~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/notecase/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mitsuya Shibata
  • Date: 2008-01-18 01:54:05 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080118015405-id2r7kphpxlyjzfi
Tags: 1.7.6-0ubuntu1
* New Upstream Release (Closes LP: #182226)
*  Fix failed assertion when change node level (Closes LP: #137464)
* Exclude help.ncd and any .ncd file from compression (Closes LP: #113959)
* Adapted debian/ directory to upstream deb/ directory
* Add debian/watch file
* Remove debian/README.Debian because it is now unnecessary
* Bump up compat level from 4 to 5
* Updating debian/menu file to use the new menu hierarchy
* Modify debian/control file
*  Bump up Standards-Version field from 3.6.1 to 3.7.3
*  Change Section field from x11 to editors
*  Change Build-Depends debhelper version to >=5, libgtk2.0-dev to >=2.4
*  Move Homepage field from description to regular field

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
msgid ""
2
 
msgstr ""
3
 
"Project-Id-Version: notecase\n"
4
 
"POT-Creation-Date: \n"
5
 
"PO-Revision-Date: 2005-03-02 19:18-0500\n"
6
 
"Last-Translator: Michael Brinkloev <mhb@qxp.dk>\n"
7
 
"Language-Team: \n"
8
 
"MIME-Version: 1.0\n"
9
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
 
"X-Poedit-Language: Danish\n"
12
 
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
13
 
 
14
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:90
15
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:293
16
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:440
17
 
msgid "Document has been modified! Do you want to save it?"
18
 
msgstr "Dokumentet er blevet ændret! Vil du gemme ændringerne?"
19
 
 
20
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:122
21
 
msgid "Open document"
22
 
msgstr "Åben dokument"
23
 
 
24
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:125
25
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1394
26
 
msgid "All supported formats (*.ncd,*.nce,*.hnc)"
27
 
msgstr "Alle understøttede formater (*.ncd,*.nce,*.hnc)"
28
 
 
29
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:126
30
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:170
31
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1315
32
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1395
33
 
msgid "NoteCase document (*.ncd)"
34
 
msgstr "NoteCase dokument (*.ncd)"
35
 
 
36
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:127
37
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:171
38
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1316
39
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1396
40
 
msgid "NoteCase encrypted document (*.nce)"
41
 
msgstr "NoteCase krypteret dokument (*.nce)"
42
 
 
43
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:128
44
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:172
45
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1317
46
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1397
47
 
msgid "NoteCenter document (*.hnc)"
48
 
msgstr "NoteCenter dokument (*.hnc)"
49
 
 
50
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:129
51
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1319
52
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1400
53
 
msgid "All files (*)"
54
 
msgstr "Alle filer (*)"
55
 
 
56
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:167
57
 
msgid "Save document"
58
 
msgstr "Gem dokument"
59
 
 
60
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:237
61
 
#, c-format
62
 
msgid "File %s already exists! Do you want to overwrite it?"
63
 
msgstr "Filen %s eksisterer allerede! Vil du overskrive den?"
64
 
 
65
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:267
66
 
msgid "You have saved file in encrypted format! Do you want to delete the original (unencrypted) file?"
67
 
msgstr "Do har gemt filen i krypteret format! Vil du slette den originale (ukrypterede) fil?"
68
 
 
69
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:423
70
 
msgid ""
71
 
"Current document has to be closed in order to open help document!\n"
72
 
"Do you wish to proceed?\n"
73
 
"\n"
74
 
"(Note that if you choose to proceed you'll be prompted to save current document changes)"
75
 
msgstr ""
76
 
"Nuværende dokument skal lukkes for at åbne hjælpe dokumentet!\n"
77
 
"Vil du fortsætte?n\n"
78
 
"(Bemærk hvis du vælger at fortsætte vil du blive spurgt om at gemme nuværende dokument)"
79
 
