~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/language-pack-kde-mr/intrepid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/konqueror.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-02-06 16:39:58 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090206163958-v9wrmfolo594h97a
Tags: 1:8.10+20090205
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Marathi translation for kdebase
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdebase\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 04:50+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 11:31+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Marathi <mr@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-05 13:36+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: src/konqmainwindow.cpp:519
 
22
#, kde-format
 
23
msgid ""
 
24
"Malformed URL\n"
 
25
"%1"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: src/konqmainwindow.cpp:524
 
29
#, kde-format
 
30
msgid ""
 
31
"Protocol not supported\n"
 
32
"%1"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: src/konqmainwindow.cpp:1448
 
36
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: src/konqmainwindow.cpp:1621
 
40
msgid "Canceled."
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: src/konqmainwindow.cpp:1659
 
44
msgid ""
 
45
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
 
46
"Reloading the page will discard these changes."
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: src/konqmainwindow.cpp:1660 src/konqmainwindow.cpp:2349
 
50
#: src/konqmainwindow.cpp:2367 src/konqmainwindow.cpp:2456
 
51
#: src/konqmainwindow.cpp:2474 src/konqmainwindow.cpp:2494
 
52
#: src/konqmainwindow.cpp:2542 src/konqmainwindow.cpp:2575
 
53
#: src/konqmainwindow.cpp:5040 src/konqviewmanager.cpp:1323
 
54
msgid "Discard Changes?"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: src/konqmainwindow.cpp:1660 src/konqmainwindow.cpp:2349
 
58
#: src/konqmainwindow.cpp:2367 src/konqmainwindow.cpp:2456
 
59
#: src/konqmainwindow.cpp:2474 src/konqmainwindow.cpp:2494
 
60
#: src/konqmainwindow.cpp:2542 src/konqmainwindow.cpp:2575
 
61
#: src/konqmainwindow.cpp:5040 src/konqviewmanager.cpp:1323
 
62
msgid "&Discard Changes"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: src/konqmainwindow.cpp:1721
 
66
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: src/konqmainwindow.cpp:1721 src/konqmainwindow.cpp:1740
 
70
msgid "Show History Sidebar"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: src/konqmainwindow.cpp:1740
 
74
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: src/konqmainwindow.cpp:1772
 
78
msgid "File Management"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: src/konqmainwindow.cpp:1785 about/konq_aboutpage.cc:205
 
82
msgid "Web Browsing"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: src/konqmainwindow.cpp:2348 src/konqmainwindow.cpp:2366
 
86
msgid ""
 
87
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
 
88
"Detaching the tab will discard these changes."
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: src/konqmainwindow.cpp:2455
 
92
msgid ""
 
93
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
 
94
"Closing the view will discard these changes."
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: src/konqmainwindow.cpp:2473 src/konqmainwindow.cpp:2493
 
98
msgid ""
 
99
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
 
100
"Closing the tab will discard these changes."
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: src/konqmainwindow.cpp:2523
 
104
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: src/konqmainwindow.cpp:2524
 
108
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: src/konqmainwindow.cpp:2524 src/konqmainwindow.cpp:3681
 
112
#: src/konqtabs.cpp:437
 
113
msgid "Close &Other Tabs"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: src/konqmainwindow.cpp:2541
 
117
msgid ""
 
118
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
 
119
"Closing other tabs will discard these changes."
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: src/konqmainwindow.cpp:2574
 
123
msgid ""
 
124
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
 
125
"Reloading all tabs will discard these changes."
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: src/konqmainwindow.cpp:2618
 
129
msgid "Enter Target"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: src/konqmainwindow.cpp:2627
 
133
#, kde-format
 
134
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: src/konqmainwindow.cpp:2642
 
138
#, kde-format
 
139
msgid "Copy selected files from %1 to:"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: src/konqmainwindow.cpp:2651
 
143
#, kde-format
 
144
msgid "Move selected files from %1 to:"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: src/konqmainwindow.cpp:2839
 
148
msgid "Empty Closed Items History"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: src/konqmainwindow.cpp:2864
 
152
msgid "Save as.."
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: src/konqmainwindow.cpp:2866
 
156
msgid "Manage.."
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: src/konqmainwindow.cpp:3495
 
160
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
 
161
msgid "New &Window"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: src/konqmainwindow.cpp:3500
 
165
msgid "&Duplicate Window"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: src/konqmainwindow.cpp:3505
 
169
msgid "Send &Link Address..."
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: src/konqmainwindow.cpp:3509
 
173
msgid "S&end File..."
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: src/konqmainwindow.cpp:3513
 
177
msgid "&Open Location"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: src/konqmainwindow.cpp:3519
 
181
msgid "&Open File..."
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: src/konqmainwindow.cpp:3524
 
185
msgid "&Find File..."
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: src/konqmainwindow.cpp:3533
 
189
msgid "&Use index.html"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: src/konqmainwindow.cpp:3536
 
193
msgid "Lock to Current Location"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: src/konqmainwindow.cpp:3539
 
197
msgid "Lin&k View"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: src/konqmainwindow.cpp:3544
 
201
msgid "&Up"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: src/konqmainwindow.cpp:3556
 
205
msgid "Closed Items"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: src/konqmainwindow.cpp:3570
 
209
msgid "Sessions"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: src/konqmainwindow.cpp:3597
 
213
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
214
msgid "Most Often Visited"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: src/konqmainwindow.cpp:3601
 
218
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
219
msgid "Recently Visited"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: src/konqmainwindow.cpp:3607
 
223
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
224
msgid "Show History in Sidebar"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: src/konqmainwindow.cpp:3613 src/konqmainwindow.cpp:4228
 
228
msgid "&Save View Profile..."
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: src/konqmainwindow.cpp:3635
 
232
msgid "Configure Extensions..."
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: src/konqmainwindow.cpp:3639
 
236
msgid "Configure Spell Checking..."
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: src/konqmainwindow.cpp:3645
 
