid "T_ools"
378
973
msgstr "সরঞ্জাম (_o)"
379
974
 
380
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
 
975
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:462
381
976
msgid "Use tools on this note"
382
977
msgstr "বর্তমানে নোটে সরঞ্জাম প্রয়োগ করা হবে"
383
978
 
384
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
 
979
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:469
385
980
msgid "Delete"
386
981
msgstr "মুছে ফেলুন"
387
982
 
388
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:488
 
983
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
389
984
msgid "Delete this note"
390
985
msgstr "এই নোট মুছে ফেলুন"
391
986
 
392
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:545
393
 
msgid "_Search..."
394
 
msgstr "অনুসন্ধান... (_S)"
395
 
 
396
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:556 ../Tomboy/Search.cs:177
 
987
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
 
988
msgid "Synchronize Notes"
 
989
msgstr "নোট সুসংগত করুন"
 
990
 
 
991
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:523
 
992
msgid "_Find..."
 
993
msgstr "অনুসন্ধান...(_F)"
 
994
 
 
995
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:534 ../Tomboy/NoteWindow.cs:988
397
996
msgid "Find _Next"
398
997
msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান (_N)"
399
998
 
400
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:569
 
999
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:547
401
1000
msgid "Find _Previous"
402
1001
msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_P)"
403
1002
 
404
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:653
 
1003
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:642
405
1004
msgid "Cannot create note"
406
1005
msgstr "নোট তৈরি করতে বিফল"
407
1006
 
408
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:746
 
1007
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:968
 
1008
msgid "_Find:"
 
1009
msgstr "অনুসন্ধান :(_F)"
 
1010
 
 
1011
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:979
 
1012
msgid "_Previous"
 
1013
msgstr "পূর্ববর্তী (_P)"
 
1014
 
 
1015
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:998
 
1016
msgid "Case _sensitive"
 
1017
msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_s)"
 
1018
 
 
1019
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1474
409
1020
msgid "_Bold"
410
1021
msgstr "গাঢ় (_B)"
411
1022
 
412
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
 
1023
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1486
413
1024
msgid "_Italic"
414
1025
msgstr "তেরছা (_I)"
415
1026
 
416
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:770
 
1027
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1498
417
1028
msgid "_Strikeout"
418
1029
msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কিত (_S)"
419
1030
 
420
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:782
 
1031
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1510
421
1032
msgid "_Highlight"
422
1033
msgstr "উজ্জ্বলিত (_H)"
423
1034
 
424
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:795
 
1035
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1523
425
1036
msgid "Font Size"
426
1037
msgstr "ফন্টের মাপ"
427
1038
 
428
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:798
 
1039
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1526
429
1040
msgid "_Normal"
430
1041
msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
431
1042
 
432
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:805
 
1043
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1533
433
1044
msgid "Hu_ge"
434
1045
msgstr "বিশাল (_g)"
435
1046
 
436
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:813
 
1047
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1541
437
1048
msgid "_Large"
438
1049
msgstr "বড় (_L)"
439
1050
 
440
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:821
 
1051
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1549
441
1052
msgid "S_mall"
442
1053
msgstr "ছোট (_m)"
443
1054
 
444
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:125
445
 
msgid "Tomboy Preferences"
446
 
msgstr "Tomboy সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
 
1055
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1560
 
1056
msgid "Bullets"
 
1057
msgstr "বুলেটচিহ্ন"
447
1058
 
448
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:139
 
1059
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
449
1060
msgid "Editing"
450
1061
msgstr "সম্পাদনা"
451
1062
 
452
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:142
 
1063
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
453
1064
msgid "Hotkeys"
454
1065
msgstr "হট-কি"
455
1066
 
456
 
#. Spell checking...
457
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:182
 
1067
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:87
 
1068
msgid "Synchronization"
 
1069
msgstr "সামঞ্জস্য"
 
