~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/pidgin/intrepid-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pa.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-10-01 19:47:44 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071001194744-0hayi2nwsiwnoef0
Tags: 1:2.2.1-1ubuntu1
Sync with Debian

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: Pidgin-pa\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-05-21 00:01-0400\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 10:31+0530\n"
14
14
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
15
15
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
21
 
22
 
#: ../finch/finch.c:180
 
22
#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
 
23
#: ../finch/finch.c:418
 
24
msgid "Finch"
 
25
msgstr "ਫਿੰਚ"
 
26
 
 
27
#: ../finch/finch.c:206
23
28
#, c-format
24
29
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
25
30
msgstr "%s। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s -h' ਵੇਖੋ।\n"
26
31
 
27
 
#: ../finch/finch.c:182
 
32
#: ../finch/finch.c:208
28
33
#, c-format
29
34
msgid ""
30
35
"%s\n"
45
50
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
46
51
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
47
52
 
48
 
#. Translators may want to transliterate the name.
49
 
#. It is not to be translated.
50
 
#: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303
51
 
msgid "Finch"
52
 
msgstr "ਫਿੰਚ"
53
 
 
54
 
#: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:685
 
53
#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
55
54
#, c-format
56
55
msgid ""
57
56
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
59
58
"http://developer.pidgin.im"
60
59
msgstr ""
61
60
 
62
 
#: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:288 ../finch/gntblist.c:413
63
 
#: ../finch/gntblist.c:426 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225
64
 
#: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302
65
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426
 
61
#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
 
62
#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
 
63
#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
 
64
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
 
65
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
 
66
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
66
67
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
67
68
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
68
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229
69
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
70
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
 
69
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
 
70
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
 
71
#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
 
72
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
 
73
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
71
74
msgid "Error"
72
75
msgstr "ਗਲਤੀ"
73
76
 
74
 
#: ../finch/gntaccount.c:119
 
77
#: ../finch/gntaccount.c:124
75
78
msgid "Account was not added"
76
79
msgstr "ਖਾਤਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
77
80
 
78
 
#: ../finch/gntaccount.c:120
 
81
#: ../finch/gntaccount.c:125
79
82
msgid "Screenname of an account must be non-empty."
80
83
msgstr "ਇੱਕ ਖਾਤੇ ਦਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
81
84
 
82
 
#: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:590
 
85
#: ../finch/gntaccount.c:437
83
86
msgid "New mail notifications"
84
87
msgstr "ਨਵੀਂ ਚਿੱਠੀ ਸੂਚਨਾ"
85
88
 
86
 
#: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:519
 
89
#: ../finch/gntaccount.c:447
87
90
msgid "Remember password"
88
91
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
89
92
 
90
 
#: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1456
91
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3965
 
93
#: ../finch/gntaccount.c:485
 
94
msgid "There's no protocol plugins installed."
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../finch/gntaccount.c:486
 
98
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
 
102
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
92
103
msgid "Modify Account"
93
104
msgstr "ਖਾਤਾ ਸੋਧ"
94
105
 
95
 
#: ../finch/gntaccount.c:474
 
106
#: ../finch/gntaccount.c:496
96
107
msgid "New Account"
97
108
msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਤਾ"
98
109
 
99
 
#: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:427 ../pidgin/gtkft.c:695
 
110
#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
100
111
msgid "Protocol:"
101
112
msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ:"
102
113
 
103
 
#: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:435
104
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5389
105
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
 
114
#: ../finch/gntaccount.c:529
 
115
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
106
116
msgid "Screen name:"
107
117
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ:"
108
118
 
109
 
#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:510
 
119
#: ../finch/gntaccount.c:542
110
120
msgid "Password:"
111
121
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
112
122
 
113
 
#: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5410
114
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5773
 
123
#: ../finch/gntaccount.c:552
115
124
msgid "Alias:"
116
125
msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
117
126
 
118
127
#. Cancel button
119
128
#. Cancel
120
 
#: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617
121
 
#: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:332 ../finch/gntblist.c:401
122
 
#: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntblist.c:965
123
 
#: ../finch/gntblist.c:1061 ../finch/gntblist.c:2155 ../finch/gntplugin.c:360
124
 
#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246
125
 
#: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600
126
 
#: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234
127
 
#: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168
128
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
129
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
130
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
131
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
132
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788
133
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
 
129
#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
 
130
#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
 
131
#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
 
132
#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
 
133
#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
 
134
#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
 
135
#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
 
136
#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
 
137
#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
 
138
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
 
139
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
 
140
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
 
141
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
 
142
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
 
143
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
134
144
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
135
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878
136
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
137
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
138
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
139
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
140
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
141
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004
142
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
 
145
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
 
146
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
 
147
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
 
148
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
 
149
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
 
150
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
 
151
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
 
152
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
 
153
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
 
154
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
 
155
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
 
156
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
143
157
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
144
158
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
145
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
 
159
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
146
160
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
147
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
148
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363
149
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
150
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
151
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
152
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
153
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
 
161
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
 
162
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
 
163
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
 
164
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
 
165
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
 
166
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
 
167
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
154
168
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
155
169
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
156
170
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
157
171
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
158
172
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
159
173
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
160
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468
161
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
162
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189
163
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600
164
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730
165
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913
166
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744
167
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950
168
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
169
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3231
170
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 ../pidgin/gtkaccount.c:1894
171
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2485 ../pidgin/gtkblist.c:5829
172
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:725 ../pidgin/gtkdialogs.c:863
173
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:955 ../pidgin/gtkdialogs.c:975
174
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
175
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
176
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166 ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
177
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1232 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419
178
 
#: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102
179
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582
180
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621
181
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
 
174
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
 
175
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
 
176
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
 
177
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
 
178
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
 
179
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
 
180
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
 
181
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
 
182
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
 
183
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
 
184
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
 
185
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
 
186
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
 
187
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
 
188
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
 
189
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
 
190
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
 
191
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
 
192
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
 
193
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
 
194
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
 
195
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
 
196
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
 
197
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
 
198
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
 
199
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
 
200
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
 
201
#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
 
202
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
 
203
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
 
204
#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
 
205
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
182
206
msgid "Cancel"
183
207
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
184
208
 
185
209
#. Save button
186
210
#. Save
187
 
#: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462
188
 
#: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588
189
 
#: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
190
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:747
191
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:276
 
211
#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
 
212
#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
 
213
#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
 
214
#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
 
215
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
 
216
#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
192
217
msgid "Save"
193
218
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
194
219
 
195
 
#: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1886
196
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
 
220
#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
 
221
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
197
222
#, c-format
198
223
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
199
224
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
200
225
 
201
 
#: ../finch/gntaccount.c:614
 
226
#: ../finch/gntaccount.c:635
202
227
msgid "Delete Account"
203
228
msgstr "ਖਾਤਾ ਹਟਾਓ"
204
229
 
205
230
#. Delete button
206
 
#: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683
207
 
#: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141
208
 
#: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1893 ../pidgin/gtklog.c:301
209
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273
210
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
 
231
#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
 
232
#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
 
233
#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
 
234
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
 
235
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
 
236
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
211
237
msgid "Delete"
212
238
msgstr "ਹਟਾਓ"
213
239
 
214
 
#: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2060 ../finch/gntui.c:76
215
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2311 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
 
240
#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
 
241
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
216
242
msgid "Accounts"
217
243
msgstr "ਖਾਤੇ"
218
244
 
219
 
#: ../finch/gntaccount.c:652
 
245
#: ../finch/gntaccount.c:675
220
246
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
221
247
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਖਾਤੇ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
222
248
 
223
249
#. Add button
224
 
#: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:331
225
 
#: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntnotify.c:369
226
 
#: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194
227
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
228
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
229
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
 
250
#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
 
251
#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
 
252
#: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
 
253
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
 
254
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
 
255
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
230
256
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
231
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2484
232
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5828 ../pidgin/gtkconv.c:1651
233
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
 
257
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
 
258
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
 
259
#: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
 
260
#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
234
261
msgid "Add"
235
262
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
236
263
 
237
264
#. Modify button
238
 
#: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706
 
265
#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
239
266
msgid "Modify"
240
267
msgstr "ਸੋਧ"
241
268
 
242
 
#: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2431
 
269
#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
243
270
#, c-format
244
271
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
245
272
msgstr "%s%s%s%s ਨੇ %s ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬੱਡੀ ਬਣਾਇਆ ਹੈ%s%s"
246
273
 
247
 
#: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2483
 
274
#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
248
275
msgid "Add buddy to your list?"
249
276
msgstr "ਕੀ ਸਨੇਹੀ ਆਪਣੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ?"
250
277
 
251
 
#: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2535
 
278
#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
252
279
#, c-format
253
280
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
254
281
msgstr "%s%s%s%s %s ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ%s%s"
255
282
 
256
 
#: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914
257
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2558 ../pidgin/gtkaccount.c:2564
 
283
#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
 
284
#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
 
285
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
258
286
msgid "Authorize buddy?"
259
287
msgstr "ਕੀ ਬੱਡੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ?"
260
288
 
261
 
#: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918
262
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2559 ../pidgin/gtkaccount.c:2565
 
289
#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
 
290
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
263
291
msgid "Authorize"
264
292
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ"
265
293
 
266
 
#: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919
267
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2560 ../pidgin/gtkaccount.c:2566
 
294
#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
 
295
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
268
296
msgid "Deny"
269
297
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
270
298
 
271
 
#: ../finch/gntblist.c:278
 
299
#: ../finch/gntblist.c:289
272
300
msgid "You must provide a screename for the buddy."
273
301
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੱਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
274
302
 
275
 
#: ../finch/gntblist.c:280
 
303
#: ../finch/gntblist.c:291
276
304
msgid "You must provide a group."
277
305
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਗਰੁੱਪ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
278
306
 
279
 
#: ../finch/gntblist.c:282
 
307
#: ../finch/gntblist.c:293
280
308
msgid "You must select an account."
281
309
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਤਾ ਚੁਣਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
282
310
 
283
 
#: ../finch/gntblist.c:284
 
311
#: ../finch/gntblist.c:295
284
312
msgid "The selected account is not online."
285
313
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖਾਤਾ ਆਨਲਾਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
286
314
 
287
 
#: ../finch/gntblist.c:288
 
315
#: ../finch/gntblist.c:300
288
316
msgid "Error adding buddy"
289
317
msgstr "ਬੱਡੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
290
318
 
291
 
#: ../finch/gntblist.c:313 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843
292
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1969 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924
 
319
#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
 
320
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
293
321
msgid "Screen Name"
294
322
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ"
295
323
 
296
 
#: ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:1209
297
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1359
298
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590
299
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
 
324
#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
 
325
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
 
326
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
 
327
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
 
328
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
300
329
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
301
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
302
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
303
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
 
330
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
 
331
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
 
332
#: ../pidgin/gtkrequest.c:278
304
333
msgid "Alias"
305
334
msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ"
306
335
 
307
 
#: ../finch/gntblist.c:319 ../finch/gntblist.c:396
 
336
#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
308
337
msgid "Group"
309
338
msgstr "ਗਰੁੱਪ"
310
339
 
311
 
#: ../finch/gntblist.c:323 ../finch/gntblist.c:384 ../finch/gntblist.c:1259
312
 
#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566
 
340
#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
 
341
#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
313
342
#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
314
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2965 ../pidgin/gtknotify.c:476
315
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444
 
343
#: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
 
344
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
316
345
msgid "Account"
317
346
msgstr "ਖਾਤਾ"
318
347
 
319
 
#: ../finch/gntblist.c:329 ../finch/gntblist.c:817
320
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737
321
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033
322
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
323
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180
324
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 ../pidgin/gtkblist.c:5343
325
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
 
348
#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
 
349
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
 
350
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
 
351
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
 
352
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
 
353
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
 
354
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
 
355
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
 
356
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
 
357
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
 
358
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
326
359
msgid "Add Buddy"
327
360
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"
328
361
 
329
 
#: ../finch/gntblist.c:329
 
362
#: ../finch/gntblist.c:341
330
363
msgid "Please enter buddy information."
331
364
msgstr "ਬੱਡੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ।"
332
365
 
333
 
#: ../finch/gntblist.c:356 ../libpurple/blist.c:1192
 
366
#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
334
367
msgid "Chats"
335
368
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
336
369
 
337
370
#. Extract their Name and put it in
338
 
#: ../finch/gntblist.c:390 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809
339
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1532 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
340
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
341
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
342
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:621
 
371
#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
 
372
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
 
373
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
 
374
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
 
375
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
 
376
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
343
377
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
344
378
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
345
379
msgid "Name"
346
380
msgstr "ਨਾਂ"
347
381
 
348
 
#: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:819 ../pidgin/gtkblist.c:5719
 
382
#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
 
383
msgid "Auto-join"
 
384
msgstr "ਆਟੋ-ਦਾਖਲ"
 
385
 
 
386
#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
349
387
msgid "Add Chat"
350
388
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ਾਮਲ"
351
389
 
352
 
#: ../finch/gntblist.c:400
 
390
#: ../finch/gntblist.c:420
353
391
msgid "You can edit more information from the context menu later."
354
392
msgstr ""
355
393
 
356
 
#: ../finch/gntblist.c:413 ../finch/gntblist.c:426
 
394
#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
357
395
msgid "Error adding group"
358
396
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਜੋੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
359
397
 
360
 
#: ../finch/gntblist.c:414
 
398
#: ../finch/gntblist.c:434
361
399
msgid "You must give a name for the group to add."
362
400
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਰੁੱਪ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
363
401
 
364
 
#: ../finch/gntblist.c:427
 
402
#: ../finch/gntblist.c:447
365
403
msgid "A group with the name already exists."
366
404
msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
367
405
 
368
 
#: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:821
 
406
#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
369
407
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
370
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5825
 
408
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
371
409
msgid "Add Group"
372
410
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ"
373
411
 
374
 
#: ../finch/gntblist.c:434
 
412
#: ../finch/gntblist.c:454
375
413
msgid "Enter the name of the group"
376
414
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ"
377
415
 
378
 
#: ../finch/gntblist.c:767
 
416
#: ../finch/gntblist.c:802
379
417
msgid "Edit Chat"
380
418
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੋਧ"
381
419
 
382
 
#: ../finch/gntblist.c:767
 
420
#: ../finch/gntblist.c:802
383
421
msgid "Please Update the necessary fields."
384
422
msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਜੀ।"
385
423
 
386
 
#: ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntstatus.c:199
 
424
#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
387
425
msgid "Edit"
388
426
msgstr "ਸੋਧ"
389
427
 
390
 
#: ../finch/gntblist.c:784
391
 
msgid "Auto-join"
392
 
msgstr "ਆਟੋ-ਦਾਖਲ"
393
 
 
394
 
#: ../finch/gntblist.c:793
 
428
#: ../finch/gntblist.c:828
395
429
msgid "Edit Settings"
396
430
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ"
397
431
 
398
 
#: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278
399
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:677
 
432
#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
400
433
msgid "Information"
401
434
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
402
435
 
403
 
#: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278
404
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:677
 
436
#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
405
437
msgid "Retrieving..."
406
438
msgstr "ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
407
439
 
408
 
#: ../finch/gntblist.c:864 ../finch/gntconv.c:418
409
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883
 
440
#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
 
441
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
 
442
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
410
443
msgid "Get Info"
411
444
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
412
445
 
413
 
#: ../finch/gntblist.c:868
 
446
#: ../finch/gntblist.c:908
414
447
msgid "Add Buddy Pounce"
415
448
msgstr ""
416
449
 
417
450
#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
418
 
#: ../finch/gntblist.c:875 ../finch/gntconv.c:430
419
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
420
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1599
 
451
#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
 
452
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
 
453
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
 
454
#: ../pidgin/gtkconv.c:1607
421
455
msgid "Send File"
422
456
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
423
457
 
424
 
#: ../finch/gntblist.c:879
 
458
#: ../finch/gntblist.c:919
425
459
msgid "View Log"
426
460
msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖੋ"
427
461
 
428
 
#: ../finch/gntblist.c:960
 
462
#: ../finch/gntblist.c:1000
429
463
#, c-format
430
464
msgid "Please enter the new name for %s"
431
465
msgstr "%s ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ"
432
466
 
433
 
#: ../finch/gntblist.c:962 ../finch/gntblist.c:1209
 
467
#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
434
468
msgid "Rename"
435
469
msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
436
470
 
437
 
#: ../finch/gntblist.c:962
 
471
#: ../finch/gntblist.c:1002
438
472
msgid "Set Alias"
439
473
msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ ਦਿਓ"
440
474
 
441
 
#: ../finch/gntblist.c:963
 
475
#: ../finch/gntblist.c:1003
442
476
msgid "Enter empty string to reset the name."
443
477
msgstr ""
444
478
 
445
 
#: ../finch/gntblist.c:1039
 
479
#: ../finch/gntblist.c:1079
446
480
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
447
481
msgstr ""
448
482
 
449
 
#: ../finch/gntblist.c:1047
 
483
#: ../finch/gntblist.c:1087
450
484
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
451
485
msgstr ""
452
486
 
453
 
#: ../finch/gntblist.c:1052
 
487
#: ../finch/gntblist.c:1092
454
488
#, c-format
455
489
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
456
490
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
457
491
 
458
492
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
459
 
#: ../finch/gntblist.c:1055
 
493
#: ../finch/gntblist.c:1095
460
494
msgid "Confirm Remove"
461
495
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
462
496
 
463
 
#: ../finch/gntblist.c:1060 ../finch/gntblist.c:1211 ../finch/gntft.c:223
464
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkconv.c:1648
465
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261
 
497
#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
 
498
#: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
 
499
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
466
500
msgid "Remove"
467
501
msgstr "ਹਟਾਓ"
468
502
 
469
503
#. Buddy List
470
 
#: ../finch/gntblist.c:1185 ../finch/gntblist.c:2232 ../finch/gntprefs.c:240
471
 
#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4209
472
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
 
504
#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
 
505
#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
 
506
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
473
507
msgid "Buddy List"
474
508
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ"
475
509
 
476
 
#: ../finch/gntblist.c:1216
 
510
#: ../finch/gntblist.c:1257
477
511
msgid "Place tagged"
478
512
msgstr ""
479
513
 
480
 
#: ../finch/gntblist.c:1221
 
514
#: ../finch/gntblist.c:1262
481
515
msgid "Toggle Tag"
482
516
msgstr "ਟੈਗ ਬਦਲੋ"
483
517
 
484
518
#. General
485
 
#: ../finch/gntblist.c:1254 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
486
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
487
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204
488
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
489
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818
490
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589
491
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771
492
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819
493
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1367 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1535
 
519
#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
 
520
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
 
521
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
 
522
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
 
523
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
 
524
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
 
525
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
 
526
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
 
527
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
 
528
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
 
529
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
 
530
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
 
531
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
 
532
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
494
533
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
495
534
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
496
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036
497
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
498
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
499
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2989
 
535
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
 
536
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
 
537
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
 
538
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
 
539
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
 
540
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
 
541
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
 
542
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
500
543
msgid "Nickname"
501
544
msgstr "ਆਮ ਨਾਂ"
502
545
 
503
546
#. Idle stuff
504
 
#: ../finch/gntblist.c:1274 ../finch/gntprefs.c:243
505
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322
506
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643
507
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683
508
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
 
547
#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
 
548
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
 
549
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
 
550
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
 
551
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
509
552
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
510
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867
511
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
512
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3009
513
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3399 ../pidgin/gtkprefs.c:1809
 
553
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
 
554
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
 
555
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
 
556
#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
514
557
msgid "Idle"
515
558
msgstr "ਵੇਹਲਾ"
516
559
 
517
 
#: ../finch/gntblist.c:1363
 
560
#: ../finch/gntblist.c:1334
 
561
#, fuzzy
 
562
msgid "On Mobile"
 
563
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
 
564
 
 
565
#: ../finch/gntblist.c:1415
518
566
#, c-format
519
567
msgid ""
520
568
"Online: %d\n"
523
571
"ਆਨਲਾਇਨ: %d\n"
524
572
"ਕੁੱਲ: %d"
525
573
 
526
 
#: ../finch/gntblist.c:1372
 
574
#: ../finch/gntblist.c:1424
527
575
#, c-format
528
576
msgid "Account: %s (%s)"
529
577
msgstr "ਖਾਤਾ: %s (%s)"
530
578
 
531
 
#: ../finch/gntblist.c:1384
 
579
#: ../finch/gntblist.c:1436
532
580
#, c-format
533
581
msgid ""
534
582
"\n"
537
585
"\n"
538
586
"ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਵੇਖਿਆ: %s ਪਹਿਲਾਂ"
539
587
 
540
 
#: ../finch/gntblist.c:1649 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
541
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064
 
588
#: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
 
589
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
542
590
msgid "New..."
543
591
msgstr "ਨਵਾਂ..."
544
592
 
545
 
#: ../finch/gntblist.c:1656 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
546
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065
 
593
#: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
 
594
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
547
595
msgid "Saved..."
548
596
msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ..."
549
597
 
550
 
#: ../finch/gntblist.c:2028 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81
551
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
 
598
#: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
 
599
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
552
600
msgid "Plugins"
553
601
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
554
602
 
555
 
#: ../finch/gntblist.c:2136 ../pidgin/gtkdialogs.c:706
556
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:844 ../pidgin/gtkdialogs.c:925
 
603
#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
 
604
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
557
605
msgid "_Name"
558
606
msgstr "ਨਾਂ(_N)"
559
607
 
560
 
#: ../finch/gntblist.c:2141 ../pidgin/gtkdialogs.c:711
561
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:849 ../pidgin/gtkdialogs.c:930
 
608
#: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
 
609
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
562
610
msgid "_Account"
563
611
msgstr "ਖਾਤਾ(_A)"
564
612
 
565
 
#: ../finch/gntblist.c:2149 ../pidgin/gtkdialogs.c:719
 
613
#: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
566
614
msgid "New Instant Message"
567
615
msgstr "ਨਵਾਂ ਤਰੁੰਤ ਸੁਨੇਹਾ"
568
616
 
569
 
#: ../finch/gntblist.c:2151 ../pidgin/gtkdialogs.c:721
570
 
msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 
617
#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
 
618
msgid ""
 
619
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
571
620
msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਜਾਂ ਉਪ-ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ IM ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
572
621
 
573
 
#: ../finch/gntblist.c:2154 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:77
574
 
#: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233
575
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660
576
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
577
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
578
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
579
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
580
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
581
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003
582
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
583
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
584
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425
585
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464
586
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729
587
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297
588
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912
589
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
590
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
591
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
592
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 ../pidgin/gtkblist.c:3964
593
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862
594
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkrequest.c:269
 
622
#. Not multiline
 
623
#. Not masked?
 
624
#. No hints?
 
625
#: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
 
626
#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
 
627
#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
 
628
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
 
629
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
 
630
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
 
631
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
 
632
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
 
633
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
 
634
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
 
635
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
 
636
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
 
637
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
 
638
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
 
639
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
 
640
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
 
641
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
 
642
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
 
643
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
 
644
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
 
645
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
 
646
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
 
647
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
 
648
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
 
649
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
 
650
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
 
651
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
 
652
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
 
653
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
 
654
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
 
655
#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
595
656
msgid "OK"
596
657
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
597
658
 
598
659
#. Create the "Options" frame.
599
 
#: ../finch/gntblist.c:2174 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778
 
660
#: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
600
661
msgid "Options"
601
662
msgstr "ਚੋਣਾਂ"
602
663
 
603
 
#: ../finch/gntblist.c:2180
 
664
#: ../finch/gntblist.c:2247
604
665
msgid "Send IM..."
605
666
msgstr "IM ਭੇਜੋ..."
606
667
 
607
 
#: ../finch/gntblist.c:2184
 
668
#: ../finch/gntblist.c:2251
 
669
#, fuzzy
 
670
msgid "Show empty groups"
 
671
msgstr "ਗਰੁੱਪ"
 
672
 
 
673
#: ../finch/gntblist.c:2257
 
674
#, fuzzy
608
675
msgid "Show offline buddies"
609
676
msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਬੱਡੀ ਵੇਖਾਓ"
610
677
 
611
 
#: ../finch/gntblist.c:2190
 
678
#: ../finch/gntblist.c:2263
612
679
msgid "Sort by status"
613
680
msgstr "ਹਾਲਤ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ"
614
681
 
615
 
#: ../finch/gntblist.c:2194
 
682
#: ../finch/gntblist.c:2267
616
683
msgid "Sort alphabetically"
617
684
msgstr "ਵਰਣਨਮਾਲਾ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ"
618
685
 
619
 
#: ../finch/gntblist.c:2198
 
686
#: ../finch/gntblist.c:2271
620
687
msgid "Sort by log size"
621
688
msgstr "ਲਾਗ ਆਕਾਰ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
622
689
 
623
 
#: ../finch/gntconn.c:38
 
690
#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
 
691
#, fuzzy
 
692
msgid "Certificate Import"
 
693
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਪੋਰਟ"
 
694
 
 
695
#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
 
696
msgid "Specify a hostname"
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
 
700
msgid "Type the host name this certificate is for."
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
 
704
#, c-format
 
705
msgid ""
 
706
"File %s could not be imported.\n"
 
707
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
 
711
msgid "Certificate Import Error"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
 
715
msgid "X.509 certificate import failed"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
 
719
#, fuzzy
 
720
msgid "Select a PEM certificate"
 
721
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
722
 
 
723
#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
 
724
#, c-format
 
725
msgid ""
 
726
"Export to file %s failed.\n"
 
727
"Check that you have write permission to the target path\n"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
 
731
msgid "Certificate Export Error"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
 
735
msgid "X.509 certificate export failed"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
 
739
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: ../finch/gntcertmgr.c:188
 
743
#, fuzzy, c-format
 
744
msgid "Certificate for %s"
 
745
msgstr "%s ਲਈ ਹਾਲਤ"
 
746
 
 
747
#: ../finch/gntcertmgr.c:195
 
748
#, c-format
 
749
msgid ""
 
750
"Common name: %s\n"
 
751
"\n"
 
752
"SHA1 fingerprint:\n"
 
753
"%s"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: ../finch/gntcertmgr.c:198
 
757
msgid "SSL Host Certificate"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
 
761
#, c-format
 
762
msgid "Really delete certificate for %s?"
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
 
766
msgid "Confirm certificate delete"
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
 
770
msgid "Certificate Manager"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#. Creating the user splits
 
774
#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
 
775
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
 
776
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
 
777
msgid "Hostname"
 
778
msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
 
779
 
 
780
#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
 
781
#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
 
782
msgid "Info"
 
783
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
784
 
 
785
#. Close button
 
786
#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
 
787
#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
 
788
#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
 
789
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
 
790
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
 
791
#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
 
792
msgid "Close"
 
793
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
794
 
 
795
#: ../finch/gntconn.c:124
624
796
#, c-format
625
797
msgid "%s (%s)"
626
798
msgstr "%s (%s)"
627
799
 
628
 
#: ../finch/gntconn.c:41
 
800
#: ../finch/gntconn.c:127
629
801
#, c-format
630
802
msgid "%s disconnected."
631
803
msgstr "%s ਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
632
804
 
633
 
#: ../finch/gntconn.c:42
 
805
#: ../finch/gntconn.c:128
634
806
#, c-format
635
807
msgid ""
636
 
"%s was disconnected due to the following error:\n"
637
 
"%s"
 
808
"%s\n"
 
809
"\n"
 
810
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
 
811
"and re-enable the account."
638
812
msgstr ""
639
 
"%s ਦਾ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਕੁਨੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ:\n"
640
 
"%s"
641
 
 
642
 
#: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012
643
 
#: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3961
644
 
msgid "Connection Error"
645
 
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
646
 
 
647
 
#: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
648
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3966
649
 
msgid "Connect"
650
 
msgstr "ਜੋੜੋ"
651
 
 
652
 
#: ../finch/gntconv.c:116
 
813
 
 
814
#: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
 
815
msgid "Re-enable Account"
 
816
msgstr "ਖਾਤਾ ਮੁੜ-ਯੋਗ"
 
817
 
 
818
#: ../finch/gntconv.c:139
653
819
msgid "No such command."
654
820
msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
655
821
 
656
 
#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:508
 
822
#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
657
823
msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
658
824
msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ: ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਗਲਤ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।"
659
825
 
660
 
#: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:513
 
826
#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
661
827
msgid "Your command failed for an unknown reason."
662
828
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਕਮਾਂਡ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ਹੈ"
663
829
 
664
 
#: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:519
 
830
#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
665
831
msgid "That command only works in chats, not IMs."
666
832
msgstr "ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਸਿਰਫ਼ ਗੱਲਾਂ ਲਈ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ, IM ਨਾਲ ਨਹੀਂ"
667
833
 
668
 
#: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:522
 
834
#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
669
835
msgid "That command only works in IMs, not chats."
670
836
msgstr "ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਸਿਰਫ਼ IM ਨਾਲ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਗੱਲਾਂ ਲਈ ਨਹੀਂ"
671
837
 
672
 
#: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:526
 
838
#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
673
839
msgid "That command doesn't work on this protocol."
674
840
msgstr "ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਇਸ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
675
841
 
676
 
#: ../finch/gntconv.c:144
677
 
msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
678
 
msgstr ""
 
842
#: ../finch/gntconv.c:168
 
843
#, fuzzy
 
844
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
 
845
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਆਫਲਾਇਨ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ:"
679
846
 
680
 
#: ../finch/gntconv.c:230
 
847
#: ../finch/gntconv.c:251
681
848
#, c-format
682
849
msgid "%s (%s -- %s)"
683
850
msgstr "%s (%s -- %s)"
684
851
 
685
 
#: ../finch/gntconv.c:253
 
852
#: ../finch/gntconv.c:274
686
853
#, c-format
687
854
msgid "%s [%s]"
688
855
msgstr "%s [%s]"
689
856
 
690
 
#: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619
 
857
#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
691
858
#, c-format
692
859
msgid ""
693
860
"\n"
696
863
"\n"
697
864
"%s ਲਿਖ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ ਹੈ..."
698
865
 
699
 
#: ../finch/gntconv.c:277
 
866
#: ../finch/gntconv.c:298
700
867
msgid "You have left this chat."
701
868
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ ਛੱਡੀ।"
702
869
 
703
 
#: ../finch/gntconv.c:353
 
870
#: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
 
871
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 
872
msgstr "ਲਾਗ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਲਈ ਅਗਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਲਾਗ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
 
873
 
 
874
#: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
 
875
msgid ""
 
876
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 
877
msgstr "ਲਾਗ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਲਈ ਅਗਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
 
878
 
 
879
#: ../finch/gntconv.c:442
704
880
msgid "Send To"
705
881
msgstr "ਭੇਜੋ"
706
882
 
707
 
#: ../finch/gntconv.c:397
 
883
#: ../finch/gntconv.c:486
708
884
msgid "Conversation"
709
885
msgstr "ਗੱਲਾਂਬਾਤਾਂ"
710
886
 
711
 
#: ../finch/gntconv.c:403
 
887
#: ../finch/gntconv.c:492
712
888
msgid "Clear Scrollback"
713
889
msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਬੈਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
714
890
 
715
 
#: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178
 
891
#: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
716
892
msgid "Show Timestamps"
717
893
msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਵੇਖਾਓ"
718
894
 
719
 
#: ../finch/gntconv.c:423
 
895
#: ../finch/gntconv.c:512
720
896
msgid "Add Buddy Pounce..."
721
897
msgstr ""
722
898
 
723
 
#: ../finch/gntconv.c:586
 
899
#: ../finch/gntconv.c:527
 
900
#, fuzzy
 
901
msgid "Enable Logging"
 
902
msgstr "/ਚੋਣ/ਲਾਗ ਰੱਖੋ"
 
903
 
 
904
#: ../finch/gntconv.c:533
 
905
#, fuzzy
 
906
msgid "Enable Sounds"
 
907
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਯੋਗ:"
 
908
 
 
909
#: ../finch/gntconv.c:739
724
910
msgid "<AUTO-REPLY> "
725
911
msgstr "<AUTO-REPLY> "
726
912
 
727
913
#. Print the list of users in the room
728
 
#: ../finch/gntconv.c:702
 
914
#: ../finch/gntconv.c:861
729
915
msgid "List of users:\n"
730
916
msgstr "ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ:\n"
731
917
 
732
 
#: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:389
 
918
#: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
733
919
msgid "Supported debug options are:  version"
734
920
msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡੀਬੱਗ ਚੋਣਾਂ ਹਨ:  version"
735
921
 
736
 
#: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:425
 
922
#: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
737
923
msgid "No such command (in this context)."
738
924
msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ (ਇਸ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ)"
739
925
 
740
 
#: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:428
 
926
#: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
741
927
msgid ""
742
928
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
743
929
"The following commands are available in this context:\n"
745
931
"ਖਾਸ ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ \"/help &lt;command&gt;\" ਵਰਤੋਂ।\n"
746
932
"ਇਸ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕਮਾਂਡਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ:\n"
747
933
 
748
 
#: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7085
 
934
#: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
749
935
msgid ""
750
936
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
751
937
"command."
753
939
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
754
940
"command."
755
941
 
756
 
#: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7088
 
942
#: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
757
943
msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
758
944
msgstr "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
759
945
 
760
 
#: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7091
 
946
#: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
761
947
msgid ""
762
948
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
763
949
"conversation."
765
951
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
766
952
"conversation."
767
953
 
768
 
#: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7094
 
954
#: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
769
955
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
770
956
msgstr "ਸਾਫ਼: ਪਿਛਲੀਆਂ ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਦਿਓ।"
771
957
 
772
 
#: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7097
 
958
#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
773
959
msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
774
960
msgstr "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
775
961
 
776
 
#: ../finch/gntconv.c:958
 
962
#: ../finch/gntconv.c:1135
777
963
msgid "users:  Show the list of users in the chat."
778
964
msgstr ""
779
965
 
780
 
#: ../finch/gntconv.c:963
 
966
#: ../finch/gntconv.c:1140
781
967
msgid "plugins: Show the plugins window."
782
968
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ: ਪਲੱਗਇਨ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖੋ"
783
969
 
784
 
#: ../finch/gntconv.c:966
 
970
#: ../finch/gntconv.c:1143
785
971
msgid "buddylist: Show the buddylist."
786
972
msgstr ""
787
973
 
788
 
#: ../finch/gntconv.c:969
 
974
#: ../finch/gntconv.c:1146
789
975
msgid "accounts: Show the accounts window."
790
976
msgstr ""
791
977
 
792
 
#: ../finch/gntconv.c:972
 
978
#: ../finch/gntconv.c:1149
793
979
msgid "debugwin: Show the debug window."
794
980
msgstr ""
795
981
 
796
 
#: ../finch/gntconv.c:975
 
982
#: ../finch/gntconv.c:1152
797
983
msgid "prefs: Show the preference window."
798
984
msgstr ""
799
985
 
800
 
#: ../finch/gntconv.c:978
 
986
#: ../finch/gntconv.c:1155
801
987
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
802
988
msgstr ""
803
989
 
804
 
#: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:693
 
990
#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
805
991
msgid "Debug Window"
806
992
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਝਰੋਖਾ"
807
993
 
809
995
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
810
996
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
811
997
#.
812
 
#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:752
 
998
#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
813
999
msgid "Clear"
814
1000
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
815
1001
 
816
 
#: ../finch/gntdebug.c:257
 
1002
#: ../finch/gntdebug.c:262
817
1003
msgid "Filter: "
818
1004
msgstr "ਫਿਲਟਰ: "
819
1005
 
820
 
#: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:761
 
1006
#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
821
1007
msgid "Pause"
822
1008
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
823
1009
 
824
 
#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
 
1010
#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
825
1011
#, c-format
826
1012
msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
827
1013
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ - %d%% ਫਾਇਲਾਂ %d ਵਿੱਚੋਂ"
828
1014
 
829
 
#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80
830
 
#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763
 
1015
#. Create the window.
 
1016
#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
 
1017
#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
831
1018
msgid "File Transfers"
832
1019
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
833
1020
 
834
 
#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644
 
1021
#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
835
1022
msgid "Progress"
836
1023
msgstr "ਤਰੱਕੀ"
837
1024
 
838
 
#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651
 
1025
#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
839
1026
msgid "Filename"
840
1027
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
841
1028
 
842
 
#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658
 
1029
#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
843
1030
msgid "Size"
844
1031
msgstr "ਆਕਾਰ"
845
1032
 
846
 
#: ../finch/gntft.c:197
 
1033
#: ../finch/gntft.c:201
847
1034
msgid "Speed"
848
1035
msgstr "ਗਤੀ"
849
1036
 
850
 
#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665
 
1037
#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
851
1038
msgid "Remaining"
852
1039
msgstr "ਬਾਕੀ"
853
1040
 
854
1041
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
855
 
#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566
856
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326
857
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573
858
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581
859
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634
860
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
861
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673
862
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214
863
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
 
1042
#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
 
1043
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
 
1044
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
 
1045
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
 
1046
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
 
1047
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
 
1048
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
 
1049
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
 
1050
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
864
1051
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
865
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803
866
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808
867
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810
868
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656
869
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3767
 
1052
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
 
1053
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
 
1054
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
 
1055
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
 
1056
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
870
1057
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
871
1058
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
872
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 ../pidgin/gtkblist.c:3053
873
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3068
874
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090
 
1059
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
 
1060
#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
 
1061
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
875
1062
msgid "Status"
876
1063
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
877
1064
 
878
 
#: ../finch/gntft.c:207
 
1065
#: ../finch/gntft.c:211
879
1066
msgid "Close this window when all transfers finish"
880
1067
msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰਾਂਸਫਰ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ"
881
1068
 
882
 
#: ../finch/gntft.c:214
 
1069
#: ../finch/gntft.c:218
883
1070
msgid "Clear finished transfers"
884
1071
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
885
1072
 
886
 
#: ../finch/gntft.c:228
 
1073
#: ../finch/gntft.c:232
887
1074
msgid "Stop"
888
1075
msgstr "ਰੋਕੋ"
889
1076
 
890
 
#. Close button
891
 
#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205
892
 
#: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209
893
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
894
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2458 ../pidgin/gtkrequest.c:272
895
 
msgid "Close"
896
 
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
897
 
 
898
 
#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975
 
1077
#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
899
1078
msgid "Waiting for transfer to begin"
900
1079
msgstr "ਭੇਜਣ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
901
1080
 
902
 
#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056
 
1081
#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
903
1082
msgid "Canceled"
904
1083
msgstr "ਰੱਦ ਹੈ"
905
1084
 
906
 
#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058
 
1085
#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
907
1086
msgid "Failed"
908
1087
msgstr "ਅਸਫ਼ਲ"
909
1088
 
910
 
#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133
911
 
#, c-format
912
 
msgid "%.2f KB/s"
 
1089
#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
 
1090
#, fuzzy, c-format
 
1091
msgid "%.2f KiB/s"
913
1092
msgstr "%.2f KB/s"
914
1093
 
915
 
#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162
916
 
#: ../pidgin/gtkft.c:1118
 
1094
#: ../finch/gntft.c:431
 
1095
#, c-format
 
1096
msgid "The file was saved as %s."
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
 
1100
#: ../pidgin/gtkft.c:1116
917
1101
msgid "Finished"
918
1102
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
919
1103
 
920
 
#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
 
1104
#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
921
1105
msgid "Transferring"
922
1106
msgstr "ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
923
1107
 
924
 
#: ../finch/gntnotify.c:162
 
1108
#: ../finch/gntnotify.c:165
925
1109
msgid "Emails"
926
1110
msgstr "ਈ-ਮੇਲ"
927
1111
 
928
 
#: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222
 
1112
#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
929
1113
msgid "You have mail!"
930
1114
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਲ ਆਈ ਹੈ!"
931
1115
 
932
 
#: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174
933
 
msgid "From"
934
 
msgstr "ਵੱਲੋਂ"
 
1116
#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
 
1117
msgid "Sender"
 
1118
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ"
935
1119
 
936
 
#: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:490
 
1120
#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
937
1121
msgid "Subject"
938
1122
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
939
1123
 
940
 
#: ../finch/gntnotify.c:198
 
1124
#: ../finch/gntnotify.c:201
941
1125
#, c-format
942
1126
msgid "%s (%s) has %d new message."
943
1127
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
944
1128
msgstr[0] "%s (%s) ਕੋਲ %d ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।"
945
1129
msgstr[1] "%s (%s) ਕੋਲ %d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ।"
946
1130
 
947
 
#: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:329
 
1131
#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
948
1132
msgid "New Mail"
949
1133
msgstr "ਨਵੀਂ ਚਿੱਠੀ"
950
1134
 
951
 
#: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:906
 
1135
#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
952
1136
#, c-format
953
1137
msgid "Info for %s"
954
1138
msgstr "%s ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ"
955
1139
 
956
 
#: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
957
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:907
 
1140
#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
 
1141
#: ../pidgin/gtknotify.c:941
958
1142
msgid "Buddy Information"
959
1143
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
960
1144
 
961
 
#: ../finch/gntnotify.c:366
 
1145
#: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
962
1146
msgid "Continue"
963
1147
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
964
1148
 
965
 
#: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:833
966
 
msgid "Info"
967
 
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
968
 
 
969
 
#: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1588
 
1149
#: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
970
1150
msgid "IM"
971
1151
msgstr "IM"
972
1152
 
973
 
#: ../finch/gntnotify.c:378
 
1153
#: ../finch/gntnotify.c:389
974
1154
msgid "Join"
975
1155
msgstr "ਦਾਖਲ"
976
1156
 
977
 
#: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
 
1157
#: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
978
1158
msgid "Invite"
979
1159
msgstr "ਸੱਦਾ"
980
1160
 
981
 
#: ../finch/gntnotify.c:384
 
1161
#: ../finch/gntnotify.c:395
982
1162
msgid "(none)"
983
1163
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
984
1164
 
985
 
#: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82
 
1165
#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
986
1166
msgid "ERROR"
987
1167
msgstr "ਗਲਤੀ"
988
1168
 
989
 
#: ../finch/gntplugin.c:73
 
1169
#: ../finch/gntplugin.c:75
990
1170
msgid "loading plugin failed"
991
1171
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
992
1172
 
993
 
#: ../finch/gntplugin.c:82
 
1173
#: ../finch/gntplugin.c:84
994
1174
msgid "unloading plugin failed"
995
1175
msgstr ""
996
1176
 
997
 
#: ../finch/gntplugin.c:124
 
1177
#: ../finch/gntplugin.c:129
998
1178
#, c-format
999
1179
msgid ""
1000
1180
"Name: %s\n"
1011
1191
"ਵੈੱਬਸਾਇਟ: %s\n"
1012
1192
"ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s\n"
1013
1193
 
1014
 
#: ../finch/gntplugin.c:182
 
1194
#: ../finch/gntplugin.c:187
1015
1195
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1016
1196
msgstr ""
1017
1197
 
1018
 
#: ../finch/gntplugin.c:226
 
1198
#: ../finch/gntplugin.c:235
1019
1199
msgid "No configuration options for this plugin."
1020
1200
msgstr ""
1021
1201
 
1022
 
#: ../finch/gntplugin.c:249
 
1202
#: ../finch/gntplugin.c:260
1023
1203
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1024
1204
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਪਲੱਗਇਨ ਅਣਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
1025
1205
 
1026
 
#: ../finch/gntplugin.c:296
 
1206
#: ../finch/gntplugin.c:315
1027
1207
msgid "Configure Plugin"
1028
1208
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ"
1029
1209
 
1030
 
#: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245
1031
 
#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1953
 
1210
#. copy the preferences to tmp values...
 