240
msgid "Split View &Left/Right"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: src/konqmainwindow.cpp:3650
 
244
msgid "Split View &Top/Bottom"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: src/konqmainwindow.cpp:3655 src/konqtabs.cpp:555
 
248
msgid "&New Tab"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: src/konqmainwindow.cpp:3661
 
252
msgid "&Duplicate Current Tab"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: src/konqmainwindow.cpp:3666
 
256
msgid "Detach Current Tab"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: src/konqmainwindow.cpp:3671
 
260
msgid "&Close Active View"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: src/konqmainwindow.cpp:3676
 
264
msgid "Close Current Tab"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: src/konqmainwindow.cpp:3685
 
268
msgid "Activate Next Tab"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: src/konqmainwindow.cpp:3689
 
272
msgid "Activate Previous Tab"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: src/konqmainwindow.cpp:3697
 
276
#, kde-format
 
277
msgid "Activate Tab %1"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: src/konqmainwindow.cpp:3702
 
281
msgid "Move Tab Left"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: src/konqmainwindow.cpp:3706
 
285
msgid "Move Tab Right"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: src/konqmainwindow.cpp:3713
 
289
msgid "Dump Debug Info"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: src/konqmainwindow.cpp:3718
 
293
msgid "C&onfigure View Profiles..."
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: src/konqmainwindow.cpp:3720
 
297
msgid "Load &View Profile"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: src/konqmainwindow.cpp:3736 sidebar/web_module/web_module.h:61
 
301
msgid "&Reload"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: src/konqmainwindow.cpp:3741 src/konqtabs.cpp:415
 
305
msgid "&Reload All Tabs"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: src/konqmainwindow.cpp:3763
 
309
msgid "&Stop"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: src/konqmainwindow.cpp:3776 src/konqmainwindow.cpp:3779
 
313
msgid "L&ocation: "
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: src/konqmainwindow.cpp:3786
 
317
msgid "Location Bar"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: src/konqmainwindow.cpp:3792
 
321
msgid ""
 
322
"<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: src/konqmainwindow.cpp:3796
 
326
msgid "Clear Location Bar"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: src/konqmainwindow.cpp:3800
 
330
msgid ""
 
331
"<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar."
 
332
"</html>"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: src/konqmainwindow.cpp:3805
 
336
msgid "&Bookmarks"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: src/konqmainwindow.cpp:3816
 
340
msgid "Bookmark This Location"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: src/konqmainwindow.cpp:3822
 
344
msgid "Kon&queror Introduction"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: src/konqmainwindow.cpp:3827
 
348
msgid "Go"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: src/konqmainwindow.cpp:3829
 
352
msgid ""
 
353
"<html>Go<br /><br />Goes to the page that has been entered into the location "
 
354
"bar.</html>"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: src/konqmainwindow.cpp:3835
 
358
#, kde-format
 
359
msgid ""
 
360
"<html>Enter the parent folder<br /><br />For instance, if the current "
 
361
"location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home.</"
 
362
"html>"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: src/konqmainwindow.cpp:3838
 
366
msgid "Enter the parent folder"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: src/konqmainwindow.cpp:3840 src/konqmainwindow.cpp:3841
 
370
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: src/konqmainwindow.cpp:3843 src/konqmainwindow.cpp:3844
 
374
msgid "Move forward one step in the browsing history"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: src/konqmainwindow.cpp:3847 src/konqmainwindow.cpp:3848
 
378
msgid "Move backwards one step in the closed tabs history"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: src/konqmainwindow.cpp:3851
 
382
msgid ""
 
383
"<html>Navigate to your 'Home Location'<br /><br />You can configure the "
 
384
"location where this button takes you under <b>Settings -> Configure "
 
385
"Konqueror -> General</b>.</html>"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: src/konqmainwindow.cpp:3854
 
389
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: src/konqmainwindow.cpp:3856
 
393
msgid ""
 
394
"<html>Reload the currently displayed document<br /><br />This may, for "
 
395
"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they "
 
396
"were loaded, in order to make the changes visible.</html>"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#: src/konqmainwindow.cpp:3859
 
400
msgid "Reload the currently displayed document"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: src/konqmainwindow.cpp:3861
 
404
msgid ""
 
405
"<html>Reload all currently displayed documents in tabs<br /><br />This may, "
 
406
"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since "
 
407
"they were loaded, in order to make the changes visible.</html>"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: src/konqmainwindow.cpp:3864
 
411
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: src/konqmainwindow.cpp:3866
 
415
msgid ""
 
416
"<html>Stop loading the document<br /><br />All network transfers will be "
 
417
"stopped and Konqueror will display the content that has been received so far."
 
418
"</html>"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: src/konqmainwindow.cpp:3869
 
422
msgid "Stop loading the document"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: src/konqmainwindow.cpp:3871
 
426
msgid ""
 
427
"<html>Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
 
428
"clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
 
429
"Konqueror and other KDE applications.</html>"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: src/konqmainwindow.cpp:3875
 
433
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: src/konqmainwindow.cpp:3877
 
437
msgid ""
 
438
"<html>Copy the currently selected text or item(s) to the system "
 
439
"clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
 
440
"Konqueror and other KDE applications.</html>"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: src/konqmainwindow.cpp:3881
 
444
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: src/konqmainwindow.cpp:3883
 
448
msgid ""
 
449
"<html>Paste the previously cut or copied clipboard contents<br /><br />This "
 
450
"also works for text copied or cut from other KDE applications.</html>"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: src/konqmainwindow.cpp:3886
 
454
msgid "Paste the clipboard contents"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: src/konqmainwindow.cpp:3888
 
458
msgid ""
 
459
"<html>Print the currently displayed document<br /><br />You will be "
 
460
"presented with a dialog where you can set various options, such as the "
 
461
"number of copies to print and which printer to use.<br /><br />This dialog "
 
462
"also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF "
 