1070
 
 
1071
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:89
 
1072
msgid "Add-ins"
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:134
458
1076
msgid "_Spell check while typing"
459
1077
msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করা হবে (_S)"
460
1078
 
461
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:189
 
1079
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:143
462
1080
msgid ""
463
 
"Misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions "
464
 
"shown in the right-click menu."
465
 
msgstr ""
466
 
"ভুল বানান লাল রং দ্বারা রেখাঙ্কিত করা হবে ও প্রস্তাবিত সঠিক বানানগুলি মাউসের ডান-"
467
 
"বাটনে প্রদর্শিত মেনুতে দেখানো হবে।"
 
1081
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 
1082
"shown in the context menu."
 
1083
msgstr "ভুল বানান লাল রং দ্বারা রেখাঙ্কিত করা হবে ও প্রস্তাবিত সঠিক বানানগুলি কনটেক্সট মেনুতে প্রদর্শিত হবে।"
468
1084
 
469
1085
#. WikiWords...
470
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:198
 
1086
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:154
471
1087
msgid "Highlight _WikiWords"
472
1088
msgstr "WikiWords উজ্জ্বল করা হবে (_W)"
473
1089
 
474
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:205
 
1090
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:162
475
1091
msgid ""
476
1092
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
477
1093
"word will create a note with that name."
480
1096
"শব্দের উপর ক্লিক করা হলে ঐ নাম একটি নোট তৈরি করা হবে।"
481
1097
 
482
1098
#. Custom font...
483
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:214
 
1099
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:171
484
1100
msgid "Use custom _font"
485
1101
msgstr "স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_f)"
486
1102
 
487
1103
#. Hotkeys...
488
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:284
 
1104
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:241
489
1105
msgid "Listen for _Hotkeys"
490
1106
msgstr "হট-কি'র জন্য অপেক্ষা করা হবে (_H)"
491
1107
 
492
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:292
 
1108
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:250
493
1109
msgid ""
494
1110
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
495
1111
"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
500
1116
"Alt&gt;N</b>"
501
1117
 
502
1118
#. Show notes menu keybinding...
503
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:312
 
1119
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:270
504
1120
msgid "Show notes _menu"
505
1121
msgstr "নোট মেনু প্রদর্শন করা হবে (_m)"
506
1122
 
507
1123
#. Open Start Here keybinding...
508
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:328
 
1124
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
509
1125
msgid "Open \"_Start Here\""
510
1126
msgstr "\"প্রারম্ভিক স্থান\" খুলুন (_S)"
511
1127
 
512
1128
#. Create new note keybinding...
513
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:344
 
1129
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:304
514
1130
msgid "Create _new note"
515
1131
msgstr "নতুন নোট লিখুন (_n)"
516
1132
 
517
 
#. Search dialog keybinding...
518
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:360
519
 
msgid "S_earch notes"
520
 
msgstr "অনুসন্ধানের নোট (_e)"
521
 
 
522
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:422
 
1133
#. Open Search All Notes window keybinding...
 
1134
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:321
 
1135
msgid "Open \"Search _All Notes\""
 
1136
msgstr "\"সকল নোট অনুসন্ধান করুন (_A)\" খুলুন"
 
1137
 
 
1138
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:348
 
1139
msgid "Service:"
 
1140
msgstr "পরিসেবা:"
 
1141
 
 
1142
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:400 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:978
 
1143
msgid "Not configurable"
 
1144
msgstr "কনফিগার করার যোগ্য নয়"
 
1145
 
 
1146
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
 
1147
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:420
 
1148
msgid "Advanced..."
 
1149
msgstr "উন্নত..."
 
