1
# *************************************************************************
6
# * Purpose: German translations
8
# * Author: Peter Hofmann (software@pxh.de)
10
# * Created: 11.11.1999
11
# *************************************************************************
15
"Project-Id-Version: gsmlib 1.5\n"
16
"POT-Creation-Date: 2001-12-07 23:40+0100\n"
17
"PO-Revision-Date: 2001-10-15 11:39+02:00\n"
18
"Last-Translator: Peter Hofmann <software@pxh.de>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
#: apps/gsmsmsd.cc:143
26
msgid "could not execute '%s'"
27
msgstr "konnte '%s' nicht ausf�hren"
30
#: apps/gsmsmsd.cc:147
32
msgid "error writing to '%s'"
33
msgstr "Fehler beim Schreiben zu '%s'"
36
#: apps/gsmsmsd.cc:168
38
msgid "error when calling opendir('%s')(errno: %d/%s)"
39
msgstr "Fehler beim Aufruf von opendir('%s') (errno: %d/%s)"
42
#: apps/gsmsmsd.cc:184
44
msgid "count not open SMS spool file %s"
45
msgstr "kann SMS Spool-Datei '%s' nicht �ffnen"
48
#: apps/gsmctl.cc:362 apps/gsmpb.cc:311 apps/gsmsendsms.cc:137
49
#: apps/gsmsmsd.cc:280 apps/gsmsmsstore.cc:179
51
msgid ": version %s [compiled %s]"
52
msgstr ": Version %s [kompiliert am %s]"
54
#: apps/gsmsmsd.cc:285
56
": [-a action][-b baudrate][-C sca][-d device][-f][-h][-I init string]\n"
57
" [-s spool dir][-t][-v]{sms_type}"
59
": [-a Aktion][-b Baud-Rate][-C sca][-d Ger�t][-f][-h][-I Init String]\n"
60
" [-s Spoolverzeichnis][-t][-v]{SMS-Typ}"
62
#: apps/gsmsmsd.cc:289
64
" -a, --action the action to execute when an SMS arrives\n"
65
" (SMS is send to stdin of action)"
67
" -a, --action die auszuf�hrende Aktion, wenn eine SMS eintrifft\n"
68
" (Kurznachricht wird zur Standardeingabe der Aktion\n"
71
#: apps/gsmctl.cc:371 apps/gsmpb.cc:322 apps/gsmsendsms.cc:146
72
#: apps/gsmsmsd.cc:293 apps/gsmsmsstore.cc:194
73
msgid " -b, --baudrate baudrate to use for device (default: 38400)"
75
" -b, --baudrate f�r das Ger�t zu verwendende Baud-Rate\n"
76
" (Voreinstellung: 38400)"
78
#: apps/gsmsendsms.cc:149 apps/gsmsmsd.cc:296 apps/gsmsmsstore.cc:200
79
msgid " -C, --sca SMS service centre address"
80
msgstr " -C, --sca SMS service centre address"
82
#: apps/gsmsmsd.cc:297
83
msgid " -d, --device sets the device to connect to"
84
msgstr " -d, --device stellt das Ziel-Ger�t ein"
86
#: apps/gsmsmsd.cc:298
87
msgid " -D, --direct enable direct routing of SMSs"
89
" -D, --direct direkte Weiterleitung von SMSs ohne Zwischenspeicherung"
91
#: apps/gsmsmsd.cc:299
92
msgid " -f, --flush flush SMS from store"
93
msgstr " -f, --flush l�sche und bearbeite SMS im Speicher"
95
#: apps/gsmctl.cc:376 apps/gsmpb.cc:332 apps/gsmsendsms.cc:152
96
#: apps/gsmsmsd.cc:300 apps/gsmsmsstore.cc:204
97
msgid " -h, --help prints this message"
98
msgstr " -h, --help gibt diesen Hilfetext aus"
100
#: apps/gsmctl.cc:377 apps/gsmpb.cc:335 apps/gsmsendsms.cc:153
101
#: apps/gsmsmsd.cc:301 apps/gsmsmsstore.cc:205
102
msgid " -I, --init device AT init sequence"
103
msgstr " -I, --init AT-Initialisierungssequenz"
105
#: apps/gsmsendsms.cc:154 apps/gsmsmsd.cc:302
106
msgid " -r, --requeststat request SMS status report"
107
msgstr " -r, --requeststat fordert SMS-Statusreport an"
109
#: apps/gsmsmsd.cc:303
110
msgid " -s, --spool spool directory for outgoing SMS"
111
msgstr " -s, --spool Spool-Verzeichnis f�r zu sendende SMS"
113
#: apps/gsmsmsd.cc:305
115
" -t, --store name of SMS store to use for flush\n"
116
" and/or temporary SMS storage"
118
" -t, --store gibt den zu verwendenden SMS-Speicher an (f�r flush-\n"
119
" Option und/oder tempor�ren SMS-Speicher)"
121
#: apps/gsmctl.cc:381 apps/gsmpb.cc:343 apps/gsmsendsms.cc:158
122
#: apps/gsmsmsd.cc:308 apps/gsmsmsstore.cc:213
123
msgid " -v, --version prints version and exits"
124
msgstr " -v, --version gibt Versionsnummer aus und terminiert"
126
#: apps/gsmctl.cc:382 apps/gsmpb.cc:346 apps/gsmsendsms.cc:160
127
#: apps/gsmsmsd.cc:309 apps/gsmsmsstore.cc:218
128
msgid " -X, --xonxoff switch on software handshake"
129
msgstr " -X, --xonxoff Software Handshake anschalten"
131
#: apps/gsmsmsd.cc:311
132
msgid " sms_type may be any combination of"
133
msgstr " SMS-Typ kann aus den folgenden Parametern kombiniert werden:"
135
#: apps/gsmsmsd.cc:312
136
msgid " sms, no_sms controls reception of normal SMS"
137
msgstr " sms, no_sms schaltet Empfang von normalen SMS an bzw. aus"
139
#: apps/gsmsmsd.cc:314
140
msgid " cb, no_cb controls reception of cell broadcast messages"
142
" cb, no_cb schaltet Empfang von Zellen-weiten Nachrichten an bzw. "
145
#: apps/gsmsmsd.cc:316
146
msgid " stat, no_stat controls reception of status reports"
147
msgstr " stat, no_stat schaltet Empfang von Status-Reports an bzw. aus"
149
#: apps/gsmsmsd.cc:318
150
msgid " default is \"sms cb stat\""
151
msgstr " Die Voreinstellung ist \"sms cb stat\"."
153
#: apps/gsmsmsd.cc:319
154
msgid "If no action is given, the SMS is printed to stdout"
156
"Wenn keine Aktion angegeben ist, wird die SMS auf der Standardausgabe\n"
159
#: apps/gsmctl.cc:396 apps/gsmpb.cc:354 apps/gsmsendsms.cc:169
160
#: apps/gsmsmsd.cc:324 apps/gsmsmsstore.cc:223
161
msgid "unknown option"
162
msgstr "unbekannte Option"
165
#: apps/gsmsmsd.cc:354
167
msgid "error when calling sigaction() (errno: %d/%s)"
168
msgstr "Fehler beim Aufruf von sigaction() (errno: %d/%s)"
170
#: apps/gsmsmsd.cc:369
171
msgid "store name must be given for flush option"
172
msgstr "Speichername mu� angegeben werden f�r flush-Option"
174
#. process the new message
175
#: apps/gsmsmsd.cc:376 apps/gsmsmsd.cc:432
176
msgid "Type of message: "
177
msgstr "Typ der Nachricht: "
179
#: apps/gsmsmsd.cc:380 apps/gsmsmsd.cc:436
180
msgid "SMS message\n"
181
msgstr "SMS Nachricht\n"
183
#: apps/gsmsmsd.cc:383
184
msgid "submit report message\n"
185
msgstr "Submit-Report-Nachricht\n"
187
#: apps/gsmsmsd.cc:386 apps/gsmsmsd.cc:442
188
msgid "status report message\n"
189
msgstr "Status-Report-Nachricht\n"
191
#: apps/gsmsmsd.cc:439
192
msgid "cell broadcast message\n"
193
msgstr "Zellen-weite Nachricht\n"
195
#: apps/gsmctl.cc:594 apps/gsmpb.cc:503 apps/gsmsendsms.cc:243
196
#: apps/gsmsmsd.cc:494 apps/gsmsmsd.cc:496 apps/gsmsmsstore.cc:435
200
#: apps/gsmsmsd.cc:497
201
msgid "(try setting sms_type, please refer to gsmsmsd manpage)"
203
"(versuchen Sie, den sms_type zu setzen; siehe auch gsmsmsd Manual-Seite)"
205
#: apps/gsmsendsms.cc:142
207
": [-b baudrate][-C sca][-d device][-h][-I init string]\n"
208
" [-t][-v][-X] phonenumber [text]"
210
": [-b Baud-Rate][-C sca][-d Ger�t][-h][-I Init String]\n"
211
" [-t][-v][-X] Telefonnummer [Text]"
213
#: apps/gsmctl.cc:374 apps/gsmsendsms.cc:150
214
msgid " -d, --device sets the destination device to connect to"
215
msgstr " -d, --device stellt das Ziel-Ger�t ein"
217
#: apps/gsmsendsms.cc:155
219
" -t, --test convert text to GSM alphabet and vice\n"
220
" versa, no SMS message is sent"
222
" -t, --test konvertiert den Text in das GSM-Alphabet und\n"
223
" wieder zur�ck. Es wird keine SMS-Nachricht versendet."
