9
9
"Project-Id-Version: blackjack doc fr\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 18:34+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 18:36+0100\n"
12
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 17:38+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 11:33+0200\n"
12
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
13
13
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
19
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
20
#: C/blackjack.xml:332(None)
22
"@@image: 'figures/blackjack_start_window.png'; "
23
"md5=639433a68f4f671a78ef838afabdb21b"
25
"@@image: 'figures/blackjack_start_window.png'; "
26
"md5=639433a68f4f671a78ef838afabdb21b"
28
#: C/blackjack.xml:29(title)
29
msgid "<application>Blackjack</application> Manual"
30
msgstr "Manuel de <application>Blackjack</application>"
32
#: C/blackjack.xml:31(para)
34
"Blackjack is a casino rules, multiple deck blackjack game for the GNOME "
35
"Project. The object of the game is to obtain a hand value that is closer to "
36
"21 than that of the dealer, without going over 21. The player bets with "
39
"Blackjack est un jeu de blackjack à plusieurs paquets pour le projet GNOME, "
40
"selon les règles de casinos. Le but du jeu est d'obtenir une main plus "
41
"proche de 21 que celle du croupier, sans dépasser 21. Le joueur parie avec "
42
"des jetons virtuels."
44
#: C/blackjack.xml:40(year)
48
#: C/blackjack.xml:41(holder)
49
msgid "William Jon McCann"
50
msgstr "William Jon McCann"
52
#: C/blackjack.xml:56(publishername)
53
msgid "GNOME Documentation Project"
54
msgstr "Projet de documentation GNOME"
19
#: ../C/legal.xml:2(para) ../C/blackjack.xml:2(para)
57
#: C/blackjack.xml:2(para)
21
59
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
22
60
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
60
98
"Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
61
99
"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
63
#: ../C/legal.xml:35(para) ../C/blackjack.xml:35(para)
101
#: C/blackjack.xml:35(para)
65
103
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
66
104
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
87
125
"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
88
126
"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
90
#: ../C/legal.xml:55(para) ../C/blackjack.xml:55(para)
128
#: C/blackjack.xml:55(para)
92
130
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
93
131
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
121
159
"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
122
160
"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
124
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
125
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
126
#: ../C/blackjack.xml:332(None)
128
"@@image: 'figures/blackjack_start_window.png'; "
129
"md5=639433a68f4f671a78ef838afabdb21b"
131
"@@image: 'figures/blackjack_start_window.png'; "
132
"md5=639433a68f4f671a78ef838afabdb21b"
134
#: ../C/blackjack.xml:29(title)
135
msgid "<application>Blackjack</application> Manual"
136
msgstr "Manuel de <application>Blackjack</application>"
138
#: ../C/blackjack.xml:31(para)
140
"Blackjack is a casino rules, multiple deck blackjack game for the GNOME "
141
"Project. The object of the game is to obtain a hand value that is closer to "
142
"21 than that of the dealer, without going over 21. The player bets with "
145
"Blackjack est un jeu de blackjack à plusieurs paquets pour le projet GNOME, "
146
"selon les règles de casinos. Le but du jeu est d'obtenir une main plus "
147
"proche de 21 que celle du croupier, sans dépasser 21. Le joueur parie avec "
148
"des jetons virtuels."