 
80
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:483
81
 
msgid "Failed to load the file!"
82
 
msgstr "Indlæsningen af filen mislykkedes!"
83
 
 
84
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:593
85
 
msgid "Failed to save the file!"
86
 
msgstr "Skrivningen af filen mislykkedes!"
87
 
 
88
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:685
89
 
msgid "New node"
90
 
msgstr "Ny knude"
91
 
 
92
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:743
93
 
#, c-format
94
 
msgid "Are you sure to delete node \"%s\"?"
95
 
msgstr "Er du sikker på at du vil slette knuden \"%s\"?"
96
 
 
97
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:782
98
 
#: notecase/src/DocAction.cpp:136
99
 
#: notecase/src/DocAction.cpp:240
100
 
#: notecase/src/interface.cpp:360
101
 
msgid "Untitled"
102
 
msgstr "Unavngivet"
103
 
 
104
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1311
105
 
msgid "Import from file"
106
 
msgstr "Importér fra fil"
107
 
 
108
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1314
109
 
msgid "All supported formats (*.ncd,*.nce,*.hnc,*.gjots2)"
110
 
msgstr "Alle understøttede formater (*.ncd,*.nce,*.hnc,*.gjots2)"
111
 
 
112
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1318
113
 
msgid "Gjots2 document (*.gjots2)"
114
 
msgstr "Gjots2 dokument (*.gjots2)"
115
 
 
116
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1385
117
 
msgid "Export to file"
118
 
msgstr "Eksportér til fil"
119
 
 
120
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1390
121
 
msgid "Text file (*.txt)"
122
 
msgstr "Tekst fil (*.txt)"
123
 
 
124
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1398
125
 
msgid "HTML file (*.html)"
126
 
msgstr "HTML fil (*.html)"
127
 
 
128
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1742
129
 
msgid "Error: Search text is empty!"
130
 
msgstr "Fejl: Søgeteksten er tom!"
131
 
 
132
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:1825
133
 
msgid "No more results found!"
134
 
msgstr "Der blev ikke fundet flere resultater!"
135
 
 
136
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:2480
137
 
msgid "Do you want to reload the document and lose your possible changes?"
138
 
msgstr "Vil du genindlæse dokumentet og eventuelt miste dine ændringer?"
139
 
 
140
 
#: notecase/src/callbacks.cpp:2492
141
 
msgid "Document has not been saved yet!"
142
 
msgstr "Dokumentet er ikke blevet gemt endnu!"
143
 
 
144
 
#: notecase/src/ExportDialog.cpp:44
145
 
msgid "Select export source"
146
 
msgstr "Vælg eksport kilde"
147
 
 
148
 
#: notecase/src/ExportDialog.cpp:68
149
 
msgid "Selected node only"
150
 
msgstr "Kun valgte knude"
151
 
 
152
 
#: notecase/src/ExportDialog.cpp:74
153
 
msgid "Selected node with children"
154
 
msgstr "Valgte knude med underknuder"
155
 
 
156
 
#: notecase/src/ExportDialog.cpp:80
157
 
msgid "Entire document"
158
 
msgstr "Hele dokument"
159
 
 
160
 
#: notecase/src/FindDialog.cpp:47
161
 
msgid "Find"
162
 
msgstr "Find"
163
 
 
164
 
#: notecase/src/FindDialog.cpp:62
165
 
msgid "Text:"
166
 
msgstr "Tekst:"
167
 
 
168
 
#: notecase/src/FindDialog.cpp:76
169
 
msgid "Direction:"
170
 
msgstr "Retning:"
171
 
 
172
 
#: notecase/src/FindDialog.cpp:83
173
 
#: notecase/src/interface.cpp:548
174
 
msgid "Up"
175
 
msgstr "Op"
176
 
 
177
 
#: notecase/src/FindDialog.cpp:91
178
 
#: notecase/src/interface.cpp:554
179
 
msgid "Down"
180
 
msgstr "Ned"
181
 
 
182
 
#: notecase/src/FindDialog.cpp:99
183
 
msgid "Case sensitive"
184
 
msgstr "Versalfølsom"
185
 
 
186
 
#: notecase/src/interface.cpp:146
187
 
msgid "_File"
188
 
msgstr "_Fil"
189
 
 
190
 
#: notecase/src/interface.cpp:169
191
 
msgid "Re_load"
192
 
msgstr "Gen_læs"
193
 
 
194
 
#: notecase/src/interface.cpp:184
195
 
msgid "_Recent"
196
 
msgstr "_Tidligere"
197
 
 
198
 
#: notecase/src/interface.cpp:203
199
 
msgid "_Edit"
200
 
msgstr "R_ediger "
201
 
 
202
 
#: notecase/src/interface.cpp:210
203
 
msgid "_Undo"
204
 
msgstr "Fortr_yd "
205
 
 
206
 
#: notecase/src/interface.cpp:216
207
 
msgid "_Redo"
208
 
msgstr "Omgø_r"
209
 
 
210
 
#: notecase/src/interface.cpp:248
211
 
msgid "_Find"
212
 
msgstr "_Find"
213
 
 
214
 
#: notecase/src/interface.cpp:253
215
 
msgid "Find _Next"
216
 
msgstr "Find _Næste"
217
 
 
218
 
#: notecase/src/interface.cpp:258
219
 
msgid "_Options"
220
 
msgstr "_Indstillinger"
221
 
 
222
 
#: notecase/src/interface.cpp:263
223
 
msgid "_View"
224
 
msgstr "_Vis"
225
 
 
226
 
#: notecase/src/interface.cpp:270
227
 
msgid "Tool Bar"
228
 
msgstr "Værktøjslinie"
229
 
 
230
 
#: notecase/src/interface.cpp:275
231
 
msgid "Node Title Bar"
232
 
msgstr "Knude Titel Linie"
233
 
 
234
 
#: notecase/src/interface.cpp:280
235
 
msgid "Wrap"
236
 
msgstr "Ombrydning"
237
 
 
238
 
#: notecase/src/interface.cpp:286
239
 
msgid "_Help"
240
 
msgstr "_Hjælp"
241
 
 
242
 
#: notecase/src/interface.cpp:293
243
 
msgid "_Show help"
244
 
msgstr "Vi_s hjælp"
245
 
 
246
 
#: notecase/src/interface.cpp:303
247
 
msgid "_About"
248
 
msgstr "_Om"
249
 
 
250
 
#: notecase/src/interface.cpp:503
251
 
msgid "Insert Node"
252
 
msgstr "Indsæt Knude"
253
 
 
254
 
#: notecase/src/interface.cpp:509
255
 
msgid "Delete Node"
256
 
msgstr "Slet Knude"
257
 
 
258
 
#: notecase/src/interface.cpp:515
259
 
msgid "Rename Node"
260
 
msgstr "Omdøb Knude"
261
 
 
262
 
#: notecase/src/interface.cpp:521
263
 
msgid "Move Node"
264
 
msgstr "Flyt Knude"
265
 
 
266
 
#: notecase/src/interface.cpp:525
267
 
msgid "Expand All"
268
 
msgstr "Udfold Alle"
269
 
 
270
 
#: notecase/src/interface.cpp:530
271
 
msgid "Collapse All"
272
 
msgstr "Sammenfold Alle"
273
 
 
274
 
#: notecase/src/interface.cpp:535
275
 
msgid "Import"
276
 
msgstr "Import"
277
 
 
278
 
#: notecase/src/interface.cpp:540
279
 
msgid "Export"
280
 
msgstr "Eksport"
281
 
 
282
 
#: notecase/src/interface.cpp:560
283
 
msgid "Left"
284
 
msgstr "Venstre"
285
 
 
286
 
#: notecase/src/interface.cpp:566
287
 
msgid "Right"
288
 
msgstr "Højre"
289
 
 
290
 
#: notecase/src/interface.cpp:654
291
 
msgid "Please enter the password for file\n"
292
 
msgstr "Skriv adgangskoden for filen\n"
293
 
 
294
 
#: notecase/src/interface.cpp:781
295
 
msgid "Are you sure you want to delete history list?"
296
 
msgstr "Er du sikker på at du vil slette historik listen?"
297
 
 
298
 
#: notecase/src/interface.cpp:845
299
 
#: notecase/src/interface.cpp:848
300
 
msgid "New"
301
 
msgstr "Ny"
302
 
 
303
 
#: notecase/src/interface.cpp:855
304
 
#: notecase/src/interface.cpp:858
305
 
msgid "Open"
306
 
msgstr "Åben"
307
 
 
308
 
#: notecase/src/interface.cpp:865
309
 
#: notecase/src/interface.cpp:868
310
 
msgid "Save"
311
 
msgstr "Gem"
312
 
 
313
 
#: notecase/src/interface.cpp:875
314
 
#: notecase/src/interface.cpp:878
315
 
msgid "Save As"
316
 
msgstr "Gem Som"
317
 
 
318
 
#: notecase/src/interface.cpp:890
319
 
#: notecase/src/interface.cpp:893
320
 
msgid "Undo"
321
 
msgstr "Fortryd"
322
 
 
323
 
#: notecase/src/interface.cpp:902
324
 
#: notecase/src/interface.cpp:905
325
 
msgid "Redo"
326
 
msgstr "Omgør"
327
 
 
328
 
#: notecase/src/interface.cpp:914
329
 
#: notecase/src/interface.cpp:917
330
 
msgid "Cut"
331
 
msgstr "Klip"
332
 
 
333
 
#: notecase/src/interface.cpp:924
334
 
#: notecase/src/interface.cpp:927
335
 
msgid "Copy"
336
 
msgstr "Kopier"
337
 
 
338
 
#: notecase/src/interface.cpp:934
339
 
#: notecase/src/interface.cpp:937
340
 
msgid "Paste"
341
 
msgstr "Sæt ind"
342
 
 
343
 
#: notecase/src/interface.cpp:944
344
 
#: notecase/src/interface.cpp:947
345
 
msgid "Delete"
346
 
msgstr "Slet"
347
 
 
348
 
#: notecase/src/interface.cpp:958
349
 
#: notecase/src/interface.cpp:961
350
 
msgid "Help"
351
 
msgstr "Hjælp"
352
 
 
353
 
#: notecase/src/mru.cpp:150
354
 
msgid " - Clear list - "
355
 
msgstr " - Ryd liste - "
356
 
 
357
 
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:67
358
 
msgid "Options"
359
 
msgstr "Indstillinger"
360
 
 
361
 
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:92
362
 
msgid "Start at logon"
363
 
msgstr "Start ved logon"
364
 
 
365
 
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:99
366
 
msgid "Maximize on startup"
367
 
msgstr "Maksimer ved opstart"
368
 
 
369
 
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:103
370
 
msgid "Allow single instance only"
371
 
msgstr "Tillad kun en instans"
372
 
 
373
 
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:108
374
 
msgid "Reload last used document"
375
 
msgstr "Genindlæs sidste brugte dokument"
376
 
 
377
 
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:112
378
 
msgid "Register document formats"
379
 
msgstr "Registrer dokument formater"
380
 
 
381
 
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:116
382
 
msgid "Startup"
383
 
msgstr "Opstart"
384
 
 
385
 
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:124
386
 
msgid "Tree font:"
387
 
msgstr "Træ skrift:"
388
 
 
389
 
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:131
390
 
msgid "Text font:"
391
 
msgstr "Tekst skrift:"
392
 
 
393
 
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:166
394
 
msgid "Language:"
395
 
msgstr "Sprog:"
396
 
 
397
 
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:173
398
 
msgid "Wrap text"
399
 
msgstr "Ombryd tekst"
400
 
 
401
 
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:179
402
 
msgid "Display"
403
 
msgstr "Visning"
404
 
 
405
 
#: notecase/src/OptionsDialog.cpp:268
406
 
msgid "You must restart NoteCase for this change to take effect!"
407
 
msgstr "Du bliver nød til at genstarte NoteCase for at aktivere ændringerne!"
408
 
 
409
 
#: notecase/src/PasswordDialog.cpp:41
410
 
msgid "Password"
411
 
msgstr "Adgangskode"
412
 
 
413
 
#: notecase/src/PasswordDialog.cpp:66
414
 
msgid "Please enter the password:"
415
 
msgstr "Skriv adgangskode:"
416
 
 
417
 
#: notecase/src/gui/FileDialog.cpp:27
418
 
msgid "Open file"
419
 
msgstr "Åben fil"
420
 
 
421
 
#: notecase/src/gui/FileDialog.cpp:27
422
 
msgid "Save file"
423
 
msgstr "Gem fil"
424
 
 
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: notecase\n"
 
4
"POT-Creation-Date: \n"
 
5
"PO-Revision-Date: 2005-03-02 19:18-0500\n"
 
6
"Last-Translator: Michael Brinkloev <mhb@qxp.dk>\n"
 
7
"Language-Team: \n"
 
8
"MIME-Version: 1.0\n"
 
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
11
"X-Poedit-Language: Danish\n"
 
12
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 
13
 
 
14
#: AboutDlg.cpp:58
 
15
msgid "About Notecase"
 
16
msgstr ""
 
17
 
 
18
#: AboutDlg.cpp:92
 
19
msgid " - Version "
 
20
msgstr ""
 
21
 
 
22
#: AboutDlg.cpp:106
 
23
msgid "Website:"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: AboutDlg.cpp:121
 
27
msgid "Report bugs to:"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: AboutDlg.cpp:136
 
31
msgid "Locale: "
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: AboutDlg.cpp:151 FileAttachmentDlg.cpp:212 FindReplaceDlg.cpp:200
 
35
msgid "Close"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: callbacks.cpp:213 callbacks.cpp:571 callbacks.cpp:871
 
39
msgid "Document has been modified! Do you want to save it?"
 
40
msgstr "Dokumentet er blevet ændret! Vil du gemme ændringerne?"
 
41
 
 
42
#: callbacks.cpp:254
 
43
msgid "Open document"
 
44
msgstr "Åben dokument"
 
45
 
 
46
#: callbacks.cpp:257
 
47
#, fuzzy
 
48
msgid "All supported formats (*.ncd,*.nce)"
 
49
msgstr "Alle understøttede formater (*.ncd,*.nce,*.hnc)"
 
50
 
 
51
#: callbacks.cpp:258 callbacks.cpp:1849 FileExportDlg.cpp:42
 
52
#: FileSaveAsDlg.cpp:34
 
53
msgid "NoteCase document (*.ncd)"
 
54
msgstr "NoteCase dokument (*.ncd)"
 
55
 
 
56
#: callbacks.cpp:259 callbacks.cpp:1850 FileExportDlg.cpp:44
 
57
#: FileSaveAsDlg.cpp:36
 
58
msgid "NoteCase encrypted document (*.nce)"
 
59
msgstr "NoteCase krypteret dokument (*.nce)"
 
60
 
 
61
#: callbacks.cpp:260 callbacks.cpp:1855 DocActionPix.cpp:63
 
62
msgid "All files (*)"
 
63
msgstr "Alle filer (*)"
 
64
 
 
65
#: callbacks.cpp:287 interface.cpp:741
 
66
msgid "Unsupported format!"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: callbacks.cpp:437 callbacks.cpp:439 callbacks.cpp:1966 callbacks.cpp:1968
 
70
#, c-format
 
71
msgid "File %s already exists! Do you want to overwrite it?"
 
