12
12
"Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2008-08-18 00:50-0400\n"
15
"PO-Revision-Date: 2008-08-19 17:39+0000\n"
14
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 19:21-0400\n"
15
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 06:29+0000\n"
16
16
"Last-Translator: Јован Наумовски <jovan@lugola.net>\n"
17
17
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-08 00:25+0000\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-27 13:02+0000\n"
23
23
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
25
#: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
26
#: glib/gbookmarkfile.c:946
25
#: glib/gbookmarkfile.c:737
28
27
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
29
28
msgstr "Неочекуван атрибут „%s“ за елементот „%s“"
31
#: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
32
#: glib/gbookmarkfile.c:957
30
#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
31
#: glib/gbookmarkfile.c:936
34
33
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
35
34
msgstr "Атрибутот „%s“ на елементот „%s“ не е пронајден"
37
#: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
38
#: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
36
#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
37
#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
40
39
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
41
40
msgstr "Неочекувана етикета „%s“, се очекуваше „%s“"
43
#: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
44
#: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
42
#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
43
#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
46
45
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
47
46
msgstr "Неочекувана етикета „%s“ во „%s“"
49
#: glib/gbookmarkfile.c:1814
48
#: glib/gbookmarkfile.c:1793
50
49
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
52
51
"Не е пронајдена валидна датотека за обележувач во дирекориумите со податоци"
54
#: glib/gbookmarkfile.c:2015
53
#: glib/gbookmarkfile.c:1994
56
55
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
57
56
msgstr "Обележувач за URI „%s“ веќе постои"
59
#: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
60
#: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
61
#: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
62
#: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
63
#: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
64
#: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
65
#: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
66
#: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
67
#: glib/gbookmarkfile.c:3712
58
#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
59
#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
60
#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
61
#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
62
#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
63
#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
64
#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
65
#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
66
#: glib/gbookmarkfile.c:3691
69
68
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
70
69
msgstr "Не е пронајден обележувач за URI „%s“"
72
#: glib/gbookmarkfile.c:2393
71
#: glib/gbookmarkfile.c:2372
74
73
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
75
74
msgstr "Не е дефиниран MIME тип во обележувачот за URI „%s“"
77
#: glib/gbookmarkfile.c:2478
76
#: glib/gbookmarkfile.c:2457
79
78
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
80
79
msgstr "Не е дефинирано приватно знаме за обележувачот за URI „%s“"
82
#: glib/gbookmarkfile.c:2857
81
#: glib/gbookmarkfile.c:2836
84
83
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
85
84
msgstr "Не се поставени групи во обележувачот за URI „%s“"
87
#: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
86
#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
89
88
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
90
89
msgstr "Нема апликација со име „%s“ која регистрирала обележувач за „%s“"
92
#: glib/gbookmarkfile.c:3438
91
#: glib/gbookmarkfile.c:3417
94
93
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
95
94
msgstr "Не успеав да ја проширам линијата за извршување „%s“ со URI „%s“"
1161
1158
msgid "Unexpected early end-of-stream"
1162
1159
msgstr "Неочекувано прерано завршување на стрим"
1164
#: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
1161
#: gio/gdesktopappinfo.c:435 gio/gwin32appinfo.c:222
1165
1162
msgid "Unnamed"
1166
1163
msgstr "Неименувано"
1168
#: gio/gdesktopappinfo.c:606
1165
#: gio/gdesktopappinfo.c:612
1169
1166
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1170
1167
msgstr "Desktop датотеката не одреди Exec поле"
1172
#: gio/gdesktopappinfo.c:900
1169
#: gio/gdesktopappinfo.c:906
1173
1170
msgid "Unable to find terminal required for application"
1174
1171
msgstr "не успеав да најдам терминал потребен за апликација"