1150
 
 
1151
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:481
 
1152
msgid "The following add-ins are installed"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
 
1156
msgid "_Enable"
 
1157
msgstr "সক্রিয় করুন (_E)"
 
1158
 
 
1159
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
 
1160
msgid "_Disable"
 
1161
msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)"
 
1162
 
 
1163
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
 
1164
msgid "Not Implemented"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:663
 
1168
#, csharp-format
 
1169
msgid "{0} Preferences"
 
1170
msgstr "{0} পছন্দ"
 
1171
 
 
1172
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:802
523
1173
msgid "Choose Note Font"
524
1174
msgstr "নোটে ব্যবহৃত ফন্ট নির্বাচন করুন"
525
1175
 
526
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:37
527
 
msgid "Table of Contents"
528
 
msgstr "সূচিপত্র"
529
 
 
530
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:51
531
 
msgid ""
532
 
"<b>Table of Contents</b> lists all your notes.\n"
533
 
"Double click to open a note."
534
 
msgstr ""
535
 
"<b>সূচিপত্র</b>'এ আপনার সব নোট তালিকাভুক্ত করা হয়।\n"
536
 
"নোট দেখতে সেটির উপর দুইবার ক্লিক করুন।"
537
 
 
538
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:151
 
1176
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:846
 
1177
msgid "Other Synchronization Options"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:853
 
1181
msgid ""
 
1182
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 
1183
"configured synchronization server:"
 
1184
msgstr ""
 
1185
 
 
1186
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:860
 
1187
msgid "Always ask me what to do."
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:864
 
1191
msgid "Rename my local note."
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:868
 
1195
msgid "Replace my local note with the server's update."
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1014
 
1199
msgid "WARNING: Are you sure?"
 
1200
msgstr "সতর্কবার্তা: আপনি কি নিশ্চিত?"
 
1201
 
 
1202
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1016
 
1203
msgid ""
 
1204
"Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 
1205
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1029
 
1209
msgid "Resetting Synchronization Settings"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
 
1213
msgid ""
 
1214
"You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 
1215
"synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
 
1216
"synchronize all of your notes again when you save new settings"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1128
 
1220
msgid "Success! You're connected!"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1130
 
1224
msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes."
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
 
1228
msgid ""
 
1229
"Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
 
1230
"again.  The ~/.tomboy.log might be useful too."
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1158
 
1234
msgid "Error connecting :("
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1225
 
1238
#, fuzzy
 
1239
msgid "Version:"
 
1240
msgstr "সংস্করণ {0}"
 
1241
 
 
1242
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1232
 
1243
msgid "Author:"
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
 
1247
msgid "Copyright:"
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
 
1251
msgid "Add-in Dependencies:"
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:68
 
1255
msgid "Search All Notes"
 
1256
msgstr "সকল নোট অনুসন্ধান করুন"
 
1257
 
 
1258
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
 
1259
#, fuzzy
 
1260
msgid "_Search:"
 
1261
msgstr "অনুসন্ধান (_S)"
 
1262
 
 
1263
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:104
 
1264
#, fuzzy
 
1265
msgid "C_ase Sensitive"
 
1266
msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_S)"
 
1267
 
 
1268
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:296
539
1269
msgid "Note"
540
1270
msgstr "নোট"
541
1271
 
542
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:167
 
1272
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:315
543
1273
msgid "Last Changed"
544
1274
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন"
545
1275
 
546
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:211
 
1276
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:373 ../Tomboy/RecentChanges.cs:529
547
1277
#, csharp-format
548
1278
msgid "Total: {0} note"
549
1279
msgid_plural "Total: {0} notes"
550
1280
msgstr[0] "সর্বমোট: {0} নোট"
551
1281
msgstr[1] "সর্বমোট: {0} নোট"
552
1282
 