1211
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
 
1212
#. (that should have been "effect," right?)
 
1213
#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
 
1214
#. Create the window
 
1215
#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
 
1216
#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
1032
1217
msgid "Preferences"
1033
1218
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
1034
1219
 
1035
 
#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253
 
1220
#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1036
1221
msgid "Please enter a buddy to pounce."
1037
1222
msgstr "ਝੱਟਪਟ ਲਈ ਇੱਕ ਸਨੇਹੀ ਦਿਓ ਜੀ।"
1038
1223
 
1039
 
#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507
 
1224
#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1040
1225
msgid "New Buddy Pounce"
1041
1226
msgstr "ਨਵਾਂ ਝੱਟਪਟ ਸਨੇਹੀ"
1042
1227
 
1043
 
#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507
 
1228
#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1044
1229
msgid "Edit Buddy Pounce"
1045
1230
msgstr "ਝੱਟਪਟ ਸਨੇਹੀ ਸੋਧ"
1046
1231
 
1047
 
#: ../finch/gntpounce.c:330
 
1232
#: ../finch/gntpounce.c:333
1048
1233
msgid "Pounce Who"
1049
1234
msgstr "ਝੱਟਪਟ ਕੌਣ"
1050
1235
 
1051
1236
#. Account:
1052
 
#. Set up stuff for the account box
1053
 
#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5437
1054
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5753
 
1237
#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
1055
1238
msgid "Account:"
1056
1239
msgstr "ਖਾਤਾ:"
1057
1240
 
1058
 
#: ../finch/gntpounce.c:355
 
1241
#: ../finch/gntpounce.c:358
1059
1242
msgid "Buddy name:"
1060
1243
msgstr "ਬੱਡੀ ਨਾਂ ਮੁਤਾਬਕ:"
1061
1244
 
1062
1245
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1063
 
#: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:577
 
1246
#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
1064
1247
msgid "Pounce When Buddy..."
1065
1248
msgstr ""
1066
1249
 
1067
 
#: ../finch/gntpounce.c:373
 
1250
#: ../finch/gntpounce.c:376
1068
1251
msgid "Signs on"
1069
1252
msgstr "ਸਾਇਨ ਆਨ"
1070
1253
 
1071
 
#: ../finch/gntpounce.c:374
 
1254
#: ../finch/gntpounce.c:377
1072
1255
msgid "Signs off"
1073
1256
msgstr "ਸਾਇਨ ਆਫ਼"
1074
1257
 
1075
 
#: ../finch/gntpounce.c:375
 
1258
#: ../finch/gntpounce.c:378
1076
1259
msgid "Goes away"
1077
1260
msgstr "ਦੂਰ ਗਏ"
1078
1261
 
1079
 
#: ../finch/gntpounce.c:376
 
1262
#: ../finch/gntpounce.c:379
1080
1263
msgid "Returns from away"
1081
1264
msgstr "ਦੂਰੋਂ ਵਾਪਸ ਆਏ"
1082
1265
 
1083
 
#: ../finch/gntpounce.c:377
 
1266
#: ../finch/gntpounce.c:380
1084
1267
msgid "Becomes idle"
1085
1268
msgstr "ਵੇਹਲੇ ਬਣੋ"
1086
1269
 
1087
 
#: ../finch/gntpounce.c:378
 
1270
#: ../finch/gntpounce.c:381
1088
1271
msgid "Is no longer idle"
1089
1272
msgstr "ਹੁਣ ਵੇਹਲੇ ਨਹੀਂ"
1090
1273
 
1091
 
#: ../finch/gntpounce.c:379
 
1274
#: ../finch/gntpounce.c:382
1092
1275
msgid "Starts typing"
1093
1276
msgstr "ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ"
1094
1277
 
1095
 
#: ../finch/gntpounce.c:380
 
1278
#: ../finch/gntpounce.c:383
1096
1279
msgid "Pauses while typing"
1097
1280
msgstr "ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਵਿਰਾਮ"
1098
1281
 
1099
 
#: ../finch/gntpounce.c:381
 
1282
#: ../finch/gntpounce.c:384
1100
1283
msgid "Stops typing"
1101
1284
msgstr "ਲਿਖਣਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ"
1102
1285
 
1103
 
#: ../finch/gntpounce.c:382
 
1286
#: ../finch/gntpounce.c:385
1104
1287
msgid "Sends a message"
1105
1288
msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ"
1106
1289
 
1107
1290
#. Create the "Action" frame.
1108
 
#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:638
 
1291
#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
1109
1292
msgid "Action"
1110
1293
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
1111
1294
 
1112
 
#: ../finch/gntpounce.c:413
 
1295
#: ../finch/gntpounce.c:416
1113
1296
msgid "Open an IM window"
1114
1297
msgstr "ਇੱਕ IM ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1115
1298
 
1116
 
#: ../finch/gntpounce.c:414
 
1299
#: ../finch/gntpounce.c:417
1117
1300
msgid "Pop up a notification"
1118
1301
msgstr "ਇੱਕ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ"
1119
1302
 
1120
 
#: ../finch/gntpounce.c:415
 
1303
#: ../finch/gntpounce.c:418
1121
1304
msgid "Send a message"
1122
1305
msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
1123
1306
 
1124
 
#: ../finch/gntpounce.c:416
 
1307
#: ../finch/gntpounce.c:419
1125
1308
msgid "Execute a command"
1126
1309
msgstr "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
1127
1310
 
1128
 
#: ../finch/gntpounce.c:417
 
1311
#: ../finch/gntpounce.c:420
1129
1312
msgid "Play a sound"
1130
1313
msgstr "ਇੱਕ ਆਵਾਜ਼ ਚਲਾਓ"
1131
1314
 
1132
 
#: ../finch/gntpounce.c:445
 
1315
#: ../finch/gntpounce.c:448
1133
1316
msgid "Pounce only when my status is not available"
1134
1317
msgstr ""
1135
1318
 
1136
 
#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1282
 
1319
#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
1137
1320
msgid "Recurring"
1138
1321
msgstr ""
1139
1322
 
1140
 
#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1097
 
1323
#: ../finch/gntpounce.c:618
 
1324
#, fuzzy
 
1325
msgid "Cannot create pounce"
 
1326
msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
 
1327
 
 
1328
#: ../finch/gntpounce.c:619
 
1329
#, fuzzy
 
1330
msgid "You do not have any accounts."
 
1331
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਤਾ ਚੁਣਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
1332
 
 
1333
#: ../finch/gntpounce.c:620
 
1334
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
1141
1338
#, c-format
1142
1339
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1143
1340
msgstr ""
1144
1341
 
1145
 
#: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1329
 
1342
#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
1146
1343
#, fuzzy
1147
1344
msgid "Buddy Pounces"
1148
1345
msgstr "ਨਵਾਂ ਝੱਟਪਟ ਸਨੇਹੀ"
1149
1346
 
1150
 
#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
 
1347
#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
1151
1348
#, c-format
1152
1349
msgid "%s has started typing to you (%s)"
1153
1350
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ (%s) ਲਈ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ"
1154
1351
 
1155
 
#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
 
1352
#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
1156
1353
#, c-format
1157
1354
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1158
1355
msgstr "%s ਤੁਹਾਨੂੰ (%s) ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਰੁਕ ਗਿਆ/ਗਈ ਹੈ"
1159
1356
 
1160
 
#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
 
1357
#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
1161
1358
#, c-format
1162
1359
msgid "%s has signed on (%s)"
1163
1360
msgstr "%s ਆ ਗਿਆ  (%s)"
1164
1361
 
1165
 
#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
 
1362
#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
1166
1363
#, c-format
1167
1364
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1168
1365
msgstr "%s ਵੇਹਲਾ (%s) ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਇਆ ਹੈ"
1169
1366
 
1170
 
#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
 
1367
#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
1171
1368
#, c-format
1172
1369
msgid "%s has returned from being away (%s)"
1173
1370
msgstr "%s ਦੂਰ (%s) ਹੋਣ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਇਆ"
1174
1371
 
1175
 
#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
 
1372
#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
1176
1373
#, c-format
1177
1374
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1178
1375
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ (%s) ਲਈ ਲਿਖਿਆ ਛੱਡਿਆ ਹੈ"
1179
1376
 
1180
 
#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
 
1377
#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
1181
1378
#, c-format
1182
1379
msgid "%s has signed off (%s)"
1183
1380
msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰ ਗਿਆ (%s)"
1184
1381
 
1185
 
#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
 
1382
#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
1186
1383
#, c-format
1187
1384
msgid "%s has become idle (%s)"
1188
1385
msgstr "%s ਸਥਿਰ (%s) ਹੋ ਗਿਆ"
1189
1386
 
1190
 
#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
 
1387
#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
1191
1388
#, c-format
1192
1389
msgid "%s has gone away. (%s)"
1193
1390
msgstr "%s ਦੂਰ ਚੱਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ (%s)"
1194
1391
 
1195
 
#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
 
1392
#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
1196
1393
#, c-format
1197
1394
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1198
1395
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ। (%s)"
1199
1396
 
1200
 
#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475
 
1397
#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
 
1398
#, c-format
1201
1399
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1202
1400
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਝੱਟਪੱਟ ਘਟਨਾ ਹੈ। ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ ਜੀ!"
1203
1401
 
1204
 
#: ../finch/gntprefs.c:79
 
1402
#: ../finch/gntprefs.c:92
1205
1403
msgid "Based on keyboard use"
1206
1404
msgstr ""
1207
1405
 
1208
 
#: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1814
 
1406
#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
1209
1407
msgid "From last sent message"
1210
1408
msgstr "ਆਖਰੀ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤੋਂ"
1211
1409
 
1212
 
#: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829
1213
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 ../pidgin/gtkprefs.c:1827
1214
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
 
1410
#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
 
1411
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
 
1412
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1215
1413
msgid "Never"
1216
1414
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
1217
1415
 
1218
 
#: ../finch/gntprefs.c:171
 
1416
#: ../finch/gntprefs.c:184
1219
1417
msgid "Show Idle Time"
1220
1418
msgstr "ਵੇਹਲਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ"
1221
1419
 
1222
 
#: ../finch/gntprefs.c:172
 
1420
#: ../finch/gntprefs.c:185
1223
1421
msgid "Show Offline Buddies"
1224
1422
msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਬੱਡੀ ਵੇਖਾਓ"
1225
1423
 
1226
 
#: ../finch/gntprefs.c:179
 
1424
#: ../finch/gntprefs.c:192
1227
1425
msgid "Notify buddies when you are typing"
1228
1426
msgstr "ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹੋ"
1229
1427
 
1230
 
#: ../finch/gntprefs.c:185
 
1428
#: ../finch/gntprefs.c:198
1231
1429
msgid "Log format"
1232
1430
msgstr "ਲਾਗ ਫਾਰਮੈਟ"
1233
1431
 
1234
 
#: ../finch/gntprefs.c:186
 
1432
#: ../finch/gntprefs.c:199
1235
1433
msgid "Log IMs"
1236
1434
msgstr "IM ਲਾਗ"
1237
1435
 
1238
 
#: ../finch/gntprefs.c:187
 
1436
#: ../finch/gntprefs.c:200
1239
1437
msgid "Log chats"
1240
1438
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਲਾਗ"
1241
1439
 
1242
 
#: ../finch/gntprefs.c:188
 
1440
#: ../finch/gntprefs.c:201
1243
1441
msgid "Log status change events"
1244
1442
msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਘਟਨਾ ਦਾ ਲਾਗ"
1245
1443
 
 
1444
#: ../finch/gntprefs.c:207
 
1445
#, fuzzy
 
1446
msgid "Report Idle time"
 
1447
msgstr "ਵੇਹਲਾ ਸਮਾਂ ਗਿਣਾਓ(_R):"
 
1448
 
 
1449
#: ../finch/gntprefs.c:208
 
1450
#, fuzzy
 
1451
msgid "Change status when idle"
 
1452
msgstr "ਜਦੋਂ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵਾਂ ਤਾਂ ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ(_i)"
 
1453
 
 
1454
#: ../finch/gntprefs.c:209
 
1455
#, fuzzy
 
1456
msgid "Minutes before changing status"
 
1457
msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮਿੰਟ(_M):"
 
1458
 
 
1459
#: ../finch/gntprefs.c:210
 
1460
#, fuzzy
 
1461
msgid "Change status to"
 
1462
msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ(_s):"
 
1463
 
1246
1464
#. Conversations
1247
 
#: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1917
1248
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 
1465
#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
 
1466
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1249
1467
msgid "Conversations"
1250
1468
msgstr "ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ"
1251
1469
 
1252
 
#: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1928
 
1470
#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
1253
1471
msgid "Logging"
1254
1472
msgstr "ਲਾਗਇਨ"
1255
1473
 
1256
 
#: ../finch/gntrequest.c:532
 
1474
#: ../finch/gntrequest.c:583
1257
1475
msgid "Not implemented yet."
1258
1476
msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।"
1259
1477
 
1260
 
#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1529
1261
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1575
 
1478
#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
 
1479
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
1262
1480
msgid "Save File..."
1263
1481
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ..."
1264
1482
 
1265
 
#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530
1266
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1576
 
1483
#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
 
1484
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
1267
1485
msgid "Open File..."
1268
1486
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ......."
1269
1487
 
1270
 
#: ../finch/gntstatus.c:135
 
1488
#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
 
1489
msgid "Buddy logs in"
 
1490
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਆਇਆ"
 
1491
 
 
1492
#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
 
1493
msgid "Buddy logs out"
 
1494
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਛੱਡ ਗਿਆ"
 
1495
 
 
1496
#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
 
1497
msgid "Message received"
 
1498
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ"
 
1499
 
 
1500
#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
 
1501
msgid "Message received begins conversation"
 
1502
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
 
1503
 
 
1504
#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
 
1505
msgid "Message sent"
 
1506
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ"
 
1507
 
 
1508
#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
 
1509
msgid "Person enters chat"
 
1510
msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਆਇਆ"
 
1511
 
 
1512
#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
 
1513
msgid "Person leaves chat"
 
1514
msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਗੱਲਬਾਤ ਛੱਡ ਗਿਆ"
 
1515
 
 
1516
#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
 
1517
msgid "You talk in chat"
 
1518
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਬੋਲੇ"
 
1519
 
 
1520
#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
 
1521
msgid "Others talk in chat"
 
1522
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਵਿਸ਼ੇ"
 
1523
 
 
1524
#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
 
1525
msgid "Someone says your screen name in chat"
 
1526
msgstr "ਕਿਸੇ ਨੇ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਲਿਆ ਹੈ"
 
1527
 
 
1528
#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
 
1529
msgid "GStreamer Failure"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
 
1533
msgid "GStreamer failed to initialize."
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
 
1537
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
 
1538
msgid "(default)"
 
1539
msgstr "(ਮੂਲ)"
 
1540
 
 
1541
#: ../finch/gntsound.c:729
 
1542
#, fuzzy
 
1543
msgid "Select Sound File ..."
 
1544
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ..."
 
1545
 
 
1546
#: ../finch/gntsound.c:904
 
1547
#, fuzzy
 
1548
msgid "Sound Preferences"
 
1549
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
 
1550
 
 
1551
#: ../finch/gntsound.c:915
 
1552
#, fuzzy
 
1553
msgid "Profiles"
 
1554
msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ"
 
1555
 
 
1556
#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
 
1557
msgid "Automatic"
 
1558
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ"
 
1559
 
 
1560
#: ../finch/gntsound.c:957
 
1561
#, fuzzy
 
1562
msgid "Console Beep"
 
1563
msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਆਵਾਜ਼"
 
1564
 
 
1565
#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
 
1566
msgid "Command"
 
1567
msgstr "ਕਮਾਂਡ"
 
1568
 
 
1569
#: ../finch/gntsound.c:959
 
1570
#, fuzzy
 
1571
msgid "No Sound"
 
1572
msgstr "ਕੋਈ ਆਵਾਜ਼ ਨਹੀਂ"
 
1573
 
 
1574
#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
 
1575
msgid "Sound Method"
 
1576
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਢੰਗ"
 
1577
 
 
1578
#: ../finch/gntsound.c:966
 
1579
#, fuzzy
 
1580
msgid "Method: "
 
1581
msgstr "ਢੰਗ(_M):"
 
1582
 
 
1583
#: ../finch/gntsound.c:973
 
1584
#, fuzzy, c-format
 
1585
msgid ""
 
1586
"Sound Command\n"
 
1587
"(%s for filename)"
 
1588
msgstr ""
 
1589
"Sound c_ommand:\n"
 
1590
"(ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ %s)"
 
1591
 
 
1592
#. Sound options
 
1593
#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
 
1594
msgid "Sound Options"
 
1595
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੋਣ"
 
1596
 
 
1597
#: ../finch/gntsound.c:982
 
1598
#, fuzzy
 
1599
msgid "Sounds when conversation has focus"
 
1600
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਆਵਾਜ਼(_f)"
 
1601
 
 
1602
#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
 
1603
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
 
1604
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
 
1605
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
 
1606
msgid "Always"
 
1607
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
 
1608
 
 
1609
#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
 
1610
msgid "Only when available"
 
1611
msgstr "ਕੇਵਲ ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ"
 
1612
 
 
1613
#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
 
1614
msgid "Only when not available"
 
1615
msgstr "ਕੇਵਲ ਜਦੋਂ ਨਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ"
 
1616
 
 
1617
#: ../finch/gntsound.c:999
 
1618
#, fuzzy
 
1619
msgid "Volume(0-100):"
 
1620
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ:"
 
1621
 
 
1622
#. Sound events
 
1623
#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
 
1624
msgid "Sound Events"
 
1625
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਨਾ"
 
1626
 
 
1627
#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
 
1628
msgid "Event"
 
1629
msgstr "ਘਟਨਾ"
 
1630
 
 
1631
#: ../finch/gntsound.c:1020
 
1632
#, fuzzy
 
1633
msgid "File"
 
1634
msgstr "ਅਸਫ਼ਲ"
 
1635
 
 
1636
#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
 
1637
msgid "Test"
 
1638
msgstr "ਜਾਂਚ"
 
1639
 
 
1640
#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
 
1641
msgid "Reset"
 
1642
msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਨ"
 
1643
 
 
1644
#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
 
1645
msgid "Choose..."
 
1646
msgstr "ਚੋਣ..."
 
1647
 
 
1648
#: ../finch/gntstatus.c:138
1271
1649
#, c-format
1272
1650
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1273
1651
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
1274
1652
 
1275
 
#: ../finch/gntstatus.c:138
 
1653
#: ../finch/gntstatus.c:141
1276
1654
msgid "Delete Status"
1277
1655
msgstr "ਹਾਲਤ ਹਟਾਓ"
1278
1656
 
1279
 
#: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557
 
1657
#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
1280
1658
msgid "Saved Statuses"
1281
1659
msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਹਾਲਤ"
1282
1660
 
1283
 
#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529
1284
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
1285
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
 
1661
#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
 
1662
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
 
1663
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1286
1664
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1287
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464
 
1665
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1288
1666
msgid "Title"
1289
1667
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
1290
1668
 
1291
 
#: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
 
1669
#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1292
1670
msgid "Type"
1293
1671
msgstr "ਕਿਸਮ"
1294
1672
 
1295
 
#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566
1296
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258
1297
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265
1298
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328
1299
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
1300
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
1301
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619
1302
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1303
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246
1304
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256
1305
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266
1306
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276
1307
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286
1308
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298
 
1673
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
 
1674
#. PurpleStatusPrimitive
 
1675
#. id - use default
 
1676
#. name - use default
 
1677
#. savable
 
1678
#. user_settable
 
1679
#. not independent
 
1680
#. Attributes - each status can have a message.
 
1681
#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
 
1682
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
 
1683
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
 
1684
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
 
1685
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
 
1686
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
 
1687
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
 
1688
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
 
1689
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
 
1690
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
 
1691
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
 
1692
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
 
1693
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
 
1694
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
 
1695
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1309
1696
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1310
1697
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1311
1698
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1312
1699
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1313
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5464
1314
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682
1315
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5696
1316
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5712
1317
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5719
1318
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5726
 
1700
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
 
1701
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
 
1702
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
 
1703
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
 
1704
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
 
1705
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
1319
1706
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1320
1707
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1321
1708
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1322
1709
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1323
1710
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
 
1711
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1324
1712
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1325
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3477
1326
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
 
1713
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
 
1714
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
1327
1715
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1328
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954
 
1716
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1329
1717
msgid "Message"
1330
1718
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
1331
1719
 
1332
1720
#. Use
1333
 
#: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583
 
1721
#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
1334
1722
msgid "Use"
1335
1723
msgstr "ਵਰਤੋਂ"
1336
1724
 
1337
 
#: ../finch/gntstatus.c:294
 
1725
#: ../finch/gntstatus.c:301
1338
1726
msgid "Invalid title"
1339
1727
msgstr "ਗਲਤ ਟਾਇਟਲ"
1340
1728
 
1341
 
#: ../finch/gntstatus.c:295
 
1729
#: ../finch/gntstatus.c:302
1342
1730
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1343
1731
msgstr "ਹਾਲਤ ਲਈ ਟਾਇਟਲ ਵਾਸਤੇ ਕੁਝ ਦਿਓ ਜੀ।"
1344
1732
 
1345
 
#: ../finch/gntstatus.c:302
 
1733
#: ../finch/gntstatus.c:310
1346
1734
msgid "Duplicate title"
1347
1735
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਟਾਇਟਲ"
1348
1736
 
1349
 
#: ../finch/gntstatus.c:303
 
1737
#: ../finch/gntstatus.c:311
1350
1738
msgid "Please enter a different title for the status."
1351
1739
msgstr "ਹਾਲਤ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਟਾਇਟਲ ਦਿਓ ਜੀ।"
1352
1740
 
1353
 
#: ../finch/gntstatus.c:443
 
1741
#: ../finch/gntstatus.c:452
1354
1742
msgid "Substatus"
1355
1743
msgstr "ਸਬ-ਹਾਲਤ"
1356
1744
 
1357
 
#: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698
 
1745
#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
1358
1746
msgid "Status:"
1359
1747
msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
1360
1748
 
1361
 
#: ../finch/gntstatus.c:469
 
1749
#: ../finch/gntstatus.c:479
1362
1750
msgid "Message:"
1363
1751
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ:"
1364
1752
 
1365
 
#: ../finch/gntstatus.c:518
 
1753
#: ../finch/gntstatus.c:528
1366
1754
msgid "Edit Status"
1367
1755
msgstr "ਹਾਲਤ ਸੋਧ"
1368
1756
 
1369
 
#: ../finch/gntstatus.c:560
 
1757
#: ../finch/gntstatus.c:570
1370
1758
msgid "Use different status for following accounts"
1371
1759
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਖਾਤਿਆਂ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਹਾਲਤ ਵਰਤੋਂ"
1372
1760
 
1373
1761
#. Save & Use
1374
 
#: ../finch/gntstatus.c:594
 
1762
#: ../finch/gntstatus.c:604
1375
1763
msgid "Save & Use"
1376
1764
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ"
1377
1765
 
1378
 
#: ../finch/gntui.c:83
 
1766
#: ../finch/gntui.c:85
 
1767
msgid "Certificates"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
 
1771
msgid "Sounds"
 
1772
msgstr "ਧੁਨੀ"
 
1773
 
 
1774
#: ../finch/gntui.c:91
1379
1775
msgid "Statuses"
1380
1776
msgstr "ਹਾਲਤ"
1381
1777
 
1382
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149
 
1778
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
 
1779
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
 
1780
#, fuzzy
 
1781
msgid "Error loading the plugin."
 
1782
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਣ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ।"
 
1783
 
 
1784
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
 
1785
#, fuzzy
 
1786
msgid "Couldn't find X display"
 
1787
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
 
1788
 
 
1789
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
 
1790
#, fuzzy
 
1791
msgid "Couldn't find window"
 
1792
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
 
1793
 
 
1794
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
 
1795
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
 
1796
msgstr ""
 
1797
 
 
1798
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
1383
1799
msgid "GntClipboard"
1384
1800
msgstr ""
1385
1801
 
1386
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151
 
1802
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
1387
1803
msgid "Clipboard plugin"
1388
1804
msgstr ""
1389
1805
 
1390
 
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152
 
1806
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
1391
1807
msgid ""
1392
1808
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1393
1809
"X, if possible."
1472
1888
msgstr ""
1473
1889
"ਲਾਗ ਨੂੰ ਸੰਦ -> ਪਸੰਦ -> ਲਾਗ ਰੱਖੋ ਰਾਹੀਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
1474
1890
"\n"
1475
 
"ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਲਾਗ ਰੱਖਣ ਨਾਲ ਉਸੇ ਸੰਵਾਦ ਕਿਸਮ ਲਈ "
1476
 
"ਅਤੀਤ ਸਰਗਰਮ ਕਰੇਗਾ।"
 
1891
"ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਲਾਗ ਰੱਖਣ ਨਾਲ ਉਸੇ ਸੰਵਾਦ ਕਿਸਮ ਲਈ ਅਤੀਤ ਸਰਗਰਮ ਕਰੇਗਾ।"
1477
1892
 
1478
1893
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1479
1894
msgid "GntHistory"
1493
1908
msgid "Lastlog"
1494
1909
msgstr "ਆਖਰੀ-ਲਾਗ"
1495
1910
 
1496
 
#: ../finch/plugins/lastlog.c:99
 
1911
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
 
1912
#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
1497
1913
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1498
1914
msgstr ""
1499
1915
 
1500
 
#: ../finch/plugins/lastlog.c:121
 
1916
#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
1501
1917
msgid "GntLastlog"
1502
1918
msgstr ""
1503
1919
 
1504
 
#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
 
1920
#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
1505
1921
msgid "Lastlog plugin."
1506
1922
msgstr ""
1507
1923
 
1508
 
#: ../libpurple/account.c:790
 
1924
#: ../libpurple/account.c:791
1509
1925
msgid "accounts"
1510
1926
msgstr "ਖਾਤੇ"
1511
1927
 
1512
 
#: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
1513
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233
 
1928
#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
1514
1929
msgid "Password is required to sign on."
1515
1930
msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।"
1516
1931
 
1517
 
#: ../libpurple/account.c:963
 
1932
#: ../libpurple/account.c:992
1518
1933
#, c-format
1519
1934
msgid "Enter password for %s (%s)"
1520
1935
msgstr "%s (%s) ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ"
1521
1936
 
1522
 
#: ../libpurple/account.c:970
 
1937
#: ../libpurple/account.c:999
1523
1938
msgid "Enter Password"
1524
1939
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ"
1525
1940
 
1526
 
#: ../libpurple/account.c:975
 
1941
#: ../libpurple/account.c:1004
1527
1942
msgid "Save password"
1528
1943
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੰਭਾਲੋ"
1529
1944
 
1530
 
#: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104
 
1945
#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
 
1946
#: ../libpurple/connection.c:178
1531
1947
#, c-format
1532
1948
msgid "Missing protocol plugin for %s"
1533
1949
msgstr "%s ਲਈ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
1534
1950
 
1535
 
#: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
1536
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
 
1951
#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
 
1952
#: ../pidgin/gtkblist.c:4036
 
1953
msgid "Connection Error"
 
1954
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
 
1955
 
 
1956
#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
 
1957
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
1537
1958
msgid "New passwords do not match."
1538
1959
msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਦਾ ਹੈ।"
1539
1960
 
1540
 
#: ../libpurple/account.c:1179
 
1961
#: ../libpurple/account.c:1208
1541
1962
msgid "Fill out all fields completely."
1542
1963
msgstr "ਸਭ ਖੇਤਰ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਭਰੋ।"
1543
1964
 
1544
 
#: ../libpurple/account.c:1202
 
1965
#: ../libpurple/account.c:1231
1545
1966
msgid "Original password"
1546
1967
msgstr "ਅਸਲੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
1547
1968
 
1548
 
#: ../libpurple/account.c:1209
 
1969
#: ../libpurple/account.c:1238
1549
1970
msgid "New password"
1550
1971
msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
1551
1972
 
1552
 
#: ../libpurple/account.c:1216
 
1973
#: ../libpurple/account.c:1245
1553
1974
msgid "New password (again)"
1554
1975
msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ (ਮੁੜ)"
1555
1976
 
1556
 
#: ../libpurple/account.c:1222
 
1977
#: ../libpurple/account.c:1251
1557
1978
#, c-format
1558
1979
msgid "Change password for %s"
1559
1980
msgstr "%s ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ"
1560
1981
 
1561
 
#: ../libpurple/account.c:1230
 
1982
#: ../libpurple/account.c:1259
1562
1983
msgid "Please enter your current password and your new password."
1563
1984
msgstr "ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਜੀ।"
1564
1985
 
1565
 
#: ../libpurple/account.c:1261
 
1986
#: ../libpurple/account.c:1290
1566
1987
#, c-format
1567
1988
msgid "Change user information for %s"
1568
1989
msgstr "%s ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਸੁਨੇਹਾ ਤਬਦੀਲ"
1569
1990
 
1570
 
#: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
 
1991
#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
1571
1992
msgid "Set User Info"
1572
1993
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
1573
1994
 
1574
 
#: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
1575
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
1576
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424
1577
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441
 
1995
#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
 
1996
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
 
1997
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
 
1998
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
1578
1999
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
1579
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
 
2000
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
1580
2001
msgid "Unknown"
1581
2002
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
1582
2003
 
1583
 
#: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291
1584
 
#: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
1585
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5233 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97
1586
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
 
2004
#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
 
2005
#: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
 
2006
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
 
2007
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
 
2008
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
1587
2009
msgid "Buddies"
1588
2010
msgstr "ਸਨੇਹੀ"
1589
2011
 
1590
 
#: ../libpurple/blist.c:550
 
2012
#: ../libpurple/blist.c:548
1591
2013
msgid "buddy list"
1592
2014
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ"
1593
2015
 
1594
 
#: ../libpurple/connection.c:106
 
2016
#: ../libpurple/certificate.c:545
 
2017
msgid "(DOES NOT MATCH)"
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
#. Make messages
 
2021
#: ../libpurple/certificate.c:549
 
2022
#, c-format
 
2023
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: ../libpurple/certificate.c:550
 
2027
#, c-format
 
2028
msgid ""
 
2029
"Common name: %s %s\n"
 
2030
"Fingerprint (SHA1): %s"
 
2031
msgstr ""
 
2032
 
 
2033
#. TODO: Find what the handle ought to be
 
2034
#: ../libpurple/certificate.c:555
 
2035
msgid "Single-use Certificate Verification"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#. Scheme name
 
2039
#. Pool name
 
2040
#: ../libpurple/certificate.c:872
 
2041
msgid "Certificate Authorities"
 
2042
msgstr ""
 
2043
 
 
2044
#. Scheme name
 
2045
#. Pool name
 
2046
#: ../libpurple/certificate.c:1040
 
2047
msgid "SSL Peers Cache"
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#. Make messages
 
2051
#: ../libpurple/certificate.c:1171
 
2052
#, fuzzy, c-format
 
2053
msgid "Accept certificate for %s?"
 
2054
msgstr "ਕੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸੱਦਾ ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
 
2055
 
 
2056
#. TODO: Find what the handle ought to be
 
2057
#: ../libpurple/certificate.c:1177
 
2058
msgid "SSL Certificate Verification"
 
2059
msgstr ""
 
2060
 
 
2061
#. Number of actions
 
2062
#: ../libpurple/certificate.c:1186
 
2063
#, fuzzy
 
2064
msgid "Accept"
 
2065
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)"
 
2066
 
 
2067
#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
 
2068
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
 
2069
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
 
2070
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
 
2071
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
 
2072
msgid "Reject"
 
2073
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
2074
 
 
2075
#: ../libpurple/certificate.c:1188
 
2076
msgid "_View Certificate..."
 
2077
msgstr ""
 
2078
 
 
2079
#. Prompt the user to authenticate the certificate
 
2080
#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
 
2081
#. being prompted
 
2082
#. vrq will be completed by user_auth
 
2083
#: ../libpurple/certificate.c:1288
 
2084
#, c-format
 
2085
msgid ""
 
2086
"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
 
2087
"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
 
2088
msgstr ""
 
2089
 
 
2090
#. Prompt the user to authenticate the certificate
 
2091
#. vrq will be completed by user_auth
 
2092
#: ../libpurple/certificate.c:1313
 
2093
#, c-format
 
2094
msgid ""
 
2095
"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
 
2096
"automatically checked."
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
 
2099
#: ../libpurple/certificate.c:1331
 
2100
#, c-format
 
2101
msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
 
2105
#. connection error until the user dismisses this one, or
 
2106
#. stifle it.
 
2107
#. TODO: Probably wrong.
 
2108
#. TODO: Probably wrong
 
2109
#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
 
2110
#, fuzzy
 
2111
msgid "SSL Certificate Error"
 
2112
msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
 
2113
 
 
2114
#: ../libpurple/certificate.c:1340
 
2115
#, fuzzy
 
2116
msgid "Invalid certificate chain"
 
2117
msgstr "ਗਲਤ ਟਾਇਟਲ"
 
2118
 
 
2119
#. vrq will be completed by user_auth
 
2120
#: ../libpurple/certificate.c:1360
 
2121
msgid ""
 
2122
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
 
2123
"validated."
 
2124
msgstr ""
 
2125
 
 
2126
#. vrq will be completed by user_auth
 
2127
#: ../libpurple/certificate.c:1382
 
2128
msgid ""
 
2129
"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
 
2130
msgstr ""
 
2131
 
 
2132
#: ../libpurple/certificate.c:1408
 
2133
#, c-format
 
2134
msgid ""
 
2135
"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
 
2136
"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
 
2137
"signature."
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
 
2140
#: ../libpurple/certificate.c:1417
 
2141
msgid "Invalid certificate authority signature"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#. Make messages
 
2145
#: ../libpurple/certificate.c:1881
 
2146
#, c-format
 
2147
msgid ""
 
2148
"Common name: %s\n"
 
2149
"\n"
 
2150
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
 
2151
"\n"
 
2152
"Activation date: %s\n"
 
2153
"Expiration date: %s\n"
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#. TODO: Find what the handle ought to be
 
2157
#: ../libpurple/certificate.c:1890
 
2158
#, fuzzy
 
2159
msgid "Certificate Information"
 
2160
msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
2161
 
 
2162
#: ../libpurple/connection.c:107
1595
2163
msgid "Registration Error"
1596
2164
msgstr "ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
1597
2165
 
1598
 
#: ../libpurple/connection.c:293
 
2166
#: ../libpurple/connection.c:180
 
2167
#, fuzzy
 
2168
msgid "Unregistration Error"
 
2169
msgstr "ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
 
2170
 
 
2171
#: ../libpurple/connection.c:350
1599
2172
#, c-format
1600
2173
msgid "+++ %s signed on"
1601
2174
msgstr "+++ %s ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ/ਹੋਈ"
1602
2175
 
1603
 
#: ../libpurple/connection.c:323
 
2176
#: ../libpurple/connection.c:380
1604
2177
#, c-format
1605
2178
msgid "+++ %s signed off"
1606
2179
msgstr "+++ %s ਬੰਦ ਕਰ ਗਿਆ/ਗਈ"
1607
2180
 
1608
 
#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
1609
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712
1610
 
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
1611
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321
 
2181
#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
 
2182
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
 
2183
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
 
2184
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
1612
2185
msgid "Unknown error"
1613
2186
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
1614
2187
 
1615
 
#: ../libpurple/conversation.c:165
 
2188
#: ../libpurple/conversation.c:170
1616
2189
msgid "Unable to send message: The message is too large."
1617
2190
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ।"
1618
2191
 
1619
 
#: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181
 
2192
#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
1620
2193
#, c-format
1621
2194
msgid "Unable to send message to %s."
1622
2195
msgstr "%s ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
1623
2196
 
1624
 
#: ../libpurple/conversation.c:169
 
2197
#: ../libpurple/conversation.c:174
1625
2198
msgid "The message is too large."
1626
2199
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ।"
1627
2200
 
1628
 
#: ../libpurple/conversation.c:178
 
2201
#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
 
2202
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
1629
2203
msgid "Unable to send message."
1630
2204
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
1631
2205
 
1632
 
#: ../libpurple/conversation.c:1164
 
2206
#: ../libpurple/conversation.c:1211
1633
2207
msgid "Send Message"
1634
2208
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
1635
2209
 
1636
 
#: ../libpurple/conversation.c:1167
 
2210
#: ../libpurple/conversation.c:1214
1637
2211
msgid "_Send Message"
1638
2212
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)"
1639
2213
 
1640
 
#: ../libpurple/conversation.c:1570
 
2214
#: ../libpurple/conversation.c:1620
1641
2215
#, c-format
1642
2216
msgid "%s entered the room."
1643
2217
msgstr "%s ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
1644
2218
 
1645
 
#: ../libpurple/conversation.c:1573
 
2219
#: ../libpurple/conversation.c:1623
1646
2220
#, c-format
1647
2221
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1648
2222
msgstr "%s [<I>%s</I>] ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
1649
2223
 
1650
 
#: ../libpurple/conversation.c:1678
 
2224
#: ../libpurple/conversation.c:1733
1651
2225
#, c-format
1652
2226
msgid "You are now known as %s"
1653
2227
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਾਣੇ ਜਾਉਗੇ"
1654
2228
 
1655
 
#: ../libpurple/conversation.c:1698
 
2229
#: ../libpurple/conversation.c:1753
1656
2230
#, c-format
1657
2231
msgid "%s is now known as %s"
1658
2232
msgstr "%s ਨੂੰ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
1659
2233
 
1660
 
#: ../libpurple/conversation.c:1771
 
2234
#: ../libpurple/conversation.c:1828
1661
2235
#, c-format
1662
2236
msgid "%s left the room."
1663
2237
msgstr "%s ਨੇ ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ ਹੈ।"
1664
2238
 
1665
 
#: ../libpurple/conversation.c:1774
 
2239
#: ../libpurple/conversation.c:1831
1666
2240
#, c-format
1667
2241
msgid "%s left the room (%s)."
1668
2242
msgstr "%s ਨੇ ਰੂਮ (%s) ਛੱਡਿਆ ਹੈ।"
1669
2243
 
1670
 
#: ../libpurple/dbus-server.c:578
 
2244
#: ../libpurple/dbus-server.c:584
1671
2245
#, c-format
1672
2246
msgid "Failed to get connection: %s"
1673
2247
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1674
2248
 
1675
 
#: ../libpurple/dbus-server.c:590
 
2249
#: ../libpurple/dbus-server.c:596
1676
2250
#, c-format
1677
2251
msgid "Failed to get name: %s"
1678
2252
msgstr "ਨਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1679
2253
 
1680
 
#: ../libpurple/dbus-server.c:603
 
2254
#: ../libpurple/dbus-server.c:610
1681
2255
#, fuzzy, c-format
1682
2256
msgid "Failed to get serv name: %s"
1683
2257
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ:%s\n"
1684
2258
 
1685
 
#: ../libpurple/dbus-server.h:83
 
2259
#: ../libpurple/dbus-server.h:85
1686
2260
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1687
2261
msgstr ""
1688
2262
 
1689
 
#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877
 
2263
#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
1690
2264
msgid "No name"
1691
2265
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
1692
2266
 
1693
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:510
 
2267
#: ../libpurple/dnsquery.c:511
1694
2268
msgid "Unable to create new resolver process\n"
1695
2269
msgstr ""
1696
2270
 
1697
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:515
 
2271
#: ../libpurple/dnsquery.c:516
1698
2272
#, fuzzy
1699
2273
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1700
2274
msgstr "%s ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
1701
2275
 
1702
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696
 
2276
#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
1703
2277
#, fuzzy, c-format
1704
2278
msgid ""
1705
2279
"Error resolving %s:\n"
1708
2282
"%s ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
1709
2283
"%s\n"
1710
2284
 
1711
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710
1712
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:830
 
2285
#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
 
2286
#: ../libpurple/dnsquery.c:831
1713
2287
#, fuzzy, c-format
1714
2288
msgid "Error resolving %s: %d"
1715
2289
msgstr ""
1716
2290
"%s ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
1717
2291
"%s\n"
1718
2292
 
1719
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:573
 
2293
#: ../libpurple/dnsquery.c:574
1720
2294
#, fuzzy, c-format
1721
2295
msgid ""
1722
2296
"Error reading from resolver process:\n"
1725
2299
"%s ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
1726
2300
"%s\n"
1727
2301
 
1728
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:577
 
2302
#: ../libpurple/dnsquery.c:578
 
2303
#, c-format
1729
2304
msgid "EOF while reading from resolver process"
1730
2305
msgstr ""
1731
2306
 
1732
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:760
 
2307
#: ../libpurple/dnsquery.c:761
1733
2308
#, c-format
1734
2309
msgid "Thread creation failure: %s"
1735
2310
msgstr ""
1736
2311
 
1737
 
#: ../libpurple/dnsquery.c:761
 
2312
#: ../libpurple/dnsquery.c:762
1738
2313
msgid "Unknown reason"
1739
2314
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ"
1740
2315
 
1741
 
#: ../libpurple/ft.c:204
 
2316
#: ../libpurple/ft.c:209
1742
2317
#, c-format
1743
2318
msgid ""
1744
2319
"Error reading %s: \n"
1747
2322
"%s ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
1748
2323
"%s\n"
1749
2324
 
1750
 
#: ../libpurple/ft.c:208
 
2325
#: ../libpurple/ft.c:213
1751
2326
#, c-format
1752
2327
msgid ""
1753
2328
"Error writing %s: \n"
1756
2331
"%s ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
1757
2332
"%s\n"
1758
2333
 
1759
 
#: ../libpurple/ft.c:212
 
2334
#: ../libpurple/ft.c:217
1760
2335
#, c-format
1761
2336
msgid ""
1762
2337
"Error accessing %s: \n"
1765
2340
"%s ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
1766
2341
"%s\n"
1767
2342
 
1768
 
#: ../libpurple/ft.c:248
 
2343
#: ../libpurple/ft.c:253
1769
2344
msgid "Directory is not writable."
1770
2345
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
1771
2346
 
1772
 
#: ../libpurple/ft.c:263
 
2347
#: ../libpurple/ft.c:268
1773
2348
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1774
2349
msgstr "0 ਬਾਈਟ ਦੀ ਫਾਇਲ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
1775
2350
 
1776
 
#: ../libpurple/ft.c:273
 
2351
#: ../libpurple/ft.c:278
1777
2352
msgid "Cannot send a directory."
1778
2353
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
1779
2354
 
1780
 
#: ../libpurple/ft.c:282
 
2355
#: ../libpurple/ft.c:287
1781
2356
#, c-format
1782
2357
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1783
2358
msgstr "%s ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਉੱਪਰ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ।\n"
1784
2359
 
1785
 
#: ../libpurple/ft.c:342
 
2360
#: ../libpurple/ft.c:347
1786
2361
#, c-format
1787
2362
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1788
2363
msgstr "%s ਤੁਹਾਨੂੰ %s (%s) ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ"
1789
2364
 