463
"file from the current document.</html>"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: src/konqmainwindow.cpp:3894
 
467
msgid "Print the current document"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: src/konqmainwindow.cpp:3900
 
471
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: src/konqmainwindow.cpp:3901
 
475
msgid ""
 
476
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
 
477
"explore many files from one folder"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: src/konqmainwindow.cpp:3902
 
481
msgid ""
 
482
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
 
483
"other linked views."
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: src/konqmainwindow.cpp:4080
 
487
msgid "Copy &Files..."
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: src/konqmainwindow.cpp:4084
 
491
msgid "M&ove Files..."
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: src/konqmainwindow.cpp:4227
 
495
#, kde-format
 
496
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: src/konqmainwindow.cpp:4605
 
500
msgid "Open in T&his Window"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: src/konqmainwindow.cpp:4606
 
504
msgid "Open the document in current window"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: src/konqmainwindow.cpp:4612 sidebar/web_module/web_module.h:54
 
508
#: sidebar/web_module/web_module.h:57
 
509
msgid "Open in New &Window"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: src/konqmainwindow.cpp:4613
 
513
msgid "Open the document in a new window"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: src/konqmainwindow.cpp:4619
 
517
msgid "Open in &New Tab"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: src/konqmainwindow.cpp:4621
 
521
msgid "Open the document in a new tab"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: src/konqmainwindow.cpp:4824
 
525
msgid "&Open With"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: src/konqmainwindow.cpp:4838
 
529
#, kde-format
 
530
msgid "Open with %1"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: src/konqmainwindow.cpp:4884
 
534
msgctxt "@action:inmenu View"
 
535
msgid "&View Mode"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: src/konqmainwindow.cpp:5000
 
539
msgid ""
 
540
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: src/konqmainwindow.cpp:5002 src/konqviewmanager.cpp:1305
 
544
msgid "Confirmation"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: src/konqmainwindow.cpp:5004
 
548
msgid "C&lose Current Tab"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: src/konqmainwindow.cpp:5039
 
552
msgid ""
 
553
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
 
554
"Closing the window will discard these changes."
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: src/konqmainwindow.cpp:5079 src/konqmainwindow.cpp:5139
 
558
#: src/konqundomanager.cpp:612
 
559
msgid "no name"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: src/konqmainwindow.cpp:5206
 
563
msgid ""
 
564
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: src/konqmainwindow.cpp:5206 src/konqmainwindow.cpp:5213
 
568
msgid "Web Sidebar"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: src/konqmainwindow.cpp:5211
 
572
#, kde-format
 
573
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: src/konqmainwindow.cpp:5213
 
577
msgid "Add"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: src/konqmainwindow.cpp:5213
 
581
msgid "Do Not Add"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: src/konqmainwindow.cpp:5509
 
585
#, kde-format
 
586
msgid ""
 
587
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "
 
588
"with %1, but it cannot handle this file type."
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: src/konqprofiledlg.cpp:111
 
592
msgid "Profile Management"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: src/konqprofiledlg.cpp:115
 
596
msgid "&Rename Profile"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: src/konqprofiledlg.cpp:116
 
600
msgid "&Delete Profile"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: src/konqsessionmanager.cpp:314
 
604
msgid "Konqueror didn't close correctly. Would you like to restore session?"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: src/konqsessionmanager.cpp:315
 
608
msgid "Restore session?"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: src/konqsessionmanager.cpp:316
 
612
msgid "Restore session"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: src/konqsessionmanager.cpp:317
 
616
msgid "Do not restore"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: src/konqsessionmanager.cpp:318
 
620
msgid "Ask me later"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: src/konqmain.cpp:51
 
624
msgid "Start without a default window"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: src/konqmain.cpp:53
 
628
msgid "Preload for later use"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: src/konqmain.cpp:55
 
632
msgid "Profile to open"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: src/konqmain.cpp:57
 
636
msgid "List available profiles"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: src/konqmain.cpp:59
 
640
msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: src/konqmain.cpp:61
 
644
msgid ""
 
645
"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, "
 
646
"instead of opening the actual file"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: src/konqmain.cpp:63
 
650
msgid "Location to open"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: src/konqextensionmanager.cpp:54
 
654
msgid "Configure"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#: src/konqextensionmanager.cpp:75 src/konqextensionmanager.cpp:78
 
658
#: src/konqextensionmanager.cpp:79
 
659
msgid "Extensions"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: src/konqundomanager.cpp:126 src/konqundomanager.cpp:259
 
663
msgid "Und&o: Closed Tab"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: src/konqundomanager.cpp:128 src/konqundomanager.cpp:168
 
667
msgid "Und&o: Closed Window"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: src/konqtabs.cpp:152
 
671
msgid ""
 
672
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
 
673
"active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The "
 
674
"text on the tab is the title of the website currently open in it; place your "
 
675
"mouse over the tab to see the full title, in case it has been truncated to "
 
676
"fit the tab width."
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: src/konqtabs.cpp:187
 
680
msgid "Open a new tab"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: src/konqtabs.cpp:196
 
684
msgid "Close the current tab"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: src/konqtabs.cpp:560
 
688
msgid "&Duplicate Tab"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: src/konqtabs.cpp:566
 
692
msgid "&Reload Tab"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: src/konqtabs.cpp:572
 
696
msgid "Other Tabs"
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: src/konqtabs.cpp:577
 
700
msgid "D&etach Tab"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: src/konqtabs.cpp:584
 
704
msgid "&Close Tab"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: src/konqview.cpp:1302
 
708
msgid ""
 
709
"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
 
710
"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
 
711
"purchase) will be repeated. "
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: src/konqview.cpp:1304
 
715
msgid "Warning"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: src/konqview.cpp:1304
 
719
msgid "Resend"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: src/konqsessiondlg.cpp:77
 
723
msgid "Manage Sessions"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: src/konqsessiondlg.cpp:82
 
727
msgid "&Open"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: src/konqsessiondlg.cpp:171
 