150
#: ../C/blackjack.xml:40(year)
154
#: ../C/blackjack.xml:41(holder)
155
msgid "William Jon McCann"
156
msgstr "William Jon McCann"
158
#: ../C/blackjack.xml:56(publishername)
159
msgid "GNOME Documentation Project"
160
msgstr "Projet de documentation GNOME"
162
#: ../C/blackjack.xml:66(firstname)
162
#: C/blackjack.xml:66(firstname)
163
163
msgid "William Jon"
164
164
msgstr "William Jon"
166
#: ../C/blackjack.xml:67(surname)
166
#: C/blackjack.xml:67(surname)
170
#: ../C/blackjack.xml:70(email)
170
#: C/blackjack.xml:70(email)
171
171
msgid "mccann@jhu.edu"
172
172
msgstr "mccann@jhu.edu"
174
#: ../C/blackjack.xml:105(revnumber)
174
#: C/blackjack.xml:105(revnumber)
175
175
msgid "Blackjack Manual V2.8"
176
176
msgstr "Manuel de Blackjack v2.8"
178
#: ../C/blackjack.xml:106(date)
178
#: C/blackjack.xml:106(date)
179
179
msgid "September 2004"
180
180
msgstr "Septembre 2004"
182
#: ../C/blackjack.xml:108(para)
182
#: C/blackjack.xml:108(para)
183
183
msgid "William Jon McCann <email>mccann@jhu.edu</email>"
184
184
msgstr "William Jon McCann <email>mccann@jhu.edu</email>"
186
#: ../C/blackjack.xml:116(releaseinfo)
186
#: C/blackjack.xml:116(releaseinfo)
187
187
msgid "This manual describes version 2.12 of Blackjack."
188
188
msgstr "Ce manuel documente la version 2.12 de Blackjack."
191
#: ../C/blackjack.xml:119(title)
191
#: C/blackjack.xml:119(title)
193
193
msgstr "Votre avis"
195
#: ../C/blackjack.xml:120(para)
195
#: C/blackjack.xml:120(para)
197
197
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Blackjack</"
198
198
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
203
203
"instructions de la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">page "
204
204
"des réactions sur GNOME</ulink>."
206
#: ../C/blackjack.xml:129(primary) ../C/blackjack.xml:157(term)
207
#: ../C/blackjack.xml:0(application)
206
#: C/blackjack.xml:129(primary) C/blackjack.xml:157(term)
207
#: C/blackjack.xml:0(application)
208
208
msgid "Blackjack"
209
209
msgstr "Blackjack"
211
#: ../C/blackjack.xml:132(primary)
211
#: C/blackjack.xml:132(primary)
212
212
msgid "mygnomeapp"
213
213
msgstr "mygnomeapp"
215
#: ../C/blackjack.xml:141(title)
215
#: C/blackjack.xml:141(title)
216
216
msgid "Introduction"
217
217
msgstr "Introduction"
219
#: ../C/blackjack.xml:143(para)
219
#: C/blackjack.xml:143(para)
221
221
"<application>Blackjack</application> is a multiple deck, casino rules "
222
222
"blackjack game. The object of the game is to hold cards having a higher "
226
226
"paquets selon les règles de casinos. Le but du jeu est d'obtenir des cartes "
227
227
"dont la valeur cumulée dépasse celle du croupier, sans dépasser 21."
229
#: ../C/blackjack.xml:149(title)
229
#: C/blackjack.xml:149(title)
230
230
msgid "Blackjack Basics"
231
231
msgstr "Bases du Blackjack"
233
#: ../C/blackjack.xml:152(title)
233
#: C/blackjack.xml:152(title)
234
234
msgid "Blackjack Terminology"
235
235
msgstr "Terminologie du Blackjack"
237
#: ../C/blackjack.xml:153(para)
237
#: C/blackjack.xml:153(para)
238
238
msgid "Here are a few important terms that are used in the game."
239
239
msgstr "Voici quelques termes importants utilisés dans ce jeu."
241
#: ../C/blackjack.xml:159(para)
241
#: C/blackjack.xml:159(para)
243
243
"A hand whose first two cards total 21; an instant win worth 150% of your "
246
246
"Une main dont les deux premières cartes font 21 ; une victoire immédiate "
247
247
"valant 150% de votre mise."
249
#: ../C/blackjack.xml:164(term)
249
#: C/blackjack.xml:164(term)
251
251
msgstr "Dépassement"
253
#: ../C/blackjack.xml:166(para)
253
#: C/blackjack.xml:166(para)
254
254
msgid "When the value of a hand exceeds 21; a losing hand"
256
256
"Lorsque la valeur des cartes d'une main dépasse 21 ; la main est perdante."
258
#: ../C/blackjack.xml:171(term)
258
#: C/blackjack.xml:171(term)
259
259
msgid "Double down"
260
260
msgstr "Doubler la mise"
262
#: ../C/blackjack.xml:173(para)
262
#: C/blackjack.xml:173(para)
263
263
msgid "To double the initial wager and receive exactly one more card"
265
265
"Vous doublez la mise initiale et vous recevez une et une seule carte "
266
266
"supplémentaire."