1790
 
#: ../libpurple/ft.c:349
 
2365
#: ../libpurple/ft.c:354
1791
2366
#, c-format
1792
2367
msgid "%s wants to send you a file"
1793
2368
msgstr "%s ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ"
1794
2369
 
1795
 
#: ../libpurple/ft.c:392
 
2370
#: ../libpurple/ft.c:397
1796
2371
#, c-format
1797
2372
msgid "Accept file transfer request from %s?"
1798
2373
msgstr "ਕੀ %s ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਮੰਗ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
1799
2374
 
1800
 
#: ../libpurple/ft.c:396
 
2375
#: ../libpurple/ft.c:401
1801
2376
#, c-format
1802
2377
msgid ""
1803
2378
"A file is available for download from:\n"
1808
2383
"ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ: %s\n"
1809
2384
"ਰਿਮੋਟ ਪੋਰਟ: %d"
1810
2385
 
1811
 
#: ../libpurple/ft.c:431
 
2386
#: ../libpurple/ft.c:436
1812
2387
#, c-format
1813
2388
msgid "%s is offering to send file %s"
1814
2389
msgstr "%s %s ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1815
2390
 
1816
 
#: ../libpurple/ft.c:483
 
2391
#: ../libpurple/ft.c:488
1817
2392
#, c-format
1818
2393
msgid "%s is not a valid filename.\n"
1819
2394
msgstr "%s ਠੀਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
1820
2395
 
1821
 
#: ../libpurple/ft.c:504
 
2396
#: ../libpurple/ft.c:509
1822
2397
#, c-format
1823
2398
msgid "Offering to send %s to %s"
1824
2399
msgstr "%s ਨੂੰ %s ਭੇਜਣ ਲਈ ਸੱਦਾ"
1825
2400
 
1826
 
#: ../libpurple/ft.c:516
 
2401
#: ../libpurple/ft.c:521
1827
2402
#, c-format
1828
2403
msgid "Starting transfer of %s from %s"
1829
2404
msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਦੀ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
1830
2405
 
1831
 
#: ../libpurple/ft.c:670
 
2406
#: ../libpurple/ft.c:682
1832
2407
#, c-format
1833
2408
msgid "Transfer of file %s complete"
1834
2409
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ"
1835
2410
 
1836
 
#: ../libpurple/ft.c:673
 
2411
#: ../libpurple/ft.c:685
 
2412
#, c-format
1837
2413
msgid "File transfer complete"
1838
2414
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਮੁਕੰਮਲ"
1839
2415
 
1840
 
#: ../libpurple/ft.c:1091
 
2416
#: ../libpurple/ft.c:1103
1841
2417
#, c-format
1842
2418
msgid "You canceled the transfer of %s"
1843
2419
msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਲਈ ਸੰਚਾਰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
1844
2420
 
1845
 
#: ../libpurple/ft.c:1096
 
2421
#: ../libpurple/ft.c:1108
 
2422
#, c-format
1846
2423
msgid "File transfer cancelled"
1847
2424
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
1848
2425
 
1849
 
#: ../libpurple/ft.c:1154
 
2426
#: ../libpurple/ft.c:1166
1850
2427
#, c-format
1851
2428
msgid "%s canceled the transfer of %s"
1852
2429
msgstr "%s ਨੇ %s ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
1853
2430
 
1854
 
#: ../libpurple/ft.c:1159
 
2431
#: ../libpurple/ft.c:1171
1855
2432
#, c-format
1856
2433
msgid "%s canceled the file transfer"
1857
2434
msgstr "%s ਨੇ ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
1858
2435
 
1859
 
#: ../libpurple/ft.c:1216
 
2436
#: ../libpurple/ft.c:1228
1860
2437
#, c-format
1861
2438
msgid "File transfer to %s failed."
1862
2439
msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਟਰਾਂਸਫਰ %s ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
1863
2440
 
1864
 
#: ../libpurple/ft.c:1218
 
2441
#: ../libpurple/ft.c:1230
1865
2442
#, c-format
1866
2443
msgid "File transfer from %s failed."
1867
2444
msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਟਰਾਂਸਫਰ %s ਤੋਂ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
2020
2597
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2021
2598
msgstr ""
2022
2599
 
2023
 
#: ../libpurple/log.c:181
 
2600
#: ../libpurple/log.c:183
2024
2601
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2025
2602
msgstr "<b><font color=\"red\">ਲਾਗਰ ਕੋਲ ਪੜਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ</font></b>"
2026
2603
 
2027
 
#: ../libpurple/log.c:593
 
2604
#: ../libpurple/log.c:598
2028
2605
msgid "HTML"
2029
2606
msgstr "HTML"
2030
2607
 
2031
 
#: ../libpurple/log.c:607
 
2608
#: ../libpurple/log.c:612
2032
2609
msgid "Plain text"
2033
2610
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ"
2034
2611
 
2035
 
#: ../libpurple/log.c:621
 
2612
#: ../libpurple/log.c:626
2036
2613
msgid "Old flat format"
2037
2614
msgstr ""
2038
2615
 
2039
 
#: ../libpurple/log.c:732
 
2616
#: ../libpurple/log.c:839
2040
2617
msgid "Logging of this conversation failed."
2041
2618
msgstr "ਇਸ ਗੱਲਾਂ ਲਈ ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
2042
2619
 
2043
 
#: ../libpurple/log.c:1175
 
2620
#: ../libpurple/log.c:1282
2044
2621
msgid "XML"
2045
2622
msgstr "XML"
2046
2623
 
2047
 
#: ../libpurple/log.c:1251
 
2624
#: ../libpurple/log.c:1366
2048
2625
#, c-format
2049
2626
msgid ""
2050
2627
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2053
2630
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ਸਵੈ-ਜਵਾਬ&gt;:</"
2054
2631
"b></font> %s<br/>\n"
2055
2632
 
2056
 
#: ../libpurple/log.c:1253
 
2633
#: ../libpurple/log.c:1368
2057
2634
#, c-format
2058
2635
msgid ""
2059
2636
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2062
2639
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ਸਵੈ-ਜਵਾਬ&gt;:</"
2063
2640
"b></font> %s<br/>\n"
2064
2641
 
2065
 
#: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444
 
2642
#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
2066
2643
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2067
2644
msgstr "<font color=\"red\"><b>ਲਾਗ ਮਾਰਗ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ!</b></font>"
2068
2645
 
2069
 
#: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453
 
2646
#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
2070
2647
#, c-format
2071
2648
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2072
2649
msgstr "<font color=\"red\"><b>ਫਾਇਲ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s</b></font>"
2073
2650
 
2074
 
#: ../libpurple/log.c:1385
 
2651
#: ../libpurple/log.c:1500
2075
2652
#, c-format
2076
2653
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2077
2654
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2082
2659
msgstr ""
2083
2660
 
2084
2661
#: ../libpurple/plugin.c:380
 
2662
#, c-format
2085
2663
msgid "This plugin has not defined an ID."
2086
2664
msgstr ""
2087
2665
 
2160
2738
 
2161
2739
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2162
2740
#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2163
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440
2164
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
2165
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
2166
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796
2167
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851
2168
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077
2169
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147 ../libpurple/request.h:1387
2170
 
#: ../libpurple/request.h:1397
 
2741
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
 
2742
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
 
2743
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
 
2744
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
 
2745
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
 
2746
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
 
2747
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
 
2748
#: ../libpurple/request.h:1398
2171
2749
msgid "_Cancel"
2172
2750
msgstr "ਰੱਦ(_C)"
2173
2751
 
2183
2761
msgid "Auto Reject"
2184
2762
msgstr "ਆਟੋ ਰੱਦ ਕਰੋ"
2185
2763
 
2186
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184
 
2764
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
2187
2765
msgid "Autoaccept File Transfers..."
2188
2766
msgstr "ਆਟੋ-ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ..."
2189
2767
 
2190
2768
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2191
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214
 
2769
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
2192
2770
msgid ""
2193
2771
"Path to save the files in\n"
2194
2772
"(Please provide the full path)"
2195
2773
msgstr ""
2196
2774
 
2197
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219
 
2775
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
2198
2776
msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2199
2777
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ, ਜੋ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ, ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਰੱਦ ਕਰੋ"
2200
2778
 
2201
 
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223
 
2779
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
2202
2780
msgid ""
2203
2781
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2204
2782
"(only when there's no conversation with the sender)"
2205
2783
msgstr ""
2206
2784
 
2207
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608
2208
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1638
 
2785
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
 
2786
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
2209
2787
msgid "Notes"
2210
2788
msgstr "ਸੂਚਨਾ"
2211
2789
 
2213
2791
msgid "Enter your notes below..."
2214
2792
msgstr "ਆਪਣੀ ਸੂਚਨਾ ਹੇਠਾਂ ਦਿਓ..."
2215
2793
 
2216
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62
 
2794
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
2217
2795
msgid "Edit Notes..."
2218
2796
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਸੋਧ..."
2219
2797
 
2225
2803
#. *< dependencies
2226
2804
#. *< priority
2227
2805
#. *< id
2228
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87
 
2806
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
2229
2807
msgid "Buddy Notes"
2230
2808
msgstr "ਬੱਡੀ ਸਨੇਹੀ"
2231
2809
 
2232
2810
#. *< name
2233
2811
#. *< version
2234
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89
 
2812
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
2235
2813
msgid "Store notes on particular buddies."
2236
2814
msgstr ""
2237
2815
 
2238
2816
#. *< summary
2239
 
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
 
2817
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
2240
2818
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2241
2819
msgstr ""
2242
2820
 
2426
3004
#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
2427
3005
#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
2428
3006
#. * not a real timezone.
2429
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497
 
3007
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
2430
3008
msgid "(UTC)"
2431
3009
msgstr "(UTC)"
2432
3010
 
2433
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552
 
3011
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
2434
3012
msgid "User is offline."
2435
3013
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ।"
2436
3014
 
2437
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558
 
3015
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
2438
3016
msgid "Auto-response sent:"
2439
3017
msgstr "ਆਟੋ-ਜਵਾਬ ਭੇਜਿਆ:"
2440
3018
 
2441
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568
2442
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571
 
3019
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
 
3020
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
2443
3021
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
2444
3022
#, c-format
2445
3023
msgid "%s has signed off."
2446
3024
msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰ ਗਿਆ/ਗਈ।"
2447
3025
 
2448
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585
 
3026
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
2449
3027
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2450
3028
msgstr ""
2451
3029
 
2452
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595
 
3030
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
2453
3031
msgid "You were disconnected from the server."
2454
3032
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।"
2455
3033
 
2456
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603
 
3034
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
2457
3035
msgid ""
2458
3036
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2459
3037
"logged in."
2460
3038
msgstr ""
2461
3039
 
2462
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618
 
3040
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
2463
3041
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2464
3042
msgstr "ਲੰਬਾਈ ਵੱਧ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
2465
3043
 
2466
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623
 
3044
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
2467
3045
msgid "Message could not be sent."
2468
3046
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
2469
3047
 
2470
3048
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2471
3049
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2472
3050
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2473
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976
2474
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085
 
3051
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
 
3052
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
2475
3053
msgid "Adium"
2476
3054
msgstr ""
2477
3055
 
2478
3056
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2479
3057
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2480
3058
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2481
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989
2482
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090
 
3059
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
 
3060
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
2483
3061
msgid "Fire"
2484
3062
msgstr "ਫਾਇਰ"
2485
3063
 
2486
3064
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2487
3065
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2488
3066
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2489
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001
2490
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094
 
3067
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
 
3068
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
2491
3069
msgid "Messenger Plus!"
2492
3070
msgstr "ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ ਪਲੱਸ!"
2493
3071
 
2494
3072
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2495
3073
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2496
3074
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2497
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014
2498
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099
 
3075
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
 
3076
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
 
3077
msgid "QIP"
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 
3081
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 
3082
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
 
3083
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
 
3084
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
2499
3085
msgid "MSN Messenger"
2500
3086
msgstr "MSN ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ"
2501
3087
 
2502
3088
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2503
3089
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2504
3090
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2505
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026
2506
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103
 
3091
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
 
3092
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
2507
3093
msgid "Trillian"
2508
3094
msgstr ""
2509
3095
 
2510
3096
#. Add general preferences.
2511
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067
 
3097
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
2512
3098
msgid "General Log Reading Configuration"
2513
3099
msgstr "ਜਰਨਲ ਲਾਗ ਪੜ੍ਹਨ ਸੰਰਚਨਾ"
2514
3100
 
2515
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071
 
3101
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
2516
3102
msgid "Fast size calculations"
2517
3103
msgstr ""
2518
3104
 
2519
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075
 
3105
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
2520
3106
msgid "Use name heuristics"
2521
3107
msgstr ""
2522
3108
 
2523
3109
#. Add Log Directory preferences.
2524
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081
 
3110
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
2525
3111
msgid "Log Directory"
2526
3112
msgstr "ਲਾਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
2527
3113
 
2531
3117
#. *< dependencies
2532
3118
#. *< priority
2533
3119
#. *< id
2534
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2132
 
3120
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
2535
3121
msgid "Log Reader"
2536
3122
msgstr "ਲਾਗ ਰੀਡਰ"
2537
3123
 
2538
3124
#. *< name
2539
3125
#. *< version
2540
3126
#. * summary
2541
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2136
 
3127
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
2542
3128
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2543
3129
msgstr ""
2544
3130
 
2545
3131
#. * description
2546
 
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140
 
3132
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
2547
3133
msgid ""
2548
3134
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2549
3135
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
2601
3187
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2602
3188
msgstr ""
2603
3189
 
2604
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152
 
3190
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
2605
3191
#, c-format
2606
3192
msgid ""
2607
3193
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2608
3194
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2609
3195
msgstr ""
2610
3196
 
2611
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
 
3197
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
2612
3198
msgid "Offline Message"
2613
3199
msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਸੁਨੇਹਾ"
2614
3200
 
2615
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157
 
3201
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
2616
3202
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2617
3203
msgstr ""
2618
3204
 
2619
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
 
3205
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
2620
3206
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
2621
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
 
3207
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
2622
3208
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
2623
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314
2624
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
2625
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:267
 
3209
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
 
3210
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
 
3211
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
 
3212
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
 
3213
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
2626
3214
msgid "Yes"
2627
3215
msgstr "ਹਾਂ"
2628
3216
 
2629
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162
 
3217
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
2630
3218
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
2631
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
 
3219
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
2632
3220
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
2633
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
2634
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
2635
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:268
 
3221
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
 
3222
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
 
3223
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
 
3224
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
 
3225
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
2636
3226
msgid "No"
2637
3227
msgstr "ਨਹੀਂ"
2638
3228
 
2639
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189
 
3229
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
2640
3230
msgid "Save offline messages in pounce"
2641
3231
msgstr ""
2642
3232
 
2643
 
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
 
3233
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
2644
3234
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2645
3235
msgstr ""
2646
3236
 
2701
3291
#. *< dependencies
2702
3292
#. *< priority
2703
3293
#. *< id
2704
 
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684
 
3294
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
2705
3295
msgid "Signals Test"
2706
3296
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਜਾਂਚ"
2707
3297
 
2709
3299
#. *< version
2710
3300
#. *  summary
2711
3301
#. *  description
2712
 
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687
2713
 
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689
 
3302
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
 
3303
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
2714
3304
msgid "Test to see that all signals are working properly."
2715
3305
msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਸਭ ਸੰਕੇਤ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
2716
3306
 
2732
3322
msgid "Tests to see that most things are working."
2733
3323
msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਵਧੇਰੇ ਚੀਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।"
2734
3324
 
2735
 
#. *< type
2736
 
#. *< ui_requirement
2737
 
#. *< flags
2738
 
#. *< dependencies
2739
 
#. *< priority
2740
 
#. *< id
2741
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
2742
 
msgid "SSL"
2743
 
msgstr "SSL"
2744
 
 
2745
 
#. *< name
2746
 
#. *< version
2747
 
#. *  summary
2748
 
#. *  description
2749
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
2750
 
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2751
 
msgstr "SSL ਸਹਿਯੋਗੀ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀਆਂ ਦੁਆਲੇ ਰੇਪਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
2752
 
 
2753
 
#. *< type
2754
 
#. *< ui_requirement
2755
 
#. *< flags
2756
 
#. *< dependencies
2757
 
#. *< priority
2758
 
#. *< id
2759
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:263
 
3325
#. Scheme name
 
3326
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
 
3327
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
 
3328
msgid "X.509 Certificates"
 
3329
msgstr ""
 
3330
 
 
3331
#. *< type
 
3332
#. *< ui_requirement
 
3333
#. *< flags
 
3334
#. *< dependencies
 
3335
#. *< priority
 
3336
#. *< id
 
3337
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
2760
3338
msgid "GNUTLS"
2761
3339
msgstr "GNUTLS"
2762
3340
 
2764
3342
#. *< version
2765
3343
#. *  summary
2766
3344
#. *  description
2767
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:266
2768
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:268
 
3345
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
 
3346
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
2769
3347
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2770
3348
msgstr "GNUTLS ਰਾਹੀਂ SSL ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।"
2771
3349
 
2775
3353
#. *< dependencies
2776
3354
#. *< priority
2777
3355
#. *< id
2778
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415
 
3356
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
2779
3357
msgid "NSS"
2780
3358
msgstr "NSS"
2781
3359
 
2783
3361
#. *< version
2784
3362
#. *  summary
2785
3363
#. *  description
2786
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418
2787
 
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420
 
3364
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
 
3365
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
2788
3366
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2789
3367
msgstr "Mozilla NSS ਰਾਹੀਂ SSL ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ।"
2790
3368
 
 
3369
#. *< type
 
3370
#. *< ui_requirement
 
3371
#. *< flags
 
3372
#. *< dependencies
 
3373
#. *< priority
 
3374
#. *< id
 
3375
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
 
3376
msgid "SSL"
 
3377
msgstr "SSL"
 
3378
 
 
3379
#. *< name
 
3380
#. *< version
 
3381
#. *  summary
 
3382
#. *  description
 
3383
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
 
3384
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 
3385
msgstr "SSL ਸਹਿਯੋਗੀ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀਆਂ ਦੁਆਲੇ ਰੇਪਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
3386
 
2791
3387
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
2792
3388
#, c-format
2793
3389
msgid "%s is no longer away."
2858
3454
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2859
3455
msgstr "Tcl ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ।"
2860
3456
 
2861
 
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495
 
3457
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
2862
3458
msgid ""
2863
3459
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2864
3460
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2865
3461
msgstr ""
2866
3462
 
2867
3463
#. Send a message about the connection error
2868
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113
 
3464
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
2869
3465
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
2870
3466
msgstr ""
2871
3467
 
2872
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148
2873
 
msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
2874
 
msgstr ""
2875
 
 
2876
 
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
2877
 
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
2878
 
#. Away stuff
2879
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302
2880
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
2881
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
2882
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434
2883
 
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
2884
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715
2885
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497
2886
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542
2887
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
2888
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
2889
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3453 ../libpurple/status.c:157
2890
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1823
2891
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052
2892
 
msgid "Away"
2893
 
msgstr "ਦੂਰ"
2894
 
 
2895
 
#. *< type
2896
 
#. *< ui_requirement
2897
 
#. *< flags
2898
 
#. *< dependencies
2899
 
#. *< priority
2900
 
#. *< id
2901
 
#. *< name
2902
 
#. *< version
2903
 
#. *  summary
2904
 
#. *  description
2905
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431
2906
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433
2907
 
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2908
 
msgstr ""
2909
 
 
2910
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476
2911
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483
2912
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541
2913
 
msgid "Purple Person"
2914
 
msgstr ""
2915
 
 
2916
 
#. Creating the user splits
2917
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589
2918
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926
2919
 
msgid "Hostname"
2920
 
msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
 
3468
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
 
3469
msgid ""
 
3470
"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 
3471
msgstr ""
2921
3472
 
2922
3473
#. Creating the options for the protocol
2923
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593
 
3474
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
 
3475
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
 
3476
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
 
3477
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
 
3478
msgid "First name"
 
3479
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ"
 
3480
 
 
3481
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
 
3482
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
2924
3483
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
2925
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824
2926
 
msgid "First name"
2927
 
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ"
2928
 
 
2929
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596
2930
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
2931
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829
 
3484
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
2932
3485
msgid "Last name"
2933
3486
msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ"
2934
3487
 
2935
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599
2936
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
2937
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814
2938
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689
2939
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930
2940
 
msgid "E-mail"
2941
 
msgstr "ਈਮੇਲ"
 
3488
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
 
3489
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
 
3490
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
 
3491
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
 
3492
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
 
3493
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
 
3494
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
 
3495
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
 
3496
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
 
3497
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
 
3498
msgid "E-Mail"
 
3499
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ"
2942
3500
 
2943
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602
 
3501
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
 
3502
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
2944
3503
msgid "AIM Account"
2945
3504
msgstr "AIM ਖਾਤਾ"
2946
3505
 
2947
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605
 
3506
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
 
3507
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
2948
3508
msgid "XMPP Account"
2949
3509
msgstr "XMPP ਖਾਤਾ"
2950
3510
 
2951
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 
3511
#. *< type
 
3512
#. *< ui_requirement
 
3513
#. *< flags
 
3514
#. *< dependencies
 
3515
#. *< priority
 
3516
#. *< id
 
3517
#. *< name
 
3518
#. *< version
 
3519
#. *  summary
 
3520
#. *  description
 
3521
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
 
3522
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
 
3523
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
 
3527
msgid "Purple Person"
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
 
3531
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
 
3532
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
 
3533
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
 
3534
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
 
3535
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
 
3536
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
 
3537
msgid "E-mail"
 
3538
msgstr "ਈਮੇਲ"
 
3539
 
 
3540
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
2952
3541
msgid "Bonjour"
2953
3542
msgstr ""
2954
3543
 
2955
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374
 
3544
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
2956
3545
#, c-format
2957
3546
msgid "%s has closed the conversation."
2958
3547
msgstr "%s ਨੇ ਗੱਲਬਾਤ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ।"
2959
3548
 
2960
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461
 
3549
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
 
3550
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
 
3551
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
 
3552
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 
3553
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
 
3554
 
 
3555
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
2961
3556
msgid "Cannot open socket"
2962
3557
msgstr "ਸਾਕਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
2963
3558
 
2964
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469
 
3559
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
2965
3560
msgid "Error setting socket options"
2966
3561
msgstr "ਸਾਕਟ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2967
3562
 
2968
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
 
3563
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
2969
3564
msgid "Could not bind socket to port"
2970
3565
msgstr "ਸਾਕਟ ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
2971
3566
 
2972
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501
 
3567
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
2973
3568
msgid "Could not listen on socket"
2974
3569
msgstr "ਸਾਕਟ ਉੱਤੇ ਸੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
2975
3570
 
2976
 
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599
2977
 
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2978
 
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
2979
 
 
2980
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800
 
3571
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
2981
3572
msgid "Invalid proxy settings"
2982
3573
msgstr "ਗਲਤ ਪਰਾਕਸੀ ਵਿਵਸਥਾ"
2983
3574
 
2984
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800
 
3575
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
2985
3576
msgid ""
2986
3577
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2987
3578
"invalid."
3049
3640
msgid "Registration completed successfully!"
3050
3641
msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰੀ ਹੋਈ ਹੈ!"
3051
3642
 
3052
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
3053
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803
3054
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371
 
3643
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
 
3644
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
 
3645
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
 
3646
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
3055
3647
msgid "Password"
3056
3648
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
3057
3649
 
3058
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
 
3650
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
3059
3651
msgid "Password (retype)"
3060
3652
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ (ਮੁੜ-ਲਿਖੋ)"
3061
3653
 
3062
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
 
3654
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
3063
3655
msgid "Enter current token"
3064
3656
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੋਕਨ ਦਿਓ"
3065
3657
 
3066
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
 
3658
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
3067
3659
msgid "Current token"
3068
3660
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੋਕਨ"
3069
3661
 
3070
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
 
3662
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
3071
3663
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3072
3664
msgstr ""
3073
3665
 
3074
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499
 
3666
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
3075
3667
msgid "Please, fill in the following fields"
3076
3668
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਭਰੋ ਜੀ"
3077
3669
 
3078
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
3079
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
3080
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839
3081
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
 
3670
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
 
3671
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
 
3672
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3082
3673
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
 
3674
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
3083
3675
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
3084
3676
msgid "City"
3085
3677
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ"
3086
3678
 
3087
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
 
3679
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3088
3680
msgid "Year of birth"
3089
3681
msgstr "ਜਨਮ ਦਾ ਸਾਲ"
3090
3682
 
3091
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537
3092
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
 
3683
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
 
3684
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
 
3685
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3093
3686
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3094
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
3095
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
3096
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
 
3687
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
 
3688
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
 
3689
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3097
3690
msgid "Gender"
3098
3691
msgstr "ਲਿੰਗ"
3099
3692
 
3100
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
 
3693
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3101
3694
msgid "Male or female"
3102
3695
msgstr ""
3103
3696
 
3104
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3105
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
 
3697
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
 
3698
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3106
3699
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3107
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
 
3700
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3108
3701
msgid "Male"
3109
3702
msgstr "ਮਰਦ"
3110
3703
 
3111
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
3112
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
 
3704
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
 
3705
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3113
3706
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3114
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
 
3707
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3115
3708
msgid "Female"
3116
3709
msgstr "ਔਰਤ"
3117
3710
 
3118
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
 
3711
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
3119
3712
msgid "Only online"
3120
3713
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਆਨਲਾਇਨ"
3121
3714
 
3122
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
 
3715
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
3123
3716
msgid "Find buddies"
3124
3717
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਖੋਜ"
3125
3718
 
3126
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
 
3719
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
3127
3720
msgid "Please, enter your search criteria below"
3128
3721
msgstr "ਆਪਣਾ ਖੋਜ ਖੇਤਰ ਹੇਠਾਂ ਦਿਓ ਜੀ"
3129
3722
 
3130
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696
 
3723
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
3131
3724
msgid "Fill in the fields."
3132
3725
msgstr "ਖੇਤਰਾਂ 'ਚ ਭਰੋ।"
3133
3726
 
3134
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
 
3727
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
3135
3728
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
3136
3729
msgstr ""
3137
3730
 
3138
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
 
3731
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
3139
3732
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
3140
3733
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।\n"
3141
3734
 
3142
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731
 
3735
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
3143
3736
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
3144
3737
msgstr ""
3145
3738
 
3146
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
 
3739
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
3147
3740
msgid "Password was changed successfully!"
3148
3741
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ!"
3149
3742
 
3150
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765
 
3743
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
3151
3744
msgid "Current password"
3152
3745
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
3153
3746
 
3154
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790
 
3747
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
3155
3748
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
3156
3749
msgstr "ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਜੀ।"
3157
3750
 
3158
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
 
3751
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
3159
3752
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3160
3753
msgstr ""
3161
3754
 
3162
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
 
3755
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
3163
3756
#, c-format
3164
3757
msgid "Select a chat for buddy: %s"
3165
3758
msgstr "ਗੱਲਾਂ ਲਈ ਸੁਨੇਹੀ ਚੁਣੋ: %s"
3166
3759
 
3167
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875
 
3760
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
3168
3761
msgid "Add to chat..."
3169
3762
msgstr "ਗੱਲਾਂ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
3170
3763
 
3171
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
3172
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
 
3764
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
 
3765
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
3173
3766
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3174
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810
3175
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514
 
3767
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
 
3768
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
3176
3769
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3177
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:153
3178
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3378
3179
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
 
3770
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
 
3771
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
 
3772
#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
 
3773
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3180
3774
msgid "Offline"
3181
3775
msgstr "ਬੰਦ(ਆਫਲਾਇਨ)"
3182
3776
 
3183
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
3184
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430
 
3777
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
 
3778
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
3185
3779
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3186
3780
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3187
3781
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3188
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 ../libpurple/status.c:154
3189
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
 
3782
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
 
3783
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
 
3784
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3190
3785
msgid "Available"
3191
3786
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
3192
3787
 
3193
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
3194
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655
3195
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3686
 
3788
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 
3789
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 
3790
#. Away stuff
 
3791
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
 
3792
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
 
3793
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
 
3794
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
 
3795
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
 
3796
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
 
3797
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
 
3798
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
 
3799
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
 
3800
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
 
3801
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
 
3802
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
 
3803
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
 
3804
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
 
3805
#, c-format
 
3806
msgid "Away"
 
3807
msgstr "ਦੂਰ"
 
3808
 
 
3809
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
 
3810
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
 
3811
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
3196
3812
msgid "UIN"
3197
3813
msgstr "UIN"
3198
3814
 
3199
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3200
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585
3201
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761
3202
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697
3203
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024
 
3815
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
 
3816
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
 
3817
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
 
3818
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
 
3819
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
 
3820
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
3204
3821
msgid "First Name"
3205
3822
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ"
3206
3823
 
3207
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
 
3824
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
3208
3825
msgid "Birth Year"
3209
3826
msgstr "ਜਨਮ ਸਾਲ"
3210
3827
 
3211
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
3212
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898
 
3828
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
 
3829
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
3213
3830
msgid "Unable to display the search results."
3214
3831
msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
3215
3832
 
3216
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168
 
3833
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
3217
3834
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3218
3835
msgstr ""
3219
3836
 
3220
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169
 
3837
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
3221
3838
msgid "Search results"
3222
3839
msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ"
3223
3840
 
3224
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212
 
3841
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
3225
3842
msgid "No matching users found"
3226
3843
msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਉਪਭੋਗੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
3227
3844
 
3228
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213
 
3845
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
3229
3846
msgid "There are no users matching your search criteria."
3230
3847
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਖੋਜ ਸੀਮਾ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
3231
3848
 
3232
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460
 
3849
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
3233
3850
msgid "Unable to read socket"
3234
3851
msgstr "ਸਾਕਟ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
3235
3852
 
3236
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392
 
3853
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
3237
3854
msgid "Buddy list downloaded"
3238
3855
msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਗਈ"
3239
3856
 
3240
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393
 
3857
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
3241
3858
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3242
3859
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
3243
3860
 
3244
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
 
3861
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
3245
3862
msgid "Buddy list uploaded"
3246
3863
msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਗਈ"
3247
3864
 
3248
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401
 
3865
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
3249
3866
msgid "Your buddy list was stored on the server."
3250
3867
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
3251
3868
 
3252
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712
 
3869
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
3253
3870
msgid "Connection failed."
3254
3871
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
3255
3872
 
3256
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
 
3873
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
3257
3874
msgid "Blocked"
3258
3875
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
3259
3876
 
3260
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641
 
3877
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
3261
3878
msgid "Add to chat"
3262
3879
msgstr "ਗੱਲਾਂ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
3263
3880
 
3264
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650
 
3881
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
3265
3882
msgid "Unblock"
3266
3883
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
3267
3884
 
3268
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
 
3885
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
3269
3886
msgid "Block"
3270
3887
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
3271
3888
 
3272
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671
 
3889
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
3273
3890
msgid "Chat _name:"
3274
3891
msgstr "ਗੱਲ ਨਾਂ(_n):"
3275
3892
 
3276
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911
 
3893
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
3277
3894
msgid "Chat error"
3278
3895
msgstr "ਗੱਲ ਗਲਤੀ"
3279
3896
 
3280
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912
 
3897
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
3281
3898
msgid "This chat name is already in use"
3282
3899
msgstr "ਇਹ ਗੱਲ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ"
3283
3900
 
3284
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995
 
3901
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
3285
3902
msgid "Not connected to the server."
3286
3903
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3287
3904
 
3288
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018
 
3905
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
3289
3906
msgid "Find buddies..."
3290
3907
msgstr "ਬੱਡੀ ਖੋਜ..."
3291
3908
 
3292
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024
 
3909
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
3293
3910
msgid "Change password..."
3294
3911
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲੋ..."
3295
3912
 
3296
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030
 
3913
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
3297
3914
msgid "Upload buddylist to Server"
3298
3915
msgstr ""
3299
3916
 
3300
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034
 
3917
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
3301
3918
msgid "Download buddylist from Server"
3302
3919
msgstr ""
3303
3920
 
3304
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038
 
3921
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
3305
3922
msgid "Delete buddylist from Server"
3306
3923
msgstr ""
3307
3924
 
3308
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
 
3925
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
3309
3926
msgid "Save buddylist to file..."
3310
3927
msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ..."
3311
3928
 
3312
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046
 
3929
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
3313
3930
msgid "Load buddylist from file..."
3314
3931
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
3315
3932
 
3324
3941
#. id
3325
3942
#. name
3326
3943
#. version
3327
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150
 
3944
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
3328
3945
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3329
3946
msgstr "Gadu-Gadu ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ"
3330
3947
 
3331
3948
#. summary
3332
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151
 
3949
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
3333
3950
msgid "Polish popular IM"
3334
3951
msgstr ""
3335
3952
 
3336
 
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205
 
3953
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
3337
3954
msgid "Gadu-Gadu User"
3338
3955
msgstr ""
3339
3956
 
3340
3957
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
3341
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1577
 
3958
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
 
3959
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
3342
3960
#, c-format
3343
3961
msgid "Unknown command: %s"
3344
3962
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ: %s"
3345
3963
 
3346
3964
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
3347
3965
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
3348
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285
 
3966
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
 
3967
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
3349
3968
#, c-format
3350
3969
msgid "current topic is: %s"
3351
3970
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਦਾ ਹੈ: %s"
3352
3971
 
3353
3972
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
3354
3973
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
3355
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289
 
3974
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
 
3975
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
3356
3976
msgid "No topic is set"
3357
3977
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
3358
3978
 
3359
3979
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
3360
3980
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
3361
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
3362
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
3363
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
 
3981
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
 
3982
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
 
3983
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
3364
3984
msgid "File Transfer Failed"
3365
3985
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫੇਲ੍ਹ"
3366
3986
 
3387
4007
msgstr "%s ਵਲੋਂ MOTD"
3388
4008
 
3389
4009
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
3390
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639
 
4010
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
 
4011
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
3391
4012
msgid "Server has disconnected"
3392
4013
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
3393
4014
 
3396
4017
msgstr "MOTD ਵੇਖਾਓ"
3397
4018
 
3398
4019
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
 
4020
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
3399
4021
msgid "_Channel:"
3400
4022
msgstr "ਚੈਨਲ(_C):"
3401
4023
 
3402
4024
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
3403
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59
 
4025
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
3404
4026
msgid "_Password:"
3405
4027
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"
3406
4028
 
3408
4030
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
3409
4031
msgstr "IRC ਨਾਂਵਾਂ 'ਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
3410
4032
 
 
4033
#. 1. connect to server
3411
4034
#. connect to the server
3412
4035
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
3413
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044
3414
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
 
4036
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
 
4037
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
 
4038
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
3415
4039
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
3416
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270
 
4040
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
3417
4041
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
3418
4042
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
3419
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
3420
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
3421
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
 
4043
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
 
4044
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 
4045
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
3422
4046
msgid "Connecting"
3423
4047
msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3424
4048
 
3425
4049
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
3426
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599
3427
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946
 
4050
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
 
4051
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
3428
4052
msgid "SSL support unavailable"
3429
4053
msgstr "SSL ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3430
4054
 
 
4055
#. TODO: try other ports if in auto mode, then save
 
4056
#. * working port and try that first next time.
3431
4057
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
 
4058
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
3432
4059
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
3433
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
 
4060
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
3434
4061
msgid "Couldn't create socket"
3435
4062
msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ"
3436
4063
 
3437
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416
3438
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466
3439
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266
 
4064
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
 
4065
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
 
4066
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
3440
4067
msgid "Couldn't connect to host"
3441
4068
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
3442
4069
 
3443
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438
3444
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495
3445
 
msgid "Connection Failed"
3446
 
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ"
3447
 
 
3448
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441
3449
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498
3450
 
msgid "SSL Handshake Failed"
3451
 
msgstr ""
3452
 
 
3453
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636
 
4070
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
 
4071
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
3454
4072
msgid "Read error"
3455
4073
msgstr "ਪੜਨ ਗਲਤੀ"
3456
4074
 
3457
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
3458
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426
3459
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
 
4075
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
 
4076
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
 
4077
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
 
4078
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
3460
4079
msgid "Users"
3461
4080
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
3462
4081
 
3463
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778
 
4082
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
3464
4083
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
3465
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429
3466
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
3467
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 
4084
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
 
4085
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
 
4086
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
 
4087
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
 
4088
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
3468
4089
msgid "Topic"
3469
4090
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
3470
4091
 
3476
4097
#. *< id
3477
4098
#. *< name
3478
4099
#. *< version
3479
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
 
4100
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
3480
4101
msgid "IRC Protocol Plugin"
3481
4102
msgstr "IRC ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ"
3482
4103
 
3483
4104
#. *  summary
3484
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916
 
4105
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
3485
4106
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3486
4107
msgstr ""
3487
4108
 
3488
4109
#. host to connect to
3489
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
3490
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2130
3491
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6581
3492
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
 
4110
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
 
4111
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
 
4112
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
 
4113
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
3493
4114
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
3494
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
3495
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
3496
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850
 
4115
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
 
4116
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
 
4117
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
 
4118
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
 
4119
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
3497
4120
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
3498
4121
msgid "Server"
3499
4122
msgstr "ਸਰਵਰ"
3500
4123
 
3501
4124
#. port to connect to
3502
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2135
3503
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584
3504
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
 
4125
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
 
4126
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
 
4127
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
3505
4128
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
3506
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870
 
4129
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
 
4130
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
3507
4131
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
3508
4132
msgid "Port"
3509
4133
msgstr "ਪੋਰਟ"
3510
4134
 
3511
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947
 
4135
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
3512
4136
msgid "Encodings"
3513
4137
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
3514
4138
 
3515
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
3516
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799
 
4139
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
 
4140
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
 
4141
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
3517
4142
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
3518
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191
3519
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194
3520
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
3521
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
3522
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924
 
4143
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
 
4144
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
 
4145
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
 
4146
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
 
4147
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
 
4148
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
 
4149
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
 
4150
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
 
4151
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
 
4152
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
 
4153
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
3523
4154
msgid "Username"
3524
4155
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
3525
4156
 
3526
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
3527
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928
 
4157
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
 
4158
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
 
4159
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
3528
4160
msgid "Real name"
3529
4161
msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ"
3530
4162
 
3532
4164
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3533
4165
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3534
4166
#.
3535
 
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961
 
4167
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
3536
4168
msgid "Use SSL"
3537
4169
msgstr "SSL ਵਰਤੋਂ"
3538
4170
 
3563
4195
msgstr " <i>(ਪਛਾਣਿਆ)</i>"
3564
4196
 
3565
4197
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
3566
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687
3567
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
 
4198
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
 
4199
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
 
4200
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
3568
4201
msgid "Nick"
3569
4202
msgstr "ਨਾਂ"
3570
4203
 
3571
4204
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
3572
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272
 
4205
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
 
4206
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
3573
4207
msgid "Currently on"
3574
4208
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ"
3575
4209
 
3589
4223
msgid "Glorious"
3590
4224
msgstr ""
3591
4225
 
3592
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417
 
4226
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
3593
4227
#, c-format
3594
4228
msgid "%s has changed the topic to: %s"
3595
4229
msgstr "%s ਨੇ ਵਿਸ਼ਾ ਬਦਲਿਆ ਹੈ: %s"
3596
4230
 
3597
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
 
4231
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
3598
4232
#, c-format
3599
4233
msgid "%s has cleared the topic."
3600
4234
msgstr "%s ਨੇ ਵਿਸ਼ਾ ਸ਼ਾਫ਼ ਕੀਤਾ।"
3601
4235
 
3602
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
 
4236
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
3603
4237
#, c-format
3604
4238
msgid "The topic for %s is: %s"
3605
4239
msgstr "%s ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ ਹੈ: %s"
3606
4240
 
3607
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445
 
4241
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
3608
4242
#, c-format
3609
4243
msgid "Unknown message '%s'"
3610
4244
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੁਨੇਹਾ '%s'"
3611
4245
 
3612
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
 
4246
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
3613
4247
msgid "Unknown message"
3614
4248
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੁਨੇਹਾ"
3615
4249
 
3616
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
 
4250
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
3617
4251
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3618
4252
msgstr ""
3619
4253
 
3620
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467
 
4254
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
3621
4255
#, c-format
3622
4256
msgid "Users on %s: %s"
3623
4257
msgstr "%s 'ਤੇ ਉਪਭੋਗੀ: %s"
3624
4258
 
3625
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572
 
4259
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
3626
4260
msgid "Time Response"
3627
4261
msgstr "ਸਮਾਂ ਜਵਾਬ"
3628
4262
 
3629
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573
 
4263
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
3630
4264
msgid "The IRC server's local time is:"
3631
4265
msgstr "IRC ਸਰਵਰ ਦਾ ਲੋਕਲ ਸਮਾਂ ਹੈ:"
3632
4266
 
3633
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584
 
4267
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
3634
4268
msgid "No such channel"
3635
4269
msgstr "ਕੋਈ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3636
4270
 
3637
4271
#. does this happen?
3638
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595
 
4272
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
3639
4273
msgid "no such channel"
3640
4274
msgstr "ਕੋਈ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3641
4275
 
3642
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
 
4276
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
3643
4277
msgid "User is not logged in"
3644
4278
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3645
4279
 
3646
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603
 
4280
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
3647
4281
msgid "No such nick or channel"
3648
4282
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3649
4283
 
3650
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623
 
4284
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
3651
4285
msgid "Could not send"
3652
4286
msgstr "ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
3653
4287
 
3654
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679
 
4288
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
3655
4289
#, c-format
3656
4290
msgid "Joining %s requires an invitation."
3657
4291
msgstr "%s 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
3658
4292
 
3659
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680
 
4293
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
3660
4294
msgid "Invitation only"
3661
4295
msgstr "ਸੱਦੇ 'ਤੇ ਹੀ"
3662
4296
 
3663
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792
 
4297
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
3664
4298
#, c-format
3665
4299
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3666
4300
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਨੇ ਠੁੱਡਾ ਮਾਰਿਆ: (%s)"
3667
4301
 
3668
4302
#. Remove user from channel
3669
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720
 
4303
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
 
4304
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
3670
4305
#, c-format
3671
4306
msgid "Kicked by %s (%s)"
3672
4307
msgstr "%s (%s) ਨੇ ਸੁੱਟਿਆ"
3673
4308
 
3674
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820
 
4309
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
3675
4310
#, c-format
3676
4311
msgid "mode (%s %s) by %s"
3677
4312
msgstr ""
3678
4313
 
3679
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906
 
4314
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
3680
4315
msgid "Invalid nickname"
3681
4316
msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ"
3682
4317
 
3683
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907
 
4318
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
3684
4319
msgid ""
3685
4320
"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
3686
4321
"invalid characters."
3687
4322
msgstr ""
3688
4323
 
3689
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912
 
4324
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
3690
4325
msgid ""
3691
4326
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
3692
4327
"invalid characters."
3693
4328
msgstr ""
3694
4329
 
3695
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951
 
4330
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
3696
4331
msgid "Cannot change nick"
3697
4332
msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
3698
4333
 
3699
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951
 
4334
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
3700
4335
msgid "Could not change nick"
3701
4336
msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
3702
4337
 
3703
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972
 
4338
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
3704
4339
#, c-format
3705
4340
msgid "You have parted the channel%s%s"
3706
4341
msgstr ""
3707
4342
 
3708
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014
 
4343
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
3709
4344
msgid "Error: invalid PONG from server"
3710
4345
msgstr ""
3711
4346
 