72
msgstr "Filen %s eksisterer allerede! Vil du overskrive den?"
 
73
 
 
74
#: callbacks.cpp:454
 
75
msgid "Warning: .hnc format does not support hyperlinks!"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: callbacks.cpp:480
 
79
#, fuzzy
 
80
msgid ""
 
81
"You have saved file in encrypted format! Do you want to delete the original "
 
82
"(unencrypted) file?\n"
 
83
"This will also delete any backup of this file."
 
84
msgstr ""
 
85
"Do har gemt filen i krypteret format! Vil du slette den originale "
 
86
"(ukrypterede) fil?"
 
87
 
 
88
#: callbacks.cpp:651 callbacks.cpp:693 callbacks.cpp:718 callbacks.cpp:1293
 
89
#: callbacks.cpp:1384 callbacks.cpp:1477 callbacks.cpp:1604 callbacks.cpp:1616
 
90
#: callbacks.cpp:1625 callbacks.cpp:1634 callbacks.cpp:1643 callbacks.cpp:1763
 
91
#: callbacks.cpp:1839 callbacks.cpp:2561 callbacks.cpp:2704 callbacks.cpp:2717
 
92
#: callbacks.cpp:3368 callbacks.cpp:3387 callbacks.cpp:3447 callbacks.cpp:3498
 
93
#: callbacks.cpp:3606 callbacks.cpp:4102 callbacks.cpp:5057 callbacks.cpp:5067
 
94
#: callbacks.cpp:5077 callbacks.cpp:5086 callbacks.cpp:5116 callbacks.cpp:5146
 
95
#: callbacks.cpp:5185 callbacks.cpp:5224 callbacks.cpp:5263 callbacks.cpp:5302
 
96
#: callbacks.cpp:5347 callbacks.cpp:5521 callbacks.cpp:5623 callbacks.cpp:5656
 
97
#: callbacks.cpp:5764 callbacks.cpp:6143 FileAttachmentDlg.cpp:245
 
98
#: FileAttachmentDlg.cpp:350 FileAttachmentDlg.cpp:483
 
99
msgid "Can not change read-only document!"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: callbacks.cpp:780
 
103
msgid ""
 
104
"Current document has to be closed in order to open help document!\n"
 
105
"Do you wish to proceed?\n"
 
106
"\n"
 
107
"(Note that if you choose to proceed you'll be prompted to save current "
 
108
"document changes)"
 
109
msgstr ""
 
110
"Nuværende dokument skal lukkes for at åbne hjælpe dokumentet!\n"
 
111
"Vil du fortsætte?n\n"
 
112
"(Bemærk hvis du vælger at fortsætte vil du blive spurgt om at gemme "
 
113
"nuværende dokument)"
 
114
 
 
115
#: callbacks.cpp:1234 interface.cpp:749
 
116
msgid "Failed to save the file!"
 
117
msgstr "Skrivningen af filen mislykkedes!"
 
118
 
 
119
#: callbacks.cpp:1332 callbacks.cpp:1421 lib/FormatIOTxt.cpp:44
 
120
msgid "New node"
 
121
msgstr "Ny knude"
 
122
 
 
123
#: callbacks.cpp:1522
 
124
#, fuzzy, c-format
 
125
msgid ""
 
126
"Are you sure to delete the node\n"
 
127
"\"%s\"?"
 
128
msgstr "Er du sikker på at du vil slette knuden \"%s\"?"
 
129
 
 
130
#: callbacks.cpp:1845
 
131
msgid "Import from file"
 
132
msgstr "Importér fra fil"
 
133
 
 
134
#: callbacks.cpp:1848
 
135
#, fuzzy
 
136
msgid "All supported formats"
 
137
msgstr "Alle understøttede formater (*.ncd,*.nce,*.hnc)"
 
138
 
 
139
#: callbacks.cpp:1851 FileExportDlg.cpp:46
 
140
msgid "NoteCenter document (*.hnc)"
 
141
msgstr "NoteCenter dokument (*.hnc)"
 
142
 
 
143
#: callbacks.cpp:1852
 
144
msgid "Gjots2 document (*.gjots2)"
 
145
msgstr "Gjots2 dokument (*.gjots2)"
 
146
 
 
147
#: callbacks.cpp:1853
 
148
#, fuzzy
 
149
msgid "Sticky Notes document (*.xml)"
 
150
msgstr "NoteCase dokument (*.ncd)"
 
151
 
 
152
#: callbacks.cpp:1854
 
153
msgid "MM/LX Mindmap/Outline document (*.MM)"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: callbacks.cpp:2029 callbacks.cpp:2049 callbacks.cpp:4109 callbacks.cpp:5121
 
157
#: callbacks.cpp:5151 callbacks.cpp:5190 callbacks.cpp:5229 callbacks.cpp:5268
 
158
#: callbacks.cpp:5307 callbacks.cpp:5352 callbacks.cpp:5500 callbacks.cpp:5661
 
159
#, fuzzy
 
160
msgid "No selected node!"
 
161
msgstr "Kun valgte knude"
 
162
 
 
163
#: callbacks.cpp:2271 callbacks.cpp:2348
 
164
#, fuzzy
 
165
msgid "Document is empty!"
 
166
msgstr "Fejl: Søgeteksten er tom!"
 
167
 
 
168
#: callbacks.cpp:2317 callbacks.cpp:2354 FindReplaceDlg.cpp:249
 
169
msgid "Error: Search text is empty!"
 
170
msgstr "Fejl: Søgeteksten er tom!"
 
171
 
 
172
#: callbacks.cpp:2420 callbacks.cpp:2428
 
173
msgid "No more results found!"
 
174
msgstr "Der blev ikke fundet flere resultater!"
 
175
 
 
176
#: callbacks.cpp:2481
 
177
msgid "This node contains the tag!"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: callbacks.cpp:2534
 
181
msgid "Reached end of the document! Continue searching from the start?"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: callbacks.cpp:2543
 
185
msgid "Search done!"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: callbacks.cpp:3309
 
189
msgid "Do you want to reload the document and lose your possible changes?"
 
190
msgstr "Vil du genindlæse dokumentet og eventuelt miste dine ændringer?"
 
191
 
 
192
#: callbacks.cpp:3321
 
193
msgid "Document has not been saved yet!"
 
194
msgstr "Dokumentet er ikke blevet gemt endnu!"
 
195
 
 
196
#: callbacks.cpp:3589 FileAttachmentDlg.cpp:86
 
197
msgid "The document is read-only! You won't be able to make any changes!"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: callbacks.cpp:3643
 
201
msgid "No Node selected"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: callbacks.cpp:3821
 
205
#, fuzzy
 
206
msgid "Autosave file found! Do you want to load it?"
 
207
msgstr "Dokumentet er blevet ændret! Vil du gemme ændringerne?"
 
208
 
 
209
#: callbacks.cpp:4186
 
210
msgid "No text selection!"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: callbacks.cpp:4529
 
214
msgid "Word Count"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: callbacks.cpp:4558
 
218
msgid "Word Count ( title / text / title and text )\n"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: callbacks.cpp:4560
 
222
msgid "NOTE: Line counting does not take into account word wrapping.\n"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: callbacks.cpp:4563
 
226
#, fuzzy
 
227
msgid "Total document"
 
228
msgstr "Gem dokument"
 
229
 
 
230
#: callbacks.cpp:4565
 
231
#, c-format
 
232
msgid " - %d node(s)"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: callbacks.cpp:4593 callbacks.cpp:4685
 
236
#, fuzzy
 
237
msgid "words"
 
238
msgstr "Adgangskode"
 
239
 
 
240
#: callbacks.cpp:4618 callbacks.cpp:4710
 
241
msgid "lines"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: callbacks.cpp:4643 callbacks.cpp:4735
 
245
msgid "characters"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: callbacks.cpp:4654
 
249
#, fuzzy
 
250
msgid "Current node"
 
251
msgstr "Ny knude"
 
252
 
 
253
#: callbacks.cpp:4657
 
254
#, c-format
 
255
msgid " - ancestor to %d node(s)"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: callbacks.cpp:4857 callbacks.cpp:4860
 
259
#, c-format
 
260
msgid "Finished descendants: %5.1f%% (%d / %d) (children finished: %d / %d)"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: callbacks.cpp:4897
 
264
#, fuzzy
 
265
msgid "Save Picture"
 
266
msgstr "Gem fil"
 
267
 
 
268
#: callbacks.cpp:4912 ShortcutsList.cpp:165
 
269
msgid "Link Wizard"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: callbacks.cpp:4921 MainWnd.cpp:1680
 
273
msgid "F_ormat"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: callbacks.cpp:4928 MainWnd.cpp:1691
 
277
msgid "_Bold"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: callbacks.cpp:4936 MainWnd.cpp:1703
 
281
msgid "_Italic"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: callbacks.cpp:4944 MainWnd.cpp:1715
 
285
msgid "_Underline"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: callbacks.cpp:4952 MainWnd.cpp:1727
 
289
msgid "_Strikethrough"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: callbacks.cpp:4960 MainWnd.cpp:1739
 
293
msgid "_Text color"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: callbacks.cpp:4967 MainWnd.cpp:970 MainWnd.cpp:975 ShortcutsList.cpp:175
 
297
msgid "Text Background Color"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: callbacks.cpp:4974 MainWnd.cpp:1761
 
301
msgid "_Remove formatting"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: callbacks.cpp:5050
 
305
msgid "Link target no longer exists."
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: callbacks.cpp:5415
 
309
#, fuzzy
 
310
msgid "Save picture"
 
311
msgstr "Gem fil"
 
312
 
 
313
#: callbacks.cpp:5416 DocActionPix.cpp:61
 
314
msgid "PNG format (*.png)"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: callbacks.cpp:5417
 
318
msgid "JPEG format (*.jpg)"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: callbacks.cpp:5450
 
322
#, fuzzy
 
323
msgid "Failed to save picture to file!"
 