268
#: ../C/blackjack.xml:179(term)
268
#: C/blackjack.xml:179(term)
270
270
msgstr "Tirer une carte"
272
#: ../C/blackjack.xml:181(para)
272
#: C/blackjack.xml:181(para)
273
273
msgid "To request another card to be added to the hand"
274
274
msgstr "Demander une autre carte pour l'ajouter à votre main."
276
#: ../C/blackjack.xml:186(term)
276
#: C/blackjack.xml:186(term)
277
277
msgid "Insurance"
278
278
msgstr "Assurance"
280
#: ../C/blackjack.xml:188(para)
280
#: C/blackjack.xml:188(para)
282
282
"A side wager of 50% of the original wager that the dealer has a natural 21 "
283
283
"(aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card is an ace. If "
288
288
"éventuel blackjack de ce dernier. Si le croupier a effectivement 21, le "
289
289
"joueur est doublement payé."
291
#: ../C/blackjack.xml:196(term)
291
#: C/blackjack.xml:196(term)
295
#: ../C/blackjack.xml:198(para)
295
#: C/blackjack.xml:198(para)
297
297
"When the value of the player hand and the dealer hand are equal and the "
298
298
"original wager is returned to the player"
300
"Lorsque les valeurs des mains du joueur et du croupier sont égales et que la "
300
"Lorsque les valeurs des mains du joueur et du croupier sont égales, la "
301
301
"mise initiale retourne au joueur."
303
#: ../C/blackjack.xml:204(term)
303
#: C/blackjack.xml:204(term)
307
#: ../C/blackjack.xml:206(para)
307
#: C/blackjack.xml:206(para)
309
309
"When a hand starts with two cards of the same value (or rank) it may be "
310
310
"split to form two independent hands"
312
312
"Lorsqu'une main commence par deux cartes de la même valeur (ou rang), elle "
313
313
"peut être séparée pour former deux mains indépendantes."
315
#: ../C/blackjack.xml:212(term)
315
#: C/blackjack.xml:212(term)
319
#: ../C/blackjack.xml:214(para)
319
#: C/blackjack.xml:214(para)
320
320
msgid "To stop adding cards to a hand"
321
321
msgstr "Arrêter d'ajouter des cartes à une main."
323
#: ../C/blackjack.xml:219(term)
323
#: C/blackjack.xml:219(term)
324
324
msgid "Surrender"
325
325
msgstr "Abandonner"
327
#: ../C/blackjack.xml:221(para)
327
#: C/blackjack.xml:221(para)
328
328
msgid "To give up half your wager to not complete the hand"
329
329
msgstr "Sacrifier la moitié de la mise sans terminer la main."
331
#: ../C/blackjack.xml:230(title)
331
#: C/blackjack.xml:230(title)
332
332
msgid "Card Values"
333
333
msgstr "Valeurs des cartes"
335
#: ../C/blackjack.xml:235(para)
335
#: C/blackjack.xml:235(para)
336
336
msgid "An Ace can count as either 1 or 11."
337
337
msgstr "Un As peut valoir 1 ou 11."
339
#: ../C/blackjack.xml:238(para)
339
#: C/blackjack.xml:238(para)
340
340
msgid "The cards 2 through 9 are valued as indicated."
341
341
msgstr "Les cartes de 2 à 9 ont leur valeur nominale."
343
#: ../C/blackjack.xml:241(para)
343
#: C/blackjack.xml:241(para)
344
344
msgid "The 10, Jack, Queen, and King are all valued at 10."
345
345
msgstr "Le Dix, le Valet, la Dame et le Roi valent tous 10."
347
#: ../C/blackjack.xml:231(para)
347
#: C/blackjack.xml:231(para)
348
348
msgid "In blackjack, each card is assigned a value. <placeholder-1/>"
349
349
msgstr "Dans le blackjack, chaque carte possède une valeur. <placeholder-1/>"
351
#: ../C/blackjack.xml:246(para)
351
#: C/blackjack.xml:246(para)
352
352
msgid "The value of a hand is the sum of the values of each card in the hand."