3712
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016
 
4347
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
3713
4348
#, c-format
3714
4349
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3715
4350
msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3716
4351
 
3717
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1097
 
4352
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
3718
4353
#, c-format
3719
4354
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3720
4355
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ। ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ।"
3721
4356
 
3722
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098
3723
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
 
4357
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
 
4358
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
 
4359
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
3724
4360
msgid "Cannot join channel"
3725
4361
msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ"
3726
4362
 
3727
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132
 
4363
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
3728
4364
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3729
4365
msgstr "ਨਾਂ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
3730
4366
 
3731
 
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1144
 
4367
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
3732
4368
#, c-format
3733
4369
msgid "Wallops from %s"
3734
4370
msgstr "%s ਵਲੋਂ Wallops"
3836
4472
msgstr "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3837
4473
 
3838
4474
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
3839
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
 
4475
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
3840
4476
msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3841
4477
msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3842
4478
 
3944
4580
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3945
4581
msgstr ""
3946
4582
 
3947
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449
 
4583
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
3948
4584
#, c-format
3949
4585
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3950
4586
msgstr "%s ਤੋਂ ਜਵਾਬੀ ਸਮਾਂ: %lu ਸਕਿੰਟ"
3951
4587
 
3952
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450
 
4588
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
3953
4589
msgid "PONG"
3954
4590
msgstr "PONG"
3955
4591
 
3956
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450
 
4592
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
3957
4593
msgid "CTCP PING reply"
3958
4594
msgstr "CTCP PING reply"
3959
4595
 
3960
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561
3961
 
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
 
4596
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
 
4597
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
3962
4598
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
3963
4599
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
3964
4600
msgid "Disconnected."
3965
4601
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੈ।"
3966
4602
 
3967
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52
 
4603
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
 
4604
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
 
4605
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
 
4606
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
 
4607
msgid "Unknown Error"
 
4608
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ"
 
4609
 
 
4610
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
 
4611
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
 
4612
#, fuzzy
 
4613
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
 
4614
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਆਯੋਗ"
 
4615
 
 
4616
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
 
4617
#, fuzzy
 
4618
msgid "execute"
 
4619
msgstr "ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਸੀ"
 
4620
 
 
4621
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
3968
4622
msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
3969
4623
msgstr ""
3970
4624
 
3971
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115
 
4625
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
3972
4626
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3973
4627
msgstr ""
3974
4628
 
3975
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294
3976
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483
 
4629
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
 
4630
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
3977
4631
#, c-format
3978
4632
msgid ""
3979
4633
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
3980
4634
"this and continue authentication?"
3981
4635
msgstr ""
3982
4636
 
3983
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296
3984
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297
3985
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485
3986
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486
3987
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570
3988
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571
 
4637
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
 
4638
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
 
4639
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
 
4640
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
 
4641
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
 
4642
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
3989
4643
msgid "Plaintext Authentication"
3990
4644
msgstr "ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
3991
4645
 
3992
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
3993
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498
3994
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582
 
4646
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
 
4647
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
 
4648
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
3995
4649
msgid "Server does not use any supported authentication method"
3996
4650
msgstr ""
3997
4651
 
3998
4652
#. This should never happen!
3999
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437
4000
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533
4001
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:714
4002
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:848
4003
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:873
4004
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
4005
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
 
4653
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
 
4654
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
 
4655
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
 
4656
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
 
4657
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
 
4658
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
 
4659
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
4006
4660
msgid "Invalid response from server."
4007
4661
msgstr "ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਹੈ।"
4008
4662
 
4009
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572
 
4663
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
4010
4664
msgid ""
4011
4665
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
4012
4666
"connection.  Allow this and continue authentication?"
4013
4667
msgstr ""
4014
4668
 
4015
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:735
 
4669
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
 
4670
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
4016
4671
msgid "Invalid challenge from server"
4017
4672
msgstr ""
4018
4673
 
4019
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:823
 
4674
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
4020
4675
msgid "SASL error"
4021
4676
msgstr "SASL ਗਲਤੀ"
4022
4677
 
4023
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
4024
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
 
4678
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
 
4679
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
4025
4680
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
4026
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020
 
4681
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
 
4682
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
4027
4683
msgid "Full Name"
4028
4684
msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ"
4029
4685
 
4030
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
4031
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800
4032
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032
 
4686
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
 
4687
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
 
4688
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
 
4689
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
4033
4690
msgid "Family Name"
4034
4691
msgstr "ਪਰਿਵਾਰਿਕ ਨਾਂ"
4035
4692
 
4036
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
4037
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804
 
4693
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
 
4694
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
4038
4695
msgid "Given Name"
4039
4696
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਾਂ"
4040
4697
 
4041
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
4042
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859
 
4698
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
 
4699
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
4043
4700
msgid "URL"
4044
4701
msgstr "URL"
4045
4702
 
4046
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
4047
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
 
4703
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
 
4704
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
4048
4705
msgid "Street Address"
4049
4706
msgstr "ਗਲੀ"
4050
4707
 
4051
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
4052
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852
 
4708
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
 
4709
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
4053
4710
msgid "Extended Address"
4054
4711
msgstr "ਹੋਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
4055
4712
 
4056
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
4057
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860
 
4713
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
 
4714
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
4058
4715
msgid "Locality"
4059
4716
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
4060
4717
 
4061
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
4062
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864
 
4718
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
 
4719
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
4063
4720
msgid "Region"
4064
4721
msgstr "ਖੇਤਰ"
4065
4722
 
4066
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
4067
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868
 
4723
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
 
4724
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
4068
4725
msgid "Postal Code"
4069
4726
msgstr "ਡਾਕ-ਕੋਡ"
4070
4727
 
4071
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
4072
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
4073
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:934
 
4728
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
 
4729
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
 
4730
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
 
4731
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
4074
4732
msgid "Country"
4075
4733
msgstr "ਦੇਸ਼"
4076
4734
 
4077
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
4078
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884
4079
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
 
4735
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
 
4736
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
 
4737
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
4080
4738
msgid "Telephone"
4081
4739
msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ"
4082
4740
 
4083
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4084
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
4085
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910
4086
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591
4087
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075
4088
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551
4089
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
4090
 
msgid "E-Mail"
4091
 
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ"
4092
 
 
4093
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
4094
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925
 
4741
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
 
4742
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
4095
4743
msgid "Organization Name"
4096
4744
msgstr "ਸੰਗਠਨ ਨਾਂ"
4097
4745
 
4098
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
4099
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
 
4746
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
 
4747
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
4100
4748
msgid "Organization Unit"
4101
4749
msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਕਾਈ"
4102
4750
 
4103
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
4104
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938
 
4751
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
 
4752
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
4105
4753
msgid "Role"
4106
4754
msgstr "ਕੰਮ"
4107
4755
 
4108
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4109
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
4110
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606
4111
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
 
4756
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
 
4757
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
 
4758
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
 
4759
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
4112
4760
msgid "Birthday"
4113
4761
msgstr "ਜਨਮਦਿਨ"
4114
4762
 
4115
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
4116
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
4117
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3064
4118
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:680
 
4763
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
 
4764
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
 
4765
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
 
4766
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
 
4767
#: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4119
4768
msgid "Description"
4120
4769
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
4121
4770
 
4122
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578
4123
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579
 
4771
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
 
4772
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
4124
4773
msgid "Edit XMPP vCard"
4125
4774
msgstr ""
4126
4775
 
4127
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580
 
4776
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
4128
4777
msgid ""
4129
4778
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4130
4779
"comfortable."
4131
4780
msgstr ""
4132
4781
 
4133
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651
4134
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692
 
4782
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
 
4783
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
4135
4784
msgid "Client"
4136
4785
msgstr "ਕਲਾਂਇਟ"
4137
4786
 
4138
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
4139
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
 
4787
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
 
4788
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
4140
4789
msgid "Operating System"
4141
4790
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ"
4142
4791
 
4143
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665
4144
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198
 
4792
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
 
4793
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
 
4794
msgid "Last Activity"
 
4795
msgstr ""
 
4796
 
 
4797
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
 
4798
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
 
4799
#, fuzzy
 
4800
msgid "Service Discovery Info"
 
4801
msgstr "ਡਾਇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
 
4802
 
 
4803
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
 
4804
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
 
4805
msgid "Service Discovery Items"
 
4806
msgstr ""
 
4807
 
 
4808
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
 
4809
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
 
4810
#, fuzzy
 
4811
msgid "Extended Stanza Addressing"
 
4812
msgstr "ਹੋਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
 
4813
 
 
4814
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
 
4815
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
 
4816
#, fuzzy
 
4817
msgid "Multi-User Chat"
 
4818
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਉਪ-ਨਾਂ"
 
4819
 
 
4820
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
 
4821
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
 
4822
#, fuzzy
 
4823
msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
 
4824
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਕੋਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
4825
 
 
4826
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
 
4827
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
 
4828
msgid "In-Band Bytestreams"
 
4829
msgstr ""
 
4830
 
 
4831
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
 
4832
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
 
4833
#, fuzzy
 
4834
msgid "Ad-Hoc Commands"
 
4835
msgstr "ਕਮਾਂਡ"
 
4836
 
 
4837
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
 
4838
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
 
4839
msgid "PubSub Service"
 
4840
msgstr ""
 
4841
 
 
4842
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
 
4843
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
 
4844
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
 
4845
msgstr ""
 
4846
 
 
4847
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
 
4848
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
 
4849
msgid "Out of Band Data"
 
4850
msgstr ""
 
4851
 
 
4852
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
 
4853
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
 
4854
#, fuzzy
 
4855
msgid "XHTML-IM"
 
4856
msgstr "HTML"
 
4857
 
 
4858
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
 
4859
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
 
4860
#, fuzzy
 
4861
msgid "In-Band Registration"
 
4862
msgstr "ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
 
4863
 
 
4864
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
 
4865
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
 
4866
#, fuzzy
 
4867
msgid "User Location"
 
4868
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
 
4869
 
 
4870
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
 
4871
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
 
4872
#, fuzzy
 
4873
msgid "User Avatar"
 
4874
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖੋਜ"
 
4875
 
 
4876
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
 
4877
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
 
4878
#, fuzzy
 
4879
msgid "Chat State Notifications"
 
4880
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸਥਿਤੀ ਸੂਚਨਾ"
 
4881
 
 
4882
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
 
4883
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
 
4884
#, fuzzy
 
4885
msgid "Software Version"
 
4886
msgstr "ਨਾਸਹਾਇਕ ਵਰਜਨ"
 
4887
 
 
4888
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
 
4889
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
 
4890
#, fuzzy
 
4891
msgid "Stream Initiation"
 
4892
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
 
4893
 
 
4894
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
 
4895
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
 
4896
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
 
4897
msgid "File Transfer"
 
4898
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ"
 
4899
 
 
4900
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
 
4901
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
 
4902
#, fuzzy
 
4903
msgid "User Mood"
 
4904
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਢੰਗ"
 
4905
 
 
4906
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
 
4907
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
 
4908
#, fuzzy
 
4909
msgid "User Activity"
 
4910
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੀਮਾ"
 
4911
 
 
4912
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
 
4913
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
 
4914
#, fuzzy
 
4915
msgid "Entity Capabilities"
 
4916
msgstr "ਯੋਗਤਾ"
 
4917
 
 
4918
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
 
4919
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
 
4920
msgid "Encrypted Session Negotiations"
 
4921
msgstr ""
 
4922
 
 
4923
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
 
4924
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
 
4925
#, fuzzy
 
4926
msgid "User Tune"
 
4927
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
 
4928
 
 
4929
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
 
4930
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
 
4931
#, fuzzy
 
4932
msgid "Roster Item Exchange"
 
4933
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਬਾਦਲੇ ਨਾਲ IM"
 
4934
 
 
4935
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
 
4936
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
 
4937
#, fuzzy
 
4938
msgid "Reachability Address"
 
4939
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
 
4940
 
 
4941
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
 
4942
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
 
4943
#, fuzzy
 
4944
msgid "User Profile"
 
4945
msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ"
 
4946
 
 
4947
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
 
4948
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
 
4949
#, fuzzy
 
4950
msgid "Jingle"
 
4951
msgstr "ਦਾਖਲ"
 
4952
 
 
4953
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
 
4954
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
 
4955
msgid "Jingle Audio"
 
4956
msgstr ""
 
4957
 
 
4958
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
 
4959
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
 
4960
#, fuzzy
 
4961
msgid "User Nickname"
 
4962
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
 
4963
 
 
4964
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
 
4965
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
 
4966
msgid "Jingle ICE UDP"
 
4967
msgstr ""
 
4968
 
 
4969
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
 
4970
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
 
4971
msgid "Jingle ICE TCP"
 
4972
msgstr ""
 
4973
 
 
4974
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
 
4975
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
 
4976
msgid "Jingle Raw UDP"
 
4977
msgstr ""
 
4978
 
 
4979
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
 
4980
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
 
4981
#, fuzzy
 
4982
msgid "Jingle Video"
 
4983
msgstr "ਸਿੱਧੀ ਵੀਡਿਓ"
 
4984
 
 
4985
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
 
4986
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
 
4987
msgid "Jingle DTMF"
 
4988
msgstr ""
 
4989
 
 
4990
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
 
4991
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
 
4992
#, fuzzy
 
4993
msgid "Message Receipts"
 
4994
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ"
 
4995
 
 
4996
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
 
4997
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
 
4998
#, fuzzy
 
4999
msgid "Public Key Publishing"
 
5000
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਬੱਬਲੀਪ੍ਰਿੰਟ"
 
5001
 
 
5002
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
 
5003
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
 
5004
#, fuzzy
 
5005
msgid "User Chatting"
 
5006
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਚੋਣ"
 
5007
 
 
5008
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
 
5009
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
 
5010
#, fuzzy
 
5011
msgid "User Browsing"
 
5012
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਢੰਗ"
 
5013
 
 
5014
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
 
5015
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
 
5016
#, fuzzy
 
5017
msgid "User Gaming"
 
5018
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
 
5019
 
 
5020
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
 
5021
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
 
5022
#, fuzzy
 
5023
msgid "User Viewing"
 
5024
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੀਮਾ"
 
5025
 
 
5026
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
 
5027
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
 
5028
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
 
5029
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
 
5030
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
 
5031
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 
5032
msgid "Ping"
 
5033
msgstr "ਪਿੰਗ"
 
5034
 
 
5035
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
 
5036
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
 
5037
#, fuzzy
 
5038
msgid "Stanza Encryption"
 
5039
msgstr "Trillian ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ"
 
5040
 
 
5041
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
 
5042
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
 
5043
msgid "Entity Time"
 
5044
msgstr ""
 
5045
 
 
5046
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
 
5047
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
 
5048
msgid "Delayed Delivery"
 
5049
msgstr ""
 
5050
 
 
5051
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
 
5052
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
 
5053
msgid "Collaborative Data Objects"
 
5054
msgstr ""
 
5055
 
 
5056
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
 
5057
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
 
5058
msgid "File Repository and Sharing"
 
5059
msgstr ""
 
5060
 
 
5061
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
 
5062
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
 
5063
msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
 
5064
msgstr ""
 
5065
 
 
5066
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
 
5067
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
 
5068
msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
 
5069
msgstr ""
 
5070
 
 
5071
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
 
5072
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
 
5073
msgid "Hop Check"
 
5074
msgstr ""
 
5075
 
 
5076
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
 
5077
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
 
5078
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
 
5079
msgid "Capabilities"
 
5080
msgstr "ਯੋਗਤਾ"
 
5081
 
 
5082
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
 
5083
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
 
5084
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
4145
5085
msgid "Resource"
4146
5086
msgstr "ਸਰੋਤ"
4147
5087
 
4148
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667
4149
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245
4150
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255
4151
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265
4152
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275
4153
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285
 
5088
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
 
5089
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
 
5090
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
 
5091
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
 
5092
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
 
5093
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
4154
5094
msgid "Priority"
4155
5095
msgstr "ਤਰਜੀਹ"
4156
5096
 
4157
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808
4158
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028
 
5097
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
 
5098
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
 
5099
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
4159
5100
msgid "Middle Name"
4160
5101
msgstr "ਮੱਧ ਨਾਂ"
4161
5102
 
4162
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
4163
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834
4164
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3775
 
5103
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
 
5104
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
4165
5105
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
 
5106
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
4166
5107
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
4167
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
 
5108
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
 
5109
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
4168
5110
msgid "Address"
4169
5111
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
4170
5112
 
4171
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848
 
5113
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
4172
5114
msgid "P.O. Box"
4173
5115
msgstr "P.O. Box"
4174
5116
 
4175
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962
 
5117
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
4176
5118
msgid "Photo"
4177
5119
msgstr "ਤਸਵੀਰ"
4178
5120
 
4179
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962
 
5121
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
4180
5122
msgid "Logo"
4181
5123
msgstr "ਲੋਗੋ"
4182
5124
 
4183
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371
 
5125
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
4184
5126
msgid "Un-hide From"
4185
5127
msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਨਾ-ਓਹਲੇ"
4186
5128
 
4187
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375
 
5129
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
4188
5130
msgid "Temporarily Hide From"
4189
5131
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ 'ਚ ਓਹਲੇ"
4190
5132
 
4191
5133
#. && NOT ME
4192
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383
 
5134
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
4193
5135
msgid "Cancel Presence Notification"
4194
5136
msgstr ""
4195
5137
 
4196
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390
 
5138
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
4197
5139
msgid "(Re-)Request authorization"
4198
5140
msgstr ""
4199
5141
 
4200
5142
#. if(NOT ME)
4201
5143
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
4202
5144
#. removed?
4203
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399
 
5145
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
4204
5146
msgid "Unsubscribe"
4205
5147
msgstr "ਮੈਂਬਰ ਨਹੀਂ"
4206
5148
 
4207
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432
4208
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
 
5149
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
 
5150
#, fuzzy
 
5151
msgid "Log In"
 
5152
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਹੈ"
 
5153
 
 
5154
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
 
5155
#, fuzzy
 
5156
msgid "Log Out"
 
5157
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਲਾਗ"
 
5158
 
 
5159
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
 
5160
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
4209
5161
msgid "Chatty"
4210
5162
msgstr ""
4211
5163
 
4212
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158
 
5164
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
4213
5165
msgid "Extended Away"
4214
5166
msgstr ""
4215
5167
 
4216
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438
4217
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
4218
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709
4219
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718
 
5168
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
 
5169
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
 
5170
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
 
5171
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
4220
5172
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
 
5173
#, c-format
4221
5174
msgid "Do Not Disturb"
4222
5175
msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ"
4223
5176
 
4224
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583
 
5177
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
4225
5178
msgid "JID"
4226
5179
msgstr "JID"
4227
5180
 
4228
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587
4229
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
4230
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698
 
5181
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
 
5182
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
 
5183
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
4231
5184
msgid "Last Name"
4232
5185
msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ"
4233
5186
 
4234
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619
 
5187
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
4235
5188
msgid "The following are the results of your search"
4236
5189
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਖੋਜ ਦੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਨਤੀਜੇ ਹਨ"
4237
5190
 
4238
5191
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
4239
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694
 
5192
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
4240
5193
msgid ""
4241
5194
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4242
5195
"Each field supports wild card searches (%)"
4243
5196
msgstr ""
4244
5197
 
4245
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714
 
5198
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
4246
5199
msgid "Directory Query Failed"
4247
5200
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕਿਊਰੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
4248
5201
 
4249
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715
 
5202
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
4250
5203
msgid "Could not query the directory server."
4251
5204
msgstr ""
4252
5205
 
4253
5206
#. Try to translate the message (see static message
4254
5207
#. list in jabber_user_dir_comments[])
4255
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749
 
5208
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
4256
5209
#, c-format
4257
5210
msgid "Server Instructions: %s"
4258
5211
msgstr "ਸਰਵਰ ਹਦਾਇਤਾਂ: %s"
4259
5212
 
4260
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
 
5213
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
4261
5214
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4262
5215
msgstr ""
4263
5216
 
4264
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776
 
5217
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
4265
5218
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
4266
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701
4267
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
 
5219
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
 
5220
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
4268
5221
msgid "E-Mail Address"
4269
5222
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
4270
5223
 
4271
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785
4272
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786
 
5224
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
 
5225
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
4273
5226
msgid "Search for XMPP users"
4274
5227
msgstr "XMPP ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਖੋਜ"
4275
5228
 
4276
5229
#. "Search"
4277
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
 
5230
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
4278
5231
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
4279
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145
4280
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
4281
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
4282
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
 
5232
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
 
5233
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
 
5234
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
 
5235
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
4283
5236
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
4284
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
4285
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
 
5237
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
 
5238
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
4286
5239
msgid "Search"
4287
5240
msgstr "ਖੋਜ"
4288
5241
 
4289
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802
 
5242
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
4290
5243
msgid "Invalid Directory"
4291
5244
msgstr "ਗਲਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
4292
5245
 
4293
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819
 
5246
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
4294
5247
msgid "Enter a User Directory"
4295
5248
msgstr "ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਿਓ"
4296
5249
 
4297
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820
 
5250
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
4298
5251
msgid "Select a user directory to search"
4299
5252
msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
4300
5253
 
4301
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
 
5254
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
4302
5255
msgid "Search Directory"
4303
5256
msgstr "ਖੋਜ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
4304
5257
 
4305
5258
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
4306
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5224
4307
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
 
5259
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
 
5260
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
4308
5261
msgid "_Room:"
4309
5262
msgstr "ਰੂਮ(_R):"
4310
5263
 
4373
5326
 
4374
5327
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
4375
5328
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
4376
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
 
5329
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
 
5330
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
4377
5331
msgid "Error retrieving room list"
4378
5332
msgstr ""
4379
5333
 
4393
5347
msgid "Find Rooms"
4394
5348
msgstr "ਰੂਮ ਖੋਜ"
4395
5349
 
4396
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84
 
5350
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
4397
5351
msgid "Error initializing session"
4398
5352
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
4399
5353
 
4400
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247
4401
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300
4402
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328
 
5354
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
 
5355
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 
5356
msgstr ""
 
5357
 
 
5358
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
 
5359
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
 
5360
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
4403
5361
msgid "Write error"
4404
5362
msgstr "ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
4405
5363
 
4406
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396
4407
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433
 
5364
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
 
5365
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
4408
5366
msgid "Read Error"
4409
5367
msgstr "ਪੜਨ ਗਲਤੀ"
4410
5368
 
4411
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519
 
5369
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
 
5370
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
 
5371
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
 
5372
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
 
5373
#, c-format
 
5374
msgid ""
 
5375
"Could not establish a connection with the server:\n"
 
5376
"%s"
 
5377
msgstr ""
 
5378
 
 
5379
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
4412
5380
msgid "Unable to create socket"
4413
5381
msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
4414
5382
 
4415
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564
4416
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914
 
5383
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
 
5384
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
4417
5385
msgid "Invalid XMPP ID"
4418
5386
msgstr "ਗਲਤ XMPP ID"
4419
5387
 
4420
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569
 
5388
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
4421
5389
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4422
5390
msgstr ""
4423
5391
 
4424
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640
 
5392
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
4425
5393
#, c-format
4426
5394
msgid "Registration of %s@%s successful"
4427
5395
msgstr "%s@%s ਦੀ ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਸਫਲ"
4428
5396
 
4429
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642
4430
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643
 
5397
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
 
5398
#, fuzzy, c-format
 
5399
msgid "Registration to %s successful"
 
5400
msgstr "%s@%s ਦੀ ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਸਫਲ"
 
5401
 
 
5402
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
 
5403
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
4431
5404
msgid "Registration Successful"
4432
5405
msgstr "ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਸਫਲ"
4433
5406
 
4434
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649
4435
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
4436
 
msgid "Unknown Error"
4437
 
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ"
4438
 
 
4439
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651
4440
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652
 
5407
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
 
5408
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
4441
5409
msgid "Registration Failed"
4442
5410
msgstr "ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ"
4443
5411
 
4444
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767
4445
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768
 
5412
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
 
5413
#, fuzzy, c-format
 
5414
msgid "Registration from %s successfully removed"
 
5415
msgstr "%s@%s ਦੀ ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਸਫਲ"
 
5416
 
 
5417
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
 
5418
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
 
5419
#, fuzzy
 
5420
msgid "Unregistration Successful"
 
5421
msgstr "ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਸਫਲ"
 
5422
 
 
5423
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
 
5424
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
 
5425
#, fuzzy
 
5426
msgid "Unregistration Failed"
 
5427
msgstr "ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ"
 
5428
 
 
5429
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
 
5430
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
4446
5431
msgid "Already Registered"
4447
5432
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਜਿਸਟਰ"
4448
5433
 
4449
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844
4450
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777
 
5434
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
4451
5435
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
 
5436
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
4452
5437
msgid "State"
4453
5438
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
4454
5439
 
4455
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849
 
5440
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
4456
5441
msgid "Postal code"
4457
5442
msgstr "ਡਾਕ-ਕੋਡ"
4458
5443
 
4459
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854
4460
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069
4461
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691
4462
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
 
5444
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
 
5445
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
 
5446
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
 
5447
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
 
5448
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
 
5449
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
 
5450
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
4463
5451
msgid "Phone"
4464
5452
msgstr "ਫੋਨ"
4465
5453
 
4466
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
 
5454
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
4467
5455
msgid "Date"
4468
5456
msgstr "ਮਿਤੀ"
4469
5457
 
4470
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872
 
5458
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
 
5459
#, fuzzy
 
5460
msgid "Unregister"
 
5461
msgstr "ਰਜਿਸਟਰ"
 
5462
 
 
5463
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
 
5464
msgid ""
 
5465
"Please fill out the information below to change your account registration."
 
5466
msgstr ""
 
5467
 
 
5468
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
4471
5469
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4472
5470
msgstr ""
4473
5471
 
4474
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875
4475
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
 
5472
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
 
5473
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
4476
5474
msgid "Register New XMPP Account"
4477
5475
msgstr ""
4478
5476
 
4479
 
#. Register button
4480
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 ../pidgin/gtkaccount.c:1504
 
5477
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
 
5478
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
4481
5479
msgid "Register"
4482
5480
msgstr "ਰਜਿਸਟਰ"
4483
5481
 
4484
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048
 
5482
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
 
5483
#, fuzzy, c-format
 
5484
msgid "Change Account Registration at %s"
 
5485
msgstr "%s ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਸੁਨੇਹਾ ਤਬਦੀਲ"
 
5486
 
 
5487
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
 
5488
#, c-format
 
5489
msgid "Register New Account at %s"
 
5490
msgstr ""
 
5491
 
 
5492
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
 
5493
#, fuzzy
 
5494
msgid "Change Registration"
 
5495
msgstr "ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
 
5496
 
 
5497
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
 
5498
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
 
5499
#, fuzzy
 
5500
msgid "Error unregistering account"
 
5501
msgstr "ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
 
5502
 
 
5503
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
 
5504
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
 
5505
msgid "Account successfully unregistered"
 
5506
msgstr ""
 
5507
 
 
5508
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
4485
5509
msgid "Initializing Stream"
4486
5510
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
4487
5511
 
4488
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053
4489
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
 
5512
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
 
5513
#, fuzzy
 
5514
msgid "Initializing SSL/TLS"
 
5515
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
5516
 
 
5517
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
 
5518
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
4490
5519
msgid "Authenticating"
4491
5520
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
4492
5521
 
4493
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062
 
5522
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
4494
5523
msgid "Re-initializing Stream"
4495
5524
msgstr ""
4496
5525
 
4497
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128
4498
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
4499
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
4500
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
4501
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808
4502
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512
 
5526
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
 
5527
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
 
5528
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
 
5529
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
 
5530
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
 
5531
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
4503
5532
msgid "Not Authorized"
4504
5533
msgstr ""
4505
5534
 
4506
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
 
5535
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
4507
5536
msgid "Both"
4508
5537
msgstr "ਦੋਨੋ"
4509
5538
 
4510
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
 
5539
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
4511
5540
msgid "From (To pending)"
4512
5541
msgstr "ਵਲੋਂ (ਤੋਂ ਬਕਾਇਆ)"
4513
5542
 
4514
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
 
5543
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
 
5544
msgid "From"
 
5545
msgstr "ਵੱਲੋਂ"
 
5546
 
 
5547
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
4515
5548
msgid "To"
4516
5549
msgstr "ਵੱਲ"
4517
5550
 
4518
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179
 
5551
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
4519
5552
msgid "None (To pending)"
4520
5553
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ (ਤੋਂ ਬਕਾਇਆ)"
4521
5554
 
4522
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181
 
5555
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
4523
5556
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
4524
5557
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
4525
5558
msgid "None"
4526
5559
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
4527
5560
 
4528
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184
 
5561
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
4529
5562
msgid "Subscription"
4530
5563
msgstr "ਸਵੀਕਾਰ"
4531
5564
 
4532
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314
 
5565
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
 
5566
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
 
5567
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
 
5568
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
 
5569
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
 
5570
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
 
5571
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
 
5572
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
 
5573
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
 
5574
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
 
5575
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
 
5576
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
 
5577
msgid "Mood"
 
5578
msgstr "ਮੂਡ"
 
5579
 
 
5580
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
 
5581
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
 
5582
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
 
5583
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
 
5584
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
 
5585
#, fuzzy
 
5586
msgid "Mood Text"
 
5587
msgstr "ਖੂਨ ਕਿਸਮ"
 
5588
 
 
5589
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
 
5590
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
 
5591
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
 
5592
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
 
5593
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
 
5594
#, fuzzy
 
5595
msgid "Tune Artist"
 
5596
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
 
5597
 
 
5598
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
 
5599
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
 
5600
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
 
5601
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
 
5602
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
 
5603
#, fuzzy
 
5604
msgid "Tune Title"
 
5605
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
 
5606
 
 
5607
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
 
5608
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
 
5609
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
 
5610
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
 
5611
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
 
5612
msgid "Tune Album"
 
5613
msgstr ""
 
5614
 
 
5615
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
 
5616
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
 
5617
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
 
5618
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
 
5619
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
 
5620
msgid "Tune Genre"
 
5621
msgstr ""
 
5622
 
 
5623
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
 
5624
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
 
5625
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
 
5626
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
 
5627
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
 
5628
#, fuzzy
 
5629
msgid "Tune Comment"
 
5630
msgstr "ਸੁਨੇਹੀ ਟਿੱਪਣੀ"
 
5631
 
 
5632
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
 
5633
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
 
5634
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
 
5635
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
 
5636
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
 
5637
msgid "Tune Track"
 
5638
msgstr ""
 
5639
 
 
5640
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
 
5641
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
 
5642
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
 
5643
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
 
5644
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
 
5645
msgid "Tune Time"
 
5646
msgstr ""
 
5647
 
 
5648
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
 
5649
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
 
5650
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
 
5651
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
 
5652
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
 
5653
msgid "Tune Year"
 
5654
msgstr ""
 
5655
 
 
5656
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
 
5657
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
 
5658
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
 
5659
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
 
5660
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
 
5661
msgid "Tune URL"
 
5662
msgstr ""
 
5663
 
 
5664
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
 
5665
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
 
5666
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
 
5667
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
 
5668
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
 
5669
#, fuzzy
 
5670
msgid "Allow Buzz"
 
5671
msgstr "ਸਵੀਕਾਰ"
 
5672
 
 
5673
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
4533
5674
msgid "Password Changed"
4534
5675
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ"
4535
5676
 
4536
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315
 
5677
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
4537
5678
msgid "Your password has been changed."
4538
5679
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
4539
5680
 
4540
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319
4541
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
 
5681
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
 
5682
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
4542
5683
msgid "Error changing password"
4543
5684
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
4544
5685
 
4545
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376
 
5686
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
4546
5687
msgid "Password (again)"
4547
5688
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ (ਮੁੜ)"
4548
5689
 
4549
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
4550
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
 
5690
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
 
5691
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
4551
5692
msgid "Change XMPP Password"
4552
5693
msgstr "XMPP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲੋ"
4553
5694
 
4554
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
 
5695
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
4555
5696
msgid "Please enter your new password"
4556
5697
msgstr "ਆਪਣਾ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਜੀ"
4557
5698
 
4558
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
4559
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6298
4560
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
 
5699
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
 
5700
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
 
5701
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
 
5702
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
4561
5703
msgid "Set User Info..."
4562
5704
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ..."
4563
5705
 
4564
5706
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4565
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399
4566
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6309
4567
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
 
5707
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
 
5708
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
 
5709
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
 
5710
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
4568
5711
msgid "Change Password..."
4569
5712
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ..."
4570
5713
 
4571
5714
#. }
4572
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
 
5715
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
4573
5716
msgid "Search for Users..."
4574
5717
msgstr "ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਖੋਜ..."
4575
5718
 
4576
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
 
5719
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
4577
5720
msgid "Bad Request"
4578
5721
msgstr "ਗਲਤ ਬੇਨਤੀ"
4579
5722
 
4580
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
 
5723
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
4581
5724
msgid "Conflict"
4582
5725
msgstr "ਟਕਰਾ"
4583
5726
 
4584
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
 
5727
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
4585
5728
msgid "Feature Not Implemented"
4586
5729
msgstr "ਫੀਚਰ ਹਾਲੇ ਨਹੀਂ ਬਣਿਆ"
4587
5730
 
4588
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
 
5731
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
4589
5732
msgid "Forbidden"
4590
5733
msgstr "ਲੁਕਵਾਂ"
4591
5734
 
4592
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
 
5735
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
4593
5736
msgid "Gone"
4594
5737
msgstr "ਗਿਆ"
4595
5738
 
4596
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
4597
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
 
5739
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
 
5740
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
4598
5741
msgid "Internal Server Error"
4599
5742
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ"
4600
5743
 
4601
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
 
5744
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
4602
5745
msgid "Item Not Found"
4603
5746
msgstr "ਇਕਾਈ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ"
4604
5747
 
4605
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
 
5748
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
4606
5749
msgid "Malformed XMPP ID"
4607
5750
msgstr ""
4608
5751
 
4609
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
 
5752
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
4610
5753
msgid "Not Acceptable"
4611
5754
msgstr "ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ"
4612
5755
 
4613
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
 
5756
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
4614
5757
msgid "Not Allowed"
4615
5758
msgstr "ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ"
4616
5759
 
4617
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
 
5760
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
4618
5761
msgid "Payment Required"
4619
5762
msgstr ""
4620
5763
 
4621
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
 
5764
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
4622
5765
msgid "Recipient Unavailable"
4623
5766
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
4624
5767
 
4625
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
 
5768
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
4626
5769
msgid "Registration Required"
4627
5770
msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
4628
5771
 
4629
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
 
5772
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
4630
5773
msgid "Remote Server Not Found"
4631
5774
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
4632
5775
 
4633
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
 
5776
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
4634
5777
msgid "Remote Server Timeout"
4635
5778
msgstr ""
4636
5779
 
4637
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
 
5780
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
4638
5781
msgid "Server Overloaded"
4639
5782
msgstr "ਸਰਵਰ ਓਵਰਲੋਡ ਹੋ ਗਿਆ"
4640
5783
 
4641
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
 
5784
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
4642
5785
msgid "Service Unavailable"
4643
5786
msgstr "ਸੇਵਾ ਉਪਲਬੱਧ ਨਹੀਂ"
4644
5787
 
4645
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
 
5788
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
4646
5789
msgid "Subscription Required"
4647
5790
msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
4648
5791
 
4649
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
 
5792
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
4650
5793
msgid "Unexpected Request"
4651
5794
msgstr ""
4652
5795
 
4653
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529
 
5796
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
4654
5797
msgid "Authorization Aborted"
4655
5798
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ"
4656
5799
 
4657
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
 
5800
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
4658
5801
msgid "Incorrect encoding in authorization"
4659
5802
msgstr ""
4660
5803
 
4661
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
 
5804
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
4662
5805
msgid "Invalid authzid"
4663
5806
msgstr ""
4664
5807
 
4665
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
 
5808
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
4666
5809
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4667
5810
msgstr ""
4668
5811
 
4669
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
 
5812
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
4670
5813
msgid "Authorization mechanism too weak"
4671
5814
msgstr ""
4672
5815
 
4673
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
 
5816
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
4674
5817
msgid "Temporary Authentication Failure"
4675
5818
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ"
4676
5819
 
4677
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
 
5820
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
4678
5821
msgid "Authentication Failure"
4679
5822
msgstr ""
4680
5823
 
4681
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
 
5824
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
4682
5825
msgid "Bad Format"
4683
5826
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ"
4684
5827
 
4685
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
 
5828
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
4686
5829
msgid "Bad Namespace Prefix"
4687
5830
msgstr ""
4688
5831
 
4689
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
 
5832
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
4690
5833
msgid "Resource Conflict"
4691
5834
msgstr "ਸਰੋਤ ਅਪਵਾਦ"
4692
5835
 
4693
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
4694
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729
 
5836
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
 
5837
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
 
5838
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
4695
5839
msgid "Connection Timeout"
4696
5840
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
4697
5841
 
4698
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
 
5842
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
4699
5843
msgid "Host Gone"
4700
5844
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਗਿਆ"
4701
5845
 
4702
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
 
5846
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
4703
5847
msgid "Host Unknown"
4704
5848
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਅਣਜਾਣ"
4705
5849
 
4706
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
 
5850
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
4707
5851
msgid "Improper Addressing"
4708
5852
msgstr ""
4709
5853
 
4710
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
 
5854
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
4711
5855
msgid "Invalid ID"
4712
5856
msgstr "Invalid ID"
4713
5857
 
4714
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
 
5858
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
4715
5859
msgid "Invalid Namespace"
4716
5860
msgstr "Invalid Namespace"
4717
5861
 
4718
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
 
5862
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
4719
5863
msgid "Invalid XML"
4720
5864
msgstr "ਗਲਤ XML"
4721
5865
 
4722
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
 
5866
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
4723
5867
msgid "Non-matching Hosts"
4724
5868
msgstr ""
4725
5869
 
4726
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
 
5870
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
4727
5871
msgid "Policy Violation"
4728
5872
msgstr "ਨੀਤੀ ਉਲੰਘਣ"
4729
5873
 
4730
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
 
5874
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
4731
5875
msgid "Remote Connection Failed"
4732
5876
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ"
4733
5877
 
4734
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
 
5878
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
4735
5879
msgid "Resource Constraint"
4736
5880
msgstr ""
4737
5881
 
4738
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
 
5882
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
4739
5883
msgid "Restricted XML"
4740
5884
msgstr ""
4741
5885
 
4742
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
 
5886
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
4743
5887
msgid "See Other Host"
4744
5888
msgstr "ਹੋਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵੇਖੋ"
4745
5889
 
4746
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
 
5890
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
4747
5891
msgid "System Shutdown"
4748
5892
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ"
4749
5893
 
4750
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
 
5894
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
4751
5895
msgid "Undefined Condition"
4752
5896
msgstr ""
4753
5897
 
4754
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
 
5898
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
4755
5899
msgid "Unsupported Encoding"
4756
5900
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
4757
5901
 
4758
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
 
5902
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
4759
5903
msgid "Unsupported Stanza Type"
4760
5904
msgstr ""
4761
5905
 
4762
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
 
5906
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
4763
5907
msgid "Unsupported Version"
4764
5908
msgstr "ਨਾਸਹਾਇਕ ਵਰਜਨ"
4765
5909
 
4766
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
 
5910
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
4767
5911
msgid "XML Not Well Formed"
4768
5912
msgstr ""
4769
5913
 
4770
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
 
5914
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
4771
5915
msgid "Stream Error"
4772
5916
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ"
4773
5917
 
4774
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
 
5918
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
4775
5919
#, c-format
4776
5920
msgid "Unable to ban user %s"
4777
5921
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %s ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
4778
5922
 
4779
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
 
5923
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
4780
5924
#, c-format
4781
5925
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4782
5926
msgstr ""
4783
5927
 
4784
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
 
5928
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
4785
5929
#, c-format
4786
5930
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4787
5931
msgstr ""
4788
5932
 
4789
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
 
5933
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
4790
5934
#, c-format
4791
5935
msgid "Unknown role: \"%s\""
4792
5936
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੋਲ: \"%s\""
4793
5937
 
4794
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
 
5938
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
4795
5939
#, fuzzy, c-format
4796
5940
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4797
5941
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ: %s"
4798
5942
 
4799
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
 
5943
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
4800
5944
#, c-format
4801
5945
msgid "Unable to kick user %s"
4802
5946
msgstr ""
4803
5947
 
4804
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
 
5948
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
 
5949
#, fuzzy, c-format
 
5950
msgid "Unable to ping user %s"
 
5951
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %s ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
5952
 
 
5953
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
 
5954
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
 
5955
#, c-format
 
5956
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
 
5957
msgstr ""
 
5958
 
 
5959
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
 
5960
#, c-format
 
5961
msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
 
5962
msgstr ""
 
5963
 
 
5964
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
 
5965
#, c-format
 
5966
msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
 
5967
msgstr ""
 
5968
 
 
5969
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
4805
5970
msgid "config:  Configure a chat room."
4806
5971
msgstr "config:  Configure a chat room."
4807
5972
 
4808
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
 
5973
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
4809
5974
msgid "configure:  Configure a chat room."
4810
5975
msgstr "configure:  Configure a chat room."
4811
5976
 
4812
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
 
5977
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
4813
5978
msgid "part [room]:  Leave the room."
4814
5979
msgstr "part [room]:  Leave the room."
4815
5980
 
4816
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823
 
5981
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
4817
5982
msgid "register:  Register with a chat room."
4818
5983
msgstr "register:  Register with a chat room."
4819
5984
 
4820
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
 
5985
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
4821
5986
msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
4822
5987
msgstr "topic [new topic]:  View or change the topic."
4823
5988
 
4824
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
 
5989
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
4825
5990
msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
4826
5991
msgstr "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
4827
5992
 
4828
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
 
5993
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
4829
5994
msgid ""
4830
5995
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
4831
5996
"affiliation with the room."
4832
5997
msgstr ""
4833
5998
 
4834
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
 
5999
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
4835
6000
msgid ""
4836
6001
"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
4837
6002
"role in the room."
4838
6003
msgstr ""
4839
6004
 
4840
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
 
6005
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
4841
6006
msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4842
6007
msgstr "invite &lt;user&gt; [room]:  ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਰੂਮ 'ਚ ਸੱਦੋ।"
4843
6008
 
4844
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
 
6009
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
4845
6010
msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
4846
6011
msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
4847
6012
 
4848
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
 
6013
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
4849
6014
msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
4850
6015
msgstr "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
4851
6016
 
4852
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870
4853
 
msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4854
 
msgstr "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 
6017
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
 
6018
msgid ""
 
6019
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 
6020
msgstr ""
 
6021
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 
6022
 
 
6023
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
 
6024
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
 
6025
msgstr ""
 
6026
 
 
6027
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
 
6028
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
 
6029
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 
6030
msgstr ""
4855
6031
 
4856
6032
#. *< type
4857
6033
#. *< ui_requirement
4863
6039
#. *< version
4864
6040
#. *  summary
4865
6041
#. *  description
4866
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
4867
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
 
6042
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
 
6043
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
4868
6044
msgid "XMPP Protocol Plugin"
4869
6045
msgstr "XMPP ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ"
4870
6046
 
4871
6047
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4872
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195
 
6048
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
4873
6049
msgid "Domain"
4874
6050
msgstr "ਡੋਮੇਨ"
4875
6051
 
4876
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201
 
6052
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
 
6053
msgid "Require SSL/TLS"
 
6054
msgstr ""
 
6055
 
 
6056
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
4877
6057
msgid "Force old (port 5223) SSL"
4878
6058
msgstr ""
4879
6059
 
4880
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
 
6060
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
4881
6061
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4882
6062
msgstr ""
4883
6063
 
4884
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
4885
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
 
6064
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
 
6065
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
 
6066
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
4886
6067
msgid "Connect port"
4887
6068
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਪੋਰਟ"
4888
6069
 
 
6070
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
 
6071
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4889
6072
#. Account options
4890
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215
4891
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866
 
6073
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
 
6074
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
 
6075
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
 
6076
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
4892
6077
msgid "Connect server"
4893
6078
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ"
4894
6079
 
4895
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
 
6080
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
4896
6081
#, c-format
4897
6082
msgid "%s has left the conversation."
4898
6083
msgstr "%s ਗੱਲਬਾਤ ਛੱਡ ਗਿਆ/ਗਈ ਹੈ।"
4899
6084
 
4900
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153
 
6085
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
4901
6086
#, c-format
4902
6087
msgid "Message from %s"
4903
6088
msgstr "%s ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ"
4904
6089
 
4905
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217
 
6090
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
4906
6091
#, c-format
4907
6092
msgid "%s has set the topic to: %s"
4908
6093
msgstr "%s ਨੇ ਵਿਸ਼ਾ ਦਿੱਤਾ: %s"
4909
6094
 
4910
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
 
6095
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
4911
6096
#, c-format
4912
6097
msgid "The topic is: %s"
4913
6098
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ: %s"
4914
6099
 
4915
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267
 
6100
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
4916
6101
#, c-format
4917
6102
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4918
6103
msgstr ""
4919
6104
 
4920
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270
 
6105
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
4921
6106
msgid "XMPP Message Error"
4922
6107
msgstr "XMPP ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ"
4923
6108
 
4924
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:350
 
6109
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
 
6110
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
 
6111
#, fuzzy, c-format
 
6112
msgid "%s has buzzed you!"
 