225
#: apps/gsmsendsms.cc:162
226
msgid " phonenumber recipient's phone number"
227
msgstr " Telefonummer die Telefonnumer des Empf�ngers"
229
#: apps/gsmsendsms.cc:163
231
" text optional text of the SMS message\n"
232
" if omitted: read from stdin"
234
" text Text der SMS-Nachricht (optional),\n"
235
" wenn nicht angegeben: lese von der Standardeingabe"
237
#: apps/gsmsendsms.cc:196
238
msgid "phone number and text missing"
239
msgstr "weder Telefonnummer noch Text angegeben"
241
#: apps/gsmsendsms.cc:199 apps/gsmsmsstore.cc:261
242
msgid "more than two parameters given"
243
msgstr "mehr als zwei Parameter angegeben"
245
#: apps/gsmsendsms.cc:212
246
msgid "text is larger than 160 characters"
247
msgstr "der Text ist l�nger als 160 Zeichen"
250
#: apps/gsmpb.cc:102 apps/gsmpb.cc:491
252
msgid "inserting '%s' tel# %s"
253
msgstr "f�ge ein '%s' Tel# %s"
256
#: apps/gsmpb.cc:105 apps/gsmpb.cc:230 apps/gsmpb.cc:494
259
msgstr " (Index #%d)"
264
msgid "updating '%s' tel# %s to new tel# %s"
265
msgstr "�berschreibe '%s' Tel# %s mit neuer Tel# %s"
270
msgid "updating '%s' tel# %s to new tel# %s(index %d)"
271
msgstr "�berschreibe '%s' Tel# %s mit neuer Tel# %s (Index %d)"
276
msgid "deleting '%s' tel# %s"
277
msgstr "l�sche '%s' Tel# %s"
281
": [-b baudrate][-c][-d device or file][-h][-I init string]\n"
282
" [-p phonebook name][-s device or file][-t charset][-v][-V][-y][-X]"
284
": [-b Baud-Rate][-c][-d Ger�t oder Datei][-h][-I Init String]\n"
285
" [-p Telefonbuchname][-s Ger�t oder Datei][-t Zeichensatz][-v][-V][-y][-X]"
288
msgid " -c, --copy copy source entries to destination"
289
msgstr " -c, --copy kopiere Quell-Entr�ge zum Zielger�t/-datei"
293
" -d, --destination sets the destination device to connect \n"
294
" to, or the file to write"
295
msgstr " -d, --destination setzt das Zielger�t bzw. die Zieldatei"
298
msgid " -D, --destination-backend sets the destination backend"
299
msgstr " -D, --destination-backend stellt den Typ des Ziel-Backends ein"
302
msgid " -i, --index takes index positions into account"
303
msgstr " -i, --index ber�cksichtige die Indexpositionen der Eintr�ge"
306
msgid " -p, --phonebook name of phonebook to use"
307
msgstr " -p, --phonebook Name des zu verwendenden Telefonbuchs"
309
#: apps/gsmpb.cc:337 apps/gsmsmsstore.cc:210
311
" -s, --source sets the source device to connect to,\n"
312
" or the file to read"
313
msgstr " -s, --source setzt das Quellger�t bzw. die Quelldatei"
317
" -t, --charset sets the character set to use for\n"
319
msgstr " -t, --charset setzt den Zeichensatz f�r Telefonbucheintr�ge"
322
msgid " -S, --source-backend sets the source backend"
323
msgstr " -S, --source-backend stellt den Typ des Ziel-Backends ein"
325
#: apps/gsmpb.cc:344 apps/gsmsmsstore.cc:214
326
msgid " -V, --verbose print detailed progress messages"
327
msgstr " -V, --verbose gibt detaillierte Fortschrittsmeldungen aus"
331
" -y, --synchronize synchronize destination with source\n"
332
" entries (destination is overwritten)\n"
333
" (see gsmpb(1) for details)"
335
" -y, --synchronize synchronisiere das Zielger�t/-datei mit der Quelle\n"
336
" (Zieleintr�ge werden eventuell �berschrieben)\n"
337
" (siehe gsmpb(1) f�r weitere Details)"
340
msgid "both source and destination must be given"
341
msgstr "sowohl Quellger�t/-datei als auch Zielger�t/-datei erforderlich"
343
#: apps/gsmpb.cc:374 apps/gsmpb.cc:416
344
msgid "phonebook name must be given"
345
msgstr "ein Telefonbuchname mu� angegeben werden"
351
"text '%s' is too large to fit into destination (maximum size %d characters)"
353
"Text '%s' ist zu gro� f�r das Zielger�t (maximale Textl�nge %d Zeichen)"
359
"phone number '%s' is too large to fit into destination (maximum size %d "
362
"Telefonnummer '%s' ist zu gro� f�r das Zielger�t (maximale L�nge %d Zeichen)"
374
msgstr "Telefonnummer: "
378
msgstr " Unteradresse: "
384
#: apps/gsmctl.cc:103
385
msgid "<ME0> Manufacturer: "
386
msgstr "<ME0> Hersteller: "
388
#: apps/gsmctl.cc:104
389
msgid "<ME1> Model: "
390
msgstr "<ME1> Modell: "
392
#: apps/gsmctl.cc:105
393
msgid "<ME2> Revision: "
394
msgstr "<ME2> Revision: "
396
#: apps/gsmctl.cc:106
397
msgid "<ME3> Serial Number: "
398
msgstr "<ME3> Seriennummer: "
400
#: apps/gsmctl.cc:115
404
#: apps/gsmctl.cc:118 gsmlib/gsm_error.cc:104 gsmlib/gsm_sms.cc:441
405
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:204
409
#: apps/gsmctl.cc:119
413
#: apps/gsmctl.cc:120
417
#: apps/gsmctl.cc:121
419
msgstr "nicht w�hlbar"
421
#: apps/gsmctl.cc:123 apps/gsmctl.cc:134
422
msgid " Long name: '"
423
msgstr " Langname: '"
425
#: apps/gsmctl.cc:124 apps/gsmctl.cc:135
426
msgid " Short name: '"
427
msgstr " Kurzname: '"
429
#: apps/gsmctl.cc:125 apps/gsmctl.cc:136
430
msgid " Numeric name: "
431
msgstr " Numerischer Name: "
433
#: apps/gsmctl.cc:137
437
#: apps/gsmctl.cc:140
441
#: apps/gsmctl.cc:141
445
#: apps/gsmctl.cc:142
449
#: apps/gsmctl.cc:143
450
msgid "manual/automatic"
451
msgstr "manuell/automatisch"
453
#: apps/gsmctl.cc:159 apps/gsmctl.cc:229
457
#: apps/gsmctl.cc:163 apps/gsmctl.cc:172 apps/gsmctl.cc:181
461
#: apps/gsmctl.cc:168 apps/gsmctl.cc:231
465
#: apps/gsmctl.cc:177 apps/gsmctl.cc:233
469
#: apps/gsmctl.cc:211
473
#: apps/gsmctl.cc:211
477
#: apps/gsmctl.cc:221
478
msgid "UnconditionalReason"
479
msgstr "\"Alle Anrufe\""
481
#: apps/gsmctl.cc:222
482
msgid "MobileBusyReason"
483
msgstr "\"Mobiltelefon besetzt\""
485
#: apps/gsmctl.cc:223
486
msgid "NoReplyReason"
487
msgstr "\"Keine Antwort\""
489
#: apps/gsmctl.cc:224
490
msgid "NotReachableReason"
491
msgstr "\"Nicht erreichbar\""
493
#: apps/gsmctl.cc:243
494
msgid "0 ME is powered by the battery"
495
msgstr "0 ME wird von der Batterie gespeist"
497
#: apps/gsmctl.cc:244
498
