244
300
"যাবে। বিকল্পের মান \"disabled\" রূপে স্থাপন করা হলে এই কর্মের জন্য কোনো কি-"
245
301
"বাইন্ডিং উপলব্ধ করা হবে না।"
247
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
303
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
248
304
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
249
305
msgstr "\"note://\" URL'র জন্য হ্যান্ডলার"
251
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
307
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
252
308
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
253
309
msgstr "Export To HTML প্লাগ-ইন সহযোগে সর্বশেষ যে ডিরেক্টরির মধ্যে নোট এক্সপোর্ট করা হয়েছে।"
255
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
311
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
257
313
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
259
315
msgstr "Export to HTML প্লাগ-ইনের 'Export linked notes' চেকবক্সের সর্বশেষ নির্ধারিত মান।"
261
#: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:15
317
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
319
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
320
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
321
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
322
"recursively) should be included during an export to HTML."
325
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
327
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
328
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
329
"accessible by hotkey."
332
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
334
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
338
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
340
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
341
"sychronization server."
344
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
346
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
347
"in the Tomboy note menu."
350
#: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:91
354
#: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
358
#: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:168
362
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:63
366
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:66
370
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:67 ../Tomboy/ActionManager.cs:108
371
msgid "Create a new note"
372
msgstr "নতুন নোট লিখুন"
374
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:70
376
msgstr "খুলুন...(_O)"
378
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:71
379
msgid "Open the selected note"
380
msgstr "নির্বাচিত নোট খুলুন"
382
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:74
384
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
386
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:75
387
msgid "Delete the selected note"
388
msgstr "নির্বাচিত নোট মুছে ফেলুন"
390
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:78 ../Tomboy/NoteWindow.cs:374
392
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
394
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:79
395
msgid "Close this window"
396
msgstr "বর্তমান উইন্ডো বন্ধ করুন"
398
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:82 ../Tomboy/Applet.cs:199
400
msgstr "প্রস্থান (_Q)"
402
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:83
404
msgstr "Tomboy থেকে প্রস্থান"
406
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:86
408
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
410
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:90 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
411
msgid "Tomboy Preferences"
412
msgstr "Tomboy সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
414
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:96
416
msgstr "সূচিপত্র (_C)"
418
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:97
420
msgstr "Tomboy সাহায্য"
422
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:101
424
msgstr "Tomboy পরিচিতি"
426
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:104
430
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:107
431
msgid "Create _New Note"
432
msgstr "নতুন নোট লিখুন (_N)"
434
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:111 ../Tomboy/NoteWindow.cs:317
435
msgid "_Search All Notes"
436
msgstr "সকল নোট অনুসন্ধান করুন (_S)"
438
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:112
439
msgid "Open the Search All Notes window"
440
msgstr "সকল নোট অনুসন্ধানের উইন্ডো খুলুন"
442
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:115
443
msgid "S_ynchronize Notes"
444
msgstr "নোট সুসংগত করুন (_y)"
446
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:116
447
msgid "Start synchronizing notes"
448
msgstr "নোট সুসংগতি আরম্ভ করুন"
450
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:25
451
msgid "What links here?"
454
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:83
458
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:31
460
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes. If you want a "
461
"special icon for certain hosts, add them here."
464
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:49
468
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:66
472
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:184
473
msgid "Select an icon..."
474
msgstr "একটি আইকন নির্বাচন করুন..."
477
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:199
479
msgstr "হোস্টের নাম: (_H)"
481
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:228
482
msgid "No host name specified"
483
msgstr "হোস্টের নাম উল্লিখিত হয়নি"
485
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
486
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
487
msgstr "চিহ্নিত আইকনের সাথে ব্যবহারযোগ্য Bugzilla হোস্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
489
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:255
490
msgid "Error saving icon"
491
msgstr "আইকন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
493
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
494
msgid "Could not save the icon file. "
495
msgstr "আইকন ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ। "
497
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:309
498
msgid "Really remove this icon?"
499
msgstr "চিহ্নিত আইকন নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে কি?"