324
msgstr "Skrivningen af filen mislykkedes!"
 
325
 
 
326
#: callbacks.cpp:5613
 
327
msgid "Unknown format! Do you want to load it as text?"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: callbacks.cpp:5645
 
331
msgid "You'll need to save the document to commit the password change!"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: callbacks.cpp:5854 FileAttachmentDlg.cpp:569
 
335
msgid ""
 
336
"Do you want to attach files to the node?\n"
 
337
"\n"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: callbacks.cpp:5877 FileAttachmentDlg.cpp:592
 
341
#, fuzzy
 
342
msgid "Failed to open input file!\n"
 
343
msgstr "Indlæsningen af filen mislykkedes!"
 
344
 
 
345
#: callbacks.cpp:5891 FileAttachmentDlg.cpp:292 FileAttachmentDlg.cpp:606
 
346
#: lib/NoteDocument.cpp:336
 
347
msgid "Loading file. Please wait..."
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: callbacks.cpp:5963
 
351
msgid "Node title must not be empty!"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: callbacks.cpp:6101
 
355
#, fuzzy
 
356
msgid "Document not encrypted!"
 
357
msgstr "Dokumentet er ikke blevet gemt endnu!"
 
358
 
 
359
#: callbacks.cpp:6105
 
360
#, fuzzy
 
361
msgid "Document not saved!"
 
362
msgstr "Dokumentet er ikke blevet gemt endnu!"
 
363
 
 
364
#: DateTimeDlg.cpp:64 MainWnd.cpp:1571
 
365
msgid "Insert Date/Time"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: DateTimeDlg.cpp:90
 
369
msgid "Select date/time format:"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: DateTimeDlg.cpp:101
 
373
msgid "value"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: DocActionFinish.cpp:66
 
377
msgid "Do you want to remove 'finished' status from all the descendants?"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: DocActionFmt.cpp:90
 
381
msgid "Pick text color"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: DocActionPix.cpp:57
 
385
#, fuzzy
 
386
msgid "Open picture"
 
387
msgstr "Åben fil"
 
388
 
 
389
#: DocActionPix.cpp:60
 
390
#, fuzzy
 
391
msgid "All supported image formats (*.png,*.jpg)"
 
392
msgstr "Alle understøttede formater (*.ncd,*.nce,*.hnc)"
 
393
 
 
394
#: DocActionPix.cpp:62
 
395
msgid "JPG format (*.jpg)"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: EditDlg.cpp:117
 
399
#, fuzzy
 
400
msgid "Edit text"
 
401
msgstr "Find _Næste"
 
402
 
 
403
#: FileAttachmentDlg.cpp:125
 
404
msgid "Node attachments"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: FileAttachmentDlg.cpp:166
 
408
msgid "Name"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: FileAttachmentDlg.cpp:180
 
412
msgid "Size"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: FileAttachmentDlg.cpp:197 NodePropertiesDlg.cpp:468
 
416
msgid "Add"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: FileAttachmentDlg.cpp:202 LinkPropertiesDlg.cpp:159
 
420
#: NodePropertiesDlg.cpp:472
 
421
#, fuzzy
 
422
msgid "Remove"
 
423
msgstr "Omgør"
 
424
 
 
425
#: FileAttachmentDlg.cpp:207
 
426
#, fuzzy
 
427
msgid "Save to file"
 
428
msgstr "Gem fil"
 
429
 
 
430
#: FileAttachmentDlg.cpp:251
 
431
msgid "Add attachment"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: FileAttachmentDlg.cpp:283
 
435
#, fuzzy
 
436
msgid "Failed to open input file!"
 
437
msgstr "Indlæsningen af filen mislykkedes!"
 
438
 
 
439
#: FileAttachmentDlg.cpp:398
 
440
msgid "No attachment selected!"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: FileAttachmentDlg.cpp:409
 
444
#, fuzzy
 
445
msgid "Save data"
 
446
msgstr "Gem dokument"
 
447
 
 
448
#: FileAttachmentDlg.cpp:441
 
449
#, fuzzy
 
450
msgid "Failed to open output file!"
 
451
msgstr "Indlæsningen af filen mislykkedes!"
 
452
 
 
453
#: FileAttachmentDlg.cpp:446 lib/NoteDocument.cpp:487
 
454
msgid "Saving file. Please wait..."
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: FileExportDlg.cpp:48
 
458
msgid "HTML file (*.html)"
 
459
msgstr "HTML fil (*.html)"
 
460
 
 
461
#: FileExportDlg.cpp:50
 
462
msgid "Text file (*.txt)"
 
463
msgstr "Tekst fil (*.txt)"
 
464
 
 
465
#: FileExportDlg.cpp:53
 
466
msgid "Standalone executable (*.exe)"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: FileExportDlg.cpp:56
 
470
msgid "Standalone executable"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: FileExportDlg.cpp:75
 
474
#, fuzzy
 
475
msgid "Selected branch"
 
476
msgstr "Kun valgte knude"
 
477
 
 
478
#: FileExportDlg.cpp:76
 
479
msgid "Selected node only"
 
480
msgstr "Kun valgte knude"
 
481
 
 
482
#: FileExportDlg.cpp:77
 
483
msgid "Entire document"
 
484
msgstr "Hele dokument"
 
485
 
 
486
#: FileExportDlg.cpp:285 ShortcutsList.cpp:130
 
487
msgid "Export"
 
488
msgstr "Eksport"
 
489
 
 
490
#: FileExportDlg.cpp:310
 
491
msgid "Document source:"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: FileExportDlg.cpp:317 FileSaveAsDlg.cpp:246
 
495
msgid "File format:"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: FileExportDlg.cpp:336 FileSaveAsDlg.cpp:180
 
499
msgid "File name:"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: FileExportDlg.cpp:368
 
503
msgid "Use custom CSS path:"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: FileExportDlg.cpp:377
 
507
#, fuzzy
 
508
msgid "Export linked documents"
 
509
msgstr "Hele dokument"
 
510
 
 
511
#: FileExportDlg.cpp:383
 
512
msgid "Post-export script:"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: FileExportDlg.cpp:404 MainWnd.cpp:711 MainWnd.cpp:714 OptionsDialog.cpp:990
 
516
msgid "Save"
 
517
msgstr "Gem"
 
518
 
 
519
#: FileExportDlg.cpp:452
 
520
#, fuzzy
 
521
msgid "Select export file"
 
522
msgstr "Vælg eksport kilde"
 
523
 
 
524
#: FileExportDlg.cpp:482
 
525
msgid "You must define the export file name!"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: FileSaveAsDlg.cpp:157
 
529
msgid "Save document"
 
530
msgstr "Gem dokument"
 
531
 
 
532
#: FileSaveAsDlg.cpp:194
 
533
msgid "File directory:"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: FileSaveAsDlg.cpp:268 MainWnd.cpp:1158 gui/FileDialog.cpp:99
 
537
#, fuzzy
 
538
msgid "_Save"
 
539
msgstr "Gem"
 
540
 
 
541
#: FileSaveAsDlg.cpp:313
 
542
msgid "Select target directory"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: FileSaveAsDlg.cpp:367
 
546
msgid "File name must not be empty!"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: FindDialog.cpp:31
 
550
msgid "Node title/contents"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: FindDialog.cpp:32
 
554
msgid "Node tags"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: FindDialog.cpp:55 ShortcutsList.cpp:162
 
558
msgid "Find"
 
559
msgstr "Find"
 
560
 
 
561
#: FindDialog.cpp:69
 
562
msgid "Text:"
 
563
msgstr "Tekst:"
 
564
 
 
565
#: FindDialog.cpp:83
 
566
msgid "Search target:"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: FindDialog.cpp:96
 
570
msgid "Direction:"
 
571
msgstr "Retning:"
 
572
 
 
573
#: FindDialog.cpp:103 interface.cpp:174
 
574
msgid "Up"
 
575
msgstr "Op"
 
576
 
 
577
#: FindDialog.cpp:111 interface.cpp:183
 
578
msgid "Down"
 
579
msgstr "Ned"
 
580
 
 
581
#: FindDialog.cpp:119 FindReplaceDlg.cpp:169
 
582
msgid "Case sensitive"
 
583
msgstr "Versalfølsom"
 
584
 
 
585
#: FindReplaceDlg.cpp:99 ShortcutsList.cpp:164
 
586
msgid "Replace"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: FindReplaceDlg.cpp:117
 
590
#, fuzzy
 
591
msgid "Find what:"
 
592
msgstr "Find _Næste"
 
593
 
 
594
#: FindReplaceDlg.cpp:131
 
595
msgid "Replace with:"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#: FindReplaceDlg.cpp:179
 
599
#, fuzzy
 
600
msgid "_Find next"
 
601
msgstr "Find _Næste"
 
602
 
 
603
#: FindReplaceDlg.cpp:186
 
604
#, fuzzy
 
605
msgid "_Replace"
 
606
msgstr "_Tidligere"
 
607
 
 
608
#: FindReplaceDlg.cpp:193
 
609
msgid "Replace _All"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: FindReplaceDlg.cpp:393
 