msgid "1 ME has a battery connected, but is not powered by it"
499
msgstr "1 ME-Batterie ist vorhanden, liefert aber keinen Strom"
501
#: apps/gsmctl.cc:246
502
msgid "2 ME does not have a battery connected"
503
msgstr "2 ME-Batterie nicht angeschlossen"
505
#: apps/gsmctl.cc:248
506
msgid "3 Recognized power fault, calls inhibited"
507
msgstr "3 Problem mit der Energieversorgung, keine Anrufe m�glich"
510
#: apps/gsmctl.cc:305
512
msgid "unknown facility class parameter '%c'"
513
msgstr "unbekannter Dienstmerkmal-Parameter '%c'"
516
#: apps/gsmctl.cc:318
518
msgid "not enough parameters, minimum number of parameters is %d"
519
msgstr "nicht gen�gend Parameter, die Mindestanzahl der Parameter ist %d"
522
#: apps/gsmctl.cc:322
524
msgid "too many parameters, maximum number of parameters is %d"
525
msgstr "zu viele Parameter, die Maximalanzahl der Parameter ist %d"
527
#: apps/gsmctl.cc:367
529
": [-b baudrate][-d device][-h][-I init string][-o operation]\n"
530
" [-v][-X]{parameters}"
532
": [-b Baud-Rate][-d Ger�t][-h][-I Init String][-o Operation]\n"
533
" [-v][-X]{Parameter}"
535
#: apps/gsmctl.cc:378
537
" -o, --operation operation to perform on the mobile \n"
538
" phone with the specified parameters"
540
" -o, --operation gibt die Operation an, die auf dem Mobiltelefon\n"
541
" mit den angegebenen Parametern ausgef�hrt werden soll"
543
#: apps/gsmctl.cc:384
545
" parameters parameters to use for the operation\n"
546
" (if an operation is given) or\n"
547
" a specification which kind of\n"
548
" information to read from the mobile phone"
550
" Parameter die f�r die Operation zu verwendenden Parameter\n"
551
" (wenn eine Operation ausgef�hrt werden soll) oder\n"
552
" die Spezifikation der vom Mobiltelefon zu lesenden\n"
555
#: apps/gsmctl.cc:390
557
"Refer to gsmctl(1) for details on the available parameters and operations."
559
"Bitte beziehen Sie sich auf die Manual-Seite gsmctl(1) f�r weitere Details\n"
560
"�ber die unterst�tzten Parameter und Operationen."
563
#: apps/gsmctl.cc:449
565
msgid "unknown information parameter '%s'"
566
msgstr "unbekannter Informations-Parameter '%s'"
569
#: apps/gsmctl.cc:483
571
msgid "unknown opmode parameter '%s'"
572
msgstr "Unbekannter (Operations-)Modus-Parameter '%s'"
575
#: apps/gsmctl.cc:551
577
msgid "unknown forward reason parameter '%s'"
578
msgstr "unbekannter Weiterleitungsgrund-Parameter '%s'"
581
#: apps/gsmctl.cc:567
583
msgid "unknown forward mode parameter '%s'"
584
msgstr "unbekannter Weiterleitungs-Modus-Parameter '%s'"
587
#: apps/gsmctl.cc:588
589
msgid "unknown operation '%s'"
590
msgstr "unbekannte Operation '%s'"
593
#: apps/gsmsmsstore.cc:91 apps/gsmsmsstore.cc:363 apps/gsmsmsstore.cc:380
595
msgid "inserting entry #%d from source into destination"
596
msgstr "f�ge Eintrag #%d von Quellger�t/-datei in Zielger�t/-datei ein"
599
#: apps/gsmsmsstore.cc:102
601
msgid "incompatible options '%c' and '%c'"
602
msgstr "inkompatible Optionen '%c' und '%c'"
604
#: apps/gsmsmsstore.cc:184
606
": [-a][-b baudrate][-c][-C sca][-d device or file]\n"
607
" [-h][-I init string][-k][-l][-s device or file][-t SMS store name]\n"
608
" [-v][-V][-x][-X]{indices}|[phonenumber text]"
610
": [-a][-b Baud-Rate][-c][-C sca][-d Ger�t oder Datei]\n"
611
" [-h][-I Init String][-k][-l][-s Ger�t oder Datei][-t SMS Speichername]\n"
612
" [-v][-V][-x][-X]{Indices}|[Telefonnumer Text]"
614
#: apps/gsmsmsstore.cc:191
616
" -a, --add add new SMS submit message\n"
617
" (phonenumber and text) to destination"
619
" -a, --add f�ge neue SMS-Submit-Nachricht (Telefonnumer und\n"
620
" Text) in das Zielger�t/-datei ein"
622
#: apps/gsmsmsstore.cc:197
624
" -c, --copy copy source entries to destination\n"
625
" (if indices are given, copy only these entries)"
627
" -c, --copy kopiere Quell-Eintr�ge in das Zielger�t/-datei\n"
628
" (wenn Indices angegeben sind, kopiere nur diese Eintr�ge)"
630
#: apps/gsmsmsstore.cc:201
632
" -d, --destination sets the destination device to\n"
633
" connect to, or the file to write to"
634
msgstr " -d, --destination setzt das Zielger�t bzw. die Zieldatei"
636
#: apps/gsmsmsstore.cc:206
638
" -k, --backup backup new entries to destination\n"
639
" (if indices are given, copy only these entries)"
641
" -k, --backup sichert alle neuen Eintr�ge in die Zieldatei/-ger�t\n"
642
" (wenn Indices angegeben sind, sichere nur diese Eintr�ge)"
644
#: apps/gsmsmsstore.cc:209
645
msgid " -l, --list list source to stdout"
647
" -l, --list schreibe Liste der Quelleintr�ge auf die Standardausgabe"
649
#: apps/gsmsmsstore.cc:212
650
msgid " -t, --store name of SMS store to use"
651
msgstr " -t, --store gibt den zu verwendenden SMS-Speicher an"
653
#: apps/gsmsmsstore.cc:216
654
msgid " -x, --delete delete entries denoted by indices"
656
" -x, --delete l�sche die durch die Indices spezifizierten Eintr�ge"
658
#: apps/gsmsmsstore.cc:229
659
msgid "no operation option given"
660
msgstr "keine Operations-Option angegeben"
662
#: apps/gsmsmsstore.cc:232
663
msgid "both source and destination required"
664
msgstr "sowohl Quellger�t/-datei als auch Zielger�t/-datei erforderlich"
666
#: apps/gsmsmsstore.cc:237
667
msgid "destination must not be given"
668
msgstr "Zielger�t/-datei darf nicht angegeben werden"
670
#: apps/gsmsmsstore.cc:239
671
msgid "source required"
672
msgstr "Quellger�t/-datei erforderlich"
674
#: apps/gsmsmsstore.cc:244
675
msgid "source must not be given"
676
msgstr "Quellger�t/-datei darf nicht angegeben werden"
678
#: apps/gsmsmsstore.cc:246
679
msgid "destination required"
680
msgstr "Zielger�t/-datei erforderlich"
683
#: apps/gsmsmsstore.cc:254 gsmlib/gsm_util.cc:285
685
msgid "expected number, got '%s'"
686
msgstr "Zahl erwartet, nicht '%s'"
688
#: apps/gsmsmsstore.cc:264
689
msgid "not enough parameters given"