6113
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ [%s] ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
6114
 
 
6115
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
4925
6116
#, c-format
4926
6117
msgid " (Code %s)"
4927
6118
msgstr " (ਕੋਡ %s)"
4928
6119
 
4929
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
 
6120
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
4930
6121
msgid "XML Parse error"
4931
6122
msgstr "XML ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
4932
6123
 
4933
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:278
 
6124
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
4934
6125
msgid "Unknown Error in presence"
4935
6126
msgstr ""
4936
6127
 
4937
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:352
4938
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353
 
6128
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
 
6129
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
4939
6130
msgid "Create New Room"
4940
6131
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
4941
6132
 
4942
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354
 
6133
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
4943
6134
msgid ""
4944
6135
"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
4945
6136
"default settings?"
4947
6138
"ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹੋ।  ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ ਹੀ ਵਰਤਣਾ "
4948
6139
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
4949
6140
 
4950
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360
 
6141
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
4951
6142
msgid "_Configure Room"
4952
6143
msgstr "ਰੂਮ ਸੰਰਚਨਾ(_C)"
4953
6144
 
4954
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361
 
6145
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
4955
6146
msgid "_Accept Defaults"
4956
6147
msgstr "ਮੂਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ(_A)"
4957
6148
 
4958
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398
 
6149
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
4959
6150
#, c-format
4960
6151
msgid "Error in chat %s"
4961
6152
msgstr "ਗੱਲ %s 'ਚ ਗਲਤੀ"
4962
6153
 
4963
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401
 
6154
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
4964
6155
#, c-format
4965
6156
msgid "Error joining chat %s"
4966
6157
msgstr "ਗੱਲ %s 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਲਈ ਗਲਤੀ"
4967
6158
 
4968
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765
 
6159
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
4969
6160
#, c-format
4970
6161
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4971
6162
msgstr ""
4972
6163
 
4973
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766
4974
 
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767
 
6164
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
 
6165
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
 
6166
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
4975
6167
msgid "File Send Failed"
4976
6168
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣਾ ਅਸਫਲ"
4977
6169
 
 
6170
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
 
6171
#, fuzzy, c-format
 
6172
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
 
6173
msgstr "%s ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
6174
 
 
6175
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
 
6176
#, fuzzy, c-format
 
6177
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
 
6178
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਉਪਭੋਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
6179
 
 
6180
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
 
6181
#, fuzzy, c-format
 
6182
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
 
6183
msgstr "%s ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਾਨਫਰੰਸ (%s) ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
 
6184
 
 
6185
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
 
6186
#, c-format
 
6187
msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
 
6188
msgstr ""
 
6189
 
 
6190
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
 
6191
#, fuzzy
 
6192
msgid "Select a Resource"
 
6193
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
6194
 
 
6195
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
 
6196
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
 
6197
#, fuzzy
 
6198
msgid "Edit User Mood"
 
6199
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਢੰਗ"
 
6200
 
 
6201
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
 
6202
msgid "Please select your mood from the list."
 
6203
msgstr ""
 
6204
 
 
6205
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
 
6206
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
 
6207
#, fuzzy
 
6208
msgid "Set"
 
6209
msgstr "ਦਿਓ(_S)"
 
6210
 
 
6211
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
 
6212
#, fuzzy
 
6213
msgid "Set Mood..."
 
6214
msgstr "IM ਭੇਜੋ..."
 
6215
 
 
6216
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
 
6217
#, fuzzy
 
6218
msgid "Set User Nickname"
 
6219
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੀਮਾ ਦਿਓ"
 
6220
 
 
6221
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
 
6222
#, fuzzy
 
6223
msgid "Please specify a new nickname for you."
 
6224
msgstr "%s ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ"
 
6225
 
 
6226
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
 
6227
msgid ""
 
6228
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
 
6229
"something appropriate."
 
6230
msgstr ""
 
6231
 
 
6232
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
 
6233
#, fuzzy
 
6234
msgid "Set Nickname..."
 
6235
msgstr "ਆਮ ਨਾਂ"
 
6236
 
 
6237
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
 
6238
#, fuzzy
 
6239
msgid "Actions"
 
6240
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
 
6241
 
 
6242
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
 
6243
#, fuzzy
 
6244
msgid "Select an action"
 
6245
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
6246
 
4978
6247
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
4979
6248
#, c-format
4980
6249
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
4995
6264
msgstr ""
4996
6265
 
4997
6266
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
 
6267
#, c-format
4998
6268
msgid "Unable to parse message"
4999
6269
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
5000
6270
 
5001
6271
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
 
6272
#, c-format
5002
6273
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
5003
6274
msgstr ""
5004
6275
 
5005
6276
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
 
6277
#, c-format
5006
6278
msgid "Invalid e-mail address"
5007
6279
msgstr "ਗਲਤ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
5008
6280
 
5009
6281
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
 
6282
#, c-format
5010
6283
msgid "User does not exist"
5011
6284
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
5012
6285
 
5013
6286
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
 
6287
#, c-format
5014
6288
msgid "Fully qualified domain name missing"
5015
6289
msgstr ""
5016
6290
 
5017
6291
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
 
6292
#, c-format
5018
6293
msgid "Already logged in"
5019
6294
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਹੈ"
5020
6295
 
5021
6296
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
 
6297
#, c-format
5022
6298
msgid "Invalid screen name"
5023
6299
msgstr "ਗਲਤ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਹੈ"
5024
6300
 
5025
6301
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
 
6302
#, c-format
5026
6303
msgid "Invalid friendly name"
5027
6304
msgstr "ਗਲਤ ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ"
5028
6305
 
5029
6306
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
 
6307
#, c-format
5030
6308
msgid "List full"
5031
6309
msgstr "ਲਿਸਟ ਭਰ ਗਈ"
5032
6310
 
5033
6311
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
 
6312
#, c-format
5034
6313
msgid "Already there"
5035
6314
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉਥੇ ਹੈ"
5036
6315
 
5037
6316
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
 
6317
#, c-format
5038
6318
msgid "Not on list"
5039
6319
msgstr "ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ"
5040
6320
 
5041
6321
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
5042
6322
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
 
6323
#, c-format
5043
6324
msgid "User is offline"
5044
6325
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ"
5045
6326
 
5046
6327
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
 
6328
#, c-format
5047
6329
msgid "Already in the mode"
5048
6330
msgstr ""
5049
6331
 
5050
6332
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
 
6333
#, c-format
5051
6334
msgid "Already in opposite list"
5052
6335
msgstr ""
5053
6336
 
5054
6337
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
 
6338
#, c-format
5055
6339
msgid "Too many groups"
5056
6340
msgstr "ਕਈ ਗਰੁੱਪ ਹਨ"
5057
6341
 
5058
6342
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
 
6343
#, c-format
5059
6344
msgid "Invalid group"
5060
6345
msgstr "ਗਲਤ ਗਰੁੱਪ"
5061
6346
 
5062
6347
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
 
6348
#, c-format
5063
6349
msgid "User not in group"
5064
6350
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
5065
6351
 
5066
6352
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
 
6353
#, c-format
5067
6354
msgid "Group name too long"
5068
6355
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
5069
6356
 
5070
6357
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
 
6358
#, c-format
5071
6359
msgid "Cannot remove group zero"
5072
6360
msgstr ""
5073
6361
 
5074
6362
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
 
6363
#, c-format
5075
6364
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5076
6365
msgstr ""
5077
6366
 
5078
6367
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
 
6368
#, c-format
5079
6369
msgid "Switchboard failed"
5080
6370
msgstr ""
5081
6371
 
5082
6372
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
5083
 
#, fuzzy
 
6373
#, fuzzy, c-format
5084
6374
msgid "Notify transfer failed"
5085
6375
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫੇਲ੍ਹ"
5086
6376
 
5087
6377
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
 
6378
#, c-format
5088
6379
msgid "Required fields missing"
5089
6380
msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ ਹਨ"
5090
6381
 
5091
6382
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
 
6383
#, c-format
5092
6384
msgid "Too many hits to a FND"
5093
6385
msgstr ""
5094
6386
 
5095
6387
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
5096
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
 
6388
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
 
6389
#, c-format
5097
6390
msgid "Not logged in"
5098
6391
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
5099
6392
 
5100
6393
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
 
6394
#, c-format
5101
6395
msgid "Service temporarily unavailable"
5102
6396
msgstr "ਸੇਵਾ ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ 'ਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
5103
6397
 
5104
6398
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
 
6399
#, c-format
5105
6400
msgid "Database server error"
5106
6401
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ"
5107
6402
 
5108
6403
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
 
6404
#, c-format
5109
6405
msgid "Command disabled"
5110
6406
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਆਯੋਗ"
5111
6407
 
5112
6408
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
 
6409
#, c-format
5113
6410
msgid "File operation error"
5114
6411
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਗਲਤੀ"
5115
6412
 
5116
6413
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
 
6414
#, c-format
5117
6415
msgid "Memory allocation error"
5118
6416
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਗਲਤੀ"
5119
6417
 
5120
6418
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
 
6419
#, c-format
5121
6420
msgid "Wrong CHL value sent to server"
5122
6421
msgstr ""
5123
6422
 
5124
6423
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
 
6424
#, c-format
5125
6425
msgid "Server busy"
5126
6426
msgstr "ਸਰਵਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ"
5127
6427
 
5128
6428
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
5129
6429
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
5130
6430
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
 
6431
#, c-format
5131
6432
msgid "Server unavailable"
5132
6433
msgstr "ਸਰਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
5133
6434
 
5134
6435
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
 
6436
#, c-format
5135
6437
msgid "Peer notification server down"
5136
6438
msgstr ""
5137
6439
 
5138
6440
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
 
6441
#, c-format
5139
6442
msgid "Database connect error"
5140
6443
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
5141
6444
 
5142
6445
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
 
6446
#, c-format
5143
6447
msgid "Server is going down (abandon ship)"
5144
6448
msgstr ""
5145
6449
 
5146
6450
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
 
6451
#, c-format
5147
6452
msgid "Error creating connection"
5148
6453
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
5149
6454
 
5150
6455
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
 
6456
#, c-format
5151
6457
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5152
6458
msgstr ""
5153
6459
 
5154
6460
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
 
6461
#, c-format
5155
6462
msgid "Unable to write"
5156
6463
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
5157
6464
 
5158
6465
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
 
6466
#, c-format
5159
6467
msgid "Session overload"
5160
6468
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਓਵਰ-ਲੋਡ ਹੋ ਗਿਆ"
5161
6469
 
5162
6470
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
 
6471
#, c-format
5163
6472
msgid "User is too active"
5164
6473
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
5165
6474
 
5166
6475
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
 
6476
#, c-format
5167
6477
msgid "Too many sessions"
5168
6478
msgstr "ਕਈ ਅਜਲਾਸ ਹਨ"
5169
6479
 
5170
6480
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
 
6481
#, c-format
5171
6482
msgid "Passport not verified"
5172
6483
msgstr "ਪਾਸਪੋਰਟ ਜਾਂਚਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"
5173
6484
 
5174
6485
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
 
6486
#, c-format
5175
6487
msgid "Bad friend file"
5176
6488
msgstr "ਗਲਤ ਮਿੱਤਰ ਫਾਇਲ"
5177
6489
 
5178
6490
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
 
6491
#, c-format
5179
6492
msgid "Not expected"
5180
6493
msgstr "ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਸੀ"
5181
6494
 
5182
6495
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
 
6496
#, c-format
5183
6497
msgid "Friendly name changes too rapidly"
5184
6498
msgstr ""
5185
6499
 
5186
6500
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
 
6501
#, c-format
5187
6502
msgid "Server too busy"
5188
6503
msgstr "ਸਰਵਰ ਰੁਝਿਆ"
5189
6504
 
5190
6505
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
5191
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363
5192
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
5193
 
#: ../libpurple/proxy.c:1351
 
6506
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
 
6507
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
 
6508
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
 
6509
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
 
6510
#, c-format
5194
6511
msgid "Authentication failed"
5195
6512
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਸਫਲ"
5196
6513
 
5197
6514
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
 
6515
#, c-format
5198
6516
msgid "Not allowed when offline"
5199
6517
msgstr "ਜਦੋਂ ਆਫਲਾਇਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
5200
6518
 
5201
6519
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
 
6520
#, c-format
5202
6521
msgid "Not accepting new users"
5203
6522
msgstr "ਨਵੇਂ ਉਪਭੋਗੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹਨ"
5204
6523
 
5205
6524
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
 
6525
#, c-format
5206
6526
msgid "Kids Passport without parental consent"
5207
6527
msgstr ""
5208
6528
 
5209
6529
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
 
6530
#, c-format
5210
6531
msgid "Passport account not yet verified"
5211
6532
msgstr "ਪਾਸਪੋਰਟ ਖਾਤੇ ਹਾਲੇ ਜਾਂਚਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
5212
6533
 
5213
6534
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
 
6535
#, c-format
5214
6536
msgid "Bad ticket"
5215
6537
msgstr "ਗਲਤ ਟਿਕਟ"
5216
6538
 
5224
6546
msgid "MSN Error: %s\n"
5225
6547
msgstr "MSN ਗਲਤੀ: %s\n"
5226
6548
 
5227
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121
5228
 
msgid "You have just sent a Nudge!"
5229
 
msgstr ""
5230
 
 
5231
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146
 
6549
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
 
6550
msgid "Nudge"
 
6551
msgstr ""
 
6552
 
 
6553
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
 
6554
#, fuzzy, c-format
 
6555
msgid "%s has nudged you!"
 
6556
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ [%s] ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
6557
 
 
6558
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
 
6559
#, c-format
 
6560
msgid "Nudging %s..."
 
6561
msgstr ""
 
6562
 
 
6563
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
5232
6564
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5233
6565
msgstr ""
5234
6566
 
5235
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254
 
6567
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
5236
6568
msgid "Set your friendly name."
5237
6569
msgstr "ਆਪਣਾ ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
5238
6570
 
5239
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255
 
6571
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
5240
6572
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5241
6573
msgstr ""
5242
6574
 
5243
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273
 
6575
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
5244
6576
msgid "Set your home phone number."
5245
6577
msgstr "ਆਪਣਾ ਘਰ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਦਿਓ।"
5246
6578
 
5247
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290
 
6579
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
5248
6580
msgid "Set your work phone number."
5249
6581
msgstr "ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਦਿਓ।"
5250
6582
 
5251
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
 
6583
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
5252
6584
msgid "Set your mobile phone number."
5253
6585
msgstr "ਆਪਣਾ ਮੋਬਾਇਲ ਨੰਬਰ ਦਿਓ।"
5254
6586
 
5255
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
 
6587
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
5256
6588
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5257
6589
msgstr "ਕੀ MSN ਮੋਬਾਇਲ ਸਫ਼ੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹਨ?"
5258
6590
 
5259
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323
 
6591
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
5260
6592
msgid ""
5261
6593
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5262
6594
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5263
6595
msgstr ""
5264
6596
 
5265
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329
 
6597
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
5266
6598
msgid "Allow"
5267
6599
msgstr "ਸਵੀਕਾਰ"
5268
6600
 
5269
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330
 
6601
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
5270
6602
msgid "Disallow"
5271
6603
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
5272
6604
 
5273
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346
 
6605
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
5274
6606
msgid "This Hotmail account may not be active."
5275
6607
msgstr "ਇਹ ਹਾਟਮੇਲ ਖਾਤਾ ਹਾਲੇ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5276
6608
 
5277
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
 
6609
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
5278
6610
msgid "Send a mobile message."
5279
6611
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ।"
5280
6612
 
5281
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
 
6613
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
5282
6614
msgid "Page"
5283
6615
msgstr "ਸਫ਼ਾ"
5284
6616
 
5285
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521
 
6617
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
5286
6618
msgid "Has you"
5287
6619
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੋ"
5288
6620
 
5289
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
5290
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
5291
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
 
6621
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
 
6622
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
 
6623
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
5292
6624
msgid "Be Right Back"
5293
6625
msgstr "ਆਉਨਾਂ"
5294
6626
 
5295
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
 
6627
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
5296
6628
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
5297
6629
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
5298
6630
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
5299
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47
5300
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
5301
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3490
 
6631
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
 
6632
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
 
6633
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
 
6634
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
 
6635
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
5302
6636
msgid "Busy"
5303
6637
msgstr "ਰੁਝਿਆ"
5304
6638
 
5305
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
5306
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
5307
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3502
 
6639
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
 
6640
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
 
6641
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
5308
6642
msgid "On the Phone"
5309
6643
msgstr "ਫੋਨ ਉੱਤੇ"
5310
6644
 
5311
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563
5312
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
5313
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
 
6645
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
 
6646
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
 
6647
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
5314
6648
msgid "Out to Lunch"
5315
6649
msgstr "ਦੁਪੈਹਰ ਦੇ ਖਾਣੇ ਲਈ ਬਾਹਰ"
5316
6650
 
5317
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
 
6651
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
5318
6652
msgid "Set Friendly Name..."
5319
6653
msgstr "ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ ਦਿਓ..."
5320
6654
 
5321
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596
 
6655
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
5322
6656
msgid "Set Home Phone Number..."
5323
6657
msgstr "ਘਰ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਦਿਓ..."
5324
6658
 
5325
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600
 
6659
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
5326
6660
msgid "Set Work Phone Number..."
5327
6661
msgstr "ਕੰਮ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਦਿਓ..."
5328
6662
 
5329
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604
 
6663
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
5330
6664
msgid "Set Mobile Phone Number..."
5331
6665
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਨੰਬਰ ਦਿਓ..."
5332
6666
 
5333
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610
 
6667
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
5334
6668
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5335
6669
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰੋ..."
5336
6670
 
5337
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615
 
6671
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
5338
6672
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5339
6673
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਸਫ਼ੇ ਮੰਨਜ਼ੂਰ/ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ..."
5340
6674
 
5341
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626
 
6675
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
5342
6676
msgid "Open Hotmail Inbox"
5343
6677
msgstr "ਹਾਟਮੇਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਖੋਲ੍ਹੋ"
5344
6678
 
5345
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650
 
6679
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
5346
6680
msgid "Send to Mobile"
5347
6681
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਤੇ ਭੇਜੋ"
5348
6682
 
5349
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
 
6683
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
5350
6684
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
5351
6685
msgid "Initiate _Chat"
5352
6686
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਚਾਲੂ(_C)"
5353
6687
 
5354
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698
 
6688
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
5355
6689
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5356
6690
msgstr ""
5357
6691
 
5358
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
 
6692
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
5359
6693
msgid "Failed to connect to server."
5360
6694
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੌਰਨ ਗਲਤੀ"
5361
6695
 
5362
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1458 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
5363
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 
6696
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
 
6697
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
5364
6698
msgid "Error retrieving profile"
5365
6699
msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
5366
6700
 
5367
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1529 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
5368
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448
 
6701
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
 
6702
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
5369
6703
msgid "General"
5370
6704
msgstr "ਆਮ"
5371
6705
 
5372
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536
5373
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
 
6706
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
 
6707
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
 
6708
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
5374
6709
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
5375
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
5376
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
 
6710
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
 
6711
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
5377
6712
msgid "Age"
5378
6713
msgstr "ਉਮਰ"
5379
6714
 
5380
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1538
 
6715
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
5381
6716
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
5382
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 
6717
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
5383
6718
msgid "Occupation"
5384
6719
msgstr "ਅਹੁਦਾ"
5385
6720
 
5386
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1539
 
6721
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
 
6722
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
5387
6723
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
5388
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
 
6724
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
5389
6725
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
5390
6726
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
5391
6727
msgid "Location"
5392
6728
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
5393
6729
 
5394
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1544 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
5395
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1742 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1749
 
6730
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
 
6731
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
5396
6732
msgid "Hobbies and Interests"
5397
6733
msgstr "ਸ਼ੌਕ ਅਤੇ ਦਿਲਚਸਪੀ"
5398
6734
 
5399
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1670
5400
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
5401
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698
 
6735
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
 
6736
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
 
6737
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
5402
6738
msgid "A Little About Me"
5403
6739
msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ"
5404
6740
 
5405
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567
 
6741
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
5406
6742
msgid "Social"
5407
6743
msgstr "ਸਮਾਜਿਕ"
5408
6744
 
5409
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569
5410
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
 
6745
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
 
6746
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
5411
6747
msgid "Marital Status"
5412
6748
msgstr "ਵਿਆਹ"
5413
6749
 
5414
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1570
 
6750
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
5415
6751
msgid "Interests"
5416
6752
msgstr "ਦਿਲਚਸਪੀਆਂ"
5417
6753
 
5418
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571
 
6754
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
5419
6755
msgid "Pets"
5420
6756
msgstr "ਪਾਲਤੂ"
5421
6757
 
5422
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572
 
6758
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
5423
6759
msgid "Hometown"
5424
6760
msgstr "ਘਰ ਸ਼ਹਿਰ"
5425
6761
 
5426
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573
 
6762
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
5427
6763
msgid "Places Lived"
5428
6764
msgstr ""
5429
6765
 
5430
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574
 
6766
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
5431
6767
msgid "Fashion"
5432
6768
msgstr "ਫੈਸ਼ਨ"
5433
6769
 
5434
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575
 
6770
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
5435
6771
msgid "Humor"
5436
6772
msgstr ""
5437
6773
 
5438
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576
 
6774
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
5439
6775
msgid "Music"
5440
6776
msgstr "ਸੰਗੀਤ"
5441
6777
 
5442
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758
5443
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
5444
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
 
6778
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
 
6779
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
 
6780
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
5445
6781
msgid "Favorite Quote"
5446
6782
msgstr "ਮੁੱਖ ਛੰਦ"
5447
6783
 
5448
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
 
6784
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
5449
6785
msgid "Contact Info"
5450
6786
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"
5451
6787
 
5452
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595
 
6788
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
5453
6789
msgid "Personal"
5454
6790
msgstr "ਨਿੱਜੀ"
5455
6791
 
5456
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598
 
6792
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
5457
6793
msgid "Significant Other"
5458
6794
msgstr ""
5459
6795
 
5460
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599
 
6796
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
5461
6797
msgid "Home Phone"
5462
6798
msgstr "ਘਰ ਫੋਨ"
5463
6799
 
5464
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600
 
6800
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
5465
6801
msgid "Home Phone 2"
5466
6802
msgstr "ਘਰ ਫੋਨ 2"
5467
6803
 
5468
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1601
5469
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
 
6804
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
 
6805
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
5470
6806
msgid "Home Address"
5471
6807
msgstr "ਘਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
5472
6808
 
5473
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602
 
6809
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
5474
6810
msgid "Personal Mobile"
5475
6811
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਮੋਬਾਇਲ"
5476
6812
 
5477
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603
 
6813
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
5478
6814
msgid "Home Fax"
5479
6815
msgstr "ਘਰ ਫੈਕਸ"
5480
6816
 
5481
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604
 
6817
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
5482
6818
msgid "Personal E-Mail"
5483
6819
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਈਮੇਲ"
5484
6820
 
5485
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605
 
6821
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
5486
6822
msgid "Personal IM"
5487
6823
msgstr "ਨਿੱਜੀ IM"
5488
6824
 
5489
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607
 
6825
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
5490
6826
msgid "Anniversary"
5491
6827
msgstr "ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢ"
5492
6828
 
5493
6829
#. Business
5494
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
 
6830
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
5495
6831
msgid "Work"
5496
6832
msgstr "ਕੰਮ"
5497
6833
 
5498
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
5499
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
 
6834
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
 
6835
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
 
6836
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
5500
6837
msgid "Job Title"
5501
6838
msgstr "ਕੰਮ ਨਾਂ"
5502
6839
 
5503
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
5504
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
 
6840
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
 
6841
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
5505
6842
msgid "Company"
5506
6843
msgstr "ਕੰਪਨੀ"
5507
6844
 
5508
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
 
6845
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
5509
6846
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
5510
6847
msgid "Department"
5511
6848
msgstr "ਵਿਭਾਗ"
5512
6849
 
5513
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
 
6850
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
5514
6851
msgid "Profession"
5515
6852
msgstr "ਕਿੱਤਾ"
5516
6853
 
5517
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
 
6854
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
5518
6855
msgid "Work Phone"
5519
6856
msgstr "ਕੰਮ ਫੋਨ"
5520
6857
 
5521
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630
 
6858
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
5522
6859
msgid "Work Phone 2"
5523
6860
msgstr "ਕੰਮ ਫੋਨ 2"
5524
6861
 
5525
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631
5526
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
 
6862
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
 
6863
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
5527
6864
msgid "Work Address"
5528
6865
msgstr "ਕੰਮ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
5529
6866
 
5530
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632
 
6867
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
5531
6868
msgid "Work Mobile"
5532
6869
msgstr "ਕੰਮ ਮੋਬਾਇਲ"
5533
6870
 
5534
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633
 
6871
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
5535
6872
msgid "Work Pager"
5536
6873
msgstr "ਕੰਮ ਪੇਜ਼ਰ"
5537
6874
 
5538
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634
 
6875
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
5539
6876
msgid "Work Fax"
5540
6877
msgstr "ਕੰਮ ਫੈਕਸ"
5541
6878
 
5542
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635
 
6879
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
5543
6880
msgid "Work E-Mail"
5544
6881
msgstr "ਕੰਮ ਈਮੇਲ"
5545
6882
 
5546
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636
 
6883
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
5547
6884
msgid "Work IM"
5548
6885
msgstr ""
5549
6886
 
5550
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637
 
6887
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
5551
6888
msgid "Start Date"
5552
6889
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ"
5553
6890
 
5554
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1707 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1713
5555
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1720 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727
 
6891
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
 
6892
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
5556
6893
msgid "Favorite Things"
5557
6894
msgstr "ਪਸੰਦ ਚੀਜ਼ਾਂ"
5558
6895
 
5559
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772
 
6896
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
5560
6897
msgid "Last Updated"
5561
6898
msgstr "ਆਖਰੀ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
5562
6899
 
5563
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783
 
6900
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
5564
6901
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
5565
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060
 
6902
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
 
6903
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
5566
6904
msgid "Homepage"
5567
6905
msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ"
5568
6906
 
5569
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
 
6907
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
5570
6908
msgid "The user has not created a public profile."
5571
6909
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਪਬਲਿਕ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ।"
5572
6910
 
5573
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
 
6911
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
5574
6912
msgid ""
5575
6913
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5576
6914
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5577
6915
"public profile."
5578
6916
msgstr ""
5579
6917
 
5580
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809
 
6918
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
5581
6919
msgid ""
5582
6920
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5583
6921
"does not exist."
5584
6922
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਉਪਭੋਗੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
5585
6923
 
5586
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1817
5587
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
 
6924
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
 
6925
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
5588
6926
msgid "Profile URL"
5589
6927
msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ URL"
5590
6928
 
5598
6936
#. *< version
5599
6937
#. *  summary
5600
6938
#. *  description
5601
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2103 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2105
 
6939
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
5602
6940
msgid "MSN Protocol Plugin"
5603
6941
msgstr "MSN ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ"
5604
6942
 
5605
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2139
 
6943
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
5606
6944
msgid "Use HTTP Method"
5607
6945
msgstr "HTTP ਢੰਗ ਵਰਤੋਂ"
5608
6946
 
5609
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144
 
6947
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
 
6948
#, fuzzy
 
6949
msgid "HTTP Method Server"
 
6950
msgstr "IPC ਜਾਂਚ ਸਰਵਰ"
 
6951
 
 
6952
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
5610
6953
msgid "Show custom smileys"
5611
6954
msgstr ""
5612
6955
 
5613
 
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2152
 
6956
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
5614
6957
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5615
6958
msgstr ""
5616
6959
 
5617
6960
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
5618
 
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
 
6961
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
5619
6962
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
5620
6963
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
5621
6964
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
5629
6972
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
5630
6973
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
5631
6974
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
5632
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
5633
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 
6975
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
 
6976
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
5634
6977
msgid "Unable to connect"
5635
6978
msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ"
5636
6979
 
5641
6984
 
5642
6985
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
5643
6986
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
5644
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329
 
6987
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
5645
6988
msgid "Unknown error."
5646
6989
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
5647
6990
 
5679
7022
msgid "Service Temporarily Unavailable."
5680
7023
msgstr "ਸੇਵਾ ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ 'ਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
5681
7024
 
5682
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840
 
7025
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
5683
7026
msgid "Unable to rename group"
5684
7027
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਅਸਫਲ"
5685
7028
 
5686
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:895
 
7029
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
5687
7030
msgid "Unable to delete group"
5688
7031
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
5689
7032
 
5690
 
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1321
 
7033
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
5691
7034
#, c-format
5692
7035
msgid ""
5693
7036
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5706
7049
msgstr[0] ""
5707
7050
msgstr[1] ""
5708
7051
 
5709
 
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
 
7052
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
5710
7053
msgid "Writing error"
5711
7054
msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
5712
7055
 
5713
 
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
 
7056
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
5714
7057
msgid "Reading error"
5715
7058
msgstr "ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
5716
7059
 
5717
 
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144
 
7060
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
5718
7061
#, c-format
5719
7062
msgid ""
5720
7063
"Connection error from %s server:\n"
5732
7075
msgstr "HTTP ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
5733
7076
 
5734
7077
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
5735
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3454
5736
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202
 
7078
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
 
7079
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
5737
7080
msgid "You have signed on from another location."
5738
7081
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਤੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋਏ"
5739
7082
 
5745
7088
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
5746
7089
msgstr "MSN ਸਰਵਰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
5747
7090
 
5748
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319
 
7091
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
5749
7092
#, c-format
5750
7093
msgid "Unable to authenticate: %s"
5751
7094
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s"
5752
7095
 
5753
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324
5754
 
msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 
7096
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
 
7097
msgid ""
 
7098
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5755
7099
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ MSN ਸਨੇਹੀ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਉਡੀਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।"
5756
7100
 
5757
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
5758
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
 
7101
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
 
7102
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
5759
7103
msgid "Handshaking"
5760
7104
msgstr "ਹੈਂਡਸੇਕ"
5761
7105
 
5762
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
 
7106
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
5763
7107
msgid "Starting authentication"
5764
7108
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਲੂ"
5765
7109
 
5766
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
 
7110
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
5767
7111
msgid "Getting cookie"
5768
7112
msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
5769
7113
 
5770
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
 
7114
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
5771
7115
msgid "Sending cookie"
5772
7116
msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
5773
7117
 
5774
 
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
 
7118
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
5775
7119
msgid "Retrieving buddy list"
5776
7120
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
5777
7121
 
5808
7152
msgstr ""
5809
7153
 
5810
7154
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
5811
 
msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 
7155
msgid ""
 
7156
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
 
7157
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
 
7158
msgstr ""
 
7159
 
 
7160
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
 
7161
msgid ""
 
7162
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5812
7163
msgstr "ਸਵਿੱਚਬੋਰਡ ਗਲਤੀ ਆਉਣ ਕਰਕੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ:"
5813
7164
 
5814
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432
 
7165
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
5815
7166
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5816
7167
msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਉਣ ਕਰਕੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ:"
5817
7168
 
5818
 
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956
5819
 
#, fuzzy, c-format
5820
 
msgid "%s just sent you a Nudge!"
5821
 
msgstr "%s ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ"
5822
 
 
5823
 
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250
 
7169
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
5824
7170
#, c-format
5825
7171
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
5826
7172
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ 'ਚ ਜੋੜਿਆ ਹੈ।"
5827
7173
 
5828
 
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319
 
7174
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
5829
7175
#, c-format
5830
7176
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
5831
7177
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
5832
7178
 
5833
 
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641
 
7179
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
5834
7180
#, c-format
5835
7181
msgid "Unable to add \"%s\"."
5836
7182
msgstr "\"%s\" ਜੋੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
5837
7183
 
5838
 
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
 
7184
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
5839
7185
msgid "The screen name specified is invalid."
5840
7186
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।"
5841
7187
 
 
7188
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
 
7189
msgid "Missing Cipher"
 
7190
msgstr ""
 
7191
 
 
7192
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
 
7193
msgid "The RC4 cipher could not be found"
 
7194
msgstr ""
 
7195
 
 
7196
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
 
7197
msgid ""
 
7198
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
 
7199
"not be loaded."
 
7200
msgstr ""
 
7201
 
 
7202
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
 
7203
#, c-format
 
7204
msgid ""
 
7205
"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
 
7206
"supported by MySpace."
 
7207
msgstr ""
 
7208
 
 
7209
#. Notify an error message also, because this is important!
 
7210
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
 
7211
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
 
7212
msgid "MySpaceIM Error"
 
7213
msgstr ""
 
7214
 
 
7215
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
 
7216
#, fuzzy
 
7217
msgid "Reading challenge"
 
7218
msgstr "ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
7219
 
 
7220
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
 
7221
msgid "Unexpected challenge length from server"
 
7222
msgstr ""
 
7223
 
 
7224
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
 
7225
#, fuzzy
 
7226
msgid "Logging in"
 
7227
msgstr "ਲਾਗਇਨ"
 
7228
 
 
7229
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
 
7230
#, c-format
 
7231
msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
 
7232
msgstr ""
 
7233
 
 
7234
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
 
7235
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
 
7236
#, fuzzy
 
7237
msgid "New mail messages"
 
7238
msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
 
7239
 
 
7240
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
 
7241
msgid "New blog comments"
 
7242
msgstr ""
 
7243
 
 
7244
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
 
7245
msgid "New profile comments"
 
7246
msgstr ""
 
7247
 
 
7248
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
 
7249
msgid "New friend requests!"
 
7250
msgstr ""
 
7251
 
 
7252
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
 
7253
msgid "New picture comments"
 
7254
msgstr ""
 
7255
 
 
7256
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
 
7257
msgid "MySpace"
 
7258
msgstr ""
 
7259
 
 
7260
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 
7261
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
 
7262
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
 
7263
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
 
7264
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
 
7265
msgid "Connected"
 
7266
msgstr "ਜੁੜਿਆ"
 
7267
 
 
7268
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
 
7269
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
 
7270
#, fuzzy
 
7271
msgid "No username set"
 
7272
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
 
7273
 
 
7274
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
 
7275
msgid ""
 
7276
"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
 
7277
"username and choose a username and try to login again."
 
7278
msgstr ""
 
7279
 
 
7280
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
 
7281
#, fuzzy, c-format
 
7282
msgid "Protocol error, code %d: %s"
 
7283
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨੇ ਗਲਤੀ ਕੋਡ %d ਦਿੱਤਾ"
 
7284
 
 
7285
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
 
7286
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
 
7287
#, fuzzy
 
7288
msgid "Failed to add buddy"
 
7289
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਆਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
 
7290
 
 
7291
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
 
7292
#, fuzzy
 
7293
msgid "'addbuddy' command failed."
 
7294
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਲੋਡ ਕਰੋ..."
 
7295
 
 
7296
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
 
7297
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
 
7298
msgid "persist command failed"
 
7299
msgstr ""
 
7300
 
 
7301
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
 
7302
#, c-format
 
7303
msgid "No such user: %s"
 
7304
msgstr ""
 
7305
 
 
7306
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
 
7307
#, fuzzy
 
7308
msgid "User lookup"
 
7309
msgstr "ਯੂਜਰ ਰੂਮ"
 
7310
 
 
7311
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
 
7312
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
 
7313
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
 
7314
#, fuzzy
 
7315
msgid "Failed to remove buddy"
 
7316
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਆਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
 
7317
 
 
7318
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
 
7319
msgid "'delbuddy' command failed"
 
7320
msgstr ""
 
7321
 
 
7322
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
 
7323
msgid "blocklist command failed"
 
7324
msgstr ""
 
7325
 
 
7326
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
 
7327
#, fuzzy
 
7328
msgid "Invalid input condition"
 
7329
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤਿਆਰ"
 
7330
 
 
7331
#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
 
7332
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
 
7333
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
 
7334
#, fuzzy
 
7335
msgid "Read buffer full"
 
7336
msgstr "ਕਤਾਰ ਭਰੀ ਹੈ"
 
7337
 
 
7338
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
 
7339
#, fuzzy
 
7340
msgid "Unparseable message"
 
7341
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
 
7342
 
 
7343
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
 
7344
#, fuzzy, c-format
 
7345
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
 
7346
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
7347
 
 
7348
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
 
7349
#, fuzzy
 
7350
msgid "IM Friends"
 
7351
msgstr "_IM ਝਰੋਖਾ"
 
7352
 
 
7353
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
 
7354
#, c-format
 
7355
msgid ""
 
7356
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
 
7357
"on the server-side list)"
 
7358
msgstr ""
 
7359
 
 
7360
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
 
7361
#, fuzzy
 
7362
msgid "Add contacts from server"
 
7363
msgstr "ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਹੈ।"
 
7364
 
 
7365
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
 
7366
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
 
7367
msgid "Add friends from MySpace.com"
 
7368
msgstr ""
 
7369
 
 
7370
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
 
7371
#, fuzzy
 
7372
msgid "Importing friends failed"
 
7373
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
7374
 
 
7375
#. TODO: find out how
 
7376
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
 
7377
#, fuzzy
 
7378
msgid "Find people..."
 
7379
msgstr "ਬੱਡੀ ਖੋਜ..."
 
7380
 
 
7381
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
 
7382
#, fuzzy
 
7383
msgid "Change IM name..."
 
7384
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲੋ..."
 
7385
 
 
7386
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
 
7387
msgid "myim URL handler"
 
7388
msgstr ""
 
7389
 
 
7390
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
 
7391
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
 
7392
msgstr ""
 
7393
 
 
7394
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
 
7395
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
 
7396
msgstr ""
 
7397
 
 
7398
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
 
7399
msgid "Show display name in status text"
 
7400
msgstr ""
 
7401
 
 
7402
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
 
7403
msgid "Show headline in status text"
 
7404
msgstr ""
 
7405
 
 
7406
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
 
7407
#, fuzzy
 
7408
msgid "Send emoticons"
 
7409
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੋਣ"
 
7410
 
 
7411
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
 
7412
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
 
7413
msgstr ""
 
7414
 
 
7415
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
 
7416
#, fuzzy
 
7417
msgid "Base font size (points)"
 
7418
msgstr "ਵੱਡੇ ਫੋੰਟ"
 
7419
 
 
7420
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
 
7421
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
 
7422
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
 
7423
msgid "User"
 
7424
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
 
7425
 
 
7426
#. TODO: link to username, if available
 
7427
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
 
7428
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
 
7429
msgid "Profile"
 
7430
msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ"
 
7431
 
 
7432
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
 
7433
#, fuzzy
 
7434
msgid "Headline"
 
7435
msgstr "ਹੈਂਡਲ(_H):"
 
7436
 
 
7437
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
 
7438
#, fuzzy
 
7439
msgid "Song"
 
7440
msgstr "ਧੁਨੀ"
 
7441
 
 
7442
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
 
7443
msgid "Total Friends"
 
7444
msgstr ""
 
7445
 
 
7446
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
 
7447
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
 
7448
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
 
7449
#, fuzzy
 
7450
msgid "Client Version"
 
7451
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਬੰਦ"
 
7452
 
 
7453
#. TODO: icons for each zap
 
7454
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
 
7455
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
 
7456
msgid "Zap"
 
7457
msgstr ""
 
7458
 
 
7459
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
 
7460
#, fuzzy, c-format
 
7461
msgid "%s has zapped you!"
 
7462
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ [%s] ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
7463
 
 
7464
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
 
7465
#, c-format
 
7466
msgid "Zapping %s..."
 
7467
msgstr ""
 
7468
 
 
7469
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
 
7470
msgid "Whack"
 
7471
msgstr ""
 
7472
 
 
7473
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
 
7474
#, fuzzy, c-format
 
7475
msgid "%s has whacked you!"
 
7476
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ [%s] ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
7477
 
 
7478
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
 
7479
#, c-format
 
7480
msgid "Whacking %s..."
 
7481
msgstr ""
 
7482
 
 
7483
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
 
7484
#, fuzzy
 
7485
msgid "Torch"
 
7486
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
 
7487
 
 
7488
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
 
7489
#, fuzzy, c-format
 
7490
msgid "%s has torched you!"
 
7491
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ ਹੈ"
 
7492
 
 
7493
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
 
7494
#, c-format
 
7495
msgid "Torching %s..."
 
7496
msgstr ""
 
7497
 
 
7498
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
 
7499
msgid "Smooch"
 
7500
msgstr ""
 
7501
 
 
7502
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
 
7503
#, fuzzy, c-format
 
7504
msgid "%s has smooched you!"
 
7505
msgstr "%s ਸਾਇਨ ਆਨ ਹੋਇਆ/ਹੋਈ।"
 
7506
 
 
7507
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
 
7508
#, c-format
 
7509
msgid "Smooching %s..."
 
7510
msgstr ""
 
7511
 
 
7512
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
 
7513
msgid "Hug"
 
7514
msgstr ""
 
7515
 
 
7516
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
 
7517
#, fuzzy, c-format
 
7518
msgid "%s has hugged you!"
 
7519
msgstr "%s ਸਾਇਨ ਆਨ ਹੋਇਆ/ਹੋਈ।"
 
7520
 
 
7521
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
 
7522
#, c-format
 
7523
msgid "Hugging %s..."
 