501
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:310
502
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
503
msgstr "আইকন মুছে ফেলা হলে তা পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
505
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:50
506
msgid "Export to HTML"
507
msgstr "Export to HTML"
509
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:109
511
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
512
msgstr "আপনার নোট \"{0}\"-এ এক্সপোর্ট করা হয়েছে।"
514
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:120
515
msgid "Note exported successfully"
516
msgstr "সাফল্যের সাথে নোট এক্সপোর্ট করা হয়েছে"
518
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
519
msgid "Access denied."
520
msgstr "ব্যবহারাধিকার প্রত্যাখ্যাত।"
522
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:128
523
msgid "Folder does not exist."
524
msgstr "ফোল্ডার অনুপস্থিত।"
526
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:143
528
msgid "Could not save the file \"{0}\""
529
msgstr "\"{0}\" ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
531
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
532
msgid "Destination for HTML Export"
533
msgstr "HTML এক্সপোর্টের উদ্দেশ্যে গন্তব্য ডিরেক্টরি"
535
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
536
msgid "Export linked notes"
537
msgstr "লিঙ্ক করা নোট এক্সপোর্ট করা হবে"
539
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
540
msgid "Include all other linked notes"
541
msgstr "লিঙ্ক করা সব নোট এক্সপোর্ট অন্তর্ভুক্ত করুন"
543
#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:269
544
msgid "Cannot open email"
545
msgstr "ই-মেইল খুলতে ব্যর্থ"
547
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:89
549
msgstr "ফোল্ডারের পাথ:"
551
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:98
553
msgstr "ব্রাউজ করুন..."
555
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:116
556
msgid "Select Synchronization Folder..."
559
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:144
560
msgid "Folder path field is empty."
561
msgstr "ফোল্ডারের পাথ চিহ্নকারী ক্ষেত্রে মান অনুপস্থিত।"
563
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:153
564
msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
565
msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারের পাথ অনুপস্থিত ও Tomboy দ্বারা এটি নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি।"
567
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:197
569
msgstr "স্থানীয় ফোল্ডার"
571
#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:14
573
msgstr "প্রস্থের সুনির্দিষ্ট মাপ (_F)"
575
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:239
577
msgid "Cannot contact '{0}'"
578
msgstr "'{0}'-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
580
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:242
582
msgid "Error running gaim-remote: {0}"
583
msgstr "gaim-remote সঞ্চালনে সমস্যা: {0}"
585
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:10
586
msgid "Today: Template"
587
msgstr "আজ: টেমপ্লেট"
589
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:12
593
#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
594
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:17
595
msgid "dddd, MMMM d yyyy"
596
msgstr "dddd, MMMM d yyyy"
598
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:43
602
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:44
606
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:67
607
msgid "Note of the Day"
610
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
612
"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
613
"the text that new Today notes have."
616
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
617
msgid "_Open Today: Template"
618
msgstr "আজ: টেমপ্লেট খুলুন (_O)"
620
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:18
621
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:142
263
623
msgstr "প্রিন্ট করুন"
265
#: ../libtomboy/gedit-print.c:240
625
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:240
266
626
msgid "Preparing pages..."
267
627
msgstr "পৃষ্ঠা প্রস্তুতি..."
269
#: ../libtomboy/gedit-print.c:267
629
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:267
271
631
msgid "Rendering page %d of %d..."
272
632
msgstr "পৃষ্ঠা %d রেন্ডার করা হচ্ছে, সর্বমোট %d..."
274
#: ../libtomboy/gedit-print.c:269
634
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:269
276
636
msgid "Printing page %d of %d..."
277
637
msgstr "পৃষ্ঠা %d প্রিন্ট করা হচ্ছে, সর্বমোট %d..."