354
354
"La valeur d'une main correspond à la somme des valeurs de chaque carte de la "
357
#: ../C/blackjack.xml:252(title)
357
#: C/blackjack.xml:252(title)
358
358
msgid "Dealer Rules"
359
359
msgstr "Règles du croupier"
361
#: ../C/blackjack.xml:259(term)
361
#: C/blackjack.xml:259(term)
362
362
msgid "Dealer stands on all 17s"
363
363
msgstr "Le croupier tire jusqu'à 17"
365
#: ../C/blackjack.xml:261(para)
365
#: C/blackjack.xml:261(para)
367
367
"The dealer must continue to draw cards (hit) until the hand total is at "
370
370
"Le croupier continue de tirer des cartes jusqu'à ce que sa main vale au "
373
#: ../C/blackjack.xml:267(term)
373
#: C/blackjack.xml:267(term)
374
374
msgid "Dealer hits soft 17"
375
375
msgstr "Le croupier tire encore avec un 17 souple"
377
#: ../C/blackjack.xml:269(para)
377
#: C/blackjack.xml:269(para)
379
379
"The dealer must continue to draw cards (hit) until the hand total is at "
380
380
"least 17, except when the dealer has a soft total of 17 he must take another "
395
395
"de base qui déterminent jusqu'à quel total le croupier doit continuer à "
396
396
"tirer des cartes. <placeholder-1/>"
398
#: ../C/blackjack.xml:292(title)
398
#: C/blackjack.xml:292(title)
399
399
msgid "Getting Started"
400
400
msgstr "Premiers pas"
402
#: ../C/blackjack.xml:295(title)
402
#: C/blackjack.xml:295(title)
403
403
msgid "To Start <application>Blackjack</application>"
404
404
msgstr "Lancement de <application>Blackjack</application>"
406
#: ../C/blackjack.xml:296(para)
406
#: C/blackjack.xml:296(para)
408
408
"You can start <application>Blackjack</application> in the following ways:"
410
410
"<application>Blackjack</application> peut être lancé selon les procédures "
413
#: ../C/blackjack.xml:300(term)
413
#: C/blackjack.xml:300(term)
414
414
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
415
415
msgstr "Menu <guimenu>Applications</guimenu>"
417
#: ../C/blackjack.xml:302(para)
417
#: C/blackjack.xml:302(para)
419
419
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Games </guisubmenu><guimenuitem>Blackjack</"
420
420
"guimenuitem></menuchoice>."
422
422
"Choisissez <menuchoice><guisubmenu>Jeux</guisubmenu><guimenuitem>Blackjack</"
423
423
"guimenuitem></menuchoice>."
425
#: ../C/blackjack.xml:310(term)
425
#: C/blackjack.xml:310(term)
426
426
msgid "Command line"
427
427
msgstr "Ligne de commande"
429
#: ../C/blackjack.xml:312(para)
429
#: C/blackjack.xml:312(para)
431
431
"To start <application>Blackjack</application> from a command line, type the "
432
432
"following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
435
435
"commande, saisissez la commande suivante, puis appuyez sur <keycap>Entrée</"
438
#: ../C/blackjack.xml:315(command)
438
#: C/blackjack.xml:315(command)
439
439
msgid "blackjack"
440
440
msgstr "blackjack"
442
#: ../C/blackjack.xml:323(title)
442
#: C/blackjack.xml:323(title)
443
443
msgid "When You Start <application>Blackjack</application>"
444
444
msgstr "Au démarrage de <application>Blackjack</application>"
446
#: ../C/blackjack.xml:324(para)
446
#: C/blackjack.xml:324(para)
448
448
"When you start <application>Blackjack</application>, the following window is "
451
451
"Lorsque vous lancez <application>Blackjack</application>, la fenêtre "
452
452
"suivante apparaît :"
454
#: ../C/blackjack.xml:328(title)
454
#: C/blackjack.xml:328(title)
455
455
msgid "<application>Blackjack</application> Start Up Window"
456
456
msgstr "Fenêtre de démarrage de <application>Blackjack</application>"
458
#: ../C/blackjack.xml:341(phrase)
458
#: C/blackjack.xml:341(phrase)
460
460
"Shows <placeholder-1/> main window. Contains titlebar, menubar, toolbar, "
461
461
"playing area, and scrollbars. Menubar contains Game, Settings, and Help "
498
498
"La barre d'outils contient un sous-ensemble des commandes accessibles à "
499
499
"partir de la barre de menus."