613
#, c-format
 
614
msgid ""
 
615
"Done!\n"
 
616
"\n"
 
617
"%d string instances were replaced!"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: interface.cpp:102 MainWnd.cpp:801 MainWnd.cpp:804
 
621
msgid "Insert Node"
 
622
msgstr "Indsæt Knude"
 
623
 
 
624
#: interface.cpp:108
 
625
#, fuzzy
 
626
msgid "Insert Child Node"
 
627
msgstr "Indsæt Knude"
 
628
 
 
629
#: interface.cpp:114 ShortcutsList.cpp:138 ShortcutsList.cpp:190
 
630
msgid "Delete Node"
 
631
msgstr "Slet Knude"
 
632
 
 
633
#: interface.cpp:123 ShortcutsList.cpp:139 ShortcutsList.cpp:191
 
634
msgid "Rename Node"
 
635
msgstr "Omdøb Knude"
 
636
 
 
637
#: interface.cpp:130
 
638
msgid "Move Node"
 
639
msgstr "Flyt Knude"
 
640
 
 
641
#: interface.cpp:134
 
642
#, fuzzy
 
643
msgid "Sort"
 
644
msgstr "Import"
 
645
 
 
646
#: interface.cpp:138 ShortcutsList.cpp:151 ShortcutsList.cpp:203
 
647
msgid "Expand All"
 
648
msgstr "Udfold Alle"
 
649
 
 
650
#: interface.cpp:143
 
651
msgid "Collapse All"
 
652
msgstr "Sammenfold Alle"
 
653
 
 
654
#: interface.cpp:148 NodePropertiesDlg.cpp:476
 
655
msgid "Mark node as finished"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: interface.cpp:153 NodePropertiesDlg.cpp:315
 
659
msgid "Node Properties"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: interface.cpp:162 MainWnd.cpp:839 MainWnd.cpp:842
 
663
msgid "Link wizard"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: interface.cpp:192
 
667
msgid "Left"
 
668
msgstr "Venstre"
 
669
 
 
670
#: interface.cpp:201
 
671
msgid "Right"
 
672
msgstr "Højre"
 
673
 
 
674
#: interface.cpp:215 MainWnd.cpp:1410
 
675
msgid "_Sort Children Ascending"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: interface.cpp:223 MainWnd.cpp:1421
 
679
msgid "Sort _Children Descending"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: interface.cpp:231 MainWnd.cpp:1432
 
683
msgid "Sort Root Ascending"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: interface.cpp:239 MainWnd.cpp:1443
 
687
msgid "Sort Root Descending"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: interface.cpp:465
 
691
msgid "Are you sure you want to delete history list?"
 
692
msgstr "Er du sikker på at du vil slette historik listen?"
 
693
 
 
694
#: interface.cpp:565 interface.cpp:624 gui/ProgressDlg.cpp:60
 
695
msgid "Info"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: interface.cpp:710 interface.cpp:737
 
699
msgid "OK!"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: interface.cpp:712
 
703
msgid "Loading aborted by user!"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: interface.cpp:714
 
707
msgid "File not found!"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: interface.cpp:716
 
711
msgid "Invalid document password!"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: interface.cpp:718
 
715
#, fuzzy
 
716
msgid "Unsupported document format!"
 
717
msgstr "Registrer dokument formater"
 
718
 
 
719
#: interface.cpp:720
 
720
msgid "Error when parsing document (bad formatting)!"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: interface.cpp:722
 
724
msgid "Failed to load the file!"
 
725
msgstr "Indlæsningen af filen mislykkedes!"
 
726
 
 
727
#: interface.cpp:724
 
728
msgid "Inadequate file permissions!"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#: interface.cpp:726
 
732
msgid "Load operation is not supported for this format!"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: interface.cpp:729 interface.cpp:754
 
736
msgid "Unknown error!"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: interface.cpp:739
 
740
msgid "Saving aborted by user!"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: interface.cpp:743
 
744
#, fuzzy
 
745
msgid "Failed to overwrite target file!"
 
746
msgstr "Skrivningen af filen mislykkedes!"
 
747
 
 
748
#: interface.cpp:745
 
749
msgid ""
 
750
"Failed to open output file! Please check permissions or available disk size!"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: interface.cpp:747
 
754
#, fuzzy
 
755
msgid "Failed to open application file!"
 
756
msgstr "Indlæsningen af filen mislykkedes!"
 
757
 
 
758
#: interface.cpp:751
 
759
msgid "Save operation is not supported for this format!"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: LinkPropertiesDlg.cpp:38
 
763
msgid "Link to a node"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: LinkPropertiesDlg.cpp:39
 
767
msgid "Link to a file or web address"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: LinkPropertiesDlg.cpp:70
 
771
msgid "Link Properties"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: LinkPropertiesDlg.cpp:92
 
775
#, fuzzy
 
776
msgid "Link text:"
 
777
msgstr "Find _Næste"
 
778
 
 
779
#: LinkPropertiesDlg.cpp:105
 
780
msgid "Link type:"
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#: LinkPropertiesDlg.cpp:112
 
784
msgid "Target file or URL:"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#: LinkPropertiesDlg.cpp:119
 
788
#, fuzzy
 
789
msgid "Target node:"
 
790
msgstr "Ny knude"
 
791
 
 
792
#: main.cpp:256
 
793
#, c-format
 
794
msgid ""
 
795
"One or more crash logs were found in:\n"
 
796
"%s.\n"
 
797
"\n"
 
798
"Press Yes to delete those files\n"
 
799
"(consider sending the files to the author with the crash description)."
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: main.cpp:398
 
803
msgid "Another NoteCase instance detected! Exiting!"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: MainWnd.cpp:691 MainWnd.cpp:694
 
807
msgid "New"
 
808
msgstr "Ny"
 
809
 
 
810
#: MainWnd.cpp:701 MainWnd.cpp:704
 
811
msgid "Open"
 
812
msgstr "Åben"
 
813
 
 
814
#: MainWnd.cpp:721 MainWnd.cpp:724
 
815
msgid "Save As"
 
816
msgstr "Gem Som"
 
817
 
 
818
#: MainWnd.cpp:736 MainWnd.cpp:739 ShortcutsList.cpp:153
 
819
msgid "Undo"
 
820
msgstr "Fortryd"
 
821
 
 
822
#: MainWnd.cpp:747 MainWnd.cpp:750 ShortcutsList.cpp:154
 
823
msgid "Redo"
 
824
msgstr "Omgør"
 
825
 
 
826
#: MainWnd.cpp:758 MainWnd.cpp:761 ShortcutsList.cpp:155
 
827
msgid "Cut"
 
828
msgstr "Klip"
 
829
 
 
830
#: MainWnd.cpp:768 MainWnd.cpp:771 ShortcutsList.cpp:156
 
831
msgid "Copy"
 
832
msgstr "Kopier"
 
833
 
 
834
#: MainWnd.cpp:778 MainWnd.cpp:781 ShortcutsList.cpp:157
 
835
msgid "Paste"
 
836
msgstr "Sæt ind"
 
837
 
 
838
#: MainWnd.cpp:788 MainWnd.cpp:791 ShortcutsList.cpp:158
 
839
msgid "Delete"
 
840
msgstr "Slet"
 
841
 
 
842
#: MainWnd.cpp:811 MainWnd.cpp:814 ShortcutsList.cpp:142 ShortcutsList.cpp:194
 
843
#, fuzzy
 
844
msgid "Move Node Left"
 
845
msgstr "Flyt Knude"
 
846
 
 
847
#: MainWnd.cpp:821 MainWnd.cpp:824 ShortcutsList.cpp:143 ShortcutsList.cpp:195
 
848
#, fuzzy
 
849
msgid "Move Node Right"
 
850
msgstr "Flyt Knude"
 
851
 
 
852
#: MainWnd.cpp:850 MainWnd.cpp:853 ShortcutsList.cpp:166
 
853
#, fuzzy
 
854
msgid "Insert Picture"
 
855
msgstr "Indsæt Knude"
 
856
 
 
857
#: MainWnd.cpp:862 MainWnd.cpp:867
 
858
msgid "Node Attachments"
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#: MainWnd.cpp:880 MainWnd.cpp:885 ShortcutsList.cpp:170
 
862
msgid "Bold"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: MainWnd.cpp:898 MainWnd.cpp:903 ShortcutsList.cpp:171
 
866
msgid "Italic"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: MainWnd.cpp:916 MainWnd.cpp:921 ShortcutsList.cpp:172
 
870
msgid "Underline"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: MainWnd.cpp:934 MainWnd.cpp:939 ShortcutsList.cpp:173
 
874
msgid "Strikethrough"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: MainWnd.cpp:952 MainWnd.cpp:957
 
878
#, fuzzy
 
879
msgid "Text Color"
 
880
msgstr "Tekst skrift:"
 
881
 
 
882
#: MainWnd.cpp:985 MainWnd.cpp:988
 
883
msgid "Help"
 
884
msgstr "Hjælp"
 
885
 
 
886
#: MainWnd.cpp:1025
 
887
#, fuzzy
 
888
msgid "Please enter the password for file: "
 
889
msgstr "Skriv adgangskoden for filen\n"
 
890
 
 
891
#: MainWnd.cpp:1114
 
892
msgid "_File"
 
893
msgstr "_Fil"
 
894
 
 
895
#: MainWnd.cpp:1125
 
896
msgid "New No_tecase"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: MainWnd.cpp:1138
 
900
#, fuzzy
 
901
msgid "_New"
 
902
msgstr "Ny"
 