279
#: ../libtomboy/gedit-print.c:291
639
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:291
280
640
msgid "Print preview"
281
641
msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ"
283
#: ../libtomboy/gedit-print.c:442
643
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:442
284
644
msgid "Page %N of %Q"
285
645
msgstr "পৃষ্ঠা %N, সর্বমোট %Q"
287
#: ../libtomboy/gedit-print.c:444
647
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:445
289
649
msgid "%A %x, %X"
290
650
msgstr "%A %x, %X"
292
#: ../Tomboy/Applet.cs:186
294
msgstr "প্রস্থান (_Q)"
296
#. Open the Start Here note
297
#: ../Tomboy/Note.cs:562 ../Tomboy/NoteManager.cs:107
298
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:115 ../Tomboy/Tomboy.cs:208 ../Tomboy/Tray.cs:123
299
#: ../Tomboy/Tray.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:385 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259
301
msgstr "প্রারম্ভিক স্থান"
303
#: ../Tomboy/Note.cs:808
652
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:268
653
msgid "Configuration"
656
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:269
657
msgid "Configuration options for the print job"
658
msgstr "প্রিন্ট কর্মের জন্য কনফিগারেশন সংক্রান্ত বিকল্প"
660
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:276
661
msgid "Source Buffer"
664
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:277
665
msgid "GtkTextBuffer object to print"
666
msgstr "প্রিন্ট করার উদ্দেশ্যে GtkTextBuffer অবজেক্ট"
668
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:283
670
msgstr "ট্যাবের প্রস্থ"
672
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:284
673
msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
676
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:291
680
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:292
681
msgid "Word wrapping mode"
684
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:299
688
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:300
689
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
692
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:308
696
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:309
697
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
700
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:316
701
msgid "Font Description"
702
msgstr "ফন্টের বিবরণ"
704
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:317
705
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
708
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:324
709
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:332
711
msgstr "সংখ্যায় ব্যবহৃত ফন্ট"
713
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:325
714
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
717
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:333
718
msgid "Font description to use for the line numbers"
721
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:340
722
msgid "Print Line Numbers"
723
msgstr "পংক্তি সংখ্যা প্রিন্ট করা হবে"
725
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:341
726
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
729
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:348
731
msgstr "হেডার প্রিন্ট করুন"
733
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:349
734
msgid "Whether to print a header in each page"
735
msgstr "প্রতিটি পৃষ্ঠায় হেডার প্রিন্ট করা হবে কি না"
737
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:356
739
msgstr "ফুটার প্রিন্ট করা হবে"
741
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:357
742
msgid "Whether to print a footer in each page"
743
msgstr "প্রতিটি পৃষ্ঠায় ফুটার প্রিন্ট করা হবে কি না"
745
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:364
746
msgid "Header and Footer Font"
747
msgstr "হেডার ও ফুটারে ব্যবহৃত ফন্ট"
749
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:365
750
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
753
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:372
754
msgid "Header and Footer Font Description"
755
msgstr "হেডার ও ফুটারে ব্যবহৃত ফন্টের বিবরণ"
757
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:373
758
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
759
msgstr "হেডার ও ফুটারে ব্যবহারের জন্য ফন্ট (উদাহরণস্বরূপ \"Monospace 10\")"
761
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:41
765
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:49
766
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
768
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
770
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:57
771
msgid "Folder Path (optional):"
772
msgstr "ফোল্ডারের পাথ (ঐচ্ছিক):"
774
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
775
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:66
777
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
778
"added to a running SSH daemon."
781
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:89
782
msgid "Server or username field is empty."
783
msgstr "সার্ভার অথবা ব্যবহারকারীর নাম উল্লিখিত হয়নি।"
785
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:133
786
msgid "SSH (sshfs FUSE)"
787
msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
789
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:172
791
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
792
"to a running SSH daemon."
795
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:50
796
msgid "Import from Sticky Notes"
797
msgstr "Sticky Notes থেকে ইম্পোর্ট করুন"
799
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:132
800
msgid "No Sticky Notes found"
801
msgstr "কোনো স্টিকি-নোট পাওয়া যায়নি"
803
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:133
805
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
806
msgstr "\"{0}\" অবস্থানে যথাযত কোনো Sticky Notes ফাইল পাওয়া যায়নি।"
808
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:142
809
msgid "Sticky Notes import completed"
810
msgstr "Sticky Notes ইম্পোর্ট সমাপ্ত"
812
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:143
814
msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
815
msgstr "<b>{0}</b>, সর্বমোট<b>{1}</b> স্টিকি নোট সাফল্যের সাথে ইম্পোর্ট করা হয়েছে।"
817
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:155
819
msgstr "শিরোনামবিহীন"
821
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:183
822
msgid "Sticky Note: "
823
msgstr "স্টিকি নোট: "
825
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
829
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:67
833
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:87
834
msgid "URL, username, or password field is empty."
837
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:129
838
msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
839
msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
841
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:167
843
"There was an error connecting to the server. This may be caused by using an "
844
"incorrect user name and/or password."