501
#: ../C/blackjack.xml:372(term)
501
#: C/blackjack.xml:372(term)
502
502
msgid "Statusbar"
503
503
msgstr "Barre d'état"
505
#: ../C/blackjack.xml:374(para)
505
#: C/blackjack.xml:374(para)
507
507
"The statusbar displays information about current <application>Blackjack</"
508
508
"application> activity and contextual information about the menu items."
511
511
"<application>Blackjack</application> ainsi que des informations "
512
512
"contextuelles sur les éléments de menus."
514
#: ../C/blackjack.xml:380(term)
514
#: C/blackjack.xml:380(term)
515
515
msgid "Playing area"
516
516
msgstr "Zone de jeu"
518
#: ../C/blackjack.xml:382(para)
518
#: C/blackjack.xml:382(para)
520
520
"The playing area contains the dealer position, player position, player wager "
521
521
"stack, and the player's chips."
523
523
"La zone de jeu contient la place du croupier, la place du joueur, la pile "
524
524
"des mises du joueur et les jetons du joueur."
526
#: ../C/blackjack.xml:391(title)
526
#: C/blackjack.xml:391(title)
527
527
msgid "<application>Blackjack</application> Menus"
528
528
msgstr "Menus de <application>Blackjack</application>"
530
#: ../C/blackjack.xml:392(para)
530
#: C/blackjack.xml:392(para)
532
532
"The menu bar, located above the <interface>game table</interface>, contains "
533
533
"the following menus:"
535
535
"La barre de menus, située au-dessus de la <interface>table de jeu</"
536
536
"interface>, contient les menus suivants :"
538
#: ../C/blackjack.xml:402(guimenu) ../C/blackjack.xml:766(title)
538
#: C/blackjack.xml:402(guimenu) C/blackjack.xml:766(title)
542
#: ../C/blackjack.xml:408(para)
542
#: C/blackjack.xml:408(para)
544
544
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl-N</keysym></shortcut><guimenuitem>New "
545
545
"game</guimenuitem></menuchoice>— This clears the table and starts a "
574
574
"shortcut><guimenuitem>Quitter</guimenuitem></menuchoice>— Cela quitte "
577
#: ../C/blackjack.xml:404(para) ../C/blackjack.xml:460(para)
577
#: C/blackjack.xml:404(para) C/blackjack.xml:460(para)
578
578
msgid "This menu contains these items: <placeholder-1/>"
579
579
msgstr "Ce menu contient les éléments suivants : <placeholder-1/>"
581
#: ../C/blackjack.xml:458(guimenu) ../C/blackjack.xml:740(title)
581
#: C/blackjack.xml:458(guimenu) C/blackjack.xml:740(title)
583
583
msgstr "Paramètres"
585
#: ../C/blackjack.xml:465(para)
585
#: C/blackjack.xml:465(para)
587
587
"<guimenuitem>Show tool bar</guimenuitem>— This toggle switches the "
588
588
"tool bar on and off."
623
623
"sujet de <application>Blackjack</application>, telles que le numéro de "
624
624
"version et les noms de ses auteurs."