903
 
 
904
#: MainWnd.cpp:1148 gui/FileDialog.cpp:99
 
905
#, fuzzy
 
906
msgid "_Open"
 
907
msgstr "Åben"
 
908
 
 
909
#: MainWnd.cpp:1168
 
910
#, fuzzy
 
911
msgid "Save _As"
 
912
msgstr "Gem Som"
 
913
 
 
914
#: MainWnd.cpp:1178
 
915
msgid "Re_load"
 
916
msgstr "Gen_læs"
 
917
 
 
918
#: MainWnd.cpp:1188
 
919
msgid "Read-Only"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: MainWnd.cpp:1196
 
923
#, fuzzy
 
924
msgid "_Lock Document"
 
925
msgstr "Åben dokument"
 
926
 
 
927
#: MainWnd.cpp:1208
 
928
#, fuzzy
 
929
msgid "_Change Password"
 
930
msgstr "Adgangskode"
 
931
 
 
932
#: MainWnd.cpp:1221
 
933
#, fuzzy
 
934
msgid "_Import"
 
935
msgstr "Import"
 
936
 
 
937
#: MainWnd.cpp:1229
 
938
#, fuzzy
 
939
msgid "_Export"
 
940
msgstr "Eksport"
 
941
 
 
942
#: MainWnd.cpp:1247
 
943
msgid "_Recent"
 
944
msgstr "_Tidligere"
 
945
 
 
946
#: MainWnd.cpp:1261
 
947
#, fuzzy
 
948
msgid "_Quit"
 
949
msgstr "R_ediger "
 
950
 
 
951
#: MainWnd.cpp:1276
 
952
msgid "_Tree"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: MainWnd.cpp:1288
 
956
#, fuzzy
 
957
msgid "_Insert Node"
 
958
msgstr "Indsæt Knude"
 
959
 
 
960
#: MainWnd.cpp:1296
 
961
#, fuzzy
 
962
msgid "Insert Child _Node"
 
963
msgstr "Indsæt Knude"
 
964
 
 
965
#: MainWnd.cpp:1304
 
966
#, fuzzy
 
967
msgid "_Delete Node"
 
968
msgstr "Slet Knude"
 
969
 
 
970
#: MainWnd.cpp:1315
 
971
#, fuzzy
 
972
msgid "_Rename Node"
 
973
msgstr "Omdøb Knude"
 
974
 
 
975
#: MainWnd.cpp:1323
 
976
#, fuzzy
 
977
msgid "_Move Node"
 
978
msgstr "Flyt Knude"
 
979
 
 
980
#: MainWnd.cpp:1327
 
981
msgid "_Sort"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: MainWnd.cpp:1331
 
985
#, fuzzy
 
986
msgid "_Expand All"
 
987
msgstr "Udfold Alle"
 
988
 
 
989
#: MainWnd.cpp:1339
 
990
#, fuzzy
 
991
msgid "_Collapse All"
 
992
msgstr "Sammenfold Alle"
 
993
 
 
994
#: MainWnd.cpp:1347
 
995
msgid "Node _Properties"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: MainWnd.cpp:1361
 
999
#, fuzzy
 
1000
msgid "_Up"
 
1001
msgstr "Op"
 
1002
 
 
1003
#: MainWnd.cpp:1372
 
1004
#, fuzzy
 
1005
msgid "_Down"
 
1006
msgstr "Ned"
 
1007
 
 
1008
#: MainWnd.cpp:1383
 
1009
#, fuzzy
 
1010
msgid "_Left"
 
1011
msgstr "Venstre"
 
1012
 
 
1013
#: MainWnd.cpp:1394
 
1014
#, fuzzy
 
1015
msgid "_Right"
 
1016
msgstr "Højre"
 
1017
 
 
1018
#: MainWnd.cpp:1456
 
1019
msgid "Delete all _Finished nodes"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: MainWnd.cpp:1471
 
1023
msgid "_Edit"
 
1024
msgstr "R_ediger "
 
1025
 
 
1026
#: MainWnd.cpp:1482
 
1027
msgid "_Undo"
 
1028
msgstr "Fortr_yd "
 
1029
 
 
1030
#: MainWnd.cpp:1493
 
1031
msgid "_Redo"
 
1032
msgstr "Omgø_r"
 
1033
 
 
1034
#: MainWnd.cpp:1509
 
1035
#, fuzzy
 
1036
msgid "Cu_t"
 
1037
msgstr "Klip"
 
1038
 
 
1039
#: MainWnd.cpp:1519
 
1040
#, fuzzy
 
1041
msgid "_Copy"
 
1042
msgstr "Kopier"
 
1043
 
 
1044
#: MainWnd.cpp:1529
 
1045
#, fuzzy
 
1046
msgid "_Paste"
 
1047
msgstr "Sæt ind"
 
1048
 
 
1049
#: MainWnd.cpp:1539
 
1050
#, fuzzy
 
1051
msgid "_Delete"
 
1052
msgstr "Slet"
 
1053
 
 
1054
#: MainWnd.cpp:1549
 
1055
msgid "Copy Branch _Structure"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: MainWnd.cpp:1560
 
1059
msgid "Paste Branch To Root"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: MainWnd.cpp:1588
 
1063
msgid "_Find"
 
1064
msgstr "_Find"
 
1065
 
 
1066
#: MainWnd.cpp:1598
 
1067
msgid "Find _Next"
 
1068
msgstr "Find _Næste"
 
1069
 
 
1070
#: MainWnd.cpp:1608
 
1071
#, fuzzy
 
1072
msgid "R_eplace"
 
1073
msgstr "_Tidligere"
 
1074
 
 
1075
#: MainWnd.cpp:1618
 
1076
msgid "Link _Wizard"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: MainWnd.cpp:1629
 
1080
#, fuzzy
 
1081
msgid "_Insert Picture"
 
1082
msgstr "Indsæt Knude"
 
1083
 
 
1084
#: MainWnd.cpp:1640
 
1085
msgid "Node _Attachments"
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: MainWnd.cpp:1656
 
1089
msgid "_Shortcuts"
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#: MainWnd.cpp:1666
 
1093
msgid "_Options"
 
1094
msgstr "_Indstillinger"
 
1095
 
 
1096
#: MainWnd.cpp:1750
 
1097
msgid "Text Background _Color"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: MainWnd.cpp:1775
 
1101
msgid "_View"
 
1102
msgstr "_Vis"
 
1103
 
 
1104
#: MainWnd.cpp:1786
 
1105
msgid "_Full Screen"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: MainWnd.cpp:1799
 
1109
#, fuzzy
 
1110
msgid "_Tool Bar"
 
1111
msgstr "Værktøjslinie"
 
1112
 
 
1113
#: MainWnd.cpp:1807
 
1114
#, fuzzy
 
1115
msgid "_Node Title Bar"
 
1116
msgstr "Knude Titel Linie"
 
1117
 
 
1118
#: MainWnd.cpp:1815
 
1119
msgid "_Status Bar"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: MainWnd.cpp:1823
 
1123
#, fuzzy
 
1124
msgid "_Wrap"
 
1125
msgstr "Ombrydning"
 
1126
 
 
1127
#: MainWnd.cpp:1831
 
1128
msgid "Change View _Mode"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: MainWnd.cpp:1838
 
1132
msgid "_Calculate Word Count"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#: MainWnd.cpp:1845
 
1136
msgid "_Help"
 
1137
msgstr "_Hjælp"
 
1138
 
 
1139
#: MainWnd.cpp:1856
 
1140
msgid "_Show help"
 
1141
msgstr "Vi_s hjælp"
 
1142
 
 
1143
#: MainWnd.cpp:1871
 
1144
msgid "_About"
 
1145
msgstr "_Om"
 
1146
 
 
1147
#: mru.cpp:144
 
1148
msgid " - Clear list - "
 
1149
msgstr " - Ryd liste - "
 
1150
 
 
1151
#: mru.cpp:152
 
1152
msgid "( empty )"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: NodePropertiesDlg.cpp:218
 
1156
msgid "Tag must not contain \";\" character!"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: NodePropertiesDlg.cpp:234
 
1160
msgid "This tag was already added for this node!"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: NodePropertiesDlg.cpp:326
 
1164
msgid "Title:"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: NodePropertiesDlg.cpp:358
 
1168
msgid "Created:"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: NodePropertiesDlg.cpp:365 NodePropertiesDlg.cpp:379
 
1172
#: PixPropertiesDlg.cpp:101 PixPropertiesDlg.cpp:114
 
1173
msgid "unknown"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: NodePropertiesDlg.cpp:372
 
1177
msgid "Modified:"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: NodePropertiesDlg.cpp:396
 
1181
msgid "Icon:"
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: NodePropertiesDlg.cpp:401 OptionsDialog.cpp:1075
 
1185
msgid "None"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: NodePropertiesDlg.cpp:407 OptionsDialog.cpp:1083
 
1189
msgid "Internal"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: NodePropertiesDlg.cpp:413 OptionsDialog.cpp:1091
 
1193
#, fuzzy
 
1194
msgid "Custom"
 
1195
msgstr "Klip"
 
1196
 
 
1197
#: NodePropertiesDlg.cpp:451
 
1198
msgid "Tags:"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: NodePropertiesDlg.cpp:611 OptionsDialog.cpp:1380
 
1202
#, fuzzy
 
1203
msgid "All supported icon formats (*.xpm,*.ico,*.png,*.jpg)"
 
1204
msgstr "Alle understøttede formater (*.ncd,*.nce,*.hnc)"
 
1205
 
 
1206
#: NodePropertiesDlg.cpp:612 OptionsDialog.cpp:1381
 
1207
#, fuzzy
 
1208
msgid "XPM icon file (*.xpm)"
 
1209
msgstr "HTML fil (*.html)"
 
1210
 
 
1211
#: NodePropertiesDlg.cpp:613 OptionsDialog.cpp:1382
 
1212
#, fuzzy
 
1213
msgid "Icon file (*.ico)"
 
1214
msgstr "HTML fil (*.html)"
 
1215
 
 
1216
#: NodePropertiesDlg.cpp:614 OptionsDialog.cpp:1383
 
1217
msgid "PNG file format (*.png)"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: NodePropertiesDlg.cpp:615 OptionsDialog.cpp:1384
 
1221
msgid "JPEG file format (*.jpg)"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: NodePropertiesDlg.cpp:679 OptionsDialog.cpp:1504
 
1225
#, fuzzy
 
1226
msgid "Failed to load node icon file!"
 