847
#. TODO: If the above fails (no keyring daemon), save all but password
848
#. to GConf, and notify user.
849
#. Save configuration into GConf
850
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
851
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
852
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:243
853
msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
856
#: ../Tomboy/Applet.cs:192
857
msgid "_About Tomboy"
858
msgstr "Tomboy পরিচিতি (_A)"
860
#: ../Tomboy/Note.cs:1193
304
861
msgid "Really delete this note?"
305
862
msgstr "চিহ্নিত নোট নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলা হবে কি?"
307
#: ../Tomboy/Note.cs:809
864
#: ../Tomboy/Note.cs:1194
308
865
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
309
866
msgstr "নোট মুছে ফেলা হলে তা পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
311
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:108
312
msgid "Welcome to Tomboy!"
313
msgstr "Tomboy'এ স্বাগতম!"
315
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:109
317
"Use this page as a Start Page for organizing your notes and keeping "
318
"unorganized ideas around."
320
"প্রারম্ভিক এই পৃষ্ঠার সাহায্যে আপনার নোট সুবিন্যস্ত করুন ও বিবিধ বিচ্ছিন্ন ভাবনাচিন্তা "
321
"এক স্থানে একত্রিত করুন।"
323
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:203
868
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:132
870
"<note-content>Start Here\n"
872
"<bold>Welcome to Tomboy!</bold>\n"
874
"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
876
"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
877
"Note\" item from the Tomboy Notes menu in your GNOME Panel. Your note will "
878
"be saved automatically.\n"
880
"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
883
"We've created a note called <link:internal>Using Links in Tomboy</link:"
884
"internal>. Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
885
"Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined? Click on the link "
886
"to open the note.</note-content>"
889
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:151
891
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
893
"Notes in Tomboy can be linked together by highlighting text in the current "
894
"note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar. Doing "
895
"so will create a new note and also underline the note's title in the current "
898
"Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
899
"prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
901
"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
902
"automatically be linked for you.</note-content>"
905
#. Attempt to find an existing Start Here note
906
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:166 ../Tomboy/NoteManager.cs:229
908
msgstr "প্রারম্ভিক স্থান"
910
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:171
911
msgid "Using Links in Tomboy"
914
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:303
325
916
msgid "New Note {0}"
326
917
msgstr "নতুন নোট {0}"
328
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:249
919
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:364
329
920
msgid "Describe your new note here."
330
921
msgstr "নতুন নোটের বিবরণ এই স্থানে লিখুন।"
332
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:364
923
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:379
927
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:55
928
msgid "Find in This Note"
931
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:329
333
932
msgid "_Link to New Note"
334
933
msgstr "নতুন নোটের সাথে লিঙ্ক করুন (_L)"
336
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:377
935
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:341
338
937
msgstr "টেক্সট (_x)"
340
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:385
342
msgstr "অনুসন্ধান (_S)"
939
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
940
msgid "_Find in This Note"
344
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:399
943
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:364
345
944
msgid "Clos_e All Notes"
346
945
msgstr "সব নোট বন্ধ করুন (_e)"
348
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:409
350
msgstr "বন্ধ করুন (_C)"
352
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:437
947
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:402
354
949
msgstr "অনুসন্ধান"
356
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:438
357
msgid "Search your notes"
358
msgstr "নোট অনুসন্ধান করুন"
951
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:403
952
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
953
msgstr "নোট অনুসন্ধান করুন (Ctrl-Shift-F)"
360
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:450
955
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:416
364
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
365
msgid "Link selected text to a new note"
366
msgstr "নির্বাচিত টেক্সট নতুন নোটের সাথে লিঙ্ক করুন"
959
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:418
960
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
961
msgstr "নির্বাচিত টেক্সট নতুন নোটের সাথে লিঙ্ক করুন (Ctrl-L)"
368
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:465
963
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:432
370
965
msgstr "টেক্সট (_T)"
372
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
967
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:437
373
968
msgid "Set properties of text"
374
969
msgstr "টেক্সটের বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ"
376
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
971
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:458
378
973
msgstr "সরঞ্জাম (_o)"
380