7524
msgstr ""
 
7525
 
 
7526
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
 
7527
#, fuzzy
 
7528
msgid "Slap"
 
7529
msgstr "ਉਬਾਸੀਆਂ"
 
7530
 
 
7531
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
 
7532
#, fuzzy, c-format
 
7533
msgid "%s has slapped you!"
 
7534
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ [%s] ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
7535
 
 
7536
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
 
7537
#, c-format
 
7538
msgid "Slapping %s..."
 
7539
msgstr ""
 
7540
 
 
7541
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
 
7542
#, fuzzy
 
7543
msgid "Goose"
 
7544
msgstr "ਗਿਆ"
 
7545
 
 
7546
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
 
7547
#, fuzzy, c-format
 
7548
msgid "%s has goosed you!"
 
7549
msgstr "%s ਦੂਰ ਚਲਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
7550
 
 
7551
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
 
7552
#, fuzzy, c-format
 
7553
msgid "Goosing %s..."
 
7554
msgstr "%s ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
 
7555
 
 
7556
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
 
7557
msgid "High-five"
 
7558
msgstr ""
 
7559
 
 
7560
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
 
7561
#, fuzzy, c-format
 
7562
msgid "%s has high-fived you!"
 
7563
msgstr "%s ਸਾਇਨ ਆਨ ਹੋਇਆ/ਹੋਈ।"
 
7564
 
 
7565
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
 
7566
#, c-format
 
7567
msgid "High-fiving %s..."
 
7568
msgstr ""
 
7569
 
 
7570
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
 
7571
msgid "Punk"
 
7572
msgstr ""
 
7573
 
 
7574
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
 
7575
#, fuzzy, c-format
 
7576
msgid "%s has punk'd you!"
 
7577
msgstr "%s ਸਾਇਨ ਆਨ ਹੋਇਆ/ਹੋਈ।"
 
7578
 
 
7579
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
 
7580
#, c-format
 
7581
msgid "Punking %s..."
 
7582
msgstr ""
 
7583
 
 
7584
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
 
7585
msgid "Raspberry"
 
7586
msgstr ""
 
7587
 
 
7588
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
 
7589
#, fuzzy, c-format
 
7590
msgid "%s has raspberried you!"
 
7591
msgstr "%s ਸਾਇਨ ਆਨ ਹੋਇਆ/ਹੋਈ।"
 
7592
 
 
7593
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
 
7594
#, c-format
 
7595
msgid "Raspberrying %s..."
 
7596
msgstr ""
 
7597
 
5842
7598
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
5843
7599
msgid "Required parameters not passed in"
5844
7600
msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ"
6141
7897
 
6142
7898
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
6143
7899
#, c-format
6144
 
msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 
7900
msgid ""
 
7901
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6145
7902
msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ (ਆਫਲਾਇਨ) ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇਗਾ।"
6146
7903
 
6147
7904
#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
6159
7916
msgstr "ਗਲਤੀ ਹੈ। SSL ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6160
7917
 
6161
7918
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
 
7919
#, c-format
6162
7920
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6163
7921
msgstr "ਇਹ ਕਾਨਫਰੰਸ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਕੋਈ ਹੋਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
6164
7922
 
6185
7943
msgid "Server port"
6186
7944
msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
6187
7945
 
6188
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
6189
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2290
6190
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
6191
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
6192
 
#: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196
6193
 
#: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424
 
7946
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
 
7947
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
 
7948
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
 
7949
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
 
7950
#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
 
7951
#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
6194
7952
msgid "Server closed the connection."
6195
7953
msgstr "ਸਰਵਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
6196
7954
 
6197
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381
6198
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2284
6199
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 ../libpurple/proxy.c:592
6200
 
#: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208
6201
 
#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
 
7955
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
 
7956
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
 
7957
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
 
7958
#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
 
7959
#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
6202
7960
#, c-format
6203
7961
msgid ""
6204
7962
"Lost connection with server:\n"
6207
7965
"ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ:\n"
6208
7966
"%s"
6209
7967
 
6210
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
6211
 
#: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221
6212
 
#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392
6213
 
#: ../libpurple/proxy.c:1449
 
7968
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
 
7969
#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
 
7970
#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
 
7971
#: ../libpurple/proxy.c:1478
6214
7972
#, fuzzy
6215
7973
msgid "Received invalid data on connection with server."
6216
7974
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ SSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
6217
7975
 
6218
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386
6219
 
#, c-format
6220
 
msgid ""
6221
 
"Could not establish a connection with the server:\n"
6222
 
"%s"
6223
 
msgstr ""
6224
 
 
6225
7976
#. *< type
6226
7977
#. *< ui_requirement
6227
7978
#. *< flags
6253
8004
msgstr "ICQ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ"
6254
8005
 
6255
8006
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
6256
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4094
 
8007
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
6257
8008
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
6258
8009
msgid "Encoding"
6259
8010
msgstr "ਇਕੋਡਿੰਗ"
6283
8034
msgid "Direct IM established"
6284
8035
msgstr "ਸਿੱਧਾ IM ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।"
6285
8036
 
6286
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657
 
8037
#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
6287
8038
#, c-format
6288
8039
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6289
8040
msgstr ""
6290
8041
 
6291
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115
 
8042
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
6292
8043
msgid "Invalid error"
6293
8044
msgstr "ਗਲਤੀ"
6294
8045
 
6295
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
 
8046
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
6296
8047
msgid "Invalid SNAC"
6297
8048
msgstr "ਗਲਤ SNAC"
6298
8049
 
6299
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
 
8050
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
6300
8051
msgid "Rate to host"
6301
8052
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦੀ ਦਰ"
6302
8053
 
6303
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
 
8054
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
6304
8055
msgid "Rate to client"
6305
8056
msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਦੀ ਦਰ"
6306
8057
 
6307
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
 
8058
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
6308
8059
msgid "Service unavailable"
6309
8060
msgstr "ਸੇਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
6310
8061
 
6311
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
 
8062
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
6312
8063
msgid "Service not defined"
6313
8064
msgstr "ਸੇਵਾ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ"
6314
8065
 
6315
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
 
8066
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
6316
8067
msgid "Obsolete SNAC"
6317
8068
msgstr "Obsolete SNAC"
6318
8069
 
6319
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
 
8070
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
6320
8071
msgid "Not supported by host"
6321
8072
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
6322
8073
 
6323
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
 
8074
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
6324
8075
msgid "Not supported by client"
6325
8076
msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
6326
8077
 
6327
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
 
8078
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
6328
8079
msgid "Refused by client"
6329
8080
msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਰਾਹੀਂ ਇਨਕਾਰ"
6330
8081
 
6331
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
 
8082
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
6332
8083
msgid "Reply too big"
6333
8084
msgstr "ਜਵਾਬ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
6334
8085
 
6335
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
 
8086
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
6336
8087
msgid "Responses lost"
6337
8088
msgstr "ਜਵਾਬ ਗੁੰਮ"
6338
8089
 
6339
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
 
8090
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
6340
8091
msgid "Request denied"
6341
8092
msgstr "ਬੇਨਤੀ ਪਾਬੰਦੀ"
6342
8093
 
6343
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
 
8094
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
6344
8095
msgid "Busted SNAC payload"
6345
8096
msgstr ""
6346
8097
 
6347
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
 
8098
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
6348
8099
msgid "Insufficient rights"
6349
8100
msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ"
6350
8101
 
6351
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
 
8102
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
6352
8103
msgid "In local permit/deny"
6353
8104
msgstr "ਸਥਾਨਕ ਇਜ਼ਾਜਤ/ਪਾਬੰਦੀ"
6354
8105
 
6355
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
 
8106
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
6356
8107
msgid "Too evil (sender)"
6357
8108
msgstr "ਕਈ ਬੁਰੇ (ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ)"
6358
8109
 
6359
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
 
8110
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
6360
8111
msgid "Too evil (receiver)"
6361
8112
msgstr "ਕਈ ਬੁਰੇ (ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ)"
6362
8113
 
6363
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
 
8114
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
6364
8115
msgid "User temporarily unavailable"
6365
8116
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
6366
8117
 
6367
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
 
8118
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
6368
8119
msgid "No match"
6369
8120
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"
6370
8121
 
6371
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
 
8122
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
6372
8123
msgid "List overflow"
6373
8124
msgstr "ਸੂਚੀ ਭਰੀ ਹੈ"
6374
8125
 
6375
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
 
8126
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
6376
8127
msgid "Request ambiguous"
6377
8128
msgstr ""
6378
8129
 
6379
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
 
8130
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
6380
8131
msgid "Queue full"
6381
8132
msgstr "ਕਤਾਰ ਭਰੀ ਹੈ"
6382
8133
 
6383
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
 
8134
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
6384
8135
msgid "Not while on AOL"
6385
8136
msgstr "AOL ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ"
6386
8137
 
6387
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:330
 
8138
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
6388
8139
msgid ""
6389
8140
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
6390
8141
"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
6392
8143
"your AIM/ICQ account.)"
6393
8144
msgstr ""
6394
8145
 
6395
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:439
 
8146
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
6396
8147
#, fuzzy, c-format
6397
8148
msgid ""
6398
8149
"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
6402
8153
"ਕਲਾਂਇਟ ਹੈ)"
6403
8154
 
6404
8155
#. Label
6405
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2386
6406
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2416
6407
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
 
8156
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
 
8157
#: ../pidgin/gtkutils.c:2417
 
8158
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
6408
8159
msgid "Buddy Icon"
6409
8160
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ"
6410
8161
 
6411
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624
 
8162
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
6412
8163
msgid "Voice"
6413
8164
msgstr "ਆਵਾਜ਼"
6414
8165
 
6415
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627
 
8166
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
6416
8167
msgid "AIM Direct IM"
6417
8168
msgstr "AIM Direct IM"
6418
8169
 
6419
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630
6420
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687
6421
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549
 
8170
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
 
8171
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
 
8172
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
 
8173
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
 
8174
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
6422
8175
msgid "Chat"
6423
8176
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
6424
8177
 
6425
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633
6426
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920
 
8178
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
 
8179
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
6427
8180
msgid "Get File"
6428
8181
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਵੋ"
6429
8182
 
6430
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640
 
8183
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
6431
8184
msgid "Games"
6432
8185
msgstr "ਖੇਡਾਂ"
6433
8186
 
6434
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643
 
8187
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
6435
8188
msgid "Add-Ins"
6436
8189
msgstr "ਹੋਰ"
6437
8190
 
6438
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646
 
8191
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
6439
8192
msgid "Send Buddy List"
6440
8193
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਭੇਜੋ"
6441
8194
 
6442
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649
 
8195
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
6443
8196
msgid "ICQ Direct Connect"
6444
8197
msgstr "ICQ ਸਿੱਧੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
6445
8198
 
6446
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652
 
8199
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
6447
8200
msgid "AP User"
6448
8201
msgstr "AP ਉਪਭੋਗੀ"
6449
8202
 
6450
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655
 
8203
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
6451
8204
msgid "ICQ RTF"
6452
8205
msgstr "ICQ RTF"
6453
8206
 
6454
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
 
8207
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
6455
8208
msgid "Nihilist"
6456
8209
msgstr "Nihilist"
6457
8210
 
6458
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
 
8211
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
6459
8212
msgid "ICQ Server Relay"
6460
8213
msgstr "ICQ Server Relay"
6461
8214
 
6462
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
 
8215
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
6463
8216
msgid "Old ICQ UTF8"
6464
8217
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ICQ UTF8"
6465
8218
 
6466
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
 
8219
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
6467
8220
msgid "Trillian Encryption"
6468
8221
msgstr "Trillian ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ"
6469
8222
 
6470
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
 
8223
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
6471
8224
msgid "ICQ UTF8"
6472
8225
msgstr "ICQ UTF8"
6473
8226
 
6474
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
 
8227
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
6475
8228
msgid "Hiptop"
6476
8229
msgstr "Hiptop"
6477
8230
 
6478
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
 
8231
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
6479
8232
msgid "Security Enabled"
6480
8233
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੋਗ"
6481
8234
 
6482
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
 
8235
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
6483
8236
msgid "Video Chat"
6484
8237
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਗੱਲਬਾਤ"
6485
8238
 
6486
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683
 
8239
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
6487
8240
msgid "iChat AV"
6488
8241
msgstr "iChat AV"
6489
8242
 
6490
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686
 
8243
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
6491
8244
msgid "Live Video"
6492
8245
msgstr "ਸਿੱਧੀ ਵੀਡਿਓ"
6493
8246
 
6494
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689
 
8247
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
6495
8248
msgid "Camera"
6496
8249
msgstr "ਕੈਮਰਾ"
6497
8250
 
6498
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
6499
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5690
 
8251
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
 
8252
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
 
8253
#, c-format
6500
8254
msgid "Free For Chat"
6501
8255
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵੇਹਲਾ"
6502
8256
 
6503
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711
6504
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725
 
8257
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
 
8258
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
 
8259
#, c-format
6505
8260
msgid "Not Available"
6506
8261
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
6507
8262
 
6508
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713
6509
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5711
 
8263
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
 
8264
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
 
8265
#, c-format
6510
8266
msgid "Occupied"
6511
8267
msgstr "ਰੁਝਿਆ"
6512
8268
 
6513
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717
 
8269
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
 
8270
#, c-format
6514
8271
msgid "Web Aware"
6515
8272
msgstr "ਵੈਬ ਜਾਣਕਾਰ"
6516
8273
 
6517
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
6518
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 ../libpurple/status.c:156
6519
 
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
 
8274
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
 
8275
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
 
8276
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
 
8277
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
 
8278
#, c-format
6520
8279
msgid "Invisible"
6521
8280
msgstr "ਅਦਿੱਖ"
6522
8281
 
6523
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721
 
8282
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
 
8283
#, c-format
6524
8284
msgid "Online"
6525
8285
msgstr "ਆਨਲਾਇਨ"
6526
8286
 
6527
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820
6528
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3694
6529
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015
 
8287
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
 
8288
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
 
8289
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
6530
8290
msgid "IP Address"
6531
8291
msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
6532
8292
 
6533
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
6534
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846
 
8293
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
 
8294
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
6535
8295
msgid "Warning Level"
6536
8296
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੱਧਰ"
6537
8297
 
6538
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837
 
8298
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
6539
8299
msgid "Buddy Comment"
6540
8300
msgstr "ਸੁਨੇਹੀ ਟਿੱਪਣੀ"
6541
8301
 
6542
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:977
 
8302
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
6543
8303
#, fuzzy, c-format
6544
8304
msgid ""
6545
8305
"Could not connect to authentication server:\n"
6546
8306
"%s"
6547
8307
msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
6548
8308
 
6549
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:985
 
8309
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
6550
8310
#, c-format
6551
8311
msgid ""
6552
8312
"Could not connect to BOS server:\n"
6555
8315
"BOS ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ:\n"
6556
8316
"%s"
6557
8317
 
6558
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025
 
8318
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
6559
8319
msgid "Screen name sent"
6560
8320
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਭੇਜਿਆ"
6561
8321
 
6562
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1030
 
8322
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
6563
8323
msgid "Connection established, cookie sent"
6564
8324
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ, ਕੂਕੀ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ"
6565
8325
 
6566
8326
#. TODO: Don't call this with ssi
6567
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1059
 
8327
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
6568
8328
msgid "Finalizing connection"
6569
8329
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤਿਆਰ"
6570
8330
 
6571
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1243
 
8331
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
6572
8332
#, c-format
6573
8333
msgid ""
6574
8334
"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
6575
 
"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
6576
 
"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 
8335
"invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
 
8336
"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
6577
8337
msgstr ""
6578
8338
 
6579
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328
6580
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1932
 
8339
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
 
8340
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
6581
8341
msgid "Invalid screen name."
6582
8342
msgstr "ਗਲਤ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਹੈ।"
6583
8343
 
6584
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335
 
8344
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
6585
8345
#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
6586
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037
6587
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
 
8346
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
 
8347
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
6588
8348
msgid "Incorrect password."
6589
8349
msgstr "ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਹੈ।"
6590
8350
 
6591
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340
 
8351
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
6592
8352
msgid "Your account is currently suspended."
6593
8353
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਖਾਤਾ ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
6594
8354
 
6595
8355
#. service temporarily unavailable
6596
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1344
 
8356
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
6597
8357
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6598
8358
msgstr "AOL Instant Messenger ਸੇਵਾ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
6599
8359
 
6600
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1349
6601
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360
 
8360
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
 
8361
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
6602
8362
msgid ""
6603
8363
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6604
8364
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6606
8366
"ਤੁਹਾਡਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੜੀ ਛੇਤੀ ਨਾਲ ਜੁੜ ਅਤੇ ਟੁੱਟ ਰਿਹਾ ਹੈ। 10 ਮਿੰਟ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ "
6607
8367
"ਤੁਸੀਂ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ ਰੱਖੀ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
6608
8368
 
6609
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354
 
8369
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
6610
8370
#, c-format
6611
8371
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6612
8372
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਕਲਾਂਇਟ ਦਾ ਵਰਜਨ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ। %s ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਲਵੋ ਜੀ।"
6613
8373
 
6614
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394
 
8374
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
6615
8375
msgid "Could Not Connect"
6616
8376
msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹਾਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
6617
8377
 
6618
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1399
 
8378
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
6619
8379
msgid "Received authorization"
6620
8380
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ"
6621
8381
 
6622
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422
 
8382
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
6623
8383
msgid "The SecurID key entered is invalid."
6624
8384
msgstr "ਦਿੱਤੀ SecurID ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ।"
6625
8385
 
6626
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
 
8386
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
6627
8387
msgid "Enter SecurID"
6628
8388
msgstr "SecurID ਦਿਓ"
6629
8389
 
6630
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437
 
8390
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
6631
8391
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
6632
8392
msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਿੱਖ ਲਈ 6 ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਅੰਕ ਦਿਓ"
6633
8393
 
6634
8394
#. *
6635
8395
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
6636
8396
#.
6637
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439
6638
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
6639
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277
6640
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795
6641
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 ../libpurple/request.h:1387
 
8397
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
 
8398
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
 
8399
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
 
8400
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
 
8401
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
6642
8402
msgid "_OK"
6643
8403
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
6644
8404
 
6645
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478
6646
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521
 
8405
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
 
8406
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
6647
8407
#, c-format
6648
8408
msgid ""
6649
8409
"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
6652
8412
"ਤੁਹਾਡਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਛੇਤੀ ਹੀ ਬੰਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਸਥਿਰ ਹੋਣ ਤੱਕ TOC ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਨਵੇਂ ਲਈ "
6653
8413
"%s ਵੇਖੋ।"
6654
8414
 
6655
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481
6656
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524
 
8415
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
 
8416
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
6657
8417
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6658
8418
msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ AIM ਲਾਗਇਨ ਹੈਂਸ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ।"
6659
8419
 
6660
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610
 
8420
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
6661
8421
#, c-format
6662
8422
msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
6663
8423
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਛੇਤੀ ਹੀ ਬੰਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ %s ਵੇਖੋ।"
6664
8424
 
6665
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613
 
8425
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
6666
8426
msgid "Unable to get a valid login hash."
6667
8427
msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਲਾਗਇਨ ਹੈਂਸ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ।"
6668
8428
 
6669
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1639
 
8429
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
6670
8430
msgid "Password sent"
6671
8431
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭੇਜਿਆ"
6672
8432
 
6673
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1695
 
8433
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
6674
8434
msgid "Unable to initialize connection"
6675
8435
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ।"
6676
8436
 
6677
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200
 
8437
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
6678
8438
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6679
8439
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ ਜੀ ਤਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਾਂ।"
6680
8440
 
6681
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
 
8441
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
6682
8442
msgid "Authorization Request Message:"
6683
8443
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਬੇਨਤੀ ਸੁਨੇਹਾ:"
6684
8444
 
6685
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229
 
8445
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
6686
8446
msgid "Please authorize me!"
6687
8447
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ ਜੀ!"
6688
8448
 
6689
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269
6690
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276
6691
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
6692
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193
6693
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985
 
8449
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
 
8450
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
 
8451
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
 
8452
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
 
8453
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
6694
8454
msgid "No reason given."
6695
8455
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
6696
8456
 
6697
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
 
8457
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
6698
8458
msgid "Authorization Denied Message:"
6699
8459
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪਾਬੰਦੀ ਸੁਨੇਹਾ:"
6700
8460
 
6701
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
 
8461
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
6702
8462
#, c-format
6703
8463
msgid ""
6704
8464
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6709
8469
"ਕਿਉਕਿ:\n"
6710
8470
"%s"
6711
8471
 
6712
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404
 
8472
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
6713
8473
msgid "ICQ authorization denied."
6714
8474
msgstr "ICQ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
6715
8475
 
6716
8476
#. Someone has granted you authorization
6717
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411
 
8477
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
6718
8478
#, c-format
6719
8479
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6720
8480
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %u ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
6721
8481
 
6722
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419
 
8482
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
6723
8483
#, c-format
6724
8484
msgid ""
6725
8485
"You have received a special message\n"
6732
8492
"ਵਲੋਂ %s [%s]\n"
6733
8493
"%s"
6734
8494
 
6735
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427
 
8495
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
6736
8496
#, c-format
6737
8497
msgid ""
6738
8498
"You have received an ICQ page\n"
6745
8505
"ਵਲੋਂ %s [%s]\n"
6746
8506
"%s"
6747
8507
 
6748
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
 
8508
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
6749
8509
#, c-format
6750
8510
msgid ""
6751
8511
"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
6758
8518
"ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ:\n"
6759
8519
"%s"
6760
8520
 
6761
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456
 
8521
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
6762
8522
#, c-format
6763
8523
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6764
8524
msgstr "ICQ ਉਪਭੋਗੀ %u ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਨੇਹੀ ਭੇਜਿਆ ਹੈ: %s (%s)"
6765
8525
 
6766
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
 
8526
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
6767
8527
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6768
8528
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਨੇਹੀ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
6769
8529
 
6770
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
 
8530
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
6771
8531
msgid "_Add"
6772
8532
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
6773
8533
 
6774
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
 
8534
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
6775
8535
msgid "_Decline"
6776
8536
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_D)"
6777
8537
 
6778
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2552
 
8538
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
6779
8539
#, c-format
6780
8540
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6781
8541
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6782
8542
msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਗਲਤ ਸੀ।"
6783
8543
msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਿਆਂ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਗਲਤ ਸਨ।"
6784
8544
 
6785
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2561
 
8545
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
6786
8546
#, c-format
6787
8547
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6788
8548
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6789
8549
msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ।"
6790
8550
msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਿਆਂ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਵੱਡੇ ਹਨ।"
6791
8551
 
6792
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2570
 
8552
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
6793
8553
#, c-format
6794
 
msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6795
 
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 
8554
msgid ""
 
8555
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 
8556
msgid_plural ""
 
8557
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6796
8558
msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਰ ਸੀਮਾ ਹੱਦ ਟੱਪ ਗਈ ਹੈ।"
6797
8559
msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਿਆਂ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਰ ਸੀਮਾ ਹੱਦ ਟੱਪ ਗਈ ਹੈ।"
6798
8560
 
6799
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2579
 
8561
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
6800
8562
#, c-format
6801
8563
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
6802
8564
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
6803
8565
msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਉਹ ਬੁਰਾ ਹੈ।"
6804
8566
msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਿਆਂ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਉਹ ਬੁਰਾ ਹੈ।"
6805
8567
 
6806
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2588
 
8568
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
6807
8569
#, c-format
6808
8570
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
6809
8571
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
6810
8572
msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੁਰੇ ਹੋ।"
6811
8573
msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਿਆਂ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੁਰੇ ਹੋ।"
6812
8574
 
6813
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2597
 
8575
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
6814
8576
#, c-format
6815
8577
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6816
8578
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6818
8580
msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਿਆਂ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।"
6819
8581
 
6820
8582
#. Data is assumed to be the destination sn
6821
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752
 
8583
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
6822
8584
#, c-format
6823
8585
msgid "Unable to send message: %s"
6824
8586
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ: %s"
6825
8587
 
6826
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752
6827
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757
6828
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819
6829
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823
 
8588
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
 
8589
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
 
8590
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
6830
8591
msgid "Unknown reason."
6831
8592
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ"
6832
8593
 
6833
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755
 
8594
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
6834
8595
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
6835
8596
#, c-format
6836
8597
msgid "Unable to send message to %s:"
6837
8598
msgstr "%s ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
6838
8599
 
6839
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819
 
8600
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
6840
8601
#, c-format
6841
8602
msgid "User information not available: %s"
6842
8603
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ: %s"
6843
8604
 
6844
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822
6845
 
#, c-format
6846
 
msgid "User information for %s unavailable:"
6847
 
msgstr "%s ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ:"
6848
 
 
6849
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851
 
8605
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
6850
8606
msgid "Online Since"
6851
8607
msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਹੈ"
6852
8608
 
6853
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856
6854
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 
8609
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
 
8610
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
6855
8611
msgid "Member Since"
6856
8612
msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੈ"
6857
8613
 
6858
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
6859
 
msgid "Capabilities"
6860
 
msgstr "ਯੋਗਤਾ"
6861
 
 
6862
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
 
8614
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
6863
8615
msgid "Available Message"
6864
8616
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸੁਨੇਹਾ"
6865
8617
 
6866
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2917
6867
 
msgid "Profile"
6868
 
msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ"
6869
 
 
6870
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2994
 
8618
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
6871
8619
msgid "Your AIM connection may be lost."
6872
8620
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ AIM ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
6873
8621
 
6874
8622
#. The conversion failed!
6875
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3181
 
8623
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
6876
8624
msgid ""
6877
8625
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
6878
8626
"characters.]"
6879
8627
msgstr "[ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ।]"
6880
8628
 
6881
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3384
 
8629
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
6882
8630
msgid ""
6883
8631
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
6884
8632
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6886
8634
"ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦਰ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਟੱਪ ਗਏ ਹੋ। 10 ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਉਡੀਕ "
6887
8635
"ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।"
6888
8636
 
6889
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456
6890
 
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
6891
 
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਬਾਹਰ ਆ ਗਏ।"
6892
 
 
6893
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469
 
8637
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
6894
8638
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
6895
8639
#, c-format
6896
8640
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
6897
8641
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ %s ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।"
6898
8642
 
6899
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
6900
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581
 
8643
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
 
8644
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
 
8645
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
6901
8646
msgid "Mobile Phone"
6902
8647
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ"
6903
8648
 
6904
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
 
8649
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
6905
8650
msgid "Personal Web Page"
6906
8651
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵੈਬ ਸਫ਼ਾ"
6907
8652
 
6908
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770
 
8653
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
6909
8654
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
6910
8655
msgid "Additional Information"
6911
8656
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
6912
8657
 
6913
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778
6914
8658
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
 
8659
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
6915
8660
msgid "Zip Code"
6916
8661
msgstr "ਡਾਕ ਕੋਡ"
6917
8662
 
6918
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
 
8663
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
6919
8664
msgid "Division"
6920
8665
msgstr "ਭਾਗ"
6921
8666
 
6922
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
 
8667
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
6923
8668
msgid "Position"
6924
8669
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
6925
8670
 
6926
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
 
8671
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
6927
8672
msgid "Web Page"
6928
8673
msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾ"
6929
8674
 
6930
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
 
8675
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
6931
8676
msgid "Work Information"
6932
8677
msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
6933
8678
 
6934
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3864
 
8679
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
6935
8680
msgid "Pop-Up Message"
6936
8681
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੁਨੇਹਾ"
6937
8682
 
6938
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904
 
8683
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
6939
8684
#, fuzzy, c-format
6940
8685
msgid "The following screen name is associated with %s"
6941
8686
msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
6942
8687
msgstr[0] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ %s ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹਨ"
6943
8688
msgstr[1] "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ %s ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹਨ"
6944
8689
 
6945
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3909
 
8690
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
6946
8691
msgid "Screen name"
6947
8692
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ"
6948
8693
 
6949
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935
 
8694
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
6950
8695
#, c-format
6951
8696
msgid "No results found for e-mail address %s"
6952
8697
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ %s ਲਈ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
6953
8698
 
6954
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956
 
8699
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
6955
8700
#, c-format
6956
8701
msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
6957
8702
msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਈ-ਪੱਤਰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ।"
6958
8703
 
6959
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958
 
8704
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
6960
8705
msgid "Account Confirmation Requested"
6961
8706
msgstr "ਖਾਤਾ ਪੁਸ਼ਟੀ ਮੰਗ"
6962
8707
 
6963
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989
 
8708
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
 
8709
#, c-format
6964
8710
msgid "Error Changing Account Info"
6965
8711
msgstr "ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
6966
8712
 
6967
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992
 
8713
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
6968
8714
#, c-format
6969
8715
msgid ""
6970
8716
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6971
8717
"differs from the original."
6972
 
msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਅਸਲੀ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ।"
 
8718
msgstr ""
 
8719
"ਗਲਤੀ 0x%04x: ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਅਸਲੀ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ।"
6973
8720
 
6974
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
 
8721
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
6975
8722
#, c-format
6976
8723
msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
6977
8724
msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਗਲਤ ਹੈ।"
6978
8725
 
6979
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
 
8726
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
6980
8727
#, c-format
6981
8728
msgid ""
6982
8729
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6983
8730
"is too long."
6984
8731
msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ।"
6985
8732
 
6986
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
 
8733
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
6987
8734
#, c-format
6988
8735
msgid ""
6989
8736
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
6992
8739
"ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ "
6993
8740
"ਹੀ ਇੱਕ ਬੇਨਤੀ ਬਕਾਇਆ ਪਈ ਹੈ।"
6994
8741
 
6995
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
 
8742
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
6996
8743
#, c-format
6997
8744
msgid ""
6998
8745
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
7001
8748
"ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤੇ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਬਹੁਤ "
7002
8749
"ਸਾਰੇ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਸਬੰਧਤ ਹਨ।"
7003
8750
 
7004
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
 
8751
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
7005
8752
#, c-format
7006
8753
msgid ""
7007
8754
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
7008
8755
"invalid."
7009
 
msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।"
 
8756
msgstr ""
 
8757
"ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।"
7010
8758
 
7011
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
 
8759
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
7012
8760
#, c-format
7013
8761
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7014
8762
msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
7015
8763
 
7016
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
 
8764
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
7017
8765
#, c-format
7018
8766
msgid "The e-mail address for %s is %s"
7019
8767
msgstr "%s ਦਾ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ %s ਹੈ"
7020
8768
 
7021
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
 
8769
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
7022
8770
msgid "Account Info"
7023
8771
msgstr "ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ"
7024
8772
 
7025
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4194
7026
 
msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 
8773
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
 
8774
msgid ""
 
8775
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7027
8776
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ IM ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ ਗਿਆ। ਤੁਹਾਨੂੰ IM ਚਿੱਤਰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਿੱਧਾ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
7028
8777
 
7029
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439
 
8778
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
7030
8779
msgid "Unable to set AIM profile."
7031
8780
msgstr "AIM ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਦੇਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
7032
8781
 
7033
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4440
 
8782
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
7034
8783
msgid ""
7035
8784
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7036
8785
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7037
8786
"fully connected."
7038
8787
msgstr ""
7039
8788
 
7040
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4454
 
8789
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
7041
8790
#, fuzzy, c-format
7042
8791
msgid ""
7043
8792
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7052
8801
"ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ %d ਬਾਇਟਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ। ਗੇਮ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਛਾਂਗ (ਛੋਟਾ) ਕਰ ਦਿੱਤਾ "
7053
8802
"ਹੈ।"
7054
8803
 
7055
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4459
 
8804
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
7056
8805
msgid "Profile too long."
7057
8806
msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ।"
7058
8807
 
7059
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
 
8808
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
7060
8809
#, fuzzy, c-format
7061
8810
msgid ""
7062
8811
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7064
8813
msgid_plural ""
7065
8814
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7066
8815
"truncated for you."
7067
 
msgstr[0] "ਸਨੇਹੇ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ %d ਬਾਇਟ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ। ਗੇਮ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਛਾਂਗ (ਛੋਟਾ) ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
7068
 
msgstr[1] "ਸਨੇਹੇ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ %d ਬਾਇਟਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ। ਗੇਮ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਛਾਂਗ (ਛੋਟਾ) ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
 
8816
msgstr[0] ""
 
8817
"ਸਨੇਹੇ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ %d ਬਾਇਟ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ। ਗੇਮ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਛਾਂਗ (ਛੋਟਾ) ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
 
8818
msgstr[1] ""
 
8819
"ਸਨੇਹੇ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ %d ਬਾਇਟਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ। ਗੇਮ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਛਾਂਗ (ਛੋਟਾ) ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
7069
8820
 
7070
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
 
8821
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
7071
8822
msgid "Away message too long."
7072
8823
msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ।"
7073
8824
 
7074
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4578
 
8825
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
7075
8826
#, c-format
7076
8827
msgid ""
7077
8828
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
7078
 
"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
7079
 
"spaces, or contain only numbers."
 
8829
"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
 
8830
"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
7080
8831
msgstr ""
7081
8832
 
7082
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4580
7083
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5003
7084
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5017
 
8833
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
 
8834
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
 
8835
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
7085
8836
msgid "Unable To Add"
7086
8837
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
7087
8838
 
7088
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684
 
8839
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
7089
8840
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
7090
8841
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
7091
8842
 
7092
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4685
 
8843
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
7093
8844
msgid ""
7094
8845
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
7095
8846
"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
7096
8847
msgstr ""
7097
8848
 
7098
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889
7099
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4890
7100
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4895
7101
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
7102
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
7103
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5077
 
8849
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
 
8850
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
 
8851
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
 
8852
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
 
8853
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
7104
8854
msgid "Orphans"
7105
8855
msgstr "ਅਰਫਨ"
7106
8856
 
7107
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001
 
8857
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
7108
8858
#, c-format
7109
8859
msgid ""
7110
8860
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7113
8863
"ਸਨੇਹੀ %s ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਸਨੇਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਸੂਚੀ "
7114
8864
"ਵਿੱਚ ਹਨ। ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।"
7115
8865
 
7116
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001
7117
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015
 
8866
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
 
8867
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
7118
8868
msgid "(no name)"
7119
8869
msgstr "(ਨਾਂ ਨਹੀਂ)"
7120
8870
 
7121
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015
7122
 
#, c-format
7123
 
msgid ""
7124
 
"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
7125
 
"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
7126
 
"buddy list."
7127
 
msgstr ""
7128
 
"ਸਨੇਹੀ %s ਨੂੰ ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ "
7129
 
"ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇੰਨੇ ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਲਏ ਹਨ, ਜਿੰਨੇ ਕਿ ਹੋ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
 
8871
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
 
8872
#, fuzzy, c-format
 
8873
msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
 
8874
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਕਮਾਂਡ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ਹੈ"
7130
8875
 
7131
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108
 
8876
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
7132
8877
#, c-format
7133
8878
msgid ""
7134
8879
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
7137
8882
"ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ "
7138
8883
"ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
7139
8884
 
7140
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116
 
8885
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
7141
8886
msgid "Authorization Given"
7142
8887
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਗਾ ਦਿੱਤੀ"
7143
8888
 
7144
8889
#. Granted
7145
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5189
 
8890
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
7146
8891
#, c-format
7147
8892
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7148
8893
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ।"
7149
8894
 
7150
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5190
 
8895
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
7151
8896
msgid "Authorization Granted"
7152
8897
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਵੀਕਾਰ"
7153
8898
 
7154
8899
#. Denied
7155
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193
 
8900
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
7156
8901
#, c-format
7157
8902
msgid ""
7158
8903
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7162
8907
"ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਨੂੰ ਇਸ ਕਰਕੇ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:\n"
7163
8908
"%s"
7164
8909
 
7165
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194
 
8910
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
7166
8911
msgid "Authorization Denied"
7167
8912
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪਾਬੰਦੀ"
7168
8913
 
7169
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230
 
8914
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
7170
8915
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
7171
8916
msgid "_Exchange:"
7172
8917
msgstr "ਤਬਾਦਲਾ(_E):"
7173
8918
 
7174
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5270
 
8919
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
7175
8920
msgid "Invalid chat name specified."
7176
8921
msgstr "ਗਲਤ ਗੱਲਬਾਤ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
7177
8922
 
7178
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
 
8923
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
7179
8924
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7180
8925
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ IM ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ ਗਿਆ। ਤੁਸੀਂ AIM ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ IM ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
7181
8926
 
7182
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5479
7183
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484
 
8927
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
 
8928
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
7184
8929
msgid "Away Message"
7185
8930
msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ"
7186
8931
 
7187
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484
 
8932
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
7188
8933
msgid "<i>(retrieving)</i>"
7189
8934
msgstr " <i>(ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)</i>"
7190
8935
 
7191
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684
 
8936
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
7192
8937
msgid "iTunes Music Store Link"
7193
8938
msgstr ""
7194
8939
 
7195
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792
 
8940
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
7196
8941
#, c-format
7197
8942
msgid "Buddy Comment for %s"
7198
8943
msgstr "%s ਲਈ ਸਨੇਹੀ ਟਿੱਪਣੀ"
7199
8944
 
7200
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
 
8945
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
7201
8946
msgid "Buddy Comment:"
7202
8947
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਟਿੱਪਣੀ:"
7203
8948
 
7204
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5840
 
8949
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
7205
8950
#, c-format
7206
8951
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7207
8952
msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਨਾਲ ਸਿੱਧੀ IM ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
7208
8953
 
7209
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5844
 
8954
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
7210
8955
msgid ""
7211
8956
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
7212
8957
"Do you wish to continue?"
7213
8958
msgstr ""
7214
8959
 
7215
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850
 
8960
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
 
8961
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
7216
8962
msgid "C_onnect"
7217
8963
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_o)"
7218
8964
 
7219
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
 
8965
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
7220
8966
msgid "Get AIM Info"
7221
8967
msgstr "AIM ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
7222
8968
 
7223
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5891
 
8969
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
7224
8970
msgid "Edit Buddy Comment"
7225
8971
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧ"
7226
8972
 
7227
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5899
 
8973
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
7228
8974
msgid "Get Status Msg"
7229
8975
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਲਵੋ"
7230
8976
 
7231
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912
 
8977
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
7232
8978
msgid "Direct IM"
7233
8979
msgstr "ਸਿੱਧਾ IM"
7234
8980
 
7235
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
 
8981
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
7236
8982
msgid "Re-request Authorization"
7237
8983
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਮੁੜ-ਬੇਨਤੀ"
7238
8984
 
7239
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993
 
8985
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
7240
8986
msgid "Require authorization"
7241
8987
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਦੀ"
7242
8988
 
7243
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996
 
8989
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
7244
8990
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7245
8991
msgstr ""
7246
8992
 
7247
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001
 
8993
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
7248
8994
msgid "ICQ Privacy Options"
7249
8995
msgstr "ICQ ਰਹੱਸ ਚੋਣਾਂ"
7250
8996
 
7251
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020
 
8997
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
7252
8998
msgid "The new formatting is invalid."
7253
8999
msgstr "ਨਵਾਂ ਫਾਰਮਿਟ ਗਲਤ ਹੈ।"
7254
9000
 
7255
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6021
 
9001
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
7256
9002
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
7257
9003
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
7258
9004
 
7259
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074
 
9005
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
7260
9006
msgid "Change Address To:"
7261
9007
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਤਬਦੀਲ:"
7262
9008
 
7263
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6120
 
9009
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
7264
9010
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7265
9011
msgstr "<i>ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ</i>"
7266
9012
 
7267
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123
 
9013
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
7268
9014
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7269
9015
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਸਨੇਹੀਆਂ ਵਲੋਂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ"
7270
9016
 
7271
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6124
 
9017
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
7272
9018
msgid ""
7273
9019
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7274
9020
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7276
9022
"ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਸਨੇਹੀਆਂ ਨੂੰ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਅਤੇ \"ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਮੁੜ-ਬੇਨਤੀ\" ਚੁਣ ਕੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ "
7277
9023
"ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
7278
9024
 
7279
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141
 
9025
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
7280
9026
msgid "Find Buddy by E-Mail"
7281
9027
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਰਾਹੀਂ ਸਨੇਹੀ ਖੋਜ"
7282
9028
 
7283
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142
 
9029
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
7284
9030
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
7285
9031
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਰਾਹੀਂ ਸਨੇਹੀ ਖੋਜ"
7286
9032
 
7287
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
 
9033
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
7288
9034
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
7289
9035
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਖੋਜਣ ਲਈ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ।"
7290
9036
 
7291
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
 
9037
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
7292
9038
msgid "_Search"
7293
9039
msgstr "ਖੋਜ(_S)"
7294
9040
 
7295
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6304
 
9041
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
7296
9042
msgid "Set User Info (URL)..."
7297
9043
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ (URL)..."
7298
9044
 
7299
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6315
 
9045
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
7300
9046
msgid "Change Password (URL)"
7301
9047
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ (URL)"
7302
9048
 
7303
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6319
 
9049
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
7304
9050
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
7305
9051
msgstr "IM ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ (URL) ਸੰਰਚਨਾ"
7306
9052
 
7307
9053
#. ICQ actions
7308
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6329
 
9054
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
7309
9055
msgid "Set Privacy Options..."
7310
9056
msgstr "ਰਹੱਸ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ..."
7311
9057
 
7312
9058
#. AIM actions
7313
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336
 
9059
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
7314
9060
msgid "Confirm Account"
7315
9061
msgstr "ਖਾਤਾ ਪੁਸ਼ਟੀ"
7316
9062
 
7317
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340
 
9063
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
7318
9064
msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
7319
9065
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਇਆ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
7320
9066
 
7321
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344
 
9067
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
7322
9068
msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
7323
9069
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਇਆ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਬਦਲੋ..."
7324
9070
 
7325
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6351
 
9071
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
7326
9072
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7327
9073
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਵੇਖਾਓ"
7328
9074
 
7329
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357
 
9075
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
7330
9076
msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
7331
9077
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ..."
7332
9078
 
7333
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362
 
9079
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
7334
9080
msgid "Search for Buddy by Information"
7335
9081
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਰਾਹੀਂ ਸਨੇਹੀ ਖੋਜ"
7336
9082
 
7337
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
 
9083
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
7338
9084
msgid "Use recent buddies group"
7339
9085
msgstr ""
7340
9086
 
7341
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433
 
9087
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
7342
9088
msgid "Show how long you have been idle"
7343
9089
msgstr "ਵੇਖਾਓ ਕਿ ਕਿੰਨੇ ਚਿਰ ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵੇਹਲੇ ਹੋ"
7344
9090
 
7345
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6588
 
9091
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
7346
9092
msgid ""
7347
9093
"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
7348
9094
"(slower, but does not reveal your IP address)"
7349
9095
msgstr ""
7350
9096
 
7351
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674
 
9097
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
7352
9098
#, c-format
7353
9099
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7354
9100
msgstr "%s ਨੂੰ ਸਾਨੂੰ %s:%hu ਉੱਤੇ ਸਿੱਧੀ IM ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
7355
9101
 
7356
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759
 
9102
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
7357
9103
#, c-format
7358
9104
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7359
9105
msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ: %hu"
7360
9106
 
7361
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833
7362
 
#, fuzzy
 
9107
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
 
9108
#, fuzzy, c-format
7363
9109
msgid "Attempting to connect via proxy server."
7364
9110
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੌਰਨ ਗਲਤੀ"
7365
9111
 