1227
msgstr "Indlæsningen af filen mislykkedes!"
 
1228
 
 
1229
#: OptionsDialog.cpp:670
 
1230
msgid "You must restart NoteCase for this change to take effect!"
 
1231
msgstr "Du bliver nød til at genstarte NoteCase for at aktivere ændringerne!"
 
1232
 
 
1233
#: OptionsDialog.cpp:747 ShortcutsList.cpp:169
 
1234
msgid "Options"
 
1235
msgstr "Indstillinger"
 
1236
 
 
1237
#: OptionsDialog.cpp:782
 
1238
msgid "Start at logon"
 
1239
msgstr "Start ved logon"
 
1240
 
 
1241
#: OptionsDialog.cpp:789
 
1242
msgid "Maximize on startup"
 
1243
msgstr "Maksimer ved opstart"
 
1244
 
 
1245
#: OptionsDialog.cpp:793
 
1246
msgid "Allow single instance only"
 
1247
msgstr "Tillad kun en instans"
 
1248
 
 
1249
#: OptionsDialog.cpp:800
 
1250
msgid "Reload last used document"
 
1251
msgstr "Genindlæs sidste brugte dokument"
 
1252
 
 
1253
#: OptionsDialog.cpp:804
 
1254
msgid "Register document formats"
 
1255
msgstr "Registrer dokument formater"
 
1256
 
 
1257
#: OptionsDialog.cpp:808
 
1258
msgid "Restore last position/size"
 
1259
msgstr ""
 
1260
 
 
1261
#: OptionsDialog.cpp:812
 
1262
msgid "Startup"
 
1263
msgstr "Opstart"
 
1264
 
 
1265
#: OptionsDialog.cpp:824
 
1266
msgid "Tree font:"
 
1267
msgstr "Træ skrift:"
 
1268
 
 
1269
#: OptionsDialog.cpp:829
 
1270
msgid "Text font:"
 
1271
msgstr "Tekst skrift:"
 
1272
 
 
1273
#: OptionsDialog.cpp:852
 
1274
msgid "Text/background color:"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: OptionsDialog.cpp:865
 
1278
msgid "Link color:"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: OptionsDialog.cpp:874
 
1282
msgid "Custom Tab Size"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: OptionsDialog.cpp:883
 
1286
msgid "Wrap text"
 
1287
msgstr "Ombryd tekst"
 
1288
 
 
1289
#: OptionsDialog.cpp:887
 
1290
msgid "Display"
 
1291
msgstr "Visning"
 
1292
 
 
1293
#: OptionsDialog.cpp:897
 
1294
msgid "Use system language settings"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: OptionsDialog.cpp:901
 
1298
msgid "Language:"
 
1299
msgstr "Sprog:"
 
1300
 
 
1301
#: OptionsDialog.cpp:910
 
1302
msgid "Date/time format:"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: OptionsDialog.cpp:925
 
1306
msgid "Show node tree on the right"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: OptionsDialog.cpp:929
 
1310
#, fuzzy
 
1311
msgid "Minimize to tray"
 
1312
msgstr "Maksimer ved opstart"
 
1313
 
 
1314
#: OptionsDialog.cpp:933
 
1315
msgid "Close to tray"
 
1316
msgstr ""
 
1317
 
 
1318
#: OptionsDialog.cpp:937
 
1319
msgid "[Enter] key press in text area closes the window"
 
1320
msgstr ""
 
1321
 
 
1322
#: OptionsDialog.cpp:941 ShortcutsListDlg.cpp:124
 
1323
msgid "Global"
 
1324
msgstr ""
 
1325
 
 
1326
#: OptionsDialog.cpp:953
 
1327
#, fuzzy
 
1328
msgid "Autosave document every:"
 
1329
msgstr "Gem dokument"
 
1330
 
 
1331
#: OptionsDialog.cpp:962
 
1332
msgid "seconds"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: OptionsDialog.cpp:967
 
1336
msgid "Do not autosave memory-only (new/unsaved) documents (data security)"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: OptionsDialog.cpp:972
 
1340
msgid "For each document, create up to:"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: OptionsDialog.cpp:981
 
1344
msgid "backup files"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: OptionsDialog.cpp:986
 
1348
msgid "Automatically save when closing application"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: OptionsDialog.cpp:1002
 
1352
msgid "Generate table of contents (depth):"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: OptionsDialog.cpp:1011
 
1356
msgid "Export link to image file as the image tag"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: OptionsDialog.cpp:1015
 
1360
msgid "Embed CSS into exported file"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: OptionsDialog.cpp:1019
 
1364
msgid "Export image and attachment data as separate files"
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: OptionsDialog.cpp:1023
 
1368
msgid "Html export"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: OptionsDialog.cpp:1035
 
1372
msgid "Protect memory space from swapping (requires Notecase restart)"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: OptionsDialog.cpp:1042
 
1376
msgid "Security"
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: OptionsDialog.cpp:1046
 
1380
msgid "Save and unload encrypted document if inactive for:"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: OptionsDialog.cpp:1055
 
1384
msgid "minutes"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: OptionsDialog.cpp:1068
 
1388
msgid "Default Note Icon"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: OptionsDialog.cpp:1118
 
1392
msgid "Preview:"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: OptionsDialog.cpp:1132
 
1396
#, fuzzy
 
1397
msgid "Default"
 
1398
msgstr "Slet"
 
1399
 
 
1400
#: PasswordDialog.cpp:99
 
1401
msgid "Password"
 
1402
msgstr "Adgangskode"
 
1403
 
 
1404
#: PasswordDialog.cpp:133
 
1405
msgid "Please enter the password:"
 
1406
msgstr "Skriv adgangskode:"
 
1407
 
 
1408
#: PasswordDialog.cpp:151
 
1409
#, fuzzy
 
1410
msgid "Please enter the new password:"
 
1411
msgstr "Skriv adgangskode:"
 
1412
 
 
1413
#: PasswordDialog.cpp:173
 
1414
#, fuzzy
 
1415
msgid "Please enter the new password (once more):"
 
1416
msgstr "Skriv adgangskode:"
 
1417
 
 
1418
#: PasswordDialog.cpp:192
 
1419
#, fuzzy
 
1420
msgid "_Show passwords"
 
1421
msgstr "Adgangskode"
 
1422
 
 
1423
#: PasswordDialog.cpp:248 PasswordDialog.cpp:298
 
1424
msgid "Password must not be empty!"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: PasswordDialog.cpp:260
 
1428
msgid "Passwords do not match! Check for typing errors."
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: PasswordDialog.cpp:275
 
1432
msgid "Old password was not correct!"
 
1433
msgstr ""
 
1434
 
 
1435
#: PasswordDialog.cpp:288
 
1436
msgid "New passwords do not match! Check for typing errors."
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
#: PixPropertiesDlg.cpp:84
 
1440
msgid "Image Properties"
 
1441
msgstr ""
 
1442
 
 
1443
#: PixPropertiesDlg.cpp:94
 
1444
msgid "Original size:"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: PixPropertiesDlg.cpp:107
 
1448
#, fuzzy
 
1449
msgid "Selected size:"
 
1450
msgstr "Kun valgte knude"
 
1451
 
 
1452
#: PixPropertiesDlg.cpp:120
 
1453
msgid "Resize to:"
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
#: PixPropertiesDlg.cpp:133
 
1457
msgid "Store as PNG"
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: PortableTrayIcon.cpp:118
 
1461
msgid "Restore"
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: PortableTrayIcon.cpp:126
 
1465
msgid "Quit"
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: ShortcutsList.cpp:26
 
1469
msgid "Ctrl+"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#: ShortcutsList.cpp:28
 
1473
msgid "Shift+"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: ShortcutsList.cpp:30
 
1477
msgid "Alt+"
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: ShortcutsList.cpp:37
 
1481
#, fuzzy
 
1482
msgid "Space"
 
1483
msgstr "Gem"
 
1484
 
 
1485
#: ShortcutsList.cpp:124
 
1486
#, fuzzy
 
1487
msgid "New Document"
 
1488
msgstr "Åben dokument"
 
1489
 
 
1490
#: ShortcutsList.cpp:125
 
1491
#, fuzzy
 
1492
msgid "Open Document"
 
1493
msgstr "Åben dokument"
 
1494
 
 
1495
#: ShortcutsList.cpp:126
 
1496
#, fuzzy
 
1497
msgid "Save Document"
 
1498
msgstr "Gem dokument"
 
1499
 
 
1500
#: ShortcutsList.cpp:127
 
1501
#, fuzzy
 
1502
msgid "Save As Document"
 
1503
msgstr "Gem dokument"
 
