15
15
"Project-Id-Version: mk\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 22:43+0000\n"
17
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 11:03+0000\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 20:32+0000\n"
19
19
"Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
20
20
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-21 11:03+0000\n"
24
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-08 21:53+0000\n"
25
25
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
27
27
#: ../a11y/image.c:151
305
305
msgid "Custom color palette"
308
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:735
308
#. Translators: This is the nickname for a
309
#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
310
#. * based on a similar property in GtkComboBox.
311
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:738
309
312
msgid "Popup shown"
312
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:736
315
#. Translators: This is the blurb for a
316
#. * GtkhtmlColorCombo property named "popup-shown",
317
#. * based on a similar property in GtkComboBox.
318
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:742
313
319
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
316
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:745
322
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:751
317
323
msgid "Color state"
320
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:746
326
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:752
321
327
msgid "State of the color combo"
324
330
#. This is the default custom color
325
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:928
331
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:934
326
332
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:374
328
334
msgstr "сопствено"
330
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:936
336
#: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:942
331
337
msgid "Custom Color..."
2531
2537
"Уредениот текст е отстранет од документот.\n"
2532
2538
"Не можам да ги применам вашите промени."
2534
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2927
2540
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2942
2535
2541
msgid "Editable"
2536
2542
msgstr "Уредливо"
2538
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2928
2544
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2943
2539
2545
msgid "Whether the html can be edited"
2540
2546
msgstr "Дали html-от може да се уредува"
2542
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2934
2548
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2949
2543
2549
msgid "Document Title"
2544
2550
msgstr "Наслов на документ"
2546
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2935
2552
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2950
2547
2553
msgid "The title of the current document"
2548
2554
msgstr "Име на актуелниот документ"
2550
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2941
2556
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2956
2551
2557
msgid "Document Base"
2552
2558
msgstr "Документ основа"
2554
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2942
2560
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2957
2555
2561
msgid "The base URL for relative references"
2556
2562
msgstr "Основен URL за релативни референци"
2558
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2948
2564
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2963
2559
2565
msgid "Target Base"
2560
2566
msgstr "Целна основа"
2562
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2949
2568
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2964
2563
2569
msgid "The base URL of the target frame"
2564
2570
msgstr "Основна адреса за целна рамка"
2566
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2958
2572
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2973
2567
2573
msgid "Fixed Width Font"
2568
2574
msgstr "Фонт со фиксна ширина"
2570
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2959
2576
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2974
2571
2577
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
2572
2578
msgstr "Monospace фонт за употреба во typewriter текст"
2574
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2965
2580
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2980
2575
2581
msgid "New Link Color"
2576
2582
msgstr "Боја на нова врска"
2578
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2966
2584
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2981
2579
2585
msgid "The color of new link elements"
2580
2586
msgstr "Боја на елементи од нови врски"
2582
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2971
2588
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2986
2583
2589
msgid "Visited Link Color"
2584
2590
msgstr "Боја на посетена врска"
2586
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2972
2592
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2987
2587
2593
msgid "The color of visited link elements"
2588
2594
msgstr "Боја на елементи од посетена врска"
2590
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2977
2596
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2992
2591
2597
msgid "Active Link Color"
2592
2598
msgstr "Боја на активна врска"
2594
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2978
2600
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2993
2595
2601
msgid "The color of active link elements"
2596
2602
msgstr "Боја на елементи од активна врска"
2598
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2983
2604
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2998
2599
2605
msgid "Spelling Error Color"
2600
2606
msgstr "Боја за правописна грешка"
2602
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2984
2608
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2999
2603
2609
msgid "The color of the spelling error markers"
2604
2610
msgstr "Боја за маркерите на правописни грешки"
2606
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2989
2612
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3004
2607
2613
msgid "Cite Quotation Color"
2608
2614
msgstr "Боја на цитатот"
2610
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:2990
2616
#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3005
2611
2617
msgid "The color of the cited text"
2612
2618
msgstr "Бојата на цитираниот текст"