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
975
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:462
381
976
msgid "Use tools on this note"
382
977
msgstr "বর্তমানে নোটে সরঞ্জাম প্রয়োগ করা হবে"
384
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
979
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:469
386
981
msgstr "মুছে ফেলুন"
388
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:488
983
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
389
984
msgid "Delete this note"
390
985
msgstr "এই নোট মুছে ফেলুন"
392
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:545
394
msgstr "অনুসন্ধান... (_S)"
396
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:556 ../Tomboy/Search.cs:177
987
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
988
msgid "Synchronize Notes"
989
msgstr "নোট সুসংগত করুন"
991
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:523
993
msgstr "অনুসন্ধান...(_F)"
995
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:534 ../Tomboy/NoteWindow.cs:988
397
996
msgid "Find _Next"
398
997
msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান (_N)"
400
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:569
999
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:547
401
1000
msgid "Find _Previous"
402
1001
msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_P)"
404
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:653
1003
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:642
405
1004
msgid "Cannot create note"
406
1005
msgstr "নোট তৈরি করতে বিফল"
408
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:746
1007
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:968
1009
msgstr "অনুসন্ধান :(_F)"
1011
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:979
1013
msgstr "পূর্ববর্তী (_P)"
1015
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:998
1016
msgid "Case _sensitive"
1017
msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_s)"
1019
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1474
410
1021
msgstr "গাঢ় (_B)"
412
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
1023
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1486
414
1025
msgstr "তেরছা (_I)"
416
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:770
1027
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1498
417
1028
msgid "_Strikeout"
418
1029
msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কিত (_S)"
420
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:782
1031
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1510
421
1032
msgid "_Highlight"
422
1033
msgstr "উজ্জ্বলিত (_H)"
424
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:795
1035
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1523
425
1036
msgid "Font Size"
426
1037
msgstr "ফন্টের মাপ"
428
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:798
1039
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1526
430
1041
msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
432
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:805
1043
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1533
434
1045
msgstr "বিশাল (_g)"
436
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:813
1047
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1541
438
1049
msgstr "বড় (_L)"
440
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:821
1051
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1549
442
1053
msgstr "ছোট (_m)"
444
#: ../Tomboy/Preferences.cs:125
445
msgid "Tomboy Preferences"
446
msgstr "Tomboy সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
1055
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1560
448
#: ../Tomboy/Preferences.cs:139
1059
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
450
1061
msgstr "সম্পাদনা"
452
#: ../Tomboy/Preferences.cs:142
1063
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
457
#: ../Tomboy/Preferences.cs:182
1067
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:87
1068
msgid "Synchronization"
1071
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:89
1075
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:134
458
1076
msgid "_Spell check while typing"
459
1077
msgstr "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করা হবে (_S)"
461
#: ../Tomboy/Preferences.cs:189
1079
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:143
463
"Misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions "
464
"shown in the right-click menu."
466
"ভুল বানান লাল রং দ্বারা রেখাঙ্কিত করা হবে ও প্রস্তাবিত সঠিক বানানগুলি মাউসের ডান-"
467
"বাটনে প্রদর্শিত মেনুতে দেখানো হবে।"
1081
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
1082
"shown in the context menu."
1083
msgstr "ভুল বানান লাল রং দ্বারা রেখাঙ্কিত করা হবে ও প্রস্তাবিত সঠিক বানানগুলি কনটেক্সট মেনুতে প্রদর্শিত হবে।"
470
#: ../Tomboy/Preferences.cs:198
1086
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:154
471
1087
msgid "Highlight _WikiWords"
472
1088
msgstr "WikiWords উজ্জ্বল করা হবে (_W)"
474
#: ../Tomboy/Preferences.cs:205
1090
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:162
476
1092
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
477
1093
"word will create a note with that name."
502
1118
#. Show notes menu keybinding...
503
#: ../Tomboy/Preferences.cs:312
1119
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:270
504
1120
msgid "Show notes _menu"
505
1121
msgstr "নোট মেনু প্রদর্শন করা হবে (_m)"
507
1123
#. Open Start Here keybinding...
508
#: ../Tomboy/Preferences.cs:328
1124
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
509
1125
msgid "Open \"_Start Here\""
510
1126
msgstr "\"প্রারম্ভিক স্থান\" খুলুন (_S)"
512
1128
#. Create new note keybinding...