7366
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010
 
9112
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
7367
9113
#, c-format
7368
9114
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7369
9115
msgstr "%s ਨੇ ਸਿਰਫ਼ %s ਨਾਲ ਸਿੱਧੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ"
7370
9116
 
7371
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014
 
9117
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
7372
9118
msgid ""
7373
9119
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7374
9120
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
7375
9121
"considered a privacy risk."
7376
9122
msgstr ""
7377
9123
 
7378
 
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
7379
 
msgid "_Connect"
7380
 
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)"
7381
 
 
7382
9124
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
7383
9125
msgid "Primary Information"
7384
9126
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
7557
9299
msgstr "ਗਲਤ QQ ਮੁੱਖ"
7558
9300
 
7559
9301
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
7560
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135
 
9302
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
7561
9303
#, c-format
7562
9304
msgid "You rejected %d's request"
7563
9305
msgstr "ਤੁਸੀਂ %d ਦੀ ਮੰਗ ਠੁਕਰਾਈ"
7564
9306
 
7565
9307
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
7566
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
7567
9308
msgid "Input your reason:"
7568
9309
msgstr "ਆਪਣਾ ਕਾਰਨ ਦਿਓ:"
7569
9310
 
7573
9314
 
7574
9315
#. title
7575
9316
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
7576
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140
 
9317
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
7577
9318
msgid "Sorry, you are not my type..."
7578
9319
msgstr ""
7579
9320
 
7580
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
7581
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142
7582
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
7583
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
7584
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
7585
 
msgid "Reject"
7586
 
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
7587
 
 
7588
9321
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
7589
9322
#, fuzzy
7590
 
msgid "Add buddy with auth request fails"
 
9323
msgid "Add buddy with auth request failed"
7591
9324
msgstr "ਕੀ ਸਨੇਹੀ ਆਪਣੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ?"
7592
9325
 
7593
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308
 
9326
#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
 
9327
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
7594
9328
msgid "You have successfully removed a buddy"
7595
9329
msgstr ""
7596
9330
 
7597
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336
7598
 
msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
7599
 
msgstr ""
 
9331
#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
 
9332
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
 
9333
#, fuzzy
 
9334
msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
 
9335
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
7600
9336
 
7601
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402
 
9337
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
7602
9338
#, c-format
7603
9339
msgid "User %d needs authentication"
7604
9340
msgstr ""
7605
9341
 
7606
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
7607
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134
 
9342
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
 
9343
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
7608
9344
msgid "Input request here"
7609
9345
msgstr ""
7610
9346
 
7611
9347
#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7612
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405
7613
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135
 
9348
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
 
9349
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
7614
9350
msgid "Would you be my friend?"
7615
9351
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
7616
9352
 
7617
9353
#. multiline
7618
9354
#. masked
7619
9355
#. hint
7620
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
7621
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
7622
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142
 
9356
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
 
9357
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
 
9358
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
7623
9359
msgid "Send"
7624
9360
msgstr "ਭੇਜੋ"
7625
9361
 
7626
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416
7627
 
#, c-format
7628
 
msgid "You have added %d in buddy list"
7629
 
msgstr ""
 
9362
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
 
9363
#, fuzzy, c-format
 
9364
msgid "You have added %d to buddy list"
 
9365
msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ"
7630
9366
 
7631
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513
 
9367
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
7632
9368
msgid "QQid Error"
7633
9369
msgstr "QQid ਗਲਤੀ"
7634
9370
 
7635
 
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514
 
9371
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
7636
9372
msgid "Invalid QQid"
7637
9373
msgstr "ਗਲਤ QQid"
7638
9374
 
7661
9397
msgstr ""
7662
9398
 
7663
9399
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
7664
 
msgid "Please input external group ID"
7665
 
msgstr ""
 
9400
#, fuzzy
 
9401
msgid "Please enter external group ID"
 
9402
msgstr "%s ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ"
7666
9403
 
7667
9404
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
7668
9405
msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
7669
9406
msgstr ""
7670
9407
 
7671
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124
7672
 
#, c-format
7673
 
msgid "User %d applied to join group %d"
 
9408
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
 
9409
#, fuzzy, c-format
 
9410
msgid "User %d requested to join group %d"
7674
9411
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %d ਨੇ ਗਰੁੱਪ %d ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਮੰਗ ਕੀਤੀ"
7675
9412
 
7676
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125
7677
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179
7678
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
 
9413
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
 
9414
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
 
9415
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
7679
9416
#, c-format
7680
9417
msgid "Reason: %s"
7681
9418
msgstr "ਕਾਰਨ: %s"
7682
9419
 
7683
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134
7684
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
7685
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
7686
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256
7687
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
7688
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
7689
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357
7690
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
7691
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
7692
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390
 
9420
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
 
9421
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
 
9422
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
 
9423
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
 
9424
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
 
9425
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
 
9426
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
 
9427
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
 
9428
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
 
9429
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
7693
9430
msgid "QQ Qun Operation"
7694
9431
msgstr "QQ Qun ਕਾਰਵਾਈ"
7695
9432
 
7696
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
7697
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
7698
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
7699
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
 
9433
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
 
9434
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
 
9435
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
 
9436
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
7700
9437
msgid "Approve"
7701
9438
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
7702
9439
 
7703
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178
7704
 
#, c-format
7705
 
msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
7706
 
msgstr ""
7707
 
 
7708
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219
7709
 
#, c-format
7710
 
msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
7711
 
msgstr ""
7712
 
 
7713
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255
7714
 
#, c-format
7715
 
msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
7716
 
msgstr ""
7717
 
 
7718
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289
7719
 
#, c-format
7720
 
msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
7721
 
msgstr ""
7722
 
 
7723
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
 
9440
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
 
9441
#, c-format
 
9442
msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
 
9443
msgstr ""
 
9444
 
 
9445
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
 
9446
#, c-format
 
9447
msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
 
9448
msgstr ""
 
9449
 
 
9450
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
 
9451
#, c-format
 
9452
msgid "You [%d] have left group \"%d\""
 
9453
msgstr ""
 
9454
 
 
9455
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
 
9456
#, fuzzy, c-format
 
9457
msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
 
9458
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਵਲੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
 
9459
 
 
9460
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
7724
9461
msgid "This group has been added to your buddy list"
7725
9462
msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ"
7726
9463
 
7727
9464
#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
7728
 
msgid "I am not member"
 
9465
msgid "I am not a member"
7729
9466
msgstr ""
7730
9467
 
7731
9468
#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
7744
9481
msgid "Unknown status"
7745
9482
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹਾਲਤ"
7746
9483
 
7747
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80
 
9484
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
7748
9485
msgid "This group does not allow others to join"
7749
9486
msgstr ""
7750
9487
 
7751
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
7752
 
msgid "You have successfully exited the group"
 
9488
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
 
9489
msgid "You have successfully left the group"
7753
9490
msgstr ""
7754
9491
 
7755
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255
 
9492
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
7756
9493
msgid "QQ Group Auth"
7757
9494
msgstr ""
7758
9495
 
7759
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256
7760
 
msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
7761
 
msgstr ""
7762
 
 
7763
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327
7764
 
msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
7765
 
msgstr ""
7766
 
 
7767
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358
7768
 
msgid "Are you sure to exit this Qun?"
7769
 
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ Qun ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
9496
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
 
9497
msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
 
9498
msgstr ""
 
9499
 
 
9500
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
 
9501
msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
 
9502
msgstr ""
7770
9503
 
7771
9504
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
 
9505
#, fuzzy
 
9506
msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
 
9507
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
9508
 
 
9509
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
7772
9510
msgid ""
7773
9511
"Note, if you are the creator, \n"
7774
9512
"this operation will eventually remove this Qun."
7775
9513
msgstr ""
7776
9514
 
7777
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
7778
 
msgid "Go ahead"
7779
 
msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
7780
 
 
7781
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90
 
9515
#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
7782
9516
#, c-format
7783
9517
msgid "Code [0x%02X]: %s"
7784
9518
msgstr "ਕੋਡ [0x%02X]: %s"
7785
9519
 
7786
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91
 
9520
#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
7787
9521
msgid "Group Operation Error"
7788
9522
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
7789
9523
 
7790
 
#. we wanna see window
7791
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123
7792
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88
7793
 
msgid "Do you wanna approve the request?"
7794
 
msgstr ""
7795
 
 
7796
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
7797
 
msgid "You have successfully modify Qun member"
7798
 
msgstr ""
7799
 
 
7800
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
7801
 
msgid "You have successfully modify Qun information"
7802
 
msgstr ""
7803
 
 
7804
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
 
9524
#. we want to see window
 
9525
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
 
9526
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
 
9527
#, fuzzy
 
9528
msgid "Do you want to approve the request?"
 
9529
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
9530
 
 
9531
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
 
9532
#, fuzzy
 
9533
msgid "Enter your reason:"
 
9534
msgstr "ਆਪਣਾ ਕਾਰਨ ਦਿਓ:"
 
9535
 
 
9536
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
 
9537
msgid "You have successfully modified Qun member"
 
9538
msgstr ""
 
9539
 
 
9540
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
 
9541
msgid "You have successfully modified Qun information"
 
9542
msgstr ""
 
9543
 
 
9544
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
7805
9545
msgid "You have successfully created a Qun"
7806
9546
msgstr ""
7807
9547
 
7808
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393
 
9548
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
7809
9549
#, fuzzy
7810
9550
msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
7811
9551
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
7812
9552
 
7813
 
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397
 
9553
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
7814
9554
msgid "Setup"
7815
9555
msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ"
7816
9556
 
7817
 
#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430
 
9557
#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
7818
9558
msgid "System Message"
7819
9559
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ"
7820
9560
 
7821
 
#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
7822
 
msgid "Server ACK"
7823
 
msgstr "ਸਰਵਰ ACK"
7824
 
 
7825
 
#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
7826
 
msgid "Send IM fail\n"
7827
 
msgstr ""
7828
 
 
7829
 
#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85
7830
 
msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
7831
 
msgstr ""
 
9561
#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
 
9562
#, fuzzy
 
9563
msgid "Failed to send IM."
 
9564
msgstr "ਨਾਂ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
9565
 
 
9566
#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
 
9567
#, fuzzy
 
9568
msgid "Keep alive error"
 
9569
msgstr "ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
7832
9570
 
7833
9571
#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
7834
 
msgid "Request login token error!"
7835
 
msgstr ""
 
9572
#, fuzzy
 
9573
msgid "Error requesting login token"
 
9574
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
7836
9575
 
7837
9576
#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
7838
9577
msgid "Unable to login, check debug log"
7839
9578
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ, ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ ਵੇਖੋ"
7840
9579
 
7841
9580
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7842
 
#. TODO: Include error_message in the message below
7843
9581
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
7844
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
7845
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
7846
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
7847
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2534
7848
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2618
7849
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
7850
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
 
9582
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
 
9583
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
7851
9584
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
7852
9585
msgid "Unable to connect."
7853
9586
msgstr "ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਆਯੋਗ"
7857
9590
msgid "Unknown-%d"
7858
9591
msgstr "ਅਣਜਾਣ-%d"
7859
9592
 
7860
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209
7861
 
#, c-format
7862
 
msgid "%s Address"
7863
 
msgstr "%s ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
7864
 
 
7865
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240
 
9593
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
 
9594
#, fuzzy
 
9595
msgid "TCP Address"
 
9596
msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
 
9597
 
 
9598
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
 
9599
#, fuzzy
 
9600
msgid "UDP Address"
 
9601
msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
 
9602
 
 
9603
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
7866
9604
msgid "Level"
7867
9605
msgstr "ਪੱਧਰ"
7868
9606
 
7869
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278
7870
 
msgid "QQ: Available"
7871
 
msgstr "QQ: ਉਪਲੱਬਧ"
7872
 
 
7873
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282
7874
 
msgid "QQ: Away"
7875
 
msgstr "QQ: ਦੂਰ"
7876
 
 
7877
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286
7878
 
msgid "QQ: Invisible"
7879
 
msgstr "QQ: ਅਦਿੱਖ"
7880
 
 
7881
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290
7882
 
msgid "QQ: Offline"
7883
 
msgstr "QQ: ਆਫਲਾਇਨ"
7884
 
 
7885
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371
 
9607
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
7886
9608
msgid "Invalid name"
7887
9609
msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ"
7888
9610
 
7889
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437
 
9611
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
7890
9612
#, c-format
7891
9613
msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
7892
9614
msgstr "<b>ਹੁਣ ਆਫਲਾਇਨ</b>: %d<br>\n"
7893
9615
 
7894
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438
 
9616
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
7895
9617
#, c-format
7896
9618
msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
7897
9619
msgstr "<b>ਆਖਰੀ ਤਾਜ਼ਾ</b>: %s<br>\n"
7898
9620
 
7899
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442
 
9621
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
7900
9622
#, c-format
7901
9623
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7902
9624
msgstr "<b>ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਢੰਗ</b>: %s<br>\n"
7903
9625
 
7904
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443
 
9626
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
7905
9627
#, c-format
7906
9628
msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
7907
9629
msgstr "<b>ਸਰਵਰ IP</b>: %s: %d<br>\n"
7908
9630
 
7909
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
 
9631
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
7910
9632
#, c-format
7911
9633
msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
7912
9634
msgstr "<b>ਮੇਰਾ ਪਬਲਿਕ IP</b>: %s<br>\n"
7913
9635
 
7914
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449
 
9636
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
7915
9637
#, c-format
7916
9638
msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
7917
9639
msgstr "<b>ਲਾਗਇਨ ਸਮਾਂ</b>: %s<br>\n"
7918
9640
 
7919
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450
 
9641
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
7920
9642
#, c-format
7921
9643
msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
7922
9644
msgstr "<b>ਆਖਰੀ ਲਾਗਇਨ IP</b>: %s<br>\n"
7923
9645
 
7924
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
 
9646
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
7925
9647
#, c-format
7926
9648
msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7927
9649
msgstr "<b>ਆਖਰੀ ਲਾਗਇਨ ਸਮਾਂ</b>: %s\n"
7928
9650
 
7929
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455
 
9651
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
7930
9652
msgid "Login Information"
7931
9653
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
7932
9654
 
7933
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531
7934
 
msgid "Modify My Information"
7935
 
msgstr "ਮੇਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ"
 
9655
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
 
9656
#, fuzzy
 
9657
msgid "Set My Information"
 
9658
msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
7936
9659
 
7937
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
 
9660
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
7938
9661
msgid "Change Password"
7939
9662
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ"
7940
9663
 
7941
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537
 
9664
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
7942
9665
msgid "Show Login Information"
7943
9666
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
7944
9667
 
7945
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558
7946
 
msgid "Exit this QQ Qun"
 
9668
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
 
9669
msgid "Leave this QQ Qun"
7947
9670
msgstr ""
7948
9671
 
7949
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582
 
9672
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
7950
9673
msgid "Block this buddy"
7951
9674
msgstr "ਇਹ ਬੱਡੀ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
7952
9675
 
7960
9683
#. *< version
7961
9684
#. *  summary
7962
9685
#. *  description
7963
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725
 
9686
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
7964
9687
msgid "QQ Protocol\tPlugin"
7965
9688
msgstr "QQ ਪਰੋਟੋਕਾਲ\tਪਲੱਗਇਨ"
7966
9689
 
7967
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750
7968
 
msgid "Login in TCP"
7969
 
msgstr "TCP ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ"
7970
 
 
7971
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
7972
 
msgid "Login Hidden"
7973
 
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਓਹਲੇ"
7974
 
 
7975
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497
7976
 
msgid "Socket send error"
7977
 
msgstr "ਸਾਕਟ ਭੇਜਣ ਗਲਤੀ"
7978
 
 
7979
 
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500
7980
 
msgid "Connection refused"
7981
 
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
 
9690
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
 
9691
#, fuzzy
 
9692
msgid "Connect using TCP"
 
9693
msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
7982
9694
 
7983
9695
#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
7984
9696
msgid "Socket error"
7988
9700
msgid "Unable to read from socket"
7989
9701
msgstr "ਸਾਕਟ ਤੋਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
7990
9702
 
7991
 
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706
 
9703
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
7992
9704
#, c-format
7993
9705
msgid "%d has declined the file %s"
7994
9706
msgstr "%d ਨੇ ਫਾਇਲ %s ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
7995
9707
 
7996
 
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709
7997
 
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738
 
9708
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
 
9709
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
7998
9710
msgid "File Send"
7999
9711
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
8000
9712
 
8001
 
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735
 
9713
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
8002
9714
#, c-format
8003
9715
msgid "%d canceled the transfer of %s"
8004
9716
msgstr "%d ਨੇ %s ਦੇ ਟਰਾਂਸਫਰ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
8005
9717
 
8006
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122
 
9718
#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
8007
9719
msgid "Connection lost"
8008
9720
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋਇਆ"
8009
9721
 
8010
9722
#. cancel login progress
8011
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130
 
9723
#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
8012
9724
msgid "Login failed, no reply"
8013
9725
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ, ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ"
8014
9726
 
8015
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112
8016
 
msgid "Do you wanna add this buddy?"
 
9727
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
 
9728
#, fuzzy
 
9729
msgid "Do you want to add this buddy?"
8017
9730
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬੱਡੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
8018
9731
 
8019
9732
#. only need to get value
8020
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168
 
9733
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
8021
9734
#, c-format
8022
9735
msgid "You have been added by %s"
8023
9736
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਵਲੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
8024
9737
 
8025
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171
8026
 
msgid "Would like to add him?"
 
9738
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
 
9739
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
 
9740
msgid "Would you like to add him?"
8027
9741
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
8028
9742
 
8029
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178
8030
 
#, c-format
8031
 
msgid "%s has added you [%s]"
8032
 
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ [%s] ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
9743
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
 
9744
#, fuzzy, c-format
 
9745
msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
 
9746
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ 'ਚ ਜੋੜਿਆ ਹੈ।"
8033
9747
 
8034
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194
 
9748
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
8035
9749
#, c-format
8036
9750
msgid "User %s rejected your request"
8037
9751
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮੰਗ ਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੀ ਹੈ"
8038
9752
 
8039
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214
8040
 
#, c-format
8041
 
msgid "User %s has approved your request"
 
9753
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
 
9754
#, fuzzy, c-format
 
9755
msgid "User %s approved your request"
8042
9756
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮੰਗ ਮੰਨ ਲਈ ਹੈ"
8043
9757
 
8044
 
#. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze
8045
9758
#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
8046
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241
8047
 
#, c-format
8048
 
msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
 
9759
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
 
9760
#, fuzzy, c-format
 
9761
msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
8049
9762
msgstr "%s ਤੁਹਾਨੂੰ [%s] ਨੂੰ ਦੋਸਤ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ"
8050
9763
 
8051
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242
 
9764
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
8052
9765
#, c-format
8053
9766
msgid "Message: %s"
8054
9767
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ: %s"
8055
9768
 
8056
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264
 
9769
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
8057
9770
#, c-format
8058
9771
msgid "%s is not in your buddy list"
8059
9772
msgstr ""
8060
9773
 
8061
 
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
8062
 
msgid "Would you like to add him?"
8063
 
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
8064
 
 
8065
9774
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
8066
9775
msgid "Connection closed (writing)"
8067
9776
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ (ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)"
8125
9834
msgid "Starting Services"
8126
9835
msgstr "ਸੇਵਾਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
8127
9836
 
8128
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
8129
 
msgid "Connected"
8130
 
msgstr "ਜੁੜਿਆ"
8131
 
 
8132
9837
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
8133
9838
#, c-format
8134
 
msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 
9839
msgid ""
 
9840
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8135
9841
msgstr ""
8136
9842
 
8137
9843
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
8182
9888
msgid "Video Camera"
8183
9889
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕੈਮਰਾ"
8184
9890
 
8185
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
8186
 
msgid "File Transfer"
8187
 
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ"
8188
 
 
8189
9891
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
8190
9892
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
8191
9893
msgid "Supports"
8247
9949
msgid "Send TEST Announcement"
8248
9950
msgstr ""
8249
9951
 
8250
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4177
 
9952
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
8251
9953
msgid "Topic:"
8252
9954
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
8253
9955
 
8270
9972
msgid "No Sametime Community Server Specified"
8271
9973
msgstr ""
8272
9974
 
 
9975
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
 
9976
msgid "Connect"
 
9977
msgstr "ਜੋੜੋ"
 
9978
 
8273
9979
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
8274
9980
#, c-format
8275
9981
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8430
10136
"buttons below."
8431
10137
msgstr ""
8432
10138
 
8433
 
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:716
 
10139
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
8434
10140
msgid "Search Results"
8435
10141
msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ"
8436
10142
 
8487
10193
msgstr ""
8488
10194
 
8489
10195
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
8490
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421
8491
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546
8492
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712
8493
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338
 
10196
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
 
10197
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
 
10198
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
 
10199
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
 
10200
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
 
10201
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
 
10202
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
 
10203
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
 
10204
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
8494
10205
#, c-format
8495
10206
msgid "User %s is not present in the network"
8496
10207
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੈਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
8497
10208
 
8498
10209
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
 
10210
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
8499
10211
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
8500
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
 
10212
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
8501
10213
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
8502
10214
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
8503
10215
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
8504
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139
8505
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257
 
10216
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
 
10217
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
 
10218
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
 
10219
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
 
10220
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
 
10221
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
 
10222
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
 
10223
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
 
10224
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
8506
10225
msgid "Key Agreement"
8507
10226
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ"
8508
10227
 
8509
10228
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
 
10229
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
8510
10230
msgid "Cannot perform the key agreement"
8511
10231
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
8512
10232
 
8513
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
 
10233
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
 
10234
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
8514
10235
msgid "Error occurred during key agreement"
8515
10236
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
8516
10237
 
8517
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
 
10238
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
 
10239
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
8518
10240
msgid "Key Agreement failed"
8519
10241
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਅਸਫਲ"
8520
10242
 
8521
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
 
10243
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
 
10244
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
8522
10245
msgid "Timeout during key agreement"
8523
10246
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਦੌਰਾਨ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
8524
10247
 
8525
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
 
10248
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
 
10249
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
8526
10250
msgid "Key agreement was aborted"
8527
10251
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ"
8528
10252
 
8529
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
 
10253
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
 
10254
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
8530
10255
msgid "Key agreement is already started"
8531
10256
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ"
8532
10257
 
8533
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140
 
10258
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
 
10259
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
8534
10260
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8535
10261
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
8536
10262
 
8537
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258
8538
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389
8539
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514
 
10263
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
 
10264
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
 
10265
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
 
10266
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
 
10267
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
 
10268
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
 
10269
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
8540
10270
msgid "The remote user is not present in the network any more"
8541
10271
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਉਪਭੋਗੀ ਨੈਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
8542
10272
 
8543
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295
 
10273
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
 
10274
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
8544
10275
#, c-format
8545
10276
msgid ""
8546
10277
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8547
10278
"agreement?"
8548
10279
msgstr "%s ਵਲੋਂ ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
8549
10280
 
8550
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
 
10281
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
 
10282
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
8551
10283
#, c-format
8552
10284
msgid ""
8553
10285
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
8558
10290
"ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ: %s\n"
8559
10291
"ਰਿਮੋਟ ਪੋਰਟ: %d"
8560
10292
 
8561
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312
 
10293
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
 
10294
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
8562
10295
msgid "Key Agreement Request"
8563
10296
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਬੇਨਤੀ"
8564
10297
 
8565
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388
8566
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423
8567
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465
 
10298
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
 
10299
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
 
10300
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
 
10301
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
 
10302
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
 
10303
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
8568
10304
msgid "IM With Password"
8569
10305
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾਲ IM"
8570
10306
 
8571
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424
 
10307
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
 
10308
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
8572
10309
msgid "Cannot set IM key"
8573
10310
msgstr "IM ਕੁੰਜੀ ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
8574
10311
 
8575
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
 
10312
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
 
10313
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
8576
10314
msgid "Set IM Password"
8577
10315
msgstr "IM ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ"
8578
10316
 
8579
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513
8580
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548
8581
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494
8582
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505
 
10317
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
 
10318
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
 
10319
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
 
10320
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
 
10321
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
 
10322
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
 
10323
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
 
10324
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
 
10325
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
8583
10326
msgid "Get Public Key"
8584
10327
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਲਵੋ"
8585
10328
 
8586
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549
8587
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495
8588
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506
 
10329
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
 
10330
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
 
10331
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
 
10332
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
 
10333
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
 
10334
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
8589
10335
msgid "Cannot fetch the public key"
8590
10336
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ"
8591
10337
 
8592
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635
8593
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654
 
10338
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
 
10339
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
 
10340
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
 
10341
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
8594
10342
msgid "Show Public Key"
8595
10343
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਵੇਖਾਓ"
8596
10344
 
8597
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636
8598
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033
 
10345
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
 
10346
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
8599
10347
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
 
10348
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
 
10349
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
 
10350
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
8600
10351
msgid "Could not load public key"
8601
10352
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
8602
10353
 
8603
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713
8604
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087
8605
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159
8606
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
8607
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
8608
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313
 
10354
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
 
10355
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
 
10356
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
 
10357
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
 
10358
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
 
10359
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
 
10360
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
 
10361
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
 
10362
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
 
10363
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
 
10364
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
 
10365
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
8609
10366
msgid "User Information"
8610
10367
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
8611
10368
 
8612
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714
8613
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160
8614
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314
 
10369
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
 
10370
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
 
10371
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
 
10372
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
 
10373
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
 
10374
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
8615
10375
msgid "Cannot get user information"
8616
10376
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ"
8617
10377
 
8618
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735
 
10378
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
 
10379
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
8619
10380
#, c-format
8620
10381
msgid "The %s buddy is not trusted"
8621
10382
msgstr "%s ਸਨੇਹੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
8622
10383
 
8623
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738
 
10384
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
 
10385
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
8624
10386
msgid ""
8625
10387
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
8626
10388
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
8629
10391
"ਕਰਦੇ ਹੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ Get Public Key ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
8630
10392
 
8631
10393
#. Open file selector to select the public key.
8632
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
 
10394
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
 
10395
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
8633
10396
msgid "Open..."
8634
10397
msgstr "ਖੋਲੋ..."
8635
10398
 
8636
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
 
10399
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
 
10400
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
8637
10401
#, c-format
8638
10402
msgid "The %s buddy is not present in the network"
8639
10403
msgstr "%s ਸਨੇਹੀ ਨੈਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ"
8640
10404
 
8641
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
 
10405
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
 
10406
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
8642
10407
msgid ""
8643
10408
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8644
10409
"a public key."
8646
10411
"ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕਰਨ "
8647
10412
"ਕਈ ਆਯਾਤ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
8648
10413
 
8649
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
 
10414
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
 
10415
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
8650
10416
msgid "_Import..."
8651
10417
msgstr "ਆਯਾਤ(_I)..."
8652
10418
 
8653
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181
 
10419
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
 
10420
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
8654
10421
msgid "Select correct user"
8655
10422
msgstr "ਠੀਕ ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ"
8656
10423
 
8657
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
 
10424
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
 
10425
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
8658
10426
msgid ""
8659
10427
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8660
10428
"user from the list to add to the buddy list."
8662
10430
"ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਉਪਭੋਗੀ ਇੱਕ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਮਿਲੇ ਹਨ। ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ "
8663
10431
"ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ।"
8664
10432
 
8665
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
 
10433
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
 
10434
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
8666
10435
msgid ""
8667
10436
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8668
10437
"from the list to add to the buddy list."
8669
 
msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਉਪਭੋਗੀ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਲੱਭੇ ਹਨ। ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ।"
 
10438
msgstr ""
 
10439
"ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਉਪਭੋਗੀ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਲੱਭੇ ਹਨ। ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ।"
8670
10440
 
8671
10441
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
 
10442
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
8672
10443
msgid "Detached"
8673
10444
msgstr "ਅੱਡ"
8674
10445
 
8675
10446
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
8676
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49
 
10447
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
 
10448
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
 
10449
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
8677
10450
msgid "Indisposed"
8678
10451
msgstr "ਢਿੱਲਾ"
8679
10452
 
8680
10453
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
8681
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51
 
10454
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
 
10455
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
 
10456
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
8682
10457
msgid "Wake Me Up"
8683
10458
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਜਗਾਉ"
8684
10459
 
8685
10460
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
8686
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43
 
10461
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
 
10462
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
 
10463
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
8687
10464
msgid "Hyper Active"
8688
10465
msgstr "ਹਾਇਪਰ ਐਕਟਿਵ"
8689
10466
 
8690
10467
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
 
10468
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
8691
10469
msgid "Robot"
8692
10470
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ"
8693
10471
 
8694
10472
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
8695
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662
8696
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512
 
10473
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
 
10474
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
 
10475
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
 
10476
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
 
10477
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
8697
10478
msgid "Happy"
8698
10479
msgstr "ਖੁਸ਼"
8699
10480
 
8700
10481
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
8701
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664
8702
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514
 
10482
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
 
10483
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
 
10484
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
 
10485
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
 
10486
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
8703
10487
msgid "Sad"
8704
10488
msgstr "ਉਦਾਸ"
8705
10489
 
8706
10490
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
8707
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666
8708
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
 
10491
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
 
10492
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
 
10493
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
 
10494
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
 
10495
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
8709
10496
msgid "Angry"
8710
10497
msgstr "ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ"
8711
10498
 
8712
10499
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
8713
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668
8714
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
 
10500
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
 
10501
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
 
10502
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
 
10503
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
 
10504
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
8715
10505
msgid "Jealous"
8716
10506
msgstr "ਈਰਖਾਲੂ"
8717
10507
 
8718
10508
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
8719
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670
8720
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
 
10509
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
 
10510
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
 
10511
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
 
10512
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
 
10513
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
8721
10514
msgid "Ashamed"
8722
10515
msgstr "ਸ਼ਰਮਸ਼ਾਰ"
8723
10516
 
8724
10517
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
8725
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672
8726
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
 
10518
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
 
10519
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
 
10520
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
 
10521
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
 
10522
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
8727
10523
msgid "Invincible"
8728
10524
msgstr "ਅਜਿੱਤ"
8729
10525
 
8730
10526
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
8731
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
 
10527
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
 
10528
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
 
10529
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
8732
10530
msgid "In Love"
8733
10531
msgstr "ਪਿਆਰ ਨਾਲ"
8734
10532
 
8735
10533
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
8736
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676
8737
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
 
10534
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
 
10535
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
 
10536
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
 
10537
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
 
10538
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
8738
10539
msgid "Sleepy"
8739
10540
msgstr "ਉਬਾਸੀਆਂ"
8740
10541
 
8741
10542
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
8742
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678
8743
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
 
10543
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
 
10544
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
 
10545
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
 
10546
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
 
10547
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
8744
10548
msgid "Bored"
8745
10549
msgstr "ਅੱਕਿਆ"
8746
10550
 
8747
10551
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
8748
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680
8749
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
 
10552
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
 
10553
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
 
10554
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
 
10555
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
 
10556
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
8750
10557
msgid "Excited"
8751
10558
msgstr "ਜੋਸ਼ ਵਿੱਚ"
8752
10559
 
8753
10560
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
8754
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682
8755
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
 
10561
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
 
10562
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
 
10563
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
 
10564
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
 
10565
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
8756
10566
msgid "Anxious"
8757
10567
msgstr "ਬੇਚੈਨ"
8758
10568
 
8759
10569
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
8760
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
 
10570
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
 
10571
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
 
10572
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
8761
10573
msgid "User Modes"
8762
10574
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਢੰਗ"
8763
10575
 
8764
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
8765
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
8766
 
msgid "Mood"
8767
 
msgstr "ਮੂਡ"
8768
 
 
8769
10576
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
8770
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
 
10577
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
 
10578
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
 
10579
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
8771
10580
msgid "Preferred Contact"
8772
10581
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੰਪਰਕ"
8773
10582
 
8774
10583
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
8775
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
 
10584
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
 
10585
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
 
10586
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
8776
10587
msgid "Preferred Language"
8777
10588
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਭਾਸ਼ਾ"
8778
10589
 
8779
10590
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
8780
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
 
10591
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
 
10592
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
 
10593
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
8781
10594
msgid "Device"
8782
10595
msgstr "ਜੰਤਰ"
8783
10596
 
8784
10597
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
8785
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
8786
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730
8787
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732
 
10598
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
 
10599
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
 
10600
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
 
10601
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
 
10602
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
8788
10603
msgid "Timezone"
8789
10604
msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ"
8790
10605
 
8791
10606
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
8792
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
 
10607
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
 
10608
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
 
10609
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
8793
10610
msgid "Geolocation"
8794
10611
msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਸਥਿਤੀ"
8795
10612
 
8796
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636
 
10613
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
 
10614
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
8797
10615
msgid "Reset IM Key"
8798
10616
msgstr "IM ਕੁੰਜੀ ਮੁੜ-ਦਿਓ"
8799
10617
 
8800
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642
 
10618
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
 
10619
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
8801
10620
msgid "IM with Key Exchange"
8802
10621
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਬਾਦਲੇ ਨਾਲ IM"
8803
10622
 
8804
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647
 
10623
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
 
10624
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
8805
10625
msgid "IM with Password"
8806
10626
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾਲ IM"
8807
10627
 
8808
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660
 
10628
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
 
10629
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
8809
10630
msgid "Get Public Key..."
8810
10631
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ..."
8811
10632
 
8812
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667
8813
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
 
10633
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
 
10634
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
 
10635
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
 
10636
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
8814
10637
msgid "Kill User"
8815
10638
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ"
8816
10639
 
8817
 
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
8818
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977
 
10640
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
 
10641
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
 
10642
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
 
10643
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
8819
10644
msgid "Draw On Whiteboard"
8820
10645
msgstr ""
8821
10646
 
8822
10647
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
 
10648
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
8823
10649
msgid "_Passphrase:"
8824
10650
msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ(_P):"
8825
10651
 
8826
10652
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
 
10653
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
8827
10654
#, c-format
8828
10655
msgid "Channel %s does not exist in the network"
8829
10656
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਤੇ ਚੈਨਲ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
8830
10657
 
8831
10658
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
8832
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174
 
10659
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
 
10660
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
 
10661
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
8833
10662
msgid "Channel Information"
8834
10663
msgstr "ਚੈਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ"
8835
10664
 
8836
10665
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
 
10666
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
8837
10667
msgid "Cannot get channel information"
8838
10668
msgstr "ਚੈਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕੀ"
8839
10669
 
8840
10670
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
 
10671
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
8841
10672
#, c-format
8842
10673
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8843
10674
msgstr "<b>ਚੈਨਲ ਨਾਂ:</b> %s"
8844
10675
 
8845
10676
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
 
10677
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
8846
10678
#, c-format
8847
10679
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8848
10680
msgstr "<br><b>ਉਪਭੋਗੀ ਗਿਣਤੀ:</b> %d"
8849
10681
 
8850
10682
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
 
10683
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
8851
10684
#, c-format
8852
10685
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8853
10686
msgstr "<br><b>ਚੈਨਲ ਮੋਢੀ:</b> %s"
8854
10687
 
8855
10688
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
 
10689
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
8856
10690
#, c-format
8857
10691
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8858
10692
msgstr "<br><b>ਚੈਨਲ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ:</b> %s"
8859
10693
 
8860
10694
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8861
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142
 
10695
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
 
10696
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
8862
10697
#, c-format
8863
10698
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8864
10699
msgstr "<br><b>ਚੈਨਲ HMAC:</b> %s"
8865
10700
 
8866
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147
 
10701
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
 
10702
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
8867
10703
#, c-format
8868
10704
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8869
10705
msgstr "<br><b>ਚੈਨਲ ਵਿਸ਼ਾ:</b><br>%s"
8870
10706
 
8871
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152
 
10707
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
 
10708
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
 
10709
#, c-format
8872
10710
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8873
10711
msgstr "<br><b>ਚੈਨਲ ਢੰਗ:</b> "
8874
10712
 
8875
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165
 
10713
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
 
10714
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
8876
10715
#, c-format
8877
10716
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8878
10717
msgstr "<br><b>ਮੋਢੀ ਕੁੰਜੀ ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ:</b><br>%s"
8879
10718
 
8880
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
 
10719
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
 
10720
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
8881
10721
#, c-format
8882
10722
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8883
10723
msgstr "<br><b>ਮੋਢੀ ਕੁੰਜੀ ਬੱਬਲਪ੍ਰਿੰਟ:</b><br>%s"
8884
10724
 
8885
10725
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
 
10726
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
8886
10727
msgid "Add Channel Public Key"
8887
10728
msgstr "ਚੈਨਲ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"
8888
10729
 
8889
10730
#. Add new public key
8890
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291
 
10731
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
 
10732
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
8891
10733
msgid "Open Public Key..."
8892
10734
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
8893
10735
 
8894
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401
 
10736
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
 
10737
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
8895
10738
msgid "Channel Passphrase"
8896
10739
msgstr "ਚੈਨਲ ਪ੍ਹੈਰਾ"
8897
10740
 
8898
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408
 
10741
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
 
10742
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
8899
10743
msgid "Channel Public Keys List"
8900
10744
msgstr "ਚੈਨਲ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਸੂਚੀ"
8901
10745
 
8902
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413
 
10746
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
 
10747
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
 
10748
#, c-format
8903
10749
msgid ""
8904
10750
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8905
10751
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8908
10754
"able to join."
8909
10755
msgstr ""
8910
10756
 
8911
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422
8912
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
8913
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461
8914
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462
8915
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911
 
10757
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
 
10758
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
 
10759
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
 
10760
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
 
10761
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
 
10762
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
 
10763
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
 
10764
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
 
10765
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
 
10766
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
8916
10767
msgid "Channel Authentication"
8917
10768
msgstr "ਚੈਨਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ"
8918
10769
 
8919
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424
8920
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463
 
10770
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
 
10771
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
 
10772
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
 
10773
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
8921
10774
msgid "Add / Remove"
8922
10775
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ / ਹਟਾਓ"
8923
10776
 
8924
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581
 
10777
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
 
10778
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
8925
10779
msgid "Group Name"
8926
10780
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
8927
10781
 
8928
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585
8929
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910
8930
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:939
 
10782
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
 
10783
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
 
10784
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
 
10785
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
 
10786
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
 
10787
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
8931
10788
msgid "Passphrase"
8932
10789
msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ"
8933
10790
 
8934
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596
 
10791
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
 
10792
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
8935
10793
#, c-format
8936
10794
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8937
10795
msgstr "%s ਚੈਨਲ ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ ਜੀ।"
8938
10796
 
8939
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598
 
10797
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
 
10798
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
8940
10799
msgid "Add Channel Private Group"
8941
10800
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ"
8942
10801
 
8943
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726
 
10802
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
 
10803
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
8944
10804
msgid "User Limit"
8945
10805
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੀਮਾ"
8946
10806
 
8947
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727
 
10807
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
 
10808
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
8948
10809
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8949
10810
msgstr "ਚੈਨਲ ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ। ਬੇਅੰਤ ਸੀਮਾ ਦੇਣ ਲਈ 0 ਦਿਓ।"
8950
10811
 
8951
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891
 
10812
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
 
10813
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
8952
10814
msgid "Invite List"
8953
10815
msgstr "ਸੱਦਾ ਸੂਚੀ"
8954
10816
 
8955
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896
 
10817
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
 
10818
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
8956
10819
msgid "Ban List"
8957
10820
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਸੂਚੀ"
8958
10821
 
8959
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904
 
10822
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
 
10823
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
8960
10824
msgid "Add Private Group"
8961
10825
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ"
8962
10826
 
8963
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917
 
10827
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
 
10828
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
8964
10829
msgid "Reset Permanent"
8965
10830
msgstr "ਪੱਕਾ ਮੁੜ-ਦਿਓ"
8966
10831
 
8967
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922
 
10832
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
 
10833
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
8968
10834
msgid "Set Permanent"
8969
10835
msgstr "ਪੱਕਾ ਦਿਓ"
8970
10836
 
8971
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930
 
10837
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
 
10838
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
8972
10839
msgid "Set User Limit"
8973
10840
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੀਮਾ ਦਿਓ"
8974
10841
 
8975
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936
 
10842
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
 
10843
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
8976
10844
msgid "Reset Topic Restriction"
8977
10845
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਪਾਬੰਦੀ ਮੁੜ-ਦਿਓ"
8978
10846
 
8979
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941
 
10847
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
 
10848
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
8980
10849
msgid "Set Topic Restriction"
8981
10850
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਪਾਬੰਦੀ ਦਿਓ"
8982
10851
 
8983
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948
 
10852
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
 
10853
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
8984
10854
msgid "Reset Private Channel"
8985
10855
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਦਿਓ"
8986
10856
 
8987
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953
 
10857
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
 
10858
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
8988
10859
msgid "Set Private Channel"
8989
10860
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਚੈਨਲ ਬਣਾਓ"
8990
10861
 
8991
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960
 
10862
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
 
10863
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
8992
10864
msgid "Reset Secret Channel"
8993
10865
msgstr "ਗੁਪਤ ਚੈਨਲ ਮੁੜ ਦਿਓ"
8994
10866
 
8995
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965
 
10867
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
 
10868
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
8996
10869
msgid "Set Secret Channel"
8997
10870
msgstr "ਗੁਪਤ ਚੈਨਲ ਬਣਾਓ"
8998
10871
 
8999
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039
9000
 
#, c-format
9001
 
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9002
 
msgstr "<I>%s</I> ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ ਮੋਢੀ ਹੋ"
9003
 
 
9004
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043
9005
 
#, c-format
9006
 
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9007
 
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ <I>%s</I> ਉੱਤੇ <I>%s</I> ਹੈ"
9008
 
 
9009
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102
9010
 
#, c-format
9011
 
msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 
10872
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
 
10873
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
 
10874
#, c-format
 
10875
msgid ""
 
10876
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9012
10877
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %s ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣਾ ਪਵੇਗਾ"
9013
10878
 
9014
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104
 
10879
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
 
10880
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
9015
10881
msgid "Join Private Group"
9016
10882
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਦਾਖਲ"
9017
10883
 
9018
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105
 
10884
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
 
10885
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
9019
10886
msgid "Cannot join private group"
9020
10887
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ"
9021
10888
 
9022
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299
9023
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
 
10889
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
 
10890
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
 
10891
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
 
10892
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
9024
10893
msgid "Call Command"
9025
10894
msgstr "ਕਾਲ ਕਮਾਂਡ"
9026
10895
 
9027
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299
9028
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
 
10896
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
 
10897
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
 
10898
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
 
10899
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
9029
10900
msgid "Cannot call command"
9030
10901
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
9031
10902
 
9032
 
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300
9033
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1149
 
10903
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
 
10904
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
 
10905
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
 
10906
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
9034
10907
msgid "Unknown command"
9035
10908
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
9036
10909
 
9037
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92
9038
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100
9039
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205
9040
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215
9041
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340
 
10910
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
 
10911
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
 
10912
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
 
10913
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
 
10914
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
 
10915
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
 
10916
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
 
10917
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
 
10918
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
 
10919
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
 
10920
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
 
10921
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
 
10922
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
 
10923
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
 
10924
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
9042
10925
msgid "Secure File Transfer"
9043
10926
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
9044
10927
 
9045
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93
9046
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
9047
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
 
10928
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
 
10929
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
 
10930
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
 
10931
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
 
10932
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
 
10933
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
 
10934
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
9048
10935
msgid "Error during file transfer"
9049
10936
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
9050
10937
 