553
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:261
554
 
#, csharp-format
555
 
msgid "Today, {0}"
556
 
msgstr "আজ, {0}"
557
 
 
558
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:264
559
 
#, csharp-format
560
 
msgid "Yesterday, {0}"
561
 
msgstr "গতকাল, {0}"
562
 
 
563
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:267
564
 
#, csharp-format
565
 
msgid "{0} days ago, {1}"
566
 
msgstr "{0} দিন পূর্বে, {1}"
567
 
 
568
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:271
569
 
msgid "MMMM d, h:mm tt"
570
 
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
571
 
 
572
 
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:273
573
 
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
574
 
msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
575
 
 
576
 
#: ../Tomboy/Search.cs:87 ../Tomboy/Search.cs:489
577
 
msgid "Search All Notes"
578
 
msgstr "সকল নোট অনুসন্ধান করুন"
579
 
 
580
 
#: ../Tomboy/Search.cs:88 ../Tomboy/Search.cs:493
581
 
msgid "Search Note"
582
 
msgstr "নোট অনুসন্ধান করুন"
583
 
 
584
 
#: ../Tomboy/Search.cs:110
585
 
msgid "_Find:"
586
 
msgstr "অনুসন্ধান :(_F)"
587
 
 
588
 
#: ../Tomboy/Search.cs:114
589
 
msgid "Search _All Notes"
590
 
msgstr "সকল নোট অনুসন্ধান করুন (_A)"
591
 
 
592
 
#: ../Tomboy/Search.cs:120
593
 
msgid "Case _Sensitive"
594
 
msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_S)"
595
 
 
596
 
#: ../Tomboy/Search.cs:165
597
 
msgid "_Previous"
598
 
msgstr "পূর্ববর্তী (_P)"
599
 
 
600
 
#: ../Tomboy/Search.cs:250
601
 
msgid "Search _Results"
602
 
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল (_R)"
603
 
 
604
 
#: ../Tomboy/Search.cs:732
605
 
#, csharp-format
606
 
msgid "({0} match)"
607
 
msgid_plural "({0} matches)"
 
1283
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:463
 
1284
msgid "Matches"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:515 ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
 
1288
#, fuzzy, csharp-format
 
1289
msgid "{0} match"
 
1290
msgid_plural "{0} matches"
608
1291
msgstr[0] "({0} মিল)"
609
1292
msgstr[1] "({0} মিল)"
610
1293
 
611
 
#. title
612
 
#: ../Tomboy/Search.cs:750
613
 
msgid "No notes found"
614
 
msgstr "কোনো নোট পাওয়া যায়নি"
615
 
 
616
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:132
 
1294
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:195
 
1295
msgid "Cannot create new note"
 
1296
msgstr "নতুন নোট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
1297
 
 
1298
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
 
1299
msgid "translator-credits"
 
1300
msgstr ""
 
1301
"অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <suzan@bengalinux.org>\n"
 
1302
"বৈশম্পায়ন ঘোষ <b.ghose@gnu.org.in>, ২০০৬।\n"
 
1303
"রুণা ভট্টাচার্য্য <runabh@gmail.com>"
 
1304
 
 
1305
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:275
 
1306
#, fuzzy
 
1307
msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
 
1308
msgstr "স্বত্বাধিকার © ২০০৪-২০০৬ অ্যালেক্স গ্রেভলি"
 
1309
 
 
1310
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:276
 
1311
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 
1312
msgstr "নোট লেখার একটি সহজ ডেস্কটপ অ্যাপ্লিকেশন।"
 
1313
 
 
1314
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:279
 
1315
msgid "Homepage"
 
1316
msgstr ""
 
1317
 
 
1318
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:376
617
1319
msgid ""
618
1320
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
619
1321
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
623
1325
"স্বত্বাধিকার (C) ২০০৪-২০০৬ অ্যালেক্স গ্রেভলি <alex@beatniksoftware.com>\n"
624
1326
"\n"
625
1327
 
626
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:144
 
1328
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:388
 
1329
#, fuzzy
627
1330
msgid ""
628
1331
"Usage:\n"
629
1332
"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
630
1333
"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
631
1334
"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
 