690
msgstr "nicht gen�gend Parameter angegeben"
692
#: apps/gsmsmsstore.cc:269
693
msgid "unexpected parameters"
694
msgstr "unerwartete Parameter"
696
#: apps/gsmsmsstore.cc:280 apps/gsmsmsstore.cc:317
697
msgid "store name must be given"
698
msgstr "Speichername mu� angegeben werden"
701
#: apps/gsmsmsstore.cc:344 apps/gsmsmsstore.cc:377
703
msgid "no index '%s' in source"
704
msgstr "kein Index '%s' in der Quelldatei/-ger�t"
707
#: apps/gsmsmsstore.cc:392
712
#: apps/gsmsmsstore.cc:406
713
msgid "inserting new entry into destination"
714
msgstr "f�ge neuen Eintrag in das Zielger�t/-datei ein"
717
#: apps/gsmsmsstore.cc:421
719
msgid "deleting entry #%d from destination"
720
msgstr "l�sche Eintrag #%d von Zielger�t/-datei"
723
#: apps/gsmsmsstore.cc:426
725
msgid "no index '%s' in destination"
726
msgstr "kein Index '%s' in Zielger�t/-datei"
728
#: gsmlib/gsm_at.cc:66
729
msgid "unspecified ME/TA error"
730
msgstr "unspezifizierter ME/TA-Fehler"
732
#: gsmlib/gsm_at.cc:76
733
msgid "ME/TA error '"
734
msgstr "ME/TA-Fehler '"
737
#: gsmlib/gsm_at.cc:80
742
#: gsmlib/gsm_at.cc:125 gsmlib/gsm_at.cc:215 gsmlib/gsm_at.cc:335
743
msgid "ME/TA error '<unspecified>' (code not known)"
744
msgstr "ME/TA-Fehler '<unspezifiziert>' (Code nicht bekannt)"
747
#: gsmlib/gsm_at.cc:184 gsmlib/gsm_at.cc:352
749
msgid "unexpected response '%s' when sending 'AT%s'"
750
msgstr "unerwartete Antwort '%s' beim Senden von 'AT%s'"
752
#: gsmlib/gsm_at.cc:320
753
msgid "unexpected character in PDU handshake"
754
msgstr "unerwartetes Zeichen im PDU-Handshake"
756
#: gsmlib/gsm_error.cc:29
757
msgid "phone failure"
758
msgstr "Telefon-Fehler"
760
#: gsmlib/gsm_error.cc:32
761
msgid "no connection to phone"
762
msgstr "keine Verbindung zum Telefon"
764
#: gsmlib/gsm_error.cc:35
765
msgid "phone adaptor link reserved"
766
msgstr "Telefonadapter-Verbindung reserviert"
768
#: gsmlib/gsm_error.cc:38 gsmlib/gsm_error.cc:259
769
msgid "operation not allowed"
770
msgstr "Operation nicht erlaubt"
772
#: gsmlib/gsm_error.cc:41 gsmlib/gsm_error.cc:262
773
msgid "operation not supported"
774
msgstr "Operation nicht unterst�tzt"
776
#: gsmlib/gsm_error.cc:44
777
msgid "ph SIM PIN required"
778
msgstr "ph SIM PIN erforderlich"
780
#: gsmlib/gsm_error.cc:47 gsmlib/gsm_error.cc:271
781
msgid "SIM not inserted"
782
msgstr "SIM nicht eingesteckt"
784
#: gsmlib/gsm_error.cc:50 gsmlib/gsm_error.cc:274
785
msgid "SIM PIN required"
786
msgstr "SIM PIN erforderlich"
788
#: gsmlib/gsm_error.cc:53 gsmlib/gsm_error.cc:289
789
msgid "SIM PUK required"
790
msgstr "SIM PUK erforderlich"
792
#: gsmlib/gsm_error.cc:56 gsmlib/gsm_error.cc:280
796
#: gsmlib/gsm_error.cc:59 gsmlib/gsm_error.cc:283
798
msgstr "SIM besch�ftigt"
800
#: gsmlib/gsm_error.cc:62 gsmlib/gsm_error.cc:286
804
#: gsmlib/gsm_error.cc:65
805
msgid "incorrect password"
806
msgstr "falsches Pa�wort"
808
#: gsmlib/gsm_error.cc:68 gsmlib/gsm_error.cc:292
809
msgid "SIM PIN2 required"
810
msgstr "SIM PIN2 erforderlich"
812
#: gsmlib/gsm_error.cc:71 gsmlib/gsm_error.cc:295
813
msgid "SIM PUK2 required"
814
msgstr "SIM PUK2 erforderlich"
816
#: gsmlib/gsm_error.cc:74 gsmlib/gsm_error.cc:304
818
msgstr "Speicher voll"
820
#: gsmlib/gsm_error.cc:77
821
msgid "invalid index"
822
msgstr "ung�ltiger Index"
824
#: gsmlib/gsm_error.cc:80
826
msgstr "nicht gefunden"
828
#: gsmlib/gsm_error.cc:83 gsmlib/gsm_error.cc:298
829
msgid "memory failure"
830
msgstr "Speicher-Fehler"
832
#: gsmlib/gsm_error.cc:86
833
msgid "text string too long"
834
msgstr "Zeichenkette zu lang"
836
#: gsmlib/gsm_error.cc:89
837
msgid "invalid characters in text string"
838
msgstr "ung�ltige Zeichen in der Zeichenkette"
840
#: gsmlib/gsm_error.cc:92
841
msgid "dial string too long"
842
msgstr "zu w�hlende Telefonnummer zu lang"
844
#: gsmlib/gsm_error.cc:95
845
msgid "invalid characters in dial string"
846
msgstr "ung�ltige Zeichen in zu w�hlender Telefonnummer"
848
#: gsmlib/gsm_error.cc:98 gsmlib/gsm_error.cc:310
849
msgid "no network service"
852
#: gsmlib/gsm_error.cc:101 gsmlib/gsm_error.cc:313
853
msgid "network timeout"
854
msgstr "Netz-Zeit�berschreitung"
857
#: gsmlib/gsm_error.cc:107
859
msgid "invalid ME error %d"
860
msgstr "ung�ltiger ME-Fehler %d"
862
#: gsmlib/gsm_error.cc:117
863
msgid "Unassigned (unallocated) number"
864
msgstr "nicht zugewiesene Nummer"
866
#: gsmlib/gsm_error.cc:120
867
msgid "Operator determined barring"
868
msgstr "vom Operator geschaltete Sperre"
870
#: gsmlib/gsm_error.cc:123
874
#: gsmlib/gsm_error.cc:126
875
msgid "Network failure"
878
#: gsmlib/gsm_error.cc:129
879
msgid "Short message transfer rejected"
880
msgstr "Kurznachrichten-�bertragung zur�ckgewiesen"
882
#: gsmlib/gsm_error.cc:133 gsmlib/gsm_error.cc:355
884
msgstr "Netz�berlastung"
886
#: gsmlib/gsm_error.cc:136
887
msgid "Destination out of service"
888
msgstr "Ziel au�er Betrieb"
890
#: gsmlib/gsm_error.cc:139
891
msgid "Unidentified subscriber"
892
msgstr "unidentifizierter Teilnehmer"
894
#: gsmlib/gsm_error.cc:142
895
msgid "Facility rejected"
896
msgstr "Dienstmerkmal zur�ckgewiesen"
898
#: gsmlib/gsm_error.cc:145
899
msgid "Unknown subscriber"
900
msgstr "unbekannter Teilnehmer"
902
#: gsmlib/gsm_error.cc:148
903
msgid "Network out of order"
904
msgstr "Netz au�er Betrieb"
906
#: gsmlib/gsm_error.cc:151
907
msgid "Temporary failure"
908
msgstr "tempor�rer Fehler"
910
#: gsmlib/gsm_error.cc:154
911
msgid "Resources unavailable, unspecified"
912
msgstr "Ressourcen nicht verf�gbar, nicht spezifiziert"
914
#: gsmlib/gsm_error.cc:157
915
msgid "Requested facility not subscribed"
916
msgstr "angefordertes Dienstmerkmal nicht freigeschaltet"
918
#: gsmlib/gsm_error.cc:160
919
msgid "Requested facility not implemented"
920
msgstr "angefordertes Dienstmerkmal nicht implementiert"