513
#: ../Tomboy/Preferences.cs:344
1129
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:304
514
1130
msgid "Create _new note"
515
1131
msgstr "নতুন নোট লিখুন (_n)"
517
#. Search dialog keybinding...
518
#: ../Tomboy/Preferences.cs:360
519
msgid "S_earch notes"
520
msgstr "অনুসন্ধানের নোট (_e)"
522
#: ../Tomboy/Preferences.cs:422
1133
#. Open Search All Notes window keybinding...
1134
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:321
1135
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1136
msgstr "\"সকল নোট অনুসন্ধান করুন (_A)\" খুলুন"
1138
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:348
1142
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:400 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:978
1143
msgid "Not configurable"
1144
msgstr "কনফিগার করার যোগ্য নয়"
1146
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1147
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:420
1151
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:481
1152
msgid "The following add-ins are installed"
1155
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
1157
msgstr "সক্রিয় করুন (_E)"
1159
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
1161
msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)"
1163
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
1164
msgid "Not Implemented"
1167
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:663
1169
msgid "{0} Preferences"
1172
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:802
523
1173
msgid "Choose Note Font"
524
1174
msgstr "নোটে ব্যবহৃত ফন্ট নির্বাচন করুন"
526
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:37
527
msgid "Table of Contents"
530
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:51
532
"<b>Table of Contents</b> lists all your notes.\n"
533
"Double click to open a note."
535
"<b>সূচিপত্র</b>'এ আপনার সব নোট তালিকাভুক্ত করা হয়।\n"
536
"নোট দেখতে সেটির উপর দুইবার ক্লিক করুন।"
538
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:151
1176
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:846
1177
msgid "Other Synchronization Options"
1180
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:853
1182
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1183
"configured synchronization server:"
1186
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:860
1187
msgid "Always ask me what to do."
1190
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:864
1191
msgid "Rename my local note."
1194
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:868
1195
msgid "Replace my local note with the server's update."
1198
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1014
1199
msgid "WARNING: Are you sure?"
1200
msgstr "সতর্কবার্তা: আপনি কি নিশ্চিত?"
1202
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1016
1204
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
1205
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1208
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1029
1209
msgid "Resetting Synchronization Settings"
1212
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
1214
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
1215
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
1216
"synchronize all of your notes again when you save new settings"
1219
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1128
1220
msgid "Success! You're connected!"
1223
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1130
1224
msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes."
1227
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
1229
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
1230
"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
1233
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1158
1234
msgid "Error connecting :("
1237
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1225
1240
msgstr "সংস্করণ {0}"
1242
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1232
1246
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
1250
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
1251
msgid "Add-in Dependencies:"
1254
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:68
1255
msgid "Search All Notes"
1256
msgstr "সকল নোট অনুসন্ধান করুন"
1258
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
1261
msgstr "অনুসন্ধান (_S)"
1263
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:104
1265
msgid "C_ase Sensitive"
1266
msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_S)"
1268
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:296
542
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:167
1272
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:315
543
1273
msgid "Last Changed"
544
1274
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন"
546
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:211
1276
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:373 ../Tomboy/RecentChanges.cs:529
547
1277
#, csharp-format
548
1278
msgid "Total: {0} note"
549
1279
msgid_plural "Total: {0} notes"
550
1280
msgstr[0] "সর্বমোট: {0} নোট"
551
1281
msgstr[1] "সর্বমোট: {0} নোট"
553
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:261
558
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:264
560
msgid "Yesterday, {0}"
563
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:267
565
msgid "{0} days ago, {1}"
566
msgstr "{0} দিন পূর্বে, {1}"
568
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:271
569
msgid "MMMM d, h:mm tt"
570
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
572
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:273
573
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
574
msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
576
#: ../Tomboy/Search.cs:87 ../Tomboy/Search.cs:489
577
msgid "Search All Notes"