1335
"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
632
1336
msgstr ""
633
1337
"ব্যবহার প্রণালী:\n"
634
1338
"  --version\t\t\tসংস্করণ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে।\n"
635
1339
"  --help\t\t\tবর্তমান সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করা হবে\n"
636
1340
"  --note-path [path]\t\tচিহ্নিত ডিরেক্টরির মধ্যে নোটের তথ্য লোড/সংরক্ষণ করা হবে।\n"
637
1341
 
638
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:153
 
1342
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:399
639
1343
msgid ""
640
1344
"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
641
1345
"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
650
1354
"  --highlight-search [text]\tবর্তমানে প্রদর্শিত নোটে টেক্সট অনুসন্ধান করে উজ্জ্বল "
651
1355
"করা হবে।\n"
652
1356
 
653
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:162
 
1357
#. TODO: Restore this functionality with addins
 
1358
#. usage +=
 
1359
#. Catalog.GetString (
 
1360
#. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
 
1361
#. "unloaded properly.\n");
 
1362
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:416
654
1363
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
655
1364
msgstr "D-BUS'র দূরবর্তী নিয়ন্ত্রণ নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে। \n"
656
1365
 
657
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:170
 
1366
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
658
1367
#, csharp-format
659
1368
msgid "Version {0}"
660
1369
msgstr "সংস্করণ {0}"
661
1370
 
662
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:228
 
1371
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:494
663
1372
#, csharp-format
664
1373
msgid ""
665
1374
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
670
1379
"অধিক জানতে 'tomboy --help' প্রয়োগ করুন।\n"
671
1380
"D-BUS'র দূরবর্তী নিয়ন্ত্রণ নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
672
1381
 
 
1382
#: ../Tomboy/Tray.cs:64
 
1383
msgid " (new)"
 
1384
msgstr " (নতুন)"
 
1385
 
673
1386
#. initial newline
674
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:82
 
1387
#: ../Tomboy/Tray.cs:193
675
1388
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
676
1389
msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
677
1390
 
678
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:145
679
 
msgid "Create _New Note"
680
 
msgstr "নতুন নোট লিখুন (_N)"
681
 
 
682
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:192
683
 
msgid "_Table of Contents"
684
 
msgstr "সূচিপত্র (_T)"
685
 
 
686
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:202
687
 
msgid "_Search Notes..."
688
 
msgstr "নোট অনুসন্ধান...(_S)"
689
 
 
690
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:220
691
 
msgid " (new)"
692
 
msgstr " (নতুন)"
693
 
 
694
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:258
695
 
msgid "Cannot create new note"
696
 
msgstr "নতুন নোট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
697
 
 
698
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:317
699
 
msgid "translator-credits"
700
 
msgstr ""
701
 
"অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <suzan@bengalinux.org>\n"
702
 
"বৈশম্পায়ন ঘোষ <b.ghose@gnu.org.in>, ২০০৬।\n"
703
 
"রুণা ভট্টাচার্য্য <runabh@gmail.com>"
704
 
 
705
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:326
706
 
msgid "Copyright © 2004-2006 Alex Graveley"
707
 
msgstr "স্বত্বাধিকার © ২০০৪-২০০৬ অ্যালেক্স গ্রেভলি"
708
 
 
709
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:327
710
 
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
711
 
msgstr "নোট লেখার একটি সহজ ডেস্কটপ অ্যাপ্লিকেশন।"
712
 
 
713
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:330
714
 
msgid "Homepage & Donations"
715
 
msgstr "হোম-পেজ ও দান"
716
 
 
717
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:137
 
1391
#: ../Tomboy/Utils.cs:119
 
1392
msgid ""
 
1393
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 
1394
"installation has been completed successfully."
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#: ../Tomboy/Utils.cs:128
 
1398
#, fuzzy
 
1399
msgid "Help not found"
 
1400
msgstr "কোনো নোট পাওয়া যায়নি"
 
1401
 
 
1402
#: ../Tomboy/Utils.cs:151
 
1403
#, csharp-format
 
1404
msgid "Today, {0}"
 