922
#: gsmlib/gsm_error.cc:163
923
msgid "Invalid Transaction Identifier"
924
msgstr "ung�ltiger Transaktionsbezeichner"
926
#: gsmlib/gsm_error.cc:166
927
msgid "Semantically incorrect message"
928
msgstr "semantisch fehlerhafte Nachricht"
930
#: gsmlib/gsm_error.cc:169
931
msgid "Invalid mandatory information"
932
msgstr "ung�ltige, obligatorische Information"
934
#: gsmlib/gsm_error.cc:172
935
msgid "Message type non-existent or not implemented"
936
msgstr "Nachrichtentyp nicht existent bzw. nicht implementiert"
938
#: gsmlib/gsm_error.cc:175
939
msgid "Message not compatible with short message protocol state"
940
msgstr "Nachricht nicht vereinbar mit Kurznachrichten-Protokollstatus"
942
#: gsmlib/gsm_error.cc:178
943
msgid "Information element non-existent or not implemented"
944
msgstr "Informationselement nicht existent oder nicht implementiert"
946
#: gsmlib/gsm_error.cc:181
947
msgid "Protocol error, unspecified"
948
msgstr "Protokollfehler, nicht spezifiziert"
950
#: gsmlib/gsm_error.cc:184
951
msgid "Interworking, unspecified"
952
msgstr "Interworking, nicht spezifiziert"
954
#: gsmlib/gsm_error.cc:187
955
msgid "Telematic interworking not supported"
956
msgstr "Telematisches Interworking nicht unterst�tzt"
958
#: gsmlib/gsm_error.cc:190
959
msgid "Short message Type 0 not supported"
960
msgstr "Kurznachrichtentyp 0 nicht unterst�tzt"
962
#: gsmlib/gsm_error.cc:193
963
msgid "Cannot replace short message"
964
msgstr "kann Kurznachricht nicht ersetzen"
966
#: gsmlib/gsm_error.cc:196
967
msgid "Unspecified TP-PID error"
968
msgstr "unspezifizierter TP-PID-Fehler"
970
#: gsmlib/gsm_error.cc:199
971
msgid "Data coding scheme (alphabet) not supported"
972
msgstr "Datenkodierungsschema (Alphabet) nicht unterst�tzt"
974
#: gsmlib/gsm_error.cc:202
975
msgid "Message class not supported"
976
msgstr "Nachrichtenklasse nicht unterst�tzt"
978
#: gsmlib/gsm_error.cc:205
979
msgid "Unspecifiec TP-DCS error"
980
msgstr "unspezifizierter TP-DCS-Fehler"
982
#: gsmlib/gsm_error.cc:208
983
msgid "Command cannot be actioned"
984
msgstr "Kommando kann nicht ausgef�hrt werden"
986
#: gsmlib/gsm_error.cc:211
987
msgid "Command unsupported"
988
msgstr "Kommando nicht unterst�tzt"
990
#: gsmlib/gsm_error.cc:214
991
msgid "Unspecified TP-Command error"
992
msgstr "unspezifizierter TP-Kommando-Fehler"
994
#: gsmlib/gsm_error.cc:217
995
msgid "TPDU not supported"
996
msgstr "TPDU nicht unterst�tzt"
998
#: gsmlib/gsm_error.cc:220
1002
#: gsmlib/gsm_error.cc:223
1003
msgid "No SC subscription"
1004
msgstr "SC nicht freigeschaltet"
1006
#: gsmlib/gsm_error.cc:226
1007
msgid "SC system failure"
1008
msgstr "SC-Systemfehler"
1010
#: gsmlib/gsm_error.cc:229
1011
msgid "Invalid SME address"
1012
msgstr "ung�ltige SME-Adresse"
1014
#: gsmlib/gsm_error.cc:232
1015
msgid "Destination SME barred"
1016
msgstr "Ziel-SME gesperrt"
1018
#: gsmlib/gsm_error.cc:235
1019
msgid "SM Rejected-Duplicated SM"
1020
msgstr "Kurznachricht zur�ckgewiesen - doppelte Kurznachricht"
1022
#: gsmlib/gsm_error.cc:238
1023
msgid "SIM SMS storage full"
1024
msgstr "SIM-SMS-Speicher voll"
1026
#: gsmlib/gsm_error.cc:241
1027
msgid "No SMS storage capability in SIM"
1028
msgstr "Keine SMS-Speicherf�higkeit in SIM"
1030
#: gsmlib/gsm_error.cc:244
1032
msgstr "Fehler im MS"
1034
#: gsmlib/gsm_error.cc:247
1035
msgid "Memory Capacity Exceed"
1036
msgstr "Speicherkapazit�t �berschritten"
1038
#: gsmlib/gsm_error.cc:250
1039
msgid "Unspecified error cause"
1040
msgstr "unspezifizierter Fehlergrund"
1042
#: gsmlib/gsm_error.cc:253
1046
#: gsmlib/gsm_error.cc:256
1047
msgid "SMS service of ME reserved"
1048
msgstr "SMS-Dienst im ME reserviert"
1050
#: gsmlib/gsm_error.cc:265
1051
msgid "invalid PDU mode parameter"
1052
msgstr "ung�ltiger PDU-Modus-Parameter"
1054
#: gsmlib/gsm_error.cc:268
1055
msgid "invalid text mode parameter"
1056
msgstr "ung�ltiger Text-Modus-Parameter"
1058
#: gsmlib/gsm_error.cc:277
1059
msgid "PH-SIM PIN required"
1060
msgstr "PH-SIM PIN erforderlich"
1062
#: gsmlib/gsm_error.cc:301
1063
msgid "invalid memory index"
1064
msgstr "ung�ltiger Speicherindex"
1066
#: gsmlib/gsm_error.cc:307
1067
msgid "SMSC address unknown"
1068
msgstr "SMSC-Adresse nicht bekannt"
1070
#: gsmlib/gsm_error.cc:316
1071
msgid "no +CNMA acknowledgement expected"
1072
msgstr "keine +CNMA-Best�tigung erwartet"
1074
#: gsmlib/gsm_error.cc:319
1075
msgid "unknown error"
1076
msgstr "unbekannter Fehler"
1079
#: gsmlib/gsm_error.cc:322
1081
msgid "invalid SMS error %d"
1082
msgstr "ung�ltiger SMS-Fehler %d"
1084
#: gsmlib/gsm_error.cc:335
1085
msgid "Short message received by the SME"
1086
msgstr "Kurznachricht von der SME empfangen"
1088
#: gsmlib/gsm_error.cc:338
1090
"Short message forwarded by the SC to the SME but the SC is unable to confirm "
1093
"die Kurznachricht wurde vom SC zur SME weitergeleitet, aber das SC ist nicht "
1094
"in der Lage, den Empfang zu best�tigen"
1096
#: gsmlib/gsm_error.cc:342
1097
msgid "Short message replaced by the SC"
1098
msgstr "Kurznachricht wurde vom SC ersetzt"
1100
#: gsmlib/gsm_error.cc:345 gsmlib/gsm_error.cc:373 gsmlib/gsm_error.cc:418
1104
#: gsmlib/gsm_error.cc:358
1106
msgstr "SME besetzt"
1108
#: gsmlib/gsm_error.cc:361
1109
msgid "No response from SME"
1110
msgstr "keine Antwort vom SME"
1112
#: gsmlib/gsm_error.cc:364
1113
msgid "Service rejected"
1114
msgstr "Dienst zur�ckgewiesen"
1116
#: gsmlib/gsm_error.cc:367 gsmlib/gsm_error.cc:400
1117
msgid "Quality of service not available"
1118
msgstr "Dienstqualit�t nicht verf�gbar"
1120
#: gsmlib/gsm_error.cc:370
1121
msgid "Error in SME"
1122
msgstr "Fehler im SME"
1124
#: gsmlib/gsm_error.cc:377
1125
msgid " (Temporary error, SC is not making any more transfer attempts)"
1126