578
msgstr "সকল নোট অনুসন্ধান করুন"
580
#: ../Tomboy/Search.cs:88 ../Tomboy/Search.cs:493
582
msgstr "নোট অনুসন্ধান করুন"
584
#: ../Tomboy/Search.cs:110
586
msgstr "অনুসন্ধান :(_F)"
588
#: ../Tomboy/Search.cs:114
589
msgid "Search _All Notes"
590
msgstr "সকল নোট অনুসন্ধান করুন (_A)"
592
#: ../Tomboy/Search.cs:120
593
msgid "Case _Sensitive"
594
msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_S)"
596
#: ../Tomboy/Search.cs:165
598
msgstr "পূর্ববর্তী (_P)"
600
#: ../Tomboy/Search.cs:250
601
msgid "Search _Results"
602
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল (_R)"
604
#: ../Tomboy/Search.cs:732
607
msgid_plural "({0} matches)"
1283
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:463
1287
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:515 ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
1288
#, fuzzy, csharp-format
1290
msgid_plural "{0} matches"
608
1291
msgstr[0] "({0} মিল)"
609
1292
msgstr[1] "({0} মিল)"
612
#: ../Tomboy/Search.cs:750
613
msgid "No notes found"
614
msgstr "কোনো নোট পাওয়া যায়নি"
616
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:132
1294
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:195
1295
msgid "Cannot create new note"
1296
msgstr "নতুন নোট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
1298
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
1299
msgid "translator-credits"
1301
"অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <suzan@bengalinux.org>\n"
1302
"বৈশম্পায়ন ঘোষ <b.ghose@gnu.org.in>, ২০০৬।\n"
1303
"রুণা ভট্টাচার্য্য <runabh@gmail.com>"
1305
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:275
1307
msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1308
msgstr "স্বত্বাধিকার © ২০০৪-২০০৬ অ্যালেক্স গ্রেভলি"
1310
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:276
1311
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1312
msgstr "নোট লেখার একটি সহজ ডেস্কটপ অ্যাপ্লিকেশন।"
1314
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:279
1318
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:376
618
1320
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
619
1321
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
728
1484
"<b>{0}</b> শিরোনামসহ একটি নোট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। এগিয়ে যাওয়ার পূর্বে অনুগ্রহ "
729
1485
"করে একটি পৃথক নাম নির্বাচন করুন।"
731
#: ../Tomboy/Watchers.cs:181
1487
#: ../Tomboy/Watchers.cs:195
732
1488
msgid "Note title taken"
733
1489
msgstr "নোটের শিরোনাম গ্রহণ করা হয়েছে"
735
#: ../Tomboy/Watchers.cs:386
1491
#: ../Tomboy/Watchers.cs:438
736
1492
msgid "Cannot open location"
737
1493
msgstr "অবস্থান প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
739
#: ../Tomboy/Watchers.cs:480
1495
#: ../Tomboy/Watchers.cs:532
740
1496
msgid "_Copy Link Address"
741
1497
msgstr "লিঙ্ক দ্বারা চিহ্নিত ঠিকানা কপি করুন (_C)"
743
#: ../Tomboy/Watchers.cs:485
1499
#: ../Tomboy/Watchers.cs:537
744
1500
msgid "_Open Link"
745
1501
msgstr "লিঙ্ক করুন (_O)"
747
#: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:264
748
msgid "Cannot open email"
749
msgstr "ই-মেইল খুলতে ব্যর্থ"
751
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:47
752
msgid "Export to HTML"
753
msgstr "Export to HTML"
755
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:201
756
msgid "Destination for HTML Export"
757
msgstr "HTML এক্সপোর্টের উদ্দেশ্যে গন্তব্য ডিরেক্টরি"
759
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:206
760
msgid "Export linked notes"
761
msgstr "লিঙ্ক করা নোট এক্সপোর্ট করা হবে"
763
#: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
765
msgstr "প্রস্থের সুনির্দিষ্ট মাপ (_F)"
767
#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:235
769
msgid "Cannot contact '{0}'"
770
msgstr "'{0}'-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
772
#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:238
774
msgid "Error running gaim-remote: {0}"
775
msgstr "gaim-remote সঞ্চালনে সমস্যা: {0}"
777
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:13
781
#. Format: "NotD: Friday, July 01 2005"
782
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:18
783
msgid "dddd, MMMM d yyyy"
784
msgstr "dddd, MMMM d yyyy"
786
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:33
790
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:34
794
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:169
795
msgid "Create Note of the Day"
796
msgstr "আজকের তারিখের জন্য নোট লিখুন"
798
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:34
799
msgid "Import from Sticky Notes"
800
msgstr "Sticky Notes থেকে ইম্পোর্ট করুন"
802
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:110
803
msgid "No Sticky Notes found"
804
msgstr "কোনো স্টিকি-নোট পাওয়া যায়নি"
806
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:111
808
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
809
msgstr "\"{0}\" অবস্থানে যথাযত কোনো Sticky Notes ফাইল পাওয়া যায়নি।"
811
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:120
812
msgid "Sticky Notes import completed"
813
msgstr "Sticky Notes ইম্পোর্ট সমাপ্ত"
815
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:121
817
msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
818
msgstr "<b>{0}</b>, সর্বমোট<b>{1}</b> স্টিকি নোট সাফল্যের সাথে ইম্পোর্ট করা হয়েছে।"
820
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:133
822
msgstr "শিরোনামবিহীন"
824
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:161
825
msgid "Sticky Note: "
826
msgstr "স্টিকি নোট: "
1503
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:91
1506
"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
1507
"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
1510
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:134
1511
msgid "Timeout connecting to server."