731
msgid "Rename session"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: src/konqsessiondlg.cpp:220
 
735
msgid "Save Session"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: src/konqsessiondlg.cpp:245
 
739
#, kde-format
 
740
msgid ""
 
741
"A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: src/konqsessiondlg.cpp:246
 
745
msgid "Session exists. Overwrite?"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: src/konqguiclients.cpp:66
 
749
#, kde-format
 
750
msgid "Preview in %1"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: src/konqguiclients.cpp:135
 
754
#, kde-format
 
755
msgid "Show %1"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: src/konqguiclients.cpp:140
 
759
#, kde-format
 
760
msgid "Hide %1"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: src/konqfactory.cpp:90
 
764
#, kde-format
 
765
msgid ""
 
766
"There was an error loading the module %1.\n"
 
767
"The diagnostics is:\n"
 
768
"%2"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:80
 
772
#: about/konq_aboutpage.cc:136 about/konq_aboutpage.cc:190
 
773
#: about/konq_aboutpage.cc:287
 
774
msgid "Konqueror"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: src/konqfactory.cpp:231
 
778
msgid "Web browser, file manager and document viewer."
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: src/konqfactory.cpp:233
 
782
msgid "(C) 1999-2007, The Konqueror developers"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: src/konqfactory.cpp:235
 
786
msgid "http://konqueror.kde.org"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: src/konqfactory.cpp:236
 
790
msgid "David Faure"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: src/konqfactory.cpp:236
 
794
msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: src/konqfactory.cpp:237
 
798
msgid "Simon Hausmann"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: src/konqfactory.cpp:237
 
802
msgid "Developer (framework, parts)"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: src/konqfactory.cpp:238
 
806
msgid "Michael Reiher"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:265 src/konqfactory.cpp:271
 
810
msgid "Developer (framework)"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: src/konqfactory.cpp:239
 
814
msgid "Matthias Welk"
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#: src/konqfactory.cpp:239
 
818
msgid "Developer"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: src/konqfactory.cpp:240
 
822
msgid "Alexander Neundorf"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: src/konqfactory.cpp:240
 
826
msgid "Developer (List views)"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: src/konqfactory.cpp:241
 
830
msgid "Michael Brade"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: src/konqfactory.cpp:241
 
834
msgid "Developer (List views, I/O library)"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: src/konqfactory.cpp:242
 
838
msgid "Lars Knoll"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244
 
842
#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249
 
843
#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252
 
844
#: src/konqfactory.cpp:253
 
845
msgid "Developer (HTML rendering engine)"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: src/konqfactory.cpp:243
 
849
msgid "Dirk Mueller"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: src/konqfactory.cpp:244
 
853
msgid "Peter Kelly"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: src/konqfactory.cpp:245
 
857
msgid "Waldo Bastian"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: src/konqfactory.cpp:245
 
861
msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: src/konqfactory.cpp:246
 
865
msgid "Germain Garand"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: src/konqfactory.cpp:247
 
869
msgid "Leo Savernik"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: src/konqfactory.cpp:248
 
873
msgid "Stephan Kulow"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: src/konqfactory.cpp:248
 
877
msgid ""
 
878
"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: src/konqfactory.cpp:249
 
882
msgid "Antti Koivisto"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: src/konqfactory.cpp:250
 
886
msgid "Zack Rusin"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: src/konqfactory.cpp:251
 
890
msgid "Tobias Anton"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: src/konqfactory.cpp:252
 
894
msgid "Lubos Lunak"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: src/konqfactory.cpp:253
 
898
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: src/konqfactory.cpp:254
 
902
msgid "Apple Safari Developers"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: src/konqfactory.cpp:254
 
906
msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: src/konqfactory.cpp:255
 
910
msgid "Harri Porten"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: src/konqfactory.cpp:255
 
914
msgid "Developer (JavaScript)"
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: src/konqfactory.cpp:256
 
918
msgid "Koos Vriezen"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: src/konqfactory.cpp:256
 
922
msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: src/konqfactory.cpp:257
 
926
msgid "Matt Koss"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: src/konqfactory.cpp:257 src/konqfactory.cpp:258
 
930
msgid "Developer (I/O library)"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: src/konqfactory.cpp:258
 
934
msgid "Alex Zepeda"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: src/konqfactory.cpp:259
 
938
msgid "Richard Moore"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: src/konqfactory.cpp:259 src/konqfactory.cpp:260
 
942
msgid "Developer (Java applet support)"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: src/konqfactory.cpp:260
 
946
msgid "Dima Rogozin"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: src/konqfactory.cpp:261
 
950
msgid "Wynn Wilkes"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: src/konqfactory.cpp:261
 
954
msgid ""
 
955
"Developer (Java 2 security manager support,\n"
 
956
" and other major improvements to applet support)"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: src/konqfactory.cpp:262
 
960
msgid "Stefan Schimanski"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: src/konqfactory.cpp:262
 
964
msgid "Developer (Netscape plugin support)"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: src/konqfactory.cpp:263
 
968
msgid "George Staikos"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: src/konqfactory.cpp:263
 
972
msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: src/konqfactory.cpp:264
 
976
msgid "Dawit Alemayehu"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: src/konqfactory.cpp:264
 
980
msgid "Developer (I/O library, Authentication support)"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: src/konqfactory.cpp:265
 
984
msgid "Carsten Pfeiffer"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: src/konqfactory.cpp:266
 
988
msgid "Torsten Rahn"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: src/konqfactory.cpp:266
 
992
msgid "Graphics/icons"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: src/konqfactory.cpp:267
 
996
msgid "Torben Weis"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: src/konqfactory.cpp:267
 
1000
msgid "KFM author"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: src/konqfactory.cpp:268
 
1004
msgid "Joseph Wenninger"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: src/konqfactory.cpp:268
 
1008
msgid "Developer (navigation panel framework)"
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: src/konqfactory.cpp:269
 