1405
msgstr "আজ, {0}"
 
1406
 
 
1407
#: ../Tomboy/Utils.cs:153
 
1408
#, fuzzy
 
1409
msgid "Today"
 
1410
msgstr "আজ, {0}"
 
1411
 
 
1412
#: ../Tomboy/Utils.cs:157
 
1413
#, csharp-format
 
1414
msgid "Yesterday, {0}"
 
1415
msgstr "গতকাল, {0}"
 
1416
 
 
1417
#: ../Tomboy/Utils.cs:159
 
1418
#, fuzzy
 
1419
msgid "Yesterday"
 
1420
msgstr "গতকাল, {0}"
 
1421
 
 
1422
#: ../Tomboy/Utils.cs:163
 
1423
#, csharp-format
 
1424
msgid "{0} days ago, {1}"
 
1425
msgstr "{0} দিন পূর্বে, {1}"
 
1426
 
 
1427
#: ../Tomboy/Utils.cs:165
 
1428
#, fuzzy, csharp-format
 
1429
msgid "{0} days ago"
 
1430
msgstr "{0} দিন পূর্বে, {1}"
 
1431
 
 
1432
#: ../Tomboy/Utils.cs:170
 
1433
#, fuzzy, csharp-format
 
1434
msgid "Tomorrow, {0}"
 
1435
msgstr "আজ, {0}"
 
1436
 
 
1437
#: ../Tomboy/Utils.cs:172
 
1438
msgid "Tomorrow"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: ../Tomboy/Utils.cs:176
 
1442
#, fuzzy, csharp-format
 
1443
msgid "In {0} days, {1}"
 
1444
msgstr "{0} দিন পূর্বে, {1}"
 
1445
 
 
1446
#: ../Tomboy/Utils.cs:178
 
1447
#, csharp-format
 
1448
msgid "In {0} days"
 
1449
msgstr ""
 
1450
 
 
1451
#: ../Tomboy/Utils.cs:182
 
1452
msgid "MMMM d, h:mm tt"
 
1453
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
 
1454
 
 
1455
#: ../Tomboy/Utils.cs:183
 
1456
msgid "MMMM d"
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
#: ../Tomboy/Utils.cs:185
 
1460
#, fuzzy
 
1461
msgid "No Date"
 
1462
msgstr "নোট"
 
1463
 
 
1464
#: ../Tomboy/Utils.cs:188
 
1465
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 
1466
msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 
1467
 
 
1468
#: ../Tomboy/Utils.cs:189
 
1469
#, fuzzy
 
1470
msgid "MMMM d yyyy"
 
1471
msgstr "dddd, MMMM d yyyy"
 
1472
 
 
1473
#: ../Tomboy/Watchers.cs:149
718
1474
#, csharp-format
719
1475
msgid "(Untitled {0})"
720
1476
msgstr "(শিরোনামবিহীন {0})"
721
1477
 
722
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:169
 
1478
#: ../Tomboy/Watchers.cs:183
723
1479
#, csharp-format
724
1480
msgid ""
725
1481
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
728
1484
"<b>{0}</b> শিরোনামসহ একটি নোট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। এগিয়ে যাওয়ার পূর্বে অনুগ্রহ "
729
1485
"করে একটি পৃথক নাম নির্বাচন করুন।"
730
1486
 
731
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:181
 
1487
#: ../Tomboy/Watchers.cs:195
732
1488
msgid "Note title taken"
733
1489
msgstr "নোটের শিরোনাম গ্রহণ করা হয়েছে"
734
1490
 
735
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:386
 
1491
#: ../Tomboy/Watchers.cs:438
736
1492
msgid "Cannot open location"
737
1493
msgstr "অবস্থান প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
738
1494
 