1176
#: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1173
#: gio/gdesktopappinfo.c:1138
1178
1175
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1180
1177
"Не можам да креирам папка за конфигурација на корисничките апликации %s: %s"
1182
#: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1179
#: gio/gdesktopappinfo.c:1142
1184
1181
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1185
1182
msgstr "Не можам да креирам папка за MIME конфигурации %s: %s"
1187
#: gio/gdesktopappinfo.c:1475
1184
#: gio/gdesktopappinfo.c:1481
1189
1186
msgid "Can't create user desktop file %s"
1190
1187
msgstr "Не можам да креирам корисничка desktop датотека %s"
1192
#: gio/gdesktopappinfo.c:1550
1189
#: gio/gdesktopappinfo.c:1556
1194
1191
msgid "Custom definition for %s"
1195
1192
msgstr "Сопствена дефиниција на %s"
1512
1508
msgid "Setting attribute %s not supported"
1513
1509
msgstr "Поставувањето на атрибутот %s не е поддржано"
1515
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1511
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1517
1513
msgid "Error reading from file: %s"
1518
1514
msgstr "Грешка при читањето од датотеката: %s"
1520
1516
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1521
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1522
#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1517
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1518
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1524
1520
msgid "Error seeking in file: %s"
1525
1521
msgstr "Грешка при барањето во датотеката: %s"
1527
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1523
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
1524
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1529
1526
msgid "Error closing file: %s"
1530
1527
msgstr "Грешка во затворањето на датотеката: %s"
1533
1530
msgid "Unable to find default local file monitor type"
1534
1531
msgstr "Не можам да го откријам типот на локалниот надгледувач на датотеки"
1536
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1533
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1538
1535
msgid "Error writing to file: %s"
1539
1536
msgstr "Грешка во запишувањето во датотеката: %s"
1541
#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1538
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1543
1540
msgid "Error removing old backup link: %s"
1544
1541
msgstr "Грешка во отстранувањето на старата бекап врска: %s"
1546
#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1543
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1548
1545
msgid "Error creating backup copy: %s"
1549
1546
msgstr "Грешка при креирањето на бекап копија: %s"
1551
#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1548
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1553
1550
msgid "Error renaming temporary file: %s"
1554
1551
msgstr "Грешка во преименувањето на привремената датотека: %s"
1556
#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1553
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1558
1555
msgid "Error truncating file: %s"
1559
1556
msgstr "Грешка при скратувањето на датотеката: %s"
1561
#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1562
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1558
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1559
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1564
1561
msgid "Error opening file '%s': %s"
1565
1562
msgstr "Грешка при отворањето на датотеката „%s“: %s"
1567
#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1564
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1568
1565
msgid "Target file is a directory"
1569
1566
msgstr "Целната датотека е директориум"
1571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1568
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1572
1569
msgid "Target file is not a regular file"
1573
1570
msgstr "Целната датотека не е обична датотека"
1575
#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1572
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1576
1573
msgid "The file was externally modified"
1577
1574
msgstr "Датотеката беше надворешно изменета"
1703
1695
msgid "Can't find application"
1704
1696
msgstr "Не можам да ја најдам апликацијата"
1706
#: gio/gwin32appinfo.c:312
1698
#: gio/gwin32appinfo.c:300
1708
1700
msgid "Error launching application: %s"
1709
1701
msgstr "Грешка во пуштањето на апликацијата: %s"
1711
#: gio/gwin32appinfo.c:349
1703
#: gio/gwin32appinfo.c:336
1712
1704
msgid "URIs not supported"
1713
1705
msgstr "URI-те не се поддржани"
1715
#: gio/gwin32appinfo.c:371
1707
#: gio/gwin32appinfo.c:358
1716
1708
msgid "association changes not supported on win32"
1717
1709
msgstr "промените на асоцијации не се поддржани на win32"
1719
#: gio/gwin32appinfo.c:383
1711
#: gio/gwin32appinfo.c:370
1720
1712
msgid "Association creation not supported on win32"
1721
1713
msgstr "Креирањето на асоцијација не е поддржано на win32"