msgstr " (tempor�rer Fehler, SC macht keine weiteren �bertragungsversuche)"
1128
#: gsmlib/gsm_error.cc:380
1129
msgid " (Temporary error, SC still trying to transfer SM)"
1130
msgstr " (tempor�rer Fehler, SC versucht weiterhin die SM zu �bertragen)"
1132
#: gsmlib/gsm_error.cc:388
1133
msgid "Remote Procedure Error"
1134
msgstr "Fern-Prozedur-Aufrufs-Fehler"
1136
#: gsmlib/gsm_error.cc:391
1137
msgid "Incompatible destination"
1138
msgstr "inkompatibles Ziel"
1140
#: gsmlib/gsm_error.cc:394
1141
msgid "Connection rejected by SME"
1142
msgstr "Verbindung vom SME zur�ckgewiesen"
1144
#: gsmlib/gsm_error.cc:397
1145
msgid "Not obtainable"
1146
msgstr "nicht verf�gbar"
1148
#: gsmlib/gsm_error.cc:403
1149
msgid "No interworking available"
1150
msgstr "kein Interworking verf�gbar"
1152
#: gsmlib/gsm_error.cc:406
1153
msgid "SM validity period expired"
1154
msgstr "SM-G�ltigkeitszeitraum �berschritten"
1156
#: gsmlib/gsm_error.cc:409
1157
msgid "SM deleted by originating SME"
1158
msgstr "SM von der sendenden SME gel�scht"
1160
#: gsmlib/gsm_error.cc:412
1161
msgid "SM deleted by SC administration"
1162
msgstr "SM von der SC-Administration gel�scht"
1164
#: gsmlib/gsm_error.cc:415
1165
msgid "SM does not exit"
1166
msgstr "SM macht keinen Exit"
1168
#: gsmlib/gsm_error.cc:421
1169
msgid " (Permanent Error, SC is not making any more transfer attempts)"
1170
msgstr " (permanenter Fehler, SC macht keine weiteren �bertragungsversuche)"
1173
#: gsmlib/gsm_event.cc:72
1175
msgid "unexpected number format %d"
1176
msgstr "unerwartetes Telefonnummernformat %d"
1179
#: gsmlib/gsm_event.cc:92
1181
msgid "unexpected unsolicited event '%s'"
1182
msgstr "unerwartetes asynchrones Ereignis '%s'"
1184
#: gsmlib/gsm_me_ta.cc:476
1185
msgid "unable to set operator"
1186
msgstr "kann den Netzbetreiber nicht setzen"
1188
#: gsmlib/gsm_me_ta.cc:603
1189
msgid "call forward time must be in the range 0..30"
1190
msgstr "Rufumleitungszeit muss im Bereich 0..30 sein"
1192
#: gsmlib/gsm_me_ta.cc:828
1193
msgid "only serviceLevel 0 or 1 supported"
1194
msgstr "nur Dienst-Level 0 oder 1 unterst�tzt"
1196
#: gsmlib/gsm_me_ta.cc:941 gsmlib/gsm_me_ta.cc:983
1197
msgid "cannot route SMS messages to TE"
1198
msgstr "kann keine Kurznachrichten zum TE weiterleiten"
1200
#: gsmlib/gsm_me_ta.cc:955 gsmlib/gsm_me_ta.cc:997
1201
msgid "cannot route cell broadcast messages to TE"
1202
msgstr "kann keine Zellen-weiten Nachrichten zum TE weiterleiten"
1204
#: gsmlib/gsm_me_ta.cc:967
1205
msgid "cannot route status reports messages to TE"
1206
msgstr "kann keine Status-Report-Nachrichten zum TE weiterleiten"
1208
#: gsmlib/gsm_me_ta.cc:1011
1209
msgid "cannot route status report messages to TE"
1210
msgstr "kann keine Status-Report-Nachrichten zum TE weiterleiten"
1212
#: gsmlib/gsm_parser.cc:51
1213
msgid "expected parameter"
1214
msgstr "Parameter erwartet"
1216
#: gsmlib/gsm_parser.cc:71
1217
msgid "expected '\"'"
1218
msgstr "'\"' erwartet"
1220
#: gsmlib/gsm_parser.cc:109
1221
msgid "expected number"
1222
msgstr "Zahl erwartet"
1225
#: gsmlib/gsm_parser.cc:120
1227
msgid "unexpected end of string '%s'"
1228
msgstr "unerwartetes Ende der Zeichenkette '%s'"
1231
#: gsmlib/gsm_parser.cc:124
1233
msgid " (at position %d of string '%s')"
1234
msgstr " (an Position %d der Zeichenkette '%s')"
1237
#: gsmlib/gsm_parser.cc:141
1239
msgid "expected '%c'"
1240
msgstr "'%c' erwartet"
1242
#: gsmlib/gsm_parser.cc:165
1243
msgid "expected ')' or ','"
1244
msgstr "')' oder ',' erwartet"
1246
#: gsmlib/gsm_parser.cc:251
1247
msgid "expected ')', ',' or '-'"
1248
msgstr "')', ',' oder '-' erwartet"
1250
#: gsmlib/gsm_parser.cc:257
1251
msgid "range of the form a-b-c not allowed"
1252
msgstr "Bereich der Form a-b-c nicht erlaubt"
1254
#: gsmlib/gsm_parser.cc:264
1255
msgid "range of the form a- no allowed"
1256
msgstr "Bereich der Form a- nicht erlaubt"
1258
#: gsmlib/gsm_parser.cc:317
1259
msgid "expected comma"
1260
msgstr "Komma erwartet"
1262
#: gsmlib/gsm_parser.cc:334
1263
msgid "expected end of line"
1264
msgstr "Zeilenende erwartet"
1267
#: gsmlib/gsm_phonebook.cc:47
1270
"length of text '%s' exceeds maximum text length (%d characters) of phonebook "
1273
"die L�nge des Texts '%s' �berschreitet die maximale Textl�nge (%d Zeichen) "
1274
"des Telefonbuchs '%s'"
1277
#: gsmlib/gsm_phonebook.cc:55
1280
"length of telephone number '%s' exceeds maximum telephone number length (%d "
1281
"characters) of phonebook '%s'"
1283
"die L�nge der Telefonnummer '%s' �berschreitet die maximale "
1284
"Telefonnummernl�nge (%d Zeichen) des Telefonbuchs '%s'"
1286
#: gsmlib/gsm_phonebook.cc:275
1287
msgid "phonebook full"
1288
msgstr "Telefonbuch voll"
1290
#: gsmlib/gsm_phonebook.cc:291
1291
msgid "attempt to overwrite phonebook entry"
1292
msgstr "Versuch, einen Telefonbucheintrag zu �berschreiben"
1294
#: gsmlib/gsm_phonebook.cc:567
1295
msgid "SIM card changed while accessing phonebook"
1298
#: gsmlib/gsm_sms.cc:66 gsmlib/gsm_sms.cc:85 gsmlib/gsm_sms.cc:175
1299
msgid "unhandled SMS TPDU type"
1300
msgstr "unerwarteter SMS TPDU-Typ"
1302
#: gsmlib/gsm_sms.cc:107
1303
msgid "can only send SMS-SUBMIT and SMS-COMMAND TPDUs"
1304
msgstr "kann nur SMS-SUBMIT und SMS-COMMAND TPDUs senden"
1306
#: gsmlib/gsm_sms.cc:111
1307
msgid "no device given for sending SMS"
1308
msgstr "kein Ger�t zum Versenden von SMS angegeben"
1310
#: gsmlib/gsm_sms.cc:283
1311
msgid "Message type: SMS-DELIVER"
1312
msgstr "Nachrichtentyp: SMS-DELIVER"
1314
#: gsmlib/gsm_sms.cc:284 gsmlib/gsm_sms.cc:426 gsmlib/gsm_sms.cc:531
1315
#: gsmlib/gsm_sms.cc:618 gsmlib/gsm_sms.cc:723 gsmlib/gsm_sms.cc:829
1316
msgid "SC address: '"
1317
msgstr "SC-Adresse: '"
1319
#: gsmlib/gsm_sms.cc:285 gsmlib/gsm_sms.cc:532
1320
msgid "More messages to send: "