626
#: ../C/blackjack.xml:491(para)
626
#: C/blackjack.xml:491(para)
627
627
msgid "This menu contains: <placeholder-1/>"
628
628
msgstr "Ce menu contient : <placeholder-1/>"
630
#: ../C/blackjack.xml:523(title)
630
#: C/blackjack.xml:523(title)
631
631
msgid "<application>Blackjack</application> Playing Area"
632
632
msgstr "Zone de jeu de <application>Blackjack</application>"
634
#: ../C/blackjack.xml:524(para)
634
#: C/blackjack.xml:524(para)
636
636
"The playing area (or table), located below the <interface>toolbar</"
637
637
"interface>, contains the following elements:"
639
639
"La zone de jeu (ou table), située au-dessous de la <interface>barre "
640
640
"d'outils</interface>, contient les éléments suivants :"
642
#: ../C/blackjack.xml:532(interface)
642
#: C/blackjack.xml:532(interface)
643
643
msgid "Dealer position"
644
644
msgstr "Place du croupier"
646
#: ../C/blackjack.xml:533(para)
646
#: C/blackjack.xml:533(para)
648
648
"This is where the dealer hand will be placed. It is located at the top of "
649
649
"the playing area. On a clear table it will appear as a white outlined region."
652
652
"jeu. Sur une table vierge, elle apparaît sous la forme d'un rectangle avec "
653
653
"une bordure blanche."
655
#: ../C/blackjack.xml:541(interface)
655
#: C/blackjack.xml:541(interface)
656
656
msgid "Player positions"
657
657
msgstr "Place du joueur"
659
#: ../C/blackjack.xml:542(para)
659
#: C/blackjack.xml:542(para)
661
661
"This is where the player's hands will be placed. Initially, there will be "
662
662
"only one player position. More will be created if the player splits a hand. "
668
668
"table vierge, cette zone apparaît comme un rectangle avec une bordure "
669
669
"blanche, en dessous de la place du croupier."
671
#: ../C/blackjack.xml:551(interface)
671
#: C/blackjack.xml:551(interface)
672
672
msgid "Player wager stack"
673
673
msgstr "Pile des mises du joueur"
675
#: ../C/blackjack.xml:552(para)
675
#: C/blackjack.xml:552(para)
677
677
"The wager stack represents the initial wager on each hand. It consists of a "
678
678
"stack of chips located directly to the left of each player position."
681
681
"formée d'une pile de jetons située immédiatement à gauche de la place de "
684
#: ../C/blackjack.xml:559(interface)
684
#: C/blackjack.xml:559(interface)
685
685
msgid "Player chips"
686
686
msgstr "Jetons du joueur"
688
#: ../C/blackjack.xml:560(para)
688
#: C/blackjack.xml:560(para)
690
690
"The player's chips represent an infinite stack of chips for each of the chip "
691
691
"values 100, 25, 5, and 1. These chips are used to modify the wager."
693
693
"Les jetons du joueur sont constitués d'une pile infinie de jetons de valeurs "
694
694
"de 100, 25, 5 et 1. Ces jetons servent à modifier la mise."
696
#: ../C/blackjack.xml:577(title)
696
#: C/blackjack.xml:577(title)
698
698
msgstr "Utilisation"
700
#: ../C/blackjack.xml:619(title)
700
#: C/blackjack.xml:619(title)
701
701
msgid "To Set the Wager"
702
702
msgstr "Définition de la mise"
704
#: ../C/blackjack.xml:623(para)
704
#: C/blackjack.xml:623(para)
706
706
"Double click on the player chip, located along the lower edge of the playing "
707
707
"area, that you wish to add to your wager."
709
709
"Faites un double-clic sur le jeton correspondant à la somme que vous voulez "
710
710
"ajouter à la mise, tout en bas de la zone de jeu."
712
#: ../C/blackjack.xml:627(para)
712
#: C/blackjack.xml:627(para)
714
714
"Or, drag the desired chip onto your wager stack, located next to your hand."
716
716
"Il est aussi possible de glisser le jeton souhaité sur la pile de la mise, "
717
717
"juste à côté de votre main."
719
#: ../C/blackjack.xml:620(para)
719
#: C/blackjack.xml:620(para)
720
720
msgid "To increase the wager for the hand: <placeholder-1/>"
721
721
msgstr "Pour augmenter la mise de votre main : <placeholder-1/>"
723
#: ../C/blackjack.xml:635(title)
723
#: C/blackjack.xml:635(title)
724
724
msgid "To Deal a New Hand"
725
725
msgstr "Distribution d'une nouvelle main"
727
#: ../C/blackjack.xml:636(para)
727
#: C/blackjack.xml:636(para)
729
729
"A new hand can be dealt when the table is clear or when play has finished on "
730
730
"the current hands."