1012
msgid "Stephan Binner"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: src/konqfactory.cpp:269
 
1016
msgid "Developer (misc stuff)"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: src/konqfactory.cpp:270
 
1020
msgid "Ivor Hewitt"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: src/konqfactory.cpp:270
 
1024
msgid "Developer (AdBlock filter)"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: src/konqfactory.cpp:271
 
1028
msgid "Eduardo Robles Elvira"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: src/konqframestatusbar.cpp:87
 
1032
msgid ""
 
1033
"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
 
1034
"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
 
1035
"automatically update to show the current directory. This is especially "
 
1036
"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon "
 
1037
"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window."
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: src/konqframestatusbar.cpp:146
 
1041
msgid "Close View"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: src/konqframestatusbar.cpp:226
 
1045
#, kde-format
 
1046
msgid "%1/s"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: src/konqframestatusbar.cpp:228
 
1050
msgid "Stalled"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: src/konqviewmanager.cpp:1303
 
1054
msgid ""
 
1055
"You have multiple tabs open in this window.\n"
 
1056
"Loading a view profile will close them."
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: src/konqviewmanager.cpp:1306
 
1060
msgid "Load View Profile"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: src/konqviewmanager.cpp:1322
 
1064
msgid ""
 
1065
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
 
1066
"Loading a profile will discard these changes."
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: sidebar/web_module/web_module.h:52
 
1070
msgid "&Open Link"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: sidebar/web_module/web_module.h:63
 
1074
msgid "Set &Automatic Reload"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:90
 
1078
msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:98
 
1082
msgid " min"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:100
 
1086
msgid " sec"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:217 sidebar/sidebar_widget.cpp:346
 
1090
msgid "Web SideBar Plugin"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:424
 
1094
#, kde-format
 
1095
msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:138
 
1099
msgid "Select Type"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:139
 
1103
msgid "Select type:"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:934
 
1107
msgid "&Create New Folder..."
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:937
 
1111
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:77
 
1112
msgid "Delete Folder"
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:940
 
1116
msgid "Rename"
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:943
 
1120
msgid "Delete Link"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:946
 
1124
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:85
 
1125
msgid "Properties"
 
1126
msgstr ""
 
1127
 
 
1128
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:949
 
1129
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:89
 
1130
msgid "Open in New Window"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:952
 
1134
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:93
 
1135
msgid "Open in New Tab"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955
 
1139
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:101
 
1140
msgid "Copy Link Address"
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:994
 
1144
msgid "New Folder"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:998
 
1148
msgid "Create New Folder"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:999
 
1152
msgid "Enter folder name:"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:76
 
1156
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:81
 
1157
msgid "Minutes"
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:78
 
1161
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:83
 
1162
msgid "Days"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:197
 
1166
msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here."
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:203
 
1170
msgid " day"
 
1171
msgid_plural " days"
 
1172
msgstr[0] ""
 
1173
msgstr[1] ""
 
1174
 
 
1175
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:213
 
1176
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:225
 
1177
msgid "Day"
 
1178
msgid_plural "Days"
 
1179
msgstr[0] ""
 
1180
msgstr[1] ""
 
1181
 
 
1182
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:215
 
1183
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:227
 
1184
msgid "Minute"
 
1185
msgid_plural "Minutes"
 
1186
msgstr[0] ""
 
1187
msgstr[1] ""
 
1188
 
 
1189
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:254
 
1190
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:370
 
1191
msgid "Do you really want to clear the entire history?"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:256
 
1195
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:372
 
1196
msgid "Clear History?"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:92
 
1200
msgid "&Remove Entry"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:96
 
1204
msgid "C&lear History"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:100
 
1208
msgid "&Preferences..."
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:107
 
1212
msgid "By &Name"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:113
 
1216
msgid "By &Date"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:261
 
1220
msgid "Sort"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:120
 
1224
#, kde-format
 
1225
msgid ""
 
1226
"<qt><center><b>%1</b></center><hr />Last visited: %2<br />First visited: %"
 
1227
"3<br />Number of times visited: %4</qt>"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:62
 
1231
msgid "Miscellaneous"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
 
1235
msgid "&Create New Folder"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:81
 
1239
msgid "Delete Bookmark"
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:97
 
1243
msgid "Open Folder in Tabs"
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:339
 
1247
#, kde-format
 
1248
msgid ""
 
1249
"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
 
1250
"\"%1\"?"
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:340
 
1254
#, kde-format
 
1255
msgid ""
 
1256
"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
 
1257
"\"%1\"?"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:341
 
1261
msgid "Bookmark Folder Deletion"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:342
 
1265
msgid "Bookmark Deletion"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:384
 
1269
msgid "Bookmark Properties"
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:564
 
1273
msgid "&Update"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:573
 
1277
msgid "Name:"
 
1278
msgstr ""
 
1279
 
 
1280
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:581
 
1281
msgid "Location:"
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:87
 
1285
msgid "Add Bookmark"
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#: sidebar/konqsidebar.cpp:116
 
1289
msgid "Extended Sidebar"
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#: sidebar/konqsidebar.cpp:117
 
1293
msgid "Joseph WENNINGER"
 
1294
msgstr ""
 
1295
 
 
1296
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:110
 
1297
msgid "Rollback to System Default"
 
1298
msgstr ""
 
1299
 
 
1300
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116
 
1301
msgid ""
 
1302
"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system "
 
1303
"default ones.<br /><b>This procedure is irreversible</b><br />Do you want to "
 
1304
"proceed?</qt>"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:269
 
1308
msgid "Configure Navigation Panel"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:271
 
1312
msgid "Add New"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:273
 
1316
msgid "Multiple Views"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:275 sidebar/sidebar_widget.cpp:401
 
1320
msgid "Show Tabs Left"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:276
 
1324
msgid "Show Configuration Button"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
 
1328
msgid "Close Navigation Panel"
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:332
 