1321
msgstr "Mehr Nachrichten zu versenden: "
1323
#: gsmlib/gsm_sms.cc:286 gsmlib/gsm_sms.cc:445
1324
msgid "Reply path: "
1325
msgstr "Antwortpfad: "
1327
#: gsmlib/gsm_sms.cc:287 gsmlib/gsm_sms.cc:446
1328
msgid "User data header indicator: "
1329
msgstr "Benutzerdatenvorspann (Indikation): "
1331
#: gsmlib/gsm_sms.cc:289
1332
msgid "Status report indication: "
1333
msgstr "Status-Report-Indikation: "
1335
#: gsmlib/gsm_sms.cc:290
1336
msgid "Originating address: '"
1337
msgstr "Senderadresse: '"
1339
#: gsmlib/gsm_sms.cc:292 gsmlib/gsm_sms.cc:452 gsmlib/gsm_sms.cc:621
1340
#: gsmlib/gsm_sms.cc:729 gsmlib/gsm_sms.cc:836
1341
msgid "Protocol identifier: 0x"
1342
msgstr "Protokollbezeichner: 0x"
1344
#: gsmlib/gsm_sms.cc:294 gsmlib/gsm_sms.cc:454 gsmlib/gsm_sms.cc:733
1345
#: gsmlib/gsm_sms.cc:840
1346
msgid "Data coding scheme: "
1347
msgstr "Datenkodierungsschema: "
1349
#: gsmlib/gsm_sms.cc:295 gsmlib/gsm_sms.cc:536 gsmlib/gsm_sms.cc:830
1350
msgid "SC timestamp: "
1351
msgstr "SC-Zeitstempel: "
1353
#: gsmlib/gsm_sms.cc:296 gsmlib/gsm_sms.cc:456 gsmlib/gsm_sms.cc:735
1354
#: gsmlib/gsm_sms.cc:842
1355
msgid "User data length: "
1356
msgstr "Benutzerdatenl�nge: "
1358
#: gsmlib/gsm_sms.cc:297 gsmlib/gsm_sms.cc:457
1359
msgid "User data header: 0x"
1360
msgstr "Benutzerdatenvorspann: 0x"
1362
#: gsmlib/gsm_sms.cc:302 gsmlib/gsm_sms.cc:461 gsmlib/gsm_sms.cc:736
1363
#: gsmlib/gsm_sms.cc:843
1364
msgid "User data: '"
1365
msgstr "Benutzerdaten: '"
1367
#: gsmlib/gsm_sms.cc:425
1368
msgid "Message type: SMS-SUBMIT"
1369
msgstr "Nachrichtentyp: SMS-SUBMIT"
1371
#: gsmlib/gsm_sms.cc:427
1372
msgid "Reject duplicates: "
1373
msgstr "Duplikate zur�ckweisen: "
1375
#: gsmlib/gsm_sms.cc:428
1376
msgid "Validity period format: "
1377
msgstr "G�ltigkeitszeitraum-Format: "
1379
#: gsmlib/gsm_sms.cc:432 gsmlib/gsm_sms_codec.cc:183
1381
msgstr "nicht vorhanden"
1383
#: gsmlib/gsm_sms.cc:435
1387
#: gsmlib/gsm_sms.cc:438
1391
#: gsmlib/gsm_sms.cc:448 gsmlib/gsm_sms.cc:620
1392
msgid "Status report request: "
1393
msgstr "Status-Report-Anforderung: "
1395
#: gsmlib/gsm_sms.cc:449 gsmlib/gsm_sms.cc:534 gsmlib/gsm_sms.cc:619
1396
msgid "Message reference: "
1397
msgstr "Nachrichtenreferenz: "
1399
#: gsmlib/gsm_sms.cc:450 gsmlib/gsm_sms.cc:626
1400
msgid "Destination address: '"
1401
msgstr "Zieladdresse: '"
1403
#: gsmlib/gsm_sms.cc:455
1404
msgid "Validity period: "
1405
msgstr "G�ltigkeitszeitraum: "
1407
#: gsmlib/gsm_sms.cc:530
1408
msgid "Message type: SMS-STATUS-REPORT"
1409
msgstr "Nachrichtentyp: SMS-STATUS-REPORT"
1411
#: gsmlib/gsm_sms.cc:533
1412
msgid "Status report qualifier: "
1413
msgstr "Status-Report-Attribut: "
1415
#: gsmlib/gsm_sms.cc:535
1416
msgid "Recipient address: '"
1417
msgstr "Empf�ngeradresse: '"
1419
#: gsmlib/gsm_sms.cc:537
1420
msgid "Discharge time: "
1421
msgstr "Aussendezeit: "
1423
#: gsmlib/gsm_sms.cc:538
1427
#: gsmlib/gsm_sms.cc:617
1428
msgid "Message type: SMS-COMMAND"
1429
msgstr "Nachrichtentyp: SMS-COMMAND"
1431
#: gsmlib/gsm_sms.cc:623
1432
msgid "Command type: 0x"
1433
msgstr "Kommandotyp: 0x"
1435
#: gsmlib/gsm_sms.cc:625
1436
msgid "Message number: "
1437
msgstr "Nachrichtennummer: "
1439
#: gsmlib/gsm_sms.cc:628
1440
msgid "Command data length: "
1441
msgstr "Kommandodatenl�nge: "
1443
#: gsmlib/gsm_sms.cc:629
1444
msgid "Command data: '"
1445
msgstr "Kommandodaten: '"
1447
#: gsmlib/gsm_sms.cc:722
1448
msgid "Message type: SMS-DELIVER-REPORT"
1449
msgstr "Nachrichtentyp: SMS-DELIVER-REPORT"
1451
#: gsmlib/gsm_sms.cc:724 gsmlib/gsm_sms.cc:831
1452
msgid "Protocol identifier present: "
1453
msgstr "Protokollbezeichner pr�sent: "
1455
#: gsmlib/gsm_sms.cc:726 gsmlib/gsm_sms.cc:833
1456
msgid "Data coding scheme present: "
1457
msgstr "Datenkodierungsschema pr�sent: "
1459
#: gsmlib/gsm_sms.cc:727 gsmlib/gsm_sms.cc:834
1460
msgid "User data length present: "
1461
msgstr "Benutzerdatenl�nge pr�sent: "
1463
#: gsmlib/gsm_sms.cc:828
1464
msgid "Message type: SMS-SUBMIT-REPORT"
1465
msgstr "Nachrichtentyp: SMS-SUBMIT-REPORT"
1467
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:188 gsmlib/gsm_sms_codec.cc:190
1471
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:192
1475
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:194
1479
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:213
1481
msgstr "komprimiert "
1483
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:218
1484
msgid "voicemail message waiting"
1485
msgstr "Sprachnachricht abrufbar"
1487
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:221
1488
msgid "fax message waiting"
1489
msgstr "Faxnachricht abrufbar"
1491
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:224
1492
msgid "electronic mail message waiting"
1493
msgstr "E-Mail-Nachricht abrufbar"
1495
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:227
1496
msgid "other message waiting"
1497
msgstr "andere Nachricht abrufbar"
1499
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:234
1500
msgid "default alphabet"
1501
msgstr "Standardalphabet"
1503
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:237
1504
msgid "8-bit alphabet"
1505
msgstr "8-Bit Alphabet"
1507
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:240
1508
msgid "16-bit alphabet"
1509
msgstr "16-bit Alphabet"
1511
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:243
1512
msgid "reserved alphabet"
1513
msgstr "reserviertes Alphabet"
1515
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:256
1516
msgid "bad hexadecimal PDU format"
1517
msgstr "fehlerhaftes hexadezimales PDU-Format"
1519
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:285 gsmlib/gsm_sms_codec.cc:295
1520
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:310 gsmlib/gsm_sms_codec.cc:318
1521