748
748
"Pour distribuer une nouvelle main à la fin d'une partie, cliquez une seule "
749
749
"fois sur n'importe quelle carte se trouvant sur la table."
751
#: ../C/blackjack.xml:652(title)
751
#: C/blackjack.xml:652(title)
752
752
msgid "To Add a Card to a Hand (Hit)"
753
753
msgstr "Ajout d'une carte à une main (tirer)"
755
#: ../C/blackjack.xml:653(para)
755
#: C/blackjack.xml:653(para)
756
756
msgid "You may add cards to a hand until the hand total is 21 or over."
758
758
"Vous pouvez ajouter des cartes à une main tant que la somme des cartes de la "
759
759
"main est inférieure à 21."
761
#: ../C/blackjack.xml:656(para)
761
#: C/blackjack.xml:656(para)
762
762
msgid "To add a card to a player's hand, click once on any card in the hand."
764
764
"Pour ajouter une carte à la main d'un joueur, cliquez une seule fois sur "
765
765
"n'importe quelle carte de la main."
767
#: ../C/blackjack.xml:663(title)
767
#: C/blackjack.xml:663(title)
768
768
msgid "To Stop Taking Cards (Stand)"
769
769
msgstr "Fin du tirage de cartes (rester)"
771
#: ../C/blackjack.xml:664(para)
771
#: C/blackjack.xml:664(para)
773
773
"You may stop taking cards at any time after the first two cards have been "
790
790
"« rester ». Si vous avez coupé une paire, vous pouvez rester sur la première "
791
791
"main du joueur en cliquant sur la deuxième main, ou sur la main du croupier."
793
#: ../C/blackjack.xml:677(title)
793
#: C/blackjack.xml:677(title)
794
794
msgid "To Double Down"
795
795
msgstr "Doubler la mise"
797
#: ../C/blackjack.xml:678(para)
797
#: C/blackjack.xml:678(para)
799
799
"To double down, double click on any of the player chips after the first two "
800
800
"cards have been dealt."
802
802
"Pour doubler la mise, double-cliquez sur n'importe quel jeton du joueur "
803
803
"après la distribution des deux premières cartes."
805
#: ../C/blackjack.xml:686(title)
805
#: C/blackjack.xml:686(title)
806
806
msgid "To Split Pairs"
807
807
msgstr "Couper des paires"
809
#: ../C/blackjack.xml:687(para)
809
#: C/blackjack.xml:687(para)
811
811
"To split a pair, drag the top card of the hand off the player position and "
812
812
"drop on any empty space on the table."
814
814
"Pour couper une paire, faites glisser la carte supérieure de la main du "
815
815
"joueur et placez-la sur un espace vide de la table."
817
#: ../C/blackjack.xml:695(title)
817
#: C/blackjack.xml:695(title)
818
818
msgid "To Surrender"
821
#: ../C/blackjack.xml:696(para)
821
#: C/blackjack.xml:696(para)
822
822
msgid "Not yet implemented."
823
823
msgstr "Pas encore disponible."