739
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:480
 
1495
#: ../Tomboy/Watchers.cs:532
740
1496
msgid "_Copy Link Address"
741
1497
msgstr "লিঙ্ক দ্বারা চিহ্নিত ঠিকানা কপি করুন (_C)"
742
1498
 
743
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:485
 
1499
#: ../Tomboy/Watchers.cs:537
744
1500
msgid "_Open Link"
745
1501
msgstr "লিঙ্ক করুন (_O)"
746
1502
 
747
 
#: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:264
748
 
msgid "Cannot open email"
749
 
msgstr "ই-মেইল খুলতে ব্যর্থ"
750
 
 
751
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:47
752
 
msgid "Export to HTML"
753
 
msgstr "Export to HTML"
754
 
 
755
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:201
756
 
msgid "Destination for HTML Export"
757
 
msgstr "HTML এক্সপোর্টের উদ্দেশ্যে গন্তব্য ডিরেক্টরি"
758
 
 
759
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:206
760
 
msgid "Export linked notes"
761
 
msgstr "লিঙ্ক করা নোট এক্সপোর্ট করা হবে"
762
 
 
763
 
#: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
764
 
msgid "_Fixed Width"
765
 
msgstr "প্রস্থের সুনির্দিষ্ট মাপ (_F)"
766
 
 
767
 
#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:235
768
 
#, csharp-format
769
 
msgid "Cannot contact '{0}'"
770
 
msgstr "'{0}'-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
771
 
 
772
 
#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:238
773
 
#, csharp-format
774
 
msgid "Error running gaim-remote: {0}"
775
 
msgstr "gaim-remote সঞ্চালনে সমস্যা: {0}"
776
 
 
777
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:13
778
 
msgid "NotD: "
779
 
msgstr "NotD: "
780
 
 
781
 
#. Format: "NotD: Friday, July 01 2005"
782
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:18
783
 
msgid "dddd, MMMM d yyyy"
784
 
msgstr "dddd, MMMM d yyyy"
785
 
 
786
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:33
787
 
msgid "Tasks"
788
 
msgstr "কর্ম"
789
 
 
790
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:34
791
 
msgid "Appointments"
792
 
msgstr "সাক্ষাত্কার"
793
 
 
794
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:169
795
 
msgid "Create Note of the Day"
796
 
msgstr "আজকের তারিখের জন্য নোট লিখুন"
797
 
 
798
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:34
799
 
msgid "Import from Sticky Notes"
800
 
msgstr "Sticky Notes থেকে ইম্পোর্ট করুন"
801
 
 
802
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:110
803
 
msgid "No Sticky Notes found"
804
 
msgstr "কোনো স্টিকি-নোট পাওয়া যায়নি"
805
 
 
806
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:111
807
 
#, csharp-format
808
 
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
809
 
msgstr "\"{0}\" অবস্থানে যথাযত কোনো Sticky Notes ফাইল পাওয়া যায়নি।"
810
 
 
811
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:120
812
 
msgid "Sticky Notes import completed"
813
 
msgstr "Sticky Notes ইম্পোর্ট সমাপ্ত"
814
 
 
815
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:121
816
 
#, csharp-format
817
 
msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
818
 
msgstr "<b>{0}</b>, সর্বমোট<b>{1}</b> স্টিকি নোট সাফল্যের সাথে ইম্পোর্ট করা হয়েছে।"
819
 
 
820
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:133
821
 
msgid "Untitled"
822
 
msgstr "শিরোনামবিহীন"
823
 
 
824
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:161
825
 
msgid "Sticky Note: "
826
 
msgstr "স্টিকি নোট: "
 
1503
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:91
 
1504
#, csharp-format
 
1505
msgid ""
 
1506
"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
 
1507
"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:134
 
1511
msgid "Timeout connecting to server."
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:142
 
1515
msgid "Error connecting to server."
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:156
 
1519
msgid "FUSE could not be enabled."
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:186
 
1523
msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:92
 
1527
#, fuzzy
 
1528
msgid "Note Title"
 
1529
msgstr "নোটের শিরোনাম গ্রহণ করা হয়েছে"
 
1530
 
 
1531
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:99
 
1532
msgid "Status"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#. Drop all that into into the Expander
 
1536
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
 
1537
msgid "Details"
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:236
 
1541
msgid "Acquiring sync lock..."
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:239
 
1545
msgid "Committing changes..."
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
 
1549
msgid "Synchronizing Notes"
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
 
1553
#, fuzzy
 
1554
msgid "Synchronizing your notes..."
 