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:339 gsmlib/gsm_sms_codec.cc:347
1522
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:368 gsmlib/gsm_sms_codec.cc:382
1523
msgid "premature end of PDU"
1524
msgstr "Vorzeitiges Ende der PDU"
1526
#: gsmlib/gsm_sms_codec.cc:473
1527
msgid "unknown time period format"
1528
msgstr "Unbekanntes Zeitperiodenformat"
1530
#: gsmlib/gsm_unix_serial.cc:119
1531
msgid "interrupted when reading from TA"
1532
msgstr "Unterbrechung beim Lesen vom TA"
1534
#: gsmlib/gsm_unix_serial.cc:144
1535
msgid "reading from TA"
1536
msgstr "beim Lesen vom TA"
1538
#: gsmlib/gsm_unix_serial.cc:149
1539
msgid "timeout when reading from TA"
1540
msgstr "Zeit�berschreitung beim Lesen vom TA"
1543
#: gsmlib/gsm_unix_serial.cc:176
1545
msgid "opening device '%s'"
1546
msgstr "beim �ffnen von Ger�t '%s'"
1548
#: gsmlib/gsm_unix_serial.cc:182
1549
msgid "getting file status flags failed"
1550
msgstr "Lesen der Dateistatus-Flags fehlgeschlagen"
1552
#: gsmlib/gsm_unix_serial.cc:185
1553
msgid "switching of non-blocking mode failed"
1554
msgstr "Abschalten des Non-Blocking Mode fehlgeschlagen"
1556
#: gsmlib/gsm_unix_serial.cc:198
1557
msgid "clearing DTR failed"
1558
msgstr "Zur�cksetzen von DTR fehlgeschlagen"
1560
#: gsmlib/gsm_unix_serial.cc:202
1561
msgid "setting DTR failed"
1562
msgstr "Setzen von DTR fehlgeschlagen"
1565
#: gsmlib/gsm_unix_serial.cc:206
1567
msgid "tcgetattr device '%s'"
1568
msgstr "tcgetattr Ger�t '%s'"
1571
#: gsmlib/gsm_unix_serial.cc:233
1573
msgid "tcsetattr device '%s'"
1574
msgstr "tcsetattr Ger�t '%s'"
1577
#. no response after 3 tries
1578
#: gsmlib/gsm_unix_serial.cc:285
1580
msgid "reset modem failed '%s'"
1581
msgstr "Zur�cksetzen des Modems '%s' fehlgeschlagen"
1583
#: gsmlib/gsm_unix_serial.cc:330 gsmlib/gsm_unix_serial.cc:362
1584
msgid "interrupted when writing to TA"
1585
msgstr "Unterbrechnung beim Schreiben auf den TA"
1587
#: gsmlib/gsm_unix_serial.cc:345 gsmlib/gsm_unix_serial.cc:354
1588
msgid "writing to TA"
1589
msgstr "beim Schreiben auf den TA"
1591
#: gsmlib/gsm_unix_serial.cc:375
1592
msgid "timeout when writing to TA"
1593
msgstr "Zeit�berschreitung beim Schreiben auf den TA"
1596
#: gsmlib/gsm_unix_serial.cc:436
1598
msgid "unknown baudrate '%s'"
1599
msgstr "unbekannte Baud-Rate '%s'"
1602
#: gsmlib/gsm_util.cc:205
1604
msgid "error when calling stat('%s') (errno: %d/%s)"
1605
msgstr "Fehler beim Aufruf von stat('%s') (errno: %d/%s)"
1608
#: gsmlib/gsm_util.cc:236
1610
msgid "file '%s' is neither file nor character device"
1611
msgstr "Datei '%s' ist weder eine regul�re Datei noch einen Zeichenger�t"
1613
#: gsmlib/gsm_util.cc:240
1614
msgid "maxmimum number of symbolic links exceeded"
1615
msgstr "maximale Anzahl der symbolischen Links �berschritten"
1618
#: gsmlib/gsm_util.cc:250
1620
msgid "error renaming '%s' to '%s'"
1621
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' zu '%s'"
1624
#: gsmlib/gsm_util.cc:348
1626
msgid "text '%s' contains illegal character '\"'"
1627
msgstr "der Text '%s' enth�lt das illegale Zeichen '\"'"
1630
#: gsmlib/gsm_util.cc:358
1632
msgid "illegal character in telephone number '%s'"
1633
msgstr "ung�ltiges Zeichen in der Telefonnummer '%s'"
1636
#: gsmlib/gsm_sorted_phonebook.cc:95
1638
msgid "error reading from file '%s"
1639
msgstr "Fehler beim Lesen von Datei '%s'"
1642
#: gsmlib/gsm_sorted_phonebook.cc:109
1644
msgid "entry '%s' lacks index"
1645
msgstr "Eintrag '%s' hat keinen Index"
1648
#: gsmlib/gsm_sorted_phonebook.cc:118 gsmlib/gsm_sorted_phonebook.cc:124
1650
msgid "line '%s' has invalid format"
1651
msgstr "Zeile '%s' hat ung�ltiges Format"
1654
#: gsmlib/gsm_sorted_phonebook.cc:173 gsmlib/gsm_sorted_sms_store.cc:159
1656
msgid "error opening file '%s' for writing"
1657
msgstr "Fehler beim �ffnen der Datei '%s' zum Schreiben"
1659
#: gsmlib/gsm_sorted_phonebook.cc:174 gsmlib/gsm_sorted_phonebook.cc:193
1660
#: gsmlib/gsm_sorted_sms_store.cc:67 gsmlib/gsm_sorted_sms_store.cc:160
1662
msgstr "<Standardausgabe>"
1665
#: gsmlib/gsm_sorted_phonebook.cc:192 gsmlib/gsm_sorted_sms_store.cc:66
1667
msgid "error writing to file '%s'"
1668
msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei '%s'"
1670
#: gsmlib/gsm_sorted_phonebook.cc:216
1671
msgid "attempt to change phonebook read from <STDIN>"
1672
msgstr "Versuch, von der Standardeingabe gelesenes Telefonbuch zu ver�ndern"
1675
#: gsmlib/gsm_sorted_phonebook.cc:229 gsmlib/gsm_sorted_sms_store.cc:215
1677
msgid "cannot open file '%s'"
1678
msgstr "kann Datei '%s' nicht �ffnen"
1680
#: gsmlib/gsm_sorted_phonebook.cc:244 gsmlib/gsm_sorted_sms_store.cc:55
1681
#: gsmlib/gsm_sorted_sms_store.cc:228
1683
msgstr "<Standardeingabe>"
1685
#: gsmlib/gsm_sorted_phonebook.cc:361
1686
msgid "indices must be unique in phonebook"
1687
msgstr "Indices im Telefonbuch m�ssen eindeutig sein"
1690
#: gsmlib/gsm_sorted_sms_store.cc:54
1692
msgid "error reading from file '%s'"
1693
msgstr "Fehler beim Lesen aus der Datei '%s'"
1696
#: gsmlib/gsm_sorted_sms_store.cc:87
1698
msgid "file '%s' has wrong version"
1699
msgstr "Datei '%s' hat die falsche Version"
1702
#: gsmlib/gsm_sorted_sms_store.cc:99 gsmlib/gsm_sorted_sms_store.cc:111
1704
msgid "corrupt SMS store file '%s'"
1705
msgstr "besch�digte SMS-Speicherdatei '%s'"
1707
#: gsmlib/gsm_sorted_sms_store.cc:204
1708
msgid "attempt to change SMS store read from <STDIN>"
1710
"Versuch, SMS-Speicher zu ver�ndern, der von der Standardeingabe gelesen wurde"
1712
#~ msgid "cannot read current network operator"
1713
#~ msgstr "kann den aktuellen Netzbetreiber nicht lesen"
1715
#~ msgid "Message type: SMS"
1716
#~ msgstr "Nachrichtentyp: SMS"
1718
#~ msgid "(no further information available)"
1719
#~ msgstr "(keine weitere Information verf�gbar)"