825
#: ../C/blackjack.xml:703(title)
825
#: C/blackjack.xml:703(title)
826
826
msgid "Get a hint"
829
#: ../C/blackjack.xml:704(para)
829
#: C/blackjack.xml:704(para)
831
831
"At any time you may ask the game for a hint. To do this either click on the "
832
832
"<interface>Hint</interface> button on the <interface>toolbar</interface>, or "
839
839
"<menuchoice><guisubmenu>Jeu</guisubmenu><guimenuitem>Astuce</guimenuitem></"
842
#: ../C/blackjack.xml:717(title)
842
#: C/blackjack.xml:717(title)
843
843
msgid "Keyboard control"
844
844
msgstr "Raccourcis clavier"
846
#: ../C/blackjack.xml:720(title)
846
#: C/blackjack.xml:720(title)
847
847
msgid "Control keys"
848
848
msgstr "Touches de raccourcis"
850
#: ../C/blackjack.xml:718(para)
850
#: C/blackjack.xml:718(para)
852
852
"Most of the operations in the game can be controlled from keyboard input. "
853
853
"<table><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" align=\"left\" colsep=\"1\" rowsep="
882
882
"guimenuitem></menuchoice>. La boîte de dialogue des <guilabel>Préférences</"
883
883
"guilabel> contient les sections suivantes :"
885
#: ../C/blackjack.xml:770(guilabel)
885
#: C/blackjack.xml:770(guilabel)
886
886
msgid "Display hand probabilities"
887
887
msgstr "Afficher les probabilités de la main"
889
#: ../C/blackjack.xml:772(para)
889
#: C/blackjack.xml:772(para)
891
891
"Select this item to display dealer hand probabilities and expected values "
892
892
"for the various player options."
894
894
"Cochez cette option pour afficher les probabilités de la main du croupier et "
895
895
"les valeurs attendues pour les différentes options du joueur."
897
#: ../C/blackjack.xml:779(guilabel)
897
#: C/blackjack.xml:779(guilabel)
898
898
msgid "Quick deals"
899
899
msgstr "Donnes rapides"
901
#: ../C/blackjack.xml:781(para)
901
#: C/blackjack.xml:781(para)
902
902
msgid "Select this item to make the computer deal cards without a delay"
904
904
"Cochez cette option pour que l'ordinateur distribue les cartes sans délai."
906
#: ../C/blackjack.xml:791(title)
906
#: C/blackjack.xml:791(title)
908
908
msgstr "Règles du jeu"
910
#: ../C/blackjack.xml:792(para)
910
#: C/blackjack.xml:792(para)
911
911
msgid "Select rule variations from the list."
912
912
msgstr "Sélectionnez la variante de règles dans la liste."
914
#: ../C/blackjack.xml:798(title)
914
#: C/blackjack.xml:798(title)
916
916
msgstr "Style des cartes"
918
#: ../C/blackjack.xml:799(para)
918
#: C/blackjack.xml:799(para)
919
919
msgid "Customize the appearance of the playing cards."
920
920
msgstr "Permet de personnaliser l'apparence des cartes de jeu."
922
#: ../C/blackjack.xml:806(title)
922
#: C/blackjack.xml:806(title)
924
924
msgstr "Réglages avancés"
926
#: ../C/blackjack.xml:811(title)
926
#: C/blackjack.xml:811(title)
927
927
msgid "Dealer Probabilities"
928
928
msgstr "Probabilités du croupier"
930
#: ../C/blackjack.xml:812(para)
930
#: C/blackjack.xml:812(para)
932
932
"When the <guilabel>Show dealer probabilities</guilabel> option is selected "
933
933
"in the <guilabel>Game</guilabel> tab of the <guilabel>Preferences</guilabel> "
945
945
"certitude. Ces probabilités prennent en compte toutes les cartes tirées du "
948
#: ../C/blackjack.xml:823(title)
948
#: C/blackjack.xml:823(title)
949
949
msgid "Player Expected Values"
950
950
msgstr "Valeurs attendues du joueur"
952
#: ../C/blackjack.xml:824(para)
952
#: C/blackjack.xml:824(para)
954
954
"When the <guilabel>Show dealer probabilities</guilabel> option is selected "
955
955
"in the <guilabel>Game</guilabel> tab of the <guilabel>Preferences</guilabel> "
971
971
"situation actuelle de très nombreuses fois et que vous gardiez les cartes à "
972
972
"chaque fois, avec une mise initiale de 100, vous perdriez en moyenne 12.345."
974
#: ../C/blackjack.xml:857(title)
974
#: C/blackjack.xml:857(title)
975
975
msgid "About <application>Blackjack</application>"
976
976
msgstr "À propos de <application>Blackjack</application>"
978
#: ../C/blackjack.xml:858(para)
978
#: C/blackjack.xml:858(para)
980
980
"<application>Blackjack</application> was written by William Jon McCann "
981
981
"(<email>mccann@jhu.edu</email>)."