1555
msgstr "নোট অনুসন্ধান করুন"
 
1556
 
 
1557
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
 
1558
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
 
1562
msgid "Connecting to the server..."
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:252
 
1566
msgid "Deleting notes off of the server..."
 
1567
msgstr ""
 
1568
 
 
1569
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
 
1570
msgid "Downloading new/updated notes..."
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:268
 
1574
msgid "Server Locked"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:269
 
1578
msgid "Server is locked"
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:270
 
1582
msgid ""
 
1583
"One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 "
 
1584
"minutes and try again."
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
 
1588
msgid "Preparing to download updates from server..."
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:277
 
1592
msgid "Preparing to upload updates to server..."
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:280
 
1596
msgid "Uploading notes to server..."
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:283
 
1600
msgid "Synchronization Failed"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
 
1604
msgid "Failed to synchronize"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
 
1608
msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:291
 
1612
msgid "Synchronization Complete"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:292
 
1616
msgid "Synchronization is complete"
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:294
 
1620
#, csharp-format
 
1621
msgid "{0} note updated."
 
1622
msgid_plural "{0} notes updated."
 
1623
msgstr[0] ""
 
1624
msgstr[1] ""
 
1625
 
 
1626
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
 
1627
msgid "Your notes are now up to date."
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
 
1631
msgid "Synchronization Canceled"
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
 
1635
msgid "Synchronization was canceled"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:305
 
1639
msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
 
1643
msgid "Synchronization Not Configured"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
 
1647
msgid "Synchronization is not configured"
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:311
 
1651
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
 
1655
msgid "Synchronization Service Error"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
 
1659
msgid "Service error"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
 
1663
msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
 
1667
msgid "Deleted locally"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:337
 
1671
msgid "Deleted from server"
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:340
 
1675
msgid "Updated"
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:343
 
1679
msgid "Added"
 
1680
msgstr ""
 
1681
 
 
1682
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:346
 
1683
msgid "Uploaded changes to server"
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:349
 
1687
msgid "Uploaded new note to server"
 
1688
msgstr ""
 
1689
 
 
1690
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:497
 
1691
msgid "Note Conflict"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
 
1695
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:503
 
1696
msgid " (old)"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:542
 
1700
msgid "Rename local note:"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:548
 
1704
msgid "Update links in referencing notes"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:555
 
1708
msgid "Overwrite local note"
 
1709
msgstr ""
 
1710
 
 
1711
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
 
1712
msgid "Always perform this action"
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#. Set initial dialog text
 
1716
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:566
 
1717
msgid "Note conflict detected"
 
1718
msgstr ""
 
1719
 
 
1720
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:567
 
1721
#, csharp-format
 
1722
msgid ""
 
1723
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note.  What do you "
 
1724
"want to do with your local note?"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
 
1728
#, fuzzy
 
1729
msgid "_Tools"
 
1730
msgstr "সরঞ্জাম (_o)"
 
1731
 
 
1732
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:151
 
1733
msgid "Enable FUSE?"
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:153
 
1737
msgid ""
 
1738
"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
 
1739
"\n"
 
1740
"To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at "
 
1741
"startup.  Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
 
1742
"etc/modules."
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:177
 
1746
msgid "Could not enable FUSE"
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:178
 
1750
msgid ""
 
1751
"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
 
1752
"properly and try again."
 
1753
msgstr ""
827
1754