1332
msgid "This entry already exists."
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:401
 
1336
msgid "Show Tabs Right"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:480
 
1340
msgid "Set Name"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:480
 
1344
msgid "Enter the name:"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:498
 
1348
msgid "Enter a URL:"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506
 
1352
#, kde-format
 
1353
msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:537
 
1357
#, kde-format
 
1358
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:585
 
1362
msgid ""
 
1363
"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it "
 
1364
"visible again, click the right mouse button on any of the navigation panel "
 
1365
"buttons and select \"Show Configuration Button\"."
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:670
 
1369
msgid "Configure Sidebar"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:795
 
1373
msgid "Set Name..."
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:796
 
1377
msgid "Set URL..."
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:797
 
1381
msgid "Set Icon..."
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:799
 
1385
msgid "Remove"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: about/konq_aboutpage.cc:79 about/konq_aboutpage.cc:81
 
1389
#: about/konq_aboutpage.cc:135 about/konq_aboutpage.cc:137
 
1390
#: about/konq_aboutpage.cc:189 about/konq_aboutpage.cc:191
 
1391
#: about/konq_aboutpage.cc:286 about/konq_aboutpage.cc:288
 
1392
msgid "Be free."
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: about/konq_aboutpage.cc:82
 
1396
msgid "Konqueror is a web browser, file manager and universal document viewer."
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#: about/konq_aboutpage.cc:83 about/konq_aboutpage.cc:139
 
1400
#: about/konq_aboutpage.cc:193 about/konq_aboutpage.cc:290
 
1401
msgid "Starting Points"
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#: about/konq_aboutpage.cc:84 about/konq_aboutpage.cc:140
 
1405
#: about/konq_aboutpage.cc:194 about/konq_aboutpage.cc:291
 
1406
msgid "Introduction"
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: about/konq_aboutpage.cc:85 about/konq_aboutpage.cc:141
 
1410
#: about/konq_aboutpage.cc:195 about/konq_aboutpage.cc:292
 
1411
msgid "Tips"
 
1412
msgstr ""
 
1413
 
 
1414
#: about/konq_aboutpage.cc:86 about/konq_aboutpage.cc:142
 
1415
#: about/konq_aboutpage.cc:196 about/konq_aboutpage.cc:197
 
1416
#: about/konq_aboutpage.cc:293
 
1417
msgid "Specifications"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: about/konq_aboutpage.cc:91
 
1421
msgid "Home Folder"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: about/konq_aboutpage.cc:92
 
1425
msgid "Your personal files"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#: about/konq_aboutpage.cc:95
 
1429
msgid "Trash"
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: about/konq_aboutpage.cc:96
 
1433
msgid "Browse and restore the trash"
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
#: about/konq_aboutpage.cc:99
 
1437
msgid "Network Folders"
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#: about/konq_aboutpage.cc:100
 
1441
msgid "Shared files and folders"
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
 
1444
#: about/konq_aboutpage.cc:103
 
1445
msgid "Applications"
 
1446
msgstr ""
 
1447
 
 
1448
#: about/konq_aboutpage.cc:104
 
1449
msgid "Installed programs"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: about/konq_aboutpage.cc:107
 
1453
msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
#: about/konq_aboutpage.cc:109
 
1457
msgid "Search the Web"
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: about/konq_aboutpage.cc:138 about/konq_aboutpage.cc:192
 
1461
#: about/konq_aboutpage.cc:289
 
1462
msgid ""
 
1463
"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: about/konq_aboutpage.cc:143
 
1467
msgid ""
 
1468
"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse "
 
1469
"both local and networked folders while enjoying advanced features such as "
 
1470
"the powerful sidebar and file previews."
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#: about/konq_aboutpage.cc:147
 
1474
msgid ""
 
1475
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
 
1476
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www."
 
1477
"kde.org\">http://www.kde.org</a>) of a web page you would like to visit in "
 
1478
"the location bar and press Enter, or choose an entry from the Bookmarks menu."
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#: about/konq_aboutpage.cc:152
 
1482
#, kde-format
 
1483
msgid ""
 
1484
"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
 
1485
"height='16' src=\"%1\"></img> in the toolbar. "
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: about/konq_aboutpage.cc:155
 
1489
#, kde-format
 
1490
msgid ""
 
1491
"To quickly go to your Home folder press the  home button <img width='16' "
 
1492
"height='16' src=\"%1\"></img>."
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: about/konq_aboutpage.cc:157
 
1496
#, kde-format
 
1497
msgid ""
 
1498
"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: about/konq_aboutpage.cc:159
 
1502
#, kde-format
 
1503
msgid ""
 
1504
"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, "
 
1505
"you can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</"
 
1506
"a>. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
 
1507
"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: about/konq_aboutpage.cc:164
 
1511
msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#: about/konq_aboutpage.cc:198
 
1515
#, kde-format
 
1516
msgid ""
 
1517
"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is "
 
1518
"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations "
 
1519
"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common "
 
1520
"usability features that arise as de facto standards across the Internet. "
 
1521
"Along with this support, for such functions as favicons, Internet Keywords, "
 
1522
"and <A HREF=\"%1\">XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: about/konq_aboutpage.cc:206
 
1526
msgid "Supported standards"
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: about/konq_aboutpage.cc:207
 
1530
msgid "Additional requirements*"
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#: about/konq_aboutpage.cc:208
 
1534
#, kde-format
 
1535
msgid ""
 
1536
"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2"
 
1537
"\">HTML 4.01</A>"
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: about/konq_aboutpage.cc:210 about/konq_aboutpage.cc:212
 
1541
#: about/konq_aboutpage.cc:224 about/konq_aboutpage.cc:229
 
1542
#: about/konq_aboutpage.cc:231
 
1543
msgid "built-in"
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#: about/konq_aboutpage.cc:211
 
1547
#, kde-format
 
1548
msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: about/konq_aboutpage.cc:213
 
1552
#, kde-format
 
1553
msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: about/konq_aboutpage.cc:214
 
1557
#, kde-format
 
1558
msgid ""
 
1559
"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#: about/konq_aboutpage.cc:215
 
1563
#, kde-format
 
1564
msgid ""
 
1565
"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</"
 
1566
"A>."
 