1504
 
 
1505
#: ShortcutsList.cpp:128
 
1506
#, fuzzy
 
1507
msgid "Reload Document"
 
1508
msgstr "Genindlæs sidste brugte dokument"
 
1509
 
 
1510
#: ShortcutsList.cpp:129
 
1511
msgid "Import"
 
1512
msgstr "Import"
 
1513
 
 
1514
#: ShortcutsList.cpp:131
 
1515
#, fuzzy
 
1516
msgid "New Notecase"
 
1517
msgstr "Ny knude"
 
1518
 
 
1519
#: ShortcutsList.cpp:132
 
1520
#, fuzzy
 
1521
msgid "Read-Only (Document)"
 
1522
msgstr "Genindlæs sidste brugte dokument"
 
1523
 
 
1524
#: ShortcutsList.cpp:133
 
1525
#, fuzzy
 
1526
msgid "Lock Document"
 
1527
msgstr "Åben dokument"
 
1528
 
 
1529
#: ShortcutsList.cpp:134
 
1530
#, fuzzy
 
1531
msgid "Change Password"
 
1532
msgstr "Adgangskode"
 
1533
 
 
1534
#: ShortcutsList.cpp:135
 
1535
msgid "Quit Notecase"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: ShortcutsList.cpp:136 ShortcutsList.cpp:188
 
1539
#, fuzzy
 
1540
msgid "New Node"
 
1541
msgstr "Ny knude"
 
1542
 
 
1543
#: ShortcutsList.cpp:137 ShortcutsList.cpp:189
 
1544
#, fuzzy
 
1545
msgid "New Child Node"
 
1546
msgstr "Ny knude"
 
1547
 
 
1548
#: ShortcutsList.cpp:140 ShortcutsList.cpp:192
 
1549
#, fuzzy
 
1550
msgid "Move Node Up"
 
1551
msgstr "Flyt Knude"
 
1552
 
 
1553
#: ShortcutsList.cpp:141 ShortcutsList.cpp:193
 
1554
#, fuzzy
 
1555
msgid "Move Node Down"
 
1556
msgstr "Flyt Knude"
 
1557
 
 
1558
#: ShortcutsList.cpp:144 ShortcutsList.cpp:196
 
1559
msgid "Show Node Properties"
 
1560
msgstr ""
 
1561
 
 
1562
#: ShortcutsList.cpp:145 ShortcutsList.cpp:197
 
1563
#, fuzzy
 
1564
msgid "Delete Finished Nodes"
 
1565
msgstr "Slet Knude"
 
1566
 
 
1567
#: ShortcutsList.cpp:146 ShortcutsList.cpp:198
 
1568
msgid "Toggle Finished Status"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: ShortcutsList.cpp:147 ShortcutsList.cpp:199
 
1572
msgid "Sort Children Ascending"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: ShortcutsList.cpp:148 ShortcutsList.cpp:200
 
1576
msgid "Sort Children Descending"
 
1577
msgstr ""
 
1578
 
 
1579
#: ShortcutsList.cpp:149 ShortcutsList.cpp:201
 
1580
msgid "Sort Tree Ascending"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#: ShortcutsList.cpp:150 ShortcutsList.cpp:202
 
1584
msgid "Sort Tree Descending"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: ShortcutsList.cpp:152 ShortcutsList.cpp:204
 
1588
#, fuzzy
 
1589
msgid "Colapse All"
 
1590
msgstr "Sammenfold Alle"
 
1591
 
 
1592
#: ShortcutsList.cpp:159 ShortcutsList.cpp:205
 
1593
msgid "Copy Branch Structure"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: ShortcutsList.cpp:160 ShortcutsList.cpp:206
 
1597
msgid "Paste Branch Root"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: ShortcutsList.cpp:161
 
1601
#, fuzzy
 
1602
msgid "Insert date/time"
 
1603
msgstr "Indsæt Knude"
 
1604
 
 
1605
#: ShortcutsList.cpp:163
 
1606
#, fuzzy
 
1607
msgid "Find Next"
 
1608
msgstr "Find _Næste"
 
1609
 
 
1610
#: ShortcutsList.cpp:167
 
1611
msgid "Attachments"
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#: ShortcutsList.cpp:168
 
1615
msgid "Shortcuts"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: ShortcutsList.cpp:174
 
1619
msgid "Color"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: ShortcutsList.cpp:176
 
1623
msgid "Remove Formatting"
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
#: ShortcutsList.cpp:177
 
1627
msgid "Full Screen"
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: ShortcutsList.cpp:178
 
1631
#, fuzzy
 
1632
msgid "View Toolbar"
 
1633
msgstr "Værktøjslinie"
 
1634
 
 
1635
#: ShortcutsList.cpp:179
 
1636
#, fuzzy
 
1637
msgid "View Node Title Bar"
 
1638
msgstr "Knude Titel Linie"
 
1639
 
 
1640
#: ShortcutsList.cpp:180
 
1641
msgid "View Status Bar"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: ShortcutsList.cpp:181
 
1645
#, fuzzy
 
1646
msgid "Word Wrap"
 
1647
msgstr "Ombrydning"
 
1648
 
 
1649
#: ShortcutsList.cpp:182
 
1650
msgid "Change View Mode"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: ShortcutsList.cpp:183
 
1654
msgid "Calculate Word Count"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: ShortcutsList.cpp:184
 
1658
#, fuzzy
 
1659
msgid "Show help"
 
1660
msgstr "Vi_s hjælp"
 
1661
 
 
1662
#: ShortcutsList.cpp:185
 
1663
#, fuzzy
 
1664
msgid "About"
 
1665
msgstr "_Om"
 
1666
 
 
1667
#: ShortcutsListDlg.cpp:54
 
1668
msgid "You need to restart the application to use new shortcut definitions!"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#: ShortcutsListDlg.cpp:105
 
1672
msgid "Shortcut editor"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: ShortcutsListDlg.cpp:116
 
1676
#, fuzzy
 
1677
msgid "Context:"
 
1678
msgstr "Tekst:"
 
1679
 
 
1680
#: ShortcutsListDlg.cpp:125
 
1681
msgid "Tree widget"
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#: ShortcutsListDlg.cpp:148
 
1685
#, fuzzy
 
1686
msgid "Action"
 
1687
msgstr "Retning:"
 
1688
 
 
1689
#: ShortcutsListDlg.cpp:162
 
1690
msgid "Shortcut"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: ShortcutsListDlg.cpp:182
 
1694
msgid ""
 
1695
"Use mouse click to select an action, and then press key combination to "
 
1696
"assign the shortcut to it. Some actions are listed in more than one context "
 
1697
"so they can have more than one shortcut attached."
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#: ShortcutsListDlg.cpp:197
 
1701
#, fuzzy
 
1702
msgid "Clear All"
 
1703
msgstr "Sammenfold Alle"
 
1704
 
 
1705
#: ShortcutsListDlg.cpp:203
 
1706
msgid "Reset All"
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#: ShortcutsListDlg.cpp:209
 
1710
msgid "Cancel"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: ShortcutsListDlg.cpp:215
 
1714
msgid "OK"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: ShortcutsListDlg.cpp:288
 
1718
msgid "This shortcut combination is already taken!"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: ShortcutsListDlg.cpp:324
 
1722
#, c-format
 
1723
msgid "%d items in this context"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: gui/FileDialog.cpp:45
 
1727
msgid "Open file"
 
1728
msgstr "Åben fil"
 
1729
 
 
1730
#: gui/FileDialog.cpp:45
 
1731
msgid "Save file"
 
1732
msgstr "Gem fil"
 
1733
 
 
1734
#: gui/FileDialog.cpp:70
 
1735
msgid "File Name:"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: gui/FileDialog.cpp:80
 
1739
#, fuzzy
 
1740
msgid "Save as type:"
 
1741
msgstr "Gem Som"
 
1742
 
 
1743
#: lib/FormatIOHtml.cpp:1198 lib/FormatIOHtml.cpp:1511
 
1744
#: lib/FormatIOHtml.cpp:1598
 
1745
#, fuzzy, c-format
 
1746
msgid ""
 
1747
"File %s\n"
 
1748
"already exists. Overwrite this and all other files?"
 
1749
msgstr "Filen %s eksisterer allerede! Vil du overskrive den?"
 
1750
 
 
1751
#: lib/FormatIOHtml.cpp:1249
 
1752
msgid "Attachment"
 
1753
msgstr ""
 
1754
 
 
1755
#: lib/FormatIOHtml.cpp:1864
 
1756
msgid "Contents"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: lib/FormatIOMMLX.cpp:78
 
1760
msgid ""
 
1761
"There were problems converting text from ibm850 to utf-8.\n"
 
1762
"Consider installing \"glibc-gconv-ibm850\" package"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#: lib/NoteDocument.cpp:371
 
1766
msgid ""
 
1767
"Warning:\n"
 
1768
"This document was created either by different application,\n"
 
1769
"or by newer version of this program.\n"
 
1770
"\n"
 
1771
"If you edit this document, you might lose some formatting!"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
#~ msgid "Untitled"
 
1775
#~ msgstr "Unavngivet"
 
1776
 
 
1777
#~ msgid "All supported formats (*.ncd,*.nce,*.hnc,*.gjots2)"
 
1778
#~ msgstr "Alle understøttede formater (*.ncd,*.nce,*.hnc,*.gjots2)"
 
1779
 
 
1780
#~ msgid "Export to file"
 
1781
#~ msgstr "Eksportér til fil"
 
1782
 
 
1783
#~ msgid "Selected node with children"
 
1784
#~ msgstr "Valgte knude med underknuder"