1514
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:142
1515
msgid "Error connecting to server."
1518
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:156
1519
msgid "FUSE could not be enabled."
1522
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:186
1523
msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
1526
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:92
1529
msgstr "নোটের শিরোনাম গ্রহণ করা হয়েছে"
1531
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:99
1535
#. Drop all that into into the Expander
1536
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
1540
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:236
1541
msgid "Acquiring sync lock..."
1544
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:239
1545
msgid "Committing changes..."
1548
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
1549
msgid "Synchronizing Notes"
1552
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
1554
msgid "Synchronizing your notes..."
1555
msgstr "নোট অনুসন্ধান করুন"
1557
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
1558
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
1561
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
1562
msgid "Connecting to the server..."
1565
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:252
1566
msgid "Deleting notes off of the server..."
1569
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
1570
msgid "Downloading new/updated notes..."
1573
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:268
1574
msgid "Server Locked"
1577
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:269
1578
msgid "Server is locked"
1581
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:270
1583
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
1584
"minutes and try again."
1587
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
1588
msgid "Preparing to download updates from server..."
1591
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:277
1592
msgid "Preparing to upload updates to server..."
1595
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:280
1596
msgid "Uploading notes to server..."
1599
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:283
1600
msgid "Synchronization Failed"
1603
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
1604
msgid "Failed to synchronize"
1607
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
1608
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
1611
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:291
1612
msgid "Synchronization Complete"
1615
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:292
1616
msgid "Synchronization is complete"
1619
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:294
1621
msgid "{0} note updated."
1622
msgid_plural "{0} notes updated."
1626
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
1627
msgid "Your notes are now up to date."
1630
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
1631
msgid "Synchronization Canceled"
1634
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
1635
msgid "Synchronization was canceled"
1638
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:305
1639
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
1642
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
1643
msgid "Synchronization Not Configured"
1646
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
1647
msgid "Synchronization is not configured"
1650
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:311
1651
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
1654
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
1655
msgid "Synchronization Service Error"
1658
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
1659
msgid "Service error"
1662
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
1663
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
1666
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
1667
msgid "Deleted locally"
1670
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:337
1671
msgid "Deleted from server"
1674
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:340
1678
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:343
1682
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:346
1683
msgid "Uploaded changes to server"
1686
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:349
1687
msgid "Uploaded new note to server"
1690
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:497
1691
msgid "Note Conflict"
1694
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
1695
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:503
1699
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:542
1700
msgid "Rename local note:"
1703
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:548
1704
msgid "Update links in referencing notes"
1707
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:555
1708
msgid "Overwrite local note"
1711
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
1712
msgid "Always perform this action"
1715
#. Set initial dialog text
1716
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:566
1717
msgid "Note conflict detected"
1720
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:567
1723
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note. What do you "
1724
"want to do with your local note?"
1727
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
1730
msgstr "সরঞ্জাম (_o)"
1732
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:151
1733
msgid "Enable FUSE?"
1736
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:153
1738
"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
1740
"To avoid getting this prompt in the future, you should load FUSE at "
1741
"startup. Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
1745
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:177
1746
msgid "Could not enable FUSE"
1749
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:178
1751
"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
1752
"properly and try again."