1567
msgstr ""
 
1568
 
 
1569
#: about/konq_aboutpage.cc:216
 
1570
#, kde-format
 
1571
msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: about/konq_aboutpage.cc:217
 
1575
#, kde-format
 
1576
msgid ""
 
1577
"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2"
 
1578
"\">IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: about/konq_aboutpage.cc:219
 
1582
#, kde-format
 
1583
msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#: about/konq_aboutpage.cc:220
 
1587
#, kde-format
 
1588
msgid ""
 
1589
"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> (for "
 
1590
"viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2"
 
1591
"\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></"
 
1592
"A>Video, etc.)"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: about/konq_aboutpage.cc:225
 
1596
msgid "Secure Sockets Layer"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: about/konq_aboutpage.cc:226
 
1600
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: about/konq_aboutpage.cc:227
 
1604
msgid "OpenSSL"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: about/konq_aboutpage.cc:228
 
1608
msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: about/konq_aboutpage.cc:230
 
1612
msgid "AutoCompletion for forms"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: about/konq_aboutpage.cc:232
 
1616
msgid "G E N E R A L"
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: about/konq_aboutpage.cc:233
 
1620
msgid "Feature"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:134
 
1624
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails)
 
1625
#: about/konq_aboutpage.cc:234 rc.cpp:92
 
1626
msgid "Details"
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#: about/konq_aboutpage.cc:235
 
1630
msgid "Image formats"
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#: about/konq_aboutpage.cc:236
 
1634
msgid "PNG<br />MNG<br />JPG<br />GIF"
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#: about/konq_aboutpage.cc:237
 
1638
msgid "Transfer protocols"
 
1639
msgstr ""
 
1640
 
 
1641
#: about/konq_aboutpage.cc:238
 
1642
msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: about/konq_aboutpage.cc:239
 
1646
msgid "FTP"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: about/konq_aboutpage.cc:240
 
1650
#, kde-format
 
1651
msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: about/konq_aboutpage.cc:241
 
1655
msgid "URL-Completion"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#: about/konq_aboutpage.cc:242
 
1659
msgid "Manual"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: about/konq_aboutpage.cc:243
 
1663
msgid "Popup"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: about/konq_aboutpage.cc:244
 
1667
msgid "(Short-) Automatic"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: about/konq_aboutpage.cc:246
 
1671
#, kde-format
 
1672
msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: about/konq_aboutpage.cc:294
 
1676
msgid "Tips &amp; Tricks"
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: about/konq_aboutpage.cc:295
 
1680
#, kde-format
 
1681
msgid ""
 
1682
"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can "
 
1683
"search the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are "
 
1684
"a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking "
 
1685
"up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1"
 
1686
"\">create your own</a> Web-Shortcuts."
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: about/konq_aboutpage.cc:300
 
1690
#, kde-format
 
1691
msgid ""
 
1692
"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> in "
 
1693
"the toolbar to increase the font size on your web page."
 
1694
msgstr ""
 
1695
 
 
1696
#: about/konq_aboutpage.cc:302
 
1697
#, kde-format
 
1698
msgid ""
 
1699
"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might "
 
1700
"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white "
 
1701
"cross <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> in the toolbar."
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: about/konq_aboutpage.cc:306
 
1705
msgid ""
 
1706
"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag "
 
1707
"the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it "
 
1708
"on to the desktop, and choose \"Link\"."
 
1709
msgstr ""
 
1710
 
 
1711
#: about/konq_aboutpage.cc:309
 
1712
#, kde-format
 
1713
msgid ""
 
1714
"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\" /> \"Full-Screen "
 
1715
"Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" "
 
1716
"sessions."
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: about/konq_aboutpage.cc:312
 
1720
#, kde-format
 
1721
msgid ""
 
1722
"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into "
 
1723
"two parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\" /> Split "
 
1724
"View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can "
 
1725
"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create "
 
1726
"your own ones."
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#: about/konq_aboutpage.cc:317
 
1730
#, kde-format
 
1731
msgid ""
 
1732
"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are "
 
1733
"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a "
 
1734
"complaint to the webmaster!)"
 
1735
msgstr ""
 
1736
 
 
1737
#: about/konq_aboutpage.cc:320
 
1738
#, kde-format
 
1739
msgid ""
 
1740
"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"></img> History in your SideBar "
 
1741
"ensures that you can keep track of the pages you have visited recently."
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
#: about/konq_aboutpage.cc:322
 
1745
#, kde-format
 
1746
msgid ""
 
1747
"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: about/konq_aboutpage.cc:324
 
1751
#, kde-format
 
1752
msgid ""
 
1753
"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into "
 
1754
"Konqueror (Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"></img> Show "
 
1755
"Terminal Emulator)."
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#: about/konq_aboutpage.cc:327
 
1759
#, kde-format
 
1760
msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\"></img>"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: about/konq_aboutpage.cc:328
 
1764
msgid "Next: Specifications"
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
 
1767
#: about/konq_aboutpage.cc:343
 
1768
msgid "Installed Plugins"
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#: about/konq_aboutpage.cc:344
 
1772
msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#: about/konq_aboutpage.cc:345
 
1776
msgid "Installed"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: about/konq_aboutpage.cc:346
 
1780
msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#: about/konq_aboutpage.cc:456
 
1784
msgid ""
 
1785
"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#: about/konq_aboutpage.cc:458
 
1789
msgid "Faster Startup?"
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
 
1792
#: about/konq_aboutpage.cc:458
 
1793
msgid "Disable"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: about/konq_aboutpage.cc:458
 
1797
msgid "Keep"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:53
 
1801
msgid "Select Remote Charset"
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:127
 
1805
msgid "Reload"
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:128
 
1809
msgid "Default"
 
1810
msgstr ""
 
1811
 
 
1812
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:40
 
1813
msgid "&Execute Shell Command..."
 
1814
msgstr ""
 
1815
 
 
1816
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:50
 
1817
msgid ""
 
1818
"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Program error, please report a bug."
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:56
 
1822
msgid "Executing shell commands works only on local directories."
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:75
 
1826
msgid "Execute Shell Command"
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:76
 
1830
msgid "Execute shell command in current directory:"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:86
 
1834
#, kde-format
 
1835
msgid "Output from command: \"%1\""
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:124
 
1839
msgid "Input Required:"
 
1840
msgstr ""
 
1841
 
 
1842
#: rc.cpp:1
 
1843
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1844
msgid "Your names"
 
1845
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Utkarshraj Atmaram"
 
1846
 
 
1847
#: rc.cpp:2
 
1848
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1849
msgid "Your emails"
 
1850
msgstr ",,"
 
1851
 
 
1852
#. i18n: file: src/konqueror.rc:5
 
1853
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1854
#: rc.cpp:5
 
1855
msgid "&File"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#. i18n: file: src/konqueror.rc:24
 
1859
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
1860
#: rc.cpp:8
 
1861
msgid "&Edit"
 
1862
msgstr ""
 
1863
 
 
1864
#. i18n: file: src/konqueror.rc:33
 
1865
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1866
#: rc.cpp:11
 
1867
msgid "&View"
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#. i18n: file: src/konqueror.rc:44
 
1871
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
1872
#: rc.cpp:14
 
1873
msgid "&Go"
 
1874
msgstr "&जावे"
 
1875
 
 
1876
#. i18n: file: src/konqueror.rc:54
 
1877
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1878
#: rc.cpp:17
 
1879
msgid "&Settings"
 
1880
msgstr ""
 
1881
 
 
1882
#. i18n: file: src/konqueror.rc:71
 
1883
#. i18n: ectx: Menu (window)
 
1884
#: rc.cpp:20
 
1885
msgid "&Window"
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#. i18n: file: src/konqueror.rc:87
 
1889
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
1890
#: rc.cpp:23
 
1891
msgid "&Help"
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#. i18n: file: src/konqueror.rc:92
 
1895
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1896
#: rc.cpp:26
 
1897
msgid "Main Toolbar"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#. i18n: file: src/konqueror.rc:102
 
1901
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
 
1902
#: rc.cpp:29
 
1903
msgid "Extra Toolbar"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#. i18n: file: src/konqueror.rc:109
 
1907
#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar)
 
1908
#: rc.cpp:32
 
1909
msgid "Location Toolbar"
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#. i18n: file: src/konqueror.rc:113
 
1913
#. i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar)
 
1914
#: rc.cpp:35
 
1915
msgid "Bookmark Toolbar"
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#. i18n: file: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
 
1919
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
1920
#. i18n: file: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
 
1921
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
1922
#: rc.cpp:38 rc.cpp:41
 
1923
msgid "&Tools"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:25
 
1927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pNewButton)
 
1928
#: rc.cpp:44
 
1929
msgctxt "@action:button New session"
 
1930
msgid "New"
 
1931
msgstr ""
 
1932
 
 
1933
#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:32
 
1934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pSaveCurrentButton)
 
1935
#: rc.cpp:47
 
1936
msgctxt "@action:button Save current session"
 
1937
msgid "Save current"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:39
 
1941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pRenameButton)
 
1942
#: rc.cpp:50
 
1943
msgctxt "@action:button Rename session"
 
1944
msgid "Rename"
 
1945
msgstr ""
 
1946
 
 
1947
#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:46
 
1948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pDeleteButton)
 
1949
#: rc.cpp:53
 
1950
msgctxt "@action:button Delete session"
 
1951
msgid "Delete"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:33
 
1955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
 
1956
#: rc.cpp:56
 
1957
msgid "Save open tabs and windows for easy retrieval"
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:48
 
1961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSessionName)
 
1962
#: rc.cpp:59
 
1963
msgid "&Session name:"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:16
 
1967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
 
1968
#: rc.cpp:62
 
1969
msgid "&Profile name:"
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:32
 
1973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbSaveURLs)
 
1974
#: rc.cpp:65
 
1975
msgid "Save &URLs in profile"
 
1976
msgstr ""
 
1977
 
 
1978
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:22
 
1979
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbLimits)
 
1980
#: rc.cpp:68
 
1981
msgid "Limits"
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:47
 
1985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbExpire)
 
1986
#: rc.cpp:71
 
1987
msgid "URLs e&xpire after"
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:57
 
1991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEntries)
 
1992
#: rc.cpp:74
 
1993
msgid "Maximum &number of URLs:"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:76
 
1997
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFonts)
 
1998
#: rc.cpp:77
 
1999
msgid "Custom Fonts For"
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
 
2002
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:94
 
2003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbNewer)
 
2004
#: rc.cpp:80
 
2005
msgid "URLs newer than"
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:107
 
2009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontOlder)
 
2010
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:124
 
2011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontNewer)
 
2012
#: rc.cpp:83 rc.cpp:89
 
2013
msgid "Choose Font..."
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:114
 
2017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbOlder)
 
2018
#: rc.cpp:86
 
2019
msgid "URLs older than"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:143
 
2023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDetailedTips)
 
2024
#: rc.cpp:95
 
2025
msgid "Detailed tooltips"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:146
 
2029
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbDetailedTips)
 
2030
#: rc.cpp:98
 
2031
msgid ""
 
2032
"Shows the number of times visited and the dates of the first and last "
 
2033
"visits, in addition to the URL"
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#. i18n: file: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:161
 
2037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearHistory)
 
2038
#: rc.cpp:101
 
2039
msgid "Clear History"
 
2040
msgstr ""