9051
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94
 
10938
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
 
10939
#, fuzzy
 
10940
msgid "Remote disconnected"
 
10941
msgstr "%s ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
 
10942
 
 
10943
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
9052
10944
msgid "Permission denied"
9053
10945
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹੈ"
9054
10946
 
9055
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98
 
10947
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
9056
10948
msgid "Key agreement failed"
9057
10949
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਮਿਤੀ ਅਸਫਲ"
9058
10950
 
9059
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
 
10951
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
 
10952
#, fuzzy
 
10953
msgid "Connection timed out"
 
10954
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
 
10955
 
 
10956
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
 
10957
#, fuzzy
 
10958
msgid "Creating connection failed"
 
10959
msgstr "ਸੰਬੰਧ ਅਸਫਲ"
 
10960
 
 
10961
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
9060
10962
msgid "File transfer session does not exist"
9061
10963
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
9062
10964
 
9063
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206
 
10965
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
9064
10966
msgid "No file transfer session active"
9065
10967
msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਅਜਲਾਸ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
9066
10968
 
9067
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211
 
10969
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
9068
10970
msgid "File transfer already started"
9069
10971
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ"
9070
10972
 
9071
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216
 
10973
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
9072
10974
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9073
10975
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਸਹਮਿਤੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ"
9074
10976
 
9075
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222
 
10977
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
9076
10978
msgid "Could not start the file transfer"
9077
10979
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
9078
10980
 
9079
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341
 
10981
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
9080
10982
msgid "Cannot send file"
9081
10983
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
9082
10984
 
9083
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563
9084
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572
 
10985
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
 
10986
#, fuzzy
 
10987
msgid "Error occurred"
 
10988
msgstr "ਗਲਤੀ "
 
10989
 
 
10990
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
 
10991
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
 
10992
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
 
10993
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
 
10994
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
9085
10995
#, c-format
9086
10996
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9087
10997
msgstr "%s ਨੇ <I>%s</I> ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਬਦਲਿਆ: %s"
9088
10998
 
9089
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638
 
10999
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
 
11000
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
9090
11001
#, c-format
9091
11002
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9092
11003
msgstr "<I>%s</I> ਨੇ ਚੈਨਲ <I>%s</I> ਦਾ ਢੰਗ ਦਿੱਤਾ: %s"
9093
11004
 
9094
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642
 
11005
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
 
11006
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
9095
11007
#, c-format
9096
11008
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9097
11009
msgstr "<I>%s</I> ਨੇ ਸਭ ਚੈਨਲ <I>%s</I> ਢੰਗ ਹਟਾਇਆ"
9098
11010
 
9099
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675
 
11011
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
 
11012
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
9100
11013
#, c-format
9101
11014
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9102
11015
msgstr "<I>%s</I> ਨੇ <I>%s ਦਾ </I> ਢੰਗ ਦਿੱਤਾ: %s"
9103
11016
 
9104
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683
 
11017
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
 
11018
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
9105
11019
#, c-format
9106
11020
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9107
11021
msgstr "<I>%s</I> ਨੇ ਸਭ <I>%s's</I> ਢੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ"
9108
11022
 
9109
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712
 
11023
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
 
11024
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
9110
11025
#, c-format
9111
11026
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9112
11027
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ <I>%s</I> ਵਿੱਚੋਂ <I>%s</I> (%s) ਨੇ ਠੁੱਡਾ ਮਾਰਿਆ"
9113
11028
 
9114
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747
9115
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752
 
11029
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
 
11030
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
 
11031
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
 
11032
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
 
11033
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
9116
11034
#, c-format
9117
11035
msgid "You have been killed by %s (%s)"
9118
11036
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s (%s) ਨੇ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਕੇ ਮਾਰਿਆ"
9119
11037
 
9120
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778
9121
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783
 
11038
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
 
11039
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
 
11040
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
 
11041
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
 
11042
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
9122
11043
#, c-format
9123
11044
msgid "Killed by %s (%s)"
9124
11045
msgstr "%s (%s) ਨੇ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟਿਆ"
9125
11046
 
9126
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829
 
11047
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
 
11048
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
9127
11049
msgid "Server signoff"
9128
11050
msgstr "ਸਰਵਰ ਬੰਦ"
9129
11051
 
9130
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
 
11052
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
 
11053
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
9131
11054
msgid "Personal Information"
9132
11055
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
9133
11056
 
9134
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040
 
11057
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
 
11058
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
9135
11059
msgid "Birth Day"
9136
11060
msgstr "ਜਨਮ ਦਿਨ"
9137
11061
 
9138
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
 
11062
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
 
11063
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
9139
11064
msgid "Job Role"
9140
11065
msgstr "ਕੰਮ ਅਹੁਦਾ"
9141
11066
 
9142
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052
9143
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:932
 
11067
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
 
11068
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
 
11069
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
 
11070
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
9144
11071
msgid "Organization"
9145
11072
msgstr "ਸੰਗਠਨ"
9146
11073
 
9147
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056
 
11074
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
 
11075
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
9148
11076
msgid "Unit"
9149
11077
msgstr "ਇਕਾਈ"
9150
11078
 
9151
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080
 
11079
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
 
11080
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
9152
11081
msgid "Note"
9153
11082
msgstr "ਸੂਚਨਾ"
9154
11083
 
9155
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
 
11084
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
 
11085
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
9156
11086
msgid "Join Chat"
9157
11087
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ 'ਚ ਦਾਖਲ"
9158
11088
 
9159
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183
9160
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
9161
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
 
11089
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
 
11090
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
 
11091
#, c-format
 
11092
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 
11093
msgstr "<I>%s</I> ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ ਮੋਢੀ ਹੋ"
 
11094
 
 
11095
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
 
11096
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
 
11097
#, c-format
 
11098
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 
11099
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ <I>%s</I> ਉੱਤੇ <I>%s</I> ਹੈ"
 
11100
 
 
11101
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
 
11102
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
 
11103
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
 
11104
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
 
11105
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
9162
11106
msgid "Real Name"
9163
11107
msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ"
9164
11108
 
9165
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213
 
11109
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
 
11110
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
9166
11111
msgid "Status Text"
9167
11112
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਪਾਠ"
9168
11113
 
9169
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285
9170
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357
 
11114
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
 
11115
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
 
11116
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
 
11117
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
9171
11118
msgid "Public Key Fingerprint"
9172
11119
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ"
9173
11120
 
9174
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286
9175
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358
 
11121
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
 
11122
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
 
11123
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
 
11124
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
9176
11125
msgid "Public Key Babbleprint"
9177
11126
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਬੱਬਲੀਪ੍ਰਿੰਟ"
9178
11127
 
9179
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298
 
11128
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
 
11129
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
9180
11130
msgid "_More..."
9181
11131
msgstr "ਹੋਰ(_M)..."
9182
11132
 
9183
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
9184
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
 
11133
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
 
11134
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
 
11135
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
 
11136
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
9185
11137
msgid "Detach From Server"
9186
11138
msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਵੱਖ"
9187
11139
 
9188
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
 
11140
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
 
11141
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
9189
11142
msgid "Cannot detach"
9190
11143
msgstr "ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
9191
11144
 
9192
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
 
11145
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
 
11146
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
9193
11147
msgid "Cannot set topic"
9194
11148
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
9195
11149
 
9196
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
 
11150
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
 
11151
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
9197
11152
msgid "Failed to change nickname"
9198
11153
msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
9199
11154
 
9200
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
 
11155
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
 
11156
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
9201
11157
msgid "Roomlist"
9202
11158
msgstr "ਰੂਮ-ਸੂਚੀ"
9203
11159
 
9204
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
 
11160
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
 
11161
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
9205
11162
msgid "Cannot get room list"
9206
11163
msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ"
9207
11164
 
9208
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507
 
11165
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
 
11166
#, fuzzy
 
11167
msgid "Network is empty"
 
11168
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਅੰਕੜੇ"
 
11169
 
 
11170
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
 
11171
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
9209
11172
msgid "No public key was received"
9210
11173
msgstr "ਕੋਈ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ"
9211
11174
 
9212
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519
9213
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532
 
11175
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
 
11176
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
 
11177
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
 
11178
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
9214
11179
msgid "Server Information"
9215
11180
msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
9216
11181
 
9217
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520
 
11182
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
 
11183
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
9218
11184
msgid "Cannot get server information"
9219
11185
msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ"
9220
11186
 
9221
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
9222
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558
 
11187
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
 
11188
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
 
11189
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
9223
11190
msgid "Server Statistics"
9224
11191
msgstr "ਸਰਵਰ ਅੰਕੜੇ"
9225
11192
 
9226
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550
 
11193
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
 
11194
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
9227
11195
msgid "Cannot get server statistics"
9228
11196
msgstr "ਸਰਵਰ ਅੰਕੜੇ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ"
9229
11197
 
9230
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559
9231
 
msgid "No server statistics available"
9232
 
msgstr "ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਅੰਕੜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
9233
 
 
9234
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581
 
11198
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
 
11199
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
9235
11200
#, c-format
9236
11201
msgid ""
9237
11202
"Local server start time: %s\n"
9266
11231
"ਕੁੱਲ ਸਰਵਰ ਓਪਰੇਟਰ: %d\n"
9267
11232
"ਕੁੱਲ ਰਾਊਟਰ ਓਪਰੇਟਰ: %d\n"
9268
11233
 
9269
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604
 
11234
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
 
11235
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
9270
11236
msgid "Network Statistics"
9271
11237
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਅੰਕੜੇ"
9272
11238
 
9273
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
9274
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
9275
 
msgid "Ping"
9276
 
msgstr "ਪਿੰਗ"
9277
 
 
9278
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
 
11239
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
 
11240
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
9279
11241
msgid "Ping failed"
9280
11242
msgstr "ਪਿੰਗ ਅਸਫਲ"
9281
11243
 
9282
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
 
11244
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
 
11245
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
9283
11246
msgid "Ping reply received from server"
9284
11247
msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਪਿੰਗ ਜਵਾਬ ਆਇਆ"
9285
11248
 
9286
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625
 
11249
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
 
11250
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
9287
11251
msgid "Could not kill user"
9288
11252
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
9289
11253
 
9290
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709
9291
 
msgid "Error during connecting to SILC Server"
9292
 
msgstr "SILC ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ"
9293
 
 
9294
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714
9295
 
msgid "Key Exchange failed"
9296
 
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਬਾਦਲਾ ਅਸਫਲ"
9297
 
 
9298
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723
9299
 
msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9300
 
msgstr "ਮੁੜ-ਜੁੜਨ ਸਮੇਂ ਅਜਲਾਸ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਜੁੜੋ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
9301
 
 
9302
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758
9303
 
msgid "Disconnected by server"
9304
 
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ"
9305
 
 
9306
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
9307
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867
9308
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182
 
11254
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
 
11255
msgid "WATCH"
 
11256
msgstr ""
 
11257
 
 
11258
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
 
11259
#, fuzzy
 
11260
msgid "Cannot watch user"
 
11261
msgstr "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"
 
11262
 
 
11263
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
 
11264
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
 
11265
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
 
11266
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
 
11267
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
 
11268
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
9309
11269
msgid "Resuming session"
9310
11270
msgstr "ਅਜਲਾਸ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਜਾਰੀ"
9311
11271
 
9312
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822
 
11272
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
 
11273
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
9313
11274
msgid "Authenticating connection"
9314
11275
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਜਾਰੀ"
9315
11276
 
9316
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869
 
11277
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
 
11278
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
9317
11279
msgid "Verifying server public key"
9318
11280
msgstr "ਸਰਵਰ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ"
9319
11281
 
9320
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911
 
11282
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
 
11283
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
9321
11284
msgid "Passphrase required"
9322
11285
msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
9323
11286
 
9324
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940
9325
 
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9326
 
msgstr "ਅਸਫਲ: ਵਰਜਨ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਕਲਾਂਇਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
9327
 
 
9328
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943
9329
 
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9330
 
msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਤੁਹਾਡੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ/ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
9331
 
 
9332
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946
9333
 
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9334
 
msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ KE ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
9335
 
 
9336
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949
9337
 
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9338
 
msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
9339
 
 
9340
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952
9341
 
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9342
 
msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ PKCS ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
9343
 
 
9344
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955
9345
 
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9346
 
msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ ਹੈਂਸ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
9347
 
 
9348
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958
9349
 
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9350
 
msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ HMAC ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
9351
 
 
9352
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960
9353
 
msgid "Failure: Incorrect signature"
9354
 
msgstr "ਗਲਸ: ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ"
9355
 
 
9356
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962
9357
 
msgid "Failure: Invalid cookie"
9358
 
msgstr "ਅਸਫਲ: ਗਲਤ ਕੂਕੀ"
9359
 
 
9360
 
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973
9361
 
msgid "Failure: Authentication failed"
9362
 
msgstr "ਅਸਫ਼ਲ: ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ"
9363
 
 
9364
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104
 
11287
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
9365
11288
#, c-format
9366
11289
msgid ""
9367
11290
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9370
11293
"%s ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਸਥਾਨਿਕ ਕੁੰਜੀ ਇਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ "
9371
11294
"ਵੀ ਇਸ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
9372
11295
 
9373
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109
 
11296
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
9374
11297
#, c-format
9375
11298
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9376
11299
msgstr "%s ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
9377
11300
 
9378
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113
 
11301
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
9379
11302
#, c-format
9380
11303
msgid ""
9381
11304
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9388
11311
"%s\n"
9389
11312
"%s\n"
9390
11313
 
9391
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142
 
11314
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
 
11315
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
 
11316
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
9392
11317
msgid "Verify Public Key"
9393
11318
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂਚ"
9394
11319
 
9395
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121
 
11320
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
9396
11321
msgid "_View..."
9397
11322
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)..."
9398
11323
 
9399
 
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143
 
11324
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
9400
11325
msgid "Unsupported public key type"
9401
11326
msgstr "ਨਾ ਸਹਾਇਕ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ"
9402
11327
 
9403
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153
 
11328
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
 
11329
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
 
11330
msgid "Disconnected by server"
 
11331
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ"
 
11332
 
 
11333
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
 
11334
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
 
11335
msgid "Error during connecting to SILC Server"
 
11336
msgstr "SILC ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ"
 
11337
 
 
11338
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
 
11339
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
 
11340
msgid "Key Exchange failed"
 
11341
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਬਾਦਲਾ ਅਸਫਲ"
 
11342
 
 
11343
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
 
11344
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
 
11345
msgid ""
 
11346
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 
11347
msgstr "ਮੁੜ-ਜੁੜਨ ਸਮੇਂ ਅਜਲਾਸ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਜੁੜੋ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
 
11348
 
 
11349
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
 
11350
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
 
11351
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
9404
11352
msgid "Connection failed"
9405
11353
msgstr "ਸੰਬੰਧ ਅਸਫਲ"
9406
11354
 
9407
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174
9408
 
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
9409
 
msgstr "SILC ਕਲਾਂਇਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
9410
 
 
9411
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185
 
11355
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
 
11356
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
9412
11357
msgid "Performing key exchange"
9413
11358
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਬਾਦਲਾ ਜਾਰੀ"
9414
11359
 
9415
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271
 
11360
#. Progress
 
11361
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
 
11362
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
 
11363
msgid "Connecting to SILC Server"
 
11364
msgstr "SILC ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
11365
 
 
11366
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
 
11367
#, fuzzy, c-format
 
11368
msgid "Could not load SILC key pair"
 
11369
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
11370
 
 
11371
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
 
11372
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
 
11373
msgid "Unable to create connection"
 
11374
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
 
11375
 
 
11376
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
 
11377
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
9416
11378
msgid "Out of memory"
9417
11379
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
9418
11380
 
9419
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294
9420
 
msgid "John Noname"
9421
 
msgstr "ਜਾਨ ਬਿਨ-ਨਾਂ"
9422
 
 
9423
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317
 
11381
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
 
11382
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
9424
11383
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
9425
11384
msgstr "SILC ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
9426
11385
 
9427
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324
9428
 
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
9429
 
msgstr "~/.silc ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ/ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
9430
 
 
9431
 
#. Progress
9432
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
9433
 
msgid "Connecting to SILC Server"
9434
 
msgstr "SILC ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
9435
 
 
9436
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
9437
 
#, fuzzy, c-format
9438
 
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
9439
 
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
9440
 
 
9441
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359
9442
 
msgid "Unable to create connection"
9443
 
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
9444
 
 
9445
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658
 
11386
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
 
11387
#, fuzzy
 
11388
msgid "Error loading SILC key pair"
 
11389
msgstr "SILC ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
11390
 
 
11391
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
 
11392
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
9446
11393
msgid "Your Current Mood"
9447
11394
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਚਿੱਤ(ਮੂਡ)"
9448
11395
 
9449
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1529
 
11396
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
 
11397
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
 
11398
#, c-format
9450
11399
msgid "Normal"
9451
11400
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
9452
11401
 
9453
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674
 
11402
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
 
11403
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
9454
11404
msgid "In love"
9455
11405
msgstr "ਪਿਆਰ ਨਾਲ"
9456
11406
 
9457
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685
 
11407
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
 
11408
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
9458
11409
msgid ""
9459
11410
"\n"
9460
11411
"Your Preferred Contact Methods"
9462
11413
"\n"
9463
11414
"ਤੁਹਾਡਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੰਪਰਕ ਢੰਗ"
9464
11415
 
9465
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
9466
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
 
11416
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
 
11417
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
 
11418
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
 
11419
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
9467
11420
msgid "SMS"
9468
11421
msgstr "SMS"
9469
11422
 
9470
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695
9471
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
 
11423
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
 
11424
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
 
11425
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
 
11426
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
9472
11427
msgid "MMS"
9473
11428
msgstr "MMS"
9474
11429
 
9475
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697
 
11430
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
 
11431
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
9476
11432
msgid "Video conferencing"
9477
11433
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਾਨਫਰੰਸ"
9478
11434
 
9479
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702
 
11435
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
 
11436
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
9480
11437
msgid "Your Current Status"
9481
11438
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
9482
11439
 
9483
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709
 
11440
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
 
11441
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
9484
11442
msgid "Online Services"
9485
11443
msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਸੇਵਾਵਾਂ"
9486
11444
 
9487
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712
 
11445
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
 
11446
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
9488
11447
msgid "Let others see what services you are using"
9489
11448
msgstr "ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਵੇਖਣ ਦਿਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ"
9490
11449
 
9491
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718
 
11450
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
 
11451
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
9492
11452
msgid "Let others see what computer you are using"
9493
11453
msgstr "ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਵੇਖਣ ਦਿਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ"
9494
11454
 
9495
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725
 
11455
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
 
11456
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
9496
11457
msgid "Your VCard File"
9497
11458
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ VCard ਫਾਇਲ"
9498
11459
 
9499
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737
9500
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738
 
11460
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
 
11461
#, fuzzy
 
11462
msgid "Timezone (UTC)"
 
11463
msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ"
 
11464
 
 
11465
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
 
11466
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
 
11467
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
 
11468
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
9501
11469
msgid "User Online Status Attributes"
9502
11470
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਆਨਲਾਇਨ ਸਥਿਤੀ ਗੁਣ"
9503
11471
 
9504
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
 
11472
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
 
11473
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
9505
11474
msgid ""
9506
11475
"You can let other users see your online status information and your personal "
9507
11476
"information. Please fill the information you would like other users to see "
9510
11479
"ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਆਨਲਾਇਨ (ਮੌਕਾ) ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦੇ ਸਕਦੇ "
9511
11480
"ਹੋ। ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਉਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ ਜੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਵੇਖ ਸਕਣ।"
9512
11481
 
9513
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780
9514
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786
9515
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1426
 
11482
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
 
11483
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
 
11484
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
 
11485
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
 
11486
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
 
11487
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
9516
11488
msgid "Message of the Day"
9517
11489
msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ"
9518
11490
 
9519
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780
 
11491
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
 
11492
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
9520
11493
msgid "No Message of the Day available"
9521
11494
msgstr "ਦਿਨ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
9522
11495
 
9523
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:781
9524
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1421
 
11496
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
 
11497
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
 
11498
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
 
11499
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
9525
11500
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9526
11501
msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਕੋਈ ਦਿਨ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
9527
11502
 
9528
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832
9529
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876
9530
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947
9531
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948
 
11503
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
 
11504
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
 
11505
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
 
11506
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
 
11507
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
 
11508
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
 
11509
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
 
11510
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
9532
11511
#, fuzzy
9533
11512
msgid "Create New SILC Key Pair"
9534
11513
msgstr "SILC ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
9535
11514
 
9536
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832
 
11515
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
 
11516
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
9537
11517
msgid "Passphrases do not match"
9538
11518
msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ"
9539
11519
 
9540
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876
 
11520
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
 
11521
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
9541
11522
msgid "Key Pair Generation failed"
9542
11523
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪੇਅਰ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ"
9543
11524
 
9544
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915
 
11525
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
 
11526
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
9545
11527
msgid "Key length"
9546
11528
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ"
9547
11529
 
9548
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917
 
11530
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
 
11531
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
9549
11532
msgid "Public key file"
9550
11533
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ"
9551
11534
 
9552
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919
 
11535
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
 
11536
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
9553
11537
msgid "Private key file"
9554
11538
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ"
9555
11539
 
9556
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942
 
11540
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
 
11541
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
9557
11542
msgid "Passphrase (retype)"
9558
11543
msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ (ਮੁੜ-ਲਿਖੋ)"
9559
11544
 
9560
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
 
11545
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
 
11546
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
9561
11547
msgid "Generate Key Pair"
9562
11548
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਓ"
9563
11549
 
9564
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994
 
11550
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
 
11551
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
9565
11552
msgid "Online Status"
9566
11553
msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਸਥਿਤੀ"
9567
11554
 
9568
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
 
11555
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
 
11556
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
9569
11557
msgid "View Message of the Day"
9570
11558
msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
9571
11559
 
9572
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
 
11560
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
 
11561
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
9573
11562
msgid "Create SILC Key Pair..."
9574
11563
msgstr "SILC ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਓ..."
9575
11564
 
9576
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106
 
11565
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
 
11566
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
9577
11567
#, c-format
9578
11568
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9579
11569
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ <I>%s</I> ਨੈਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
9580
11570
 
9581
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297
 
11571
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
 
11572
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
9582
11573
msgid "Topic too long"
9583
11574
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
9584
11575
 
9585
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1378
 
11576
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
 
11577
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
9586
11578
msgid "You must specify a nick"
9587
11579
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
9588
11580
 
9589
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480
 
11581
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
 
11582
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
9590
11583
#, c-format
9591
11584
msgid "channel %s not found"
9592
11585
msgstr "ਚੈਨਲ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
9593
11586
 
9594
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485
 
11587
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
 
11588
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
9595
11589
#, c-format
9596
11590
msgid "channel modes for %s: %s"
9597
11591
msgstr "%s ਲਈ cmodes ਢੰਗ: %s"
9598
11592
 
9599
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1487
 
11593
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
 
11594
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
9600
11595
#, c-format
9601
11596
msgid "no channel modes are set on %s"
9602
11597
msgstr "%s ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ cmodes ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
9603
11598
 
9604
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500
 
11599
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
 
11600
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
9605
11601
#, c-format
9606
11602
msgid "Failed to set cmodes for %s"
9607
11603
msgstr "%s ਲਈ cmodes ਦੇਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
9608
11604
 
9609
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1530
 
11605
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
 
11606
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
9610
11607
#, c-format
9611
11608
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9612
11609
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ: %s, (ਇੱਕ ਕਲਾਂਇਟ ਬੱਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
9613
11610
 
9614
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593
 
11611
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
 
11612
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
9615
11613
msgid "part [channel]:  Leave the chat"
9616
11614
msgstr "part [channel]:  Leave the chat"
9617
11615
 
9618
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597
 
11616
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
 
11617
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
9619
11618
msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
9620
11619
msgstr "leave [channel]:  Leave the chat"
9621
11620
 
9622
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601
 
11621
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
 
11622
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
9623
11623
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
9624
11624
msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
9625
11625
 
9626
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606
 
11626
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
 
11627
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
9627
11628
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
9628
11629
msgstr "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
9629
11630
 
9630
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610
 
11631
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
 
11632
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
9631
11633
msgid "list:  List channels on this network"
9632
11634
msgstr "list:  List channels on this network"
9633
11635
 
9634
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614
 
11636
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
 
11637
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
9635
11638
msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9636
11639
msgstr "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9637
11640
 
9638
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618
 
11641
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
 
11642
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
9639
11643
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
9640
11644
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
9641
11645
msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
9642
11646
 
9643
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622
 
11647
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
 
11648
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
9644
11649
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
9645
 
msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 
11650
msgstr ""
 
11651
"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
9646
11652
 
9647
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626
 
11653
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
 
11654
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
9648
11655
msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
9649
11656
msgstr "motd:  View the server's Message Of The Day"
9650
11657
 
9651
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630
 
11658
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
 
11659
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
9652
11660
msgid "detach:  Detach this session"
9653
11661
msgstr "detach:  Detach this session"
9654
11662
 
9655
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634
 
11663
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
 
11664
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
9656
11665
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
9657
11666
msgstr "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
9658
11667
 
9659
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638
 
11668
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
 
11669
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
9660
11670
msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
9661
11671
msgstr "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
9662
11672
 
9663
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644
 
11673
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
 
11674
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
9664
11675
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
9665
11676
msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
9666
11677
 
9667
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648
 
11678
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
 
11679
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
9668
11680
msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
9669
11681
msgstr "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
9670
11682
 
9671
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652
 
11683
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
 
11684
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
9672
11685
msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9673
11686
msgstr "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9674
11687
 
9675
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656
9676
 
msgid ""
9677
 
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
9678
 
"channel modes"
9679
 
msgstr ""
9680
 
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
9681
 
"channel modes"
9682
 
 
9683
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660
9684
 
msgid ""
9685
 
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
9686
 
"on channel"
9687
 
msgstr ""
9688
 
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
9689
 
"on channel"
9690
 
 
9691
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664
 
11688
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
 
11689
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
 
11690
msgid ""
 
11691
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 
11692
"channel modes"
 
11693
msgstr ""
 
11694
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 
11695
"channel modes"
 
11696
 
 
11697
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
 
11698
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
 
11699
msgid ""
 
11700
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 
11701
"on channel"
 
11702
msgstr ""
 
11703
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 
11704
"on channel"
 
11705
 
 
11706
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
 
11707
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
9692
11708
msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
9693
11709
msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
9694
11710
 
9695
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668
 
11711
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
 
11712
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
9696
11713
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
9697
11714
msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
9698
11715
 
9699
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672
 
11716
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
 
11717
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
9700
11718
msgid ""
9701
11719
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
9702
11720
"channel invite list"
9704
11722
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
9705
11723
"channel invite list"
9706
11724
 
9707
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676
 
11725
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
 
11726
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
9708
11727
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
9709
11728
msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
9710
11729
 
9711
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680
 
11730
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
 
11731
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
9712
11732
msgid "info [server]:  View server administrative details"
9713
11733
msgstr "info [server]:  View server administrative details"
9714
11734
 
9715
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684
 
11735
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
 
11736
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
9716
11737
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
9717
11738
msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
9718
11739
 
9719
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688
 
11740
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
 
11741
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
9720
11742
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
9721
11743
msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
9722
11744
 
9723
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692
 
11745
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
 
11746
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
9724
11747
msgid "stats:  View server and network statistics"
9725
11748
msgstr "stats:  View server and network statistics"
9726
11749
 
9727
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1696
 
11750
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
 
11751
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
9728
11752
msgid "ping:  Send PING to the connected server"
9729
11753
msgstr "ping:  Send PING to the connected server"
9730
11754
 
9731
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701
 
11755
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
 
11756
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
9732
11757
msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
9733
11758
msgstr "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
9734
11759
 
9735
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705
 
11760
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
 
11761
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
9736
11762
msgid ""
9737
11763
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
9738
11764
"specific users in channel(s)"
9749
11775
#. *< name
9750
11776
#. *< version
9751
11777
#. *  summary
9752
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828
 
11778
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
 
11779
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
9753
11780
msgid "SILC Protocol Plugin"
9754
11781
msgstr "SILC Protocol Plugin"
9755
11782
 
9756
11783
#. *  description
9757
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830
 
11784
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
 
11785
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
9758
11786
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9759
11787
msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ"
9760
11788
 
9761
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1920
 
11789
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
 
11790
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
9762
11791
msgid "Network"
9763
11792
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
9764
11793
 
9765
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873
 
11794
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
 
11795
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
9766
11796
msgid "Public Key file"
9767
11797
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ"
9768
11798
 
9769
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877
 
11799
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
 
11800
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
9770
11801
msgid "Private Key file"
9771
11802
msgstr "ਨਿੱਜੀ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ"
9772
11803
 
9773
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887
 
11804
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
 
11805
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
9774
11806
msgid "Cipher"
9775
11807
msgstr ""
9776
11808
 
9777
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897
 
11809
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
 
11810
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
9778
11811
msgid "HMAC"
9779
11812
msgstr "HMAC"
9780
11813
 
9781
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900
 
11814
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
 
11815
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
 
11816
msgstr ""
 
11817
 
 
11818
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
 
11819
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
9782
11820
msgid "Public key authentication"
9783
11821
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ"
9784
11822
 
9785
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903
9786
 
msgid "Reject watching by other users"
9787
 
msgstr "ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਰਾਹੀਂ ਵੇਖਣਾ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ"
9788
 
 
9789
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906
9790
 
msgid "Block invites"
9791
 
msgstr "ਸੱਦਾ ਪਾਬੰਦੀ"
9792
 
 
9793
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909
 
11823
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
 
11824
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
9794
11825
msgid "Block IMs without Key Exchange"
9795
11826
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਬਾਦਲੇ ਬਿਨਾਂ IM ਪਾਬੰਦੀ"
9796
11827
 
9797
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912
9798
 
msgid "Reject online status attribute requests"
9799
 
msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਸਥਿਤੀ ਗੁਣ ਬੇਨਤੀਆਂ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ"
9800
 
 
9801
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915
 
11828
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
 
11829
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
9802
11830
msgid "Block messages to whiteboard"
9803
11831
msgstr ""
9804
11832
 
9805
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
 
11833
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
 
11834
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
9806
11835
msgid "Automatically open whiteboard"
9807
11836
msgstr ""
9808
11837
 
9809
 
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
 
11838
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
 
11839
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
9810
11840
msgid "Digitally sign and verify all messages"
9811
11841
msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ ਅਤੇ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਜਾਂਚ"
9812
11842
 
9813
11843
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
9814
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247
 
11844
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
 
11845
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
 
11846
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
9815
11847
msgid "Creating SILC key pair..."
9816
11848
msgstr "SILC ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
9817
11849
 
 
11850
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
 
11851
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
 
11852
#, fuzzy
 
11853
msgid "Cannot create SILC key pair\n"
 
11854
msgstr "SILC ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
11855
 
9818
11856
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9819
11857
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9820
11858
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
9821
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355
 
11859
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
 
11860
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
9822
11861
#, c-format
9823
11862
msgid "Real Name: \t%s\n"
9824
11863
msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ: \t%s\n"
9825
11864
 
9826
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357
 
11865
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
 
11866
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
9827
11867
#, c-format
9828
11868
msgid "User Name: \t%s\n"
9829
11869
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ: \t%s\n"
9830
11870
 
9831
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359
 
11871
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
 
11872
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
9832
11873
#, c-format
9833
11874
msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
9834
11875
msgstr "ਈਮੇਲ: \t\t%s\n"
9835
11876
 
9836
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361
 
11877
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
 
11878
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
9837
11879
#, c-format
9838
11880
msgid "Host Name: \t%s\n"
9839
11881
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ: \t%s\n"
9840
11882
 
9841
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363
 
11883
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
 
11884
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
9842
11885
#, c-format
9843
11886
msgid "Organization: \t%s\n"
9844
11887
msgstr "ਸੰਗਠਨ: \t%s\n"
9845
11888
 
9846
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365
 
11889
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
 
11890
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
9847
11891
#, c-format
9848
11892
msgid "Country: \t%s\n"
9849
11893
msgstr "ਦੇਸ਼: \t%s\n"
9850
11894
 
9851
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
 
11895
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
 
11896
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
9852
11897
#, c-format
9853
11898
msgid "Algorithm: \t%s\n"
9854
11899
msgstr "ਐਲੋਗ੍ਰਥਿਮ: \t%s\n"
9855
11900
 
9856
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367
 
11901
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
 
11902
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
9857
11903
#, c-format
9858
11904
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9859
11905
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ: \t%d ਬਿੱਟ\n"
9860
11906
 
9861
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
9862
 
#, c-format
9863
 
msgid ""
9864
 
"Public Key Fingerprint:\n"
9865
 
"%s\n"
9866
 
"\n"
9867
 
msgstr ""
9868
 
"Public Key Fingerprint:\n"
9869
 
"%s\n"
9870
 
"\n"
9871
 
 
9872
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
9873
 
#, c-format
9874
 
msgid ""
9875
 
"Public Key Babbleprint:\n"
9876
 
"%s"
9877
 
msgstr ""
9878
 
"Public Key Babbleprint:\n"
9879
 
"%s"
 
11907
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
 
11908
#, fuzzy, c-format
 
11909
msgid "Version: \t%s\n"
 
11910
msgstr "ਕਾਰਨ: %s"
9880
11911
 
9881
11912
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
 
11913
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
 
11914
#, c-format
 
11915
msgid ""
 
11916
"Public Key Fingerprint:\n"
 
11917
"%s\n"
 
11918
"\n"
 
11919
msgstr ""
 
11920
"Public Key Fingerprint:\n"
 
11921
"%s\n"
 
11922
"\n"
 
11923
 
9882
11924
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
 
11925
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
 
11926
#, c-format
 
11927
msgid ""
 
11928
"Public Key Babbleprint:\n"
 
11929
"%s"
 
11930
msgstr ""
 
11931
"Public Key Babbleprint:\n"
 
11932
"%s"
 
11933
 
 
11934
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
 
11935
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
 
11936
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
 
11937
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
9883
11938
msgid "Public Key Information"
9884
11939
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
9885
11940
 
9886
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
 
11941
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
 
11942
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
9887
11943
msgid "Paging"
9888
11944
msgstr "ਪੇਜ਼ਿੰਗ"
9889
11945
 
9890
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
 
11946
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
 
11947
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
9891
11948
msgid "Video Conferencing"
9892
11949
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਾਨਫਰੰਸ"
9893
11950
 
9894
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579
 
11951
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
 
11952
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
9895
11953
msgid "Computer"
9896
11954
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
9897
11955
 
9898
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
 
11956
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
 
11957
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
9899
11958
msgid "PDA"
9900
11959
msgstr "PDA"
9901
11960
 
9902
 
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
 
11961
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
 
11962
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
9903
11963
msgid "Terminal"
9904
11964
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
9905
11965
 
9906
 
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284
 
11966
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
9907
11967
#, c-format
9908
11968
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9909
11969
msgstr ""
9910
11970
 
9911
 
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288
 
11971
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
9912
11972
#, c-format
9913
11973
msgid ""
9914
11974
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9915
11975
"whiteboard?"
9916
11976
msgstr ""
9917
11977
 
9918
 
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302
 
11978
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
9919
11979
msgid "Whiteboard"
9920
11980
msgstr ""
9921
11981
 
 
11982
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
 
11983
msgid "No server statistics available"
 
11984
msgstr "ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਅੰਕੜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
 
11985
 
 
11986
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
 
11987
#, c-format
 
11988
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 
11989
msgstr "ਅਸਫਲ: ਵਰਜਨ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਕਲਾਂਇਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
11990
 
 
11991
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
 
11992
#, c-format
 
11993
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 
11994
msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਤੁਹਾਡੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ/ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
11995
 
 
11996
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
 
11997
#, c-format
 
11998
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 
11999
msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ KE ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
12000
 
 
12001
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
 
12002
#, c-format
 
12003
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 
12004
msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
12005
 
 
12006
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
 
12007
#, c-format
 
12008
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 
12009
msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ PKCS ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
12010
 
 
12011
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
 
12012
#, c-format
 
12013
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 
12014
msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ ਹੈਂਸ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
12015
 
 
12016
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
 
12017
#, c-format
 
12018
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 
12019
msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ HMAC ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
12020
 
 
12021
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
 
12022
#, c-format
 
12023
msgid "Failure: Incorrect signature"
 
12024
msgstr "ਗਲਸ: ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ"
 
12025
 
 
12026
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
 
12027
#, c-format
 
12028
msgid "Failure: Invalid cookie"
 
12029
msgstr "ਅਸਫਲ: ਗਲਤ ਕੂਕੀ"
 
12030
 
 
12031
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
 
12032
#, c-format
 
12033
msgid "Failure: Authentication failed"
 
12034
msgstr "ਅਸਫ਼ਲ: ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ"
 
12035
 
 
12036
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
 
12037
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 
12038
msgstr "SILC ਕਲਾਂਇਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
12039
 
 
12040
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
 
12041
msgid "John Noname"
 
12042
msgstr "ਜਾਨ ਬਿਨ-ਨਾਂ"
 
12043
 
 
12044
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
 
12045
msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
 
12046
msgstr "~/.silc ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ/ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
 
12047
 
 
12048
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
 
12049
#, fuzzy, c-format
 
12050
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 
12051
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
12052
 
9922
12053
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
9923
12054
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
9924
12055
msgid "Could not write"
9925
12056
msgstr "ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
9926
12057
 
9927
12058
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
9928
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484
 
12059
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
9929
12060
msgid "Could not connect"
9930
12061
msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
9931
12062
 
9932
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518
9933
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560
9934
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573
9935
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624
 
12063
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
 
12064
#, fuzzy
 
12065
msgid "Unknown server response."
 
12066
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ"
 
12067
 
 
12068
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
 
12069
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
 
12070
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
 
12071
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
9936
12072
msgid "Could not create listen socket"
9937
12073
msgstr "ਸੁਣਨ ਸਾਕਟ ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ"
9938
12074
 
9939
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541
 
12075
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
9940
12076
#, fuzzy
9941
12077
msgid "Couldn't resolve host"
9942
12078
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
9943
12079
 
9944
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632
 
12080
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
9945
12081
#, fuzzy
9946
12082
msgid "Could not resolve hostname"
9947
12083
msgstr "ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
9948
12084
 
9949
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649
 
12085
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
9950
12086
#, fuzzy
9951
12087
msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
9952
12088
msgstr "IRC ਨਾਂਵਾਂ 'ਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
9959
12095
#. *< id
9960
12096
#. *< name
9961
12097
#. *< version
9962
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824
 
12098
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
9963
12099
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9964
12100
msgstr "SIP/SIMPLE ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ"
9965
12101
 
9966
12102
#. *  summary
9967
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
 
12103
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
9968
12104
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9969
12105
msgstr "SIP/SIMPLE ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ"
9970
12106
 
9971
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
 
12107
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
9972
12108
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9973
12109
msgstr ""
9974
12110
 
9975
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859
 
12111
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
9976
12112
msgid "Use UDP"
9977
12113
msgstr "UDP ਵਰਤੋਂ"
9978
12114
 
9979
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
 
12115
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
9980
12116
msgid "Use proxy"
9981
12117
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਵਰਤੋਂ"
9982
12118
 
9983
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863
 
12119
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
9984
12120
msgid "Proxy"
9985
12121
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ"
9986
12122
 
9987
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
 
12123
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
9988
12124
#, fuzzy
9989
12125
msgid "Auth User"
9990
12126
msgstr "AP ਉਪਭੋਗੀ"
9991
12127
 
9992
 
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
 
12128
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
9993
12129
#, fuzzy
9994
12130
msgid "Auth Domain"
9995
12131
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ"
10035
12171
msgstr "%s ਲਈ ਉਡੀਕ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
10036
12172
 
10037
12173
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
 
12174
#, c-format
10038
12175
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
10039
12176
msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਗੁਆ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਸਰਵਰ ਗਤੀ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਏ ਹੋ।"
10040
12177
 
10059
12196
msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਤੋਂ ਇੱਕ IM ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
10060
12197
 
10061
12198
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
 
12199
#, c-format
10062
12200
msgid "Failure."
10063
12201
msgstr "ਅਸਫਲ ਹੈ।"
10064
12202
 
10065
12203
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
 
12204
#, c-format
10066
12205
msgid "Too many matches."
10067
12206
msgstr "ਬਹੁਤ ਮੇਲ ਹਨ।"
10068
12207
 
10069
12208
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
 
12209
#, c-format
10070
12210
msgid "Need more qualifiers."
10071
12211
msgstr "ਹੋਰ ਯੋਗਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
10072
12212
 
10073
12213
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
 
12214
#, c-format
10074
12215
msgid "Dir service temporarily unavailable."
10075
12216
msgstr "ਡਾਈ ਸੇਵਾ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
10076
12217
 
10077
12218
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
 
12219
#, c-format
10078
12220
msgid "E-mail lookup restricted."
10079
12221
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਖੋਜ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
10080
12222
 
10081
12223
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
 
12224
#, c-format
10082
12225
msgid "Keyword ignored."
10083
12226
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਣਡਿੱਠਾ"
10084
12227
 
10085
12228
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
 
12229
#, c-format
10086
12230
msgid "No keywords."
10087
12231
msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
10088
12232
 
10089
12233
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
 
12234
#, c-format
10090
12235
msgid "User has no directory information."
10091
12236
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਕੋਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
10092
12237
 
10093
12238
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
 
12239
#, c-format
10094
12240
msgid "Country not supported."
10095
12241
msgstr "ਦੇਸ਼ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
10096
12242
 
10100
12246
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਅਸਫਲਤਾ: %s"
10101
12247
 
10102
12248
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
 
12249
#, c-format
10103
12250
msgid "Incorrect screen name or password."
10104
12251
msgstr "ਗਲਤ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ।"
10105
12252
 
10106
12253
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
 
12254
#, c-format
10107
12255
msgid "The service is temporarily unavailable."
10108
12256
msgstr "ਸੇਵਾ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
10109
12257
 
10110
12258
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
 
12259
#, c-format
10111
12260
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
10112
12261
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੱਧਰ ਇੰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਾਖਲ (ਲਾਗਇਨ) ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ।"
10113
12262
 
10114
12263
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
 
12264
#, c-format
10115
12265
msgid ""
10116
12266
"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
10117
12267
"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
10149
12299
msgid "Password Change Successful"
10150
12300
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
10151
12301
 
10152
 
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366
 
12302
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
 
12303
#: ../pidgin/gtkblist.c:5932
10153
12304
msgid "_Group:"
10154
12305
msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G):"
10155
12306
 
10209
12360
msgid "TOC Protocol Plugin"
10210
12361
msgstr "TOC Protocol ਪਲੱਗਇਨ"
10211
12362
 
10212
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:808
 
12363
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
 
12364
#, c-format
 
12365
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
 
12366
msgstr ""
 
12367
 
 
12368
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
10213
12369
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10214
12370
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Yahoo! ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
10215
12371
 
10216
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878
10217
 
#, c-format
10218
 
msgid "%s just sent you a Buzz!"
10219
 
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੱਜ਼ ਭੇਜਿਆ ਹੈ!"
10220
 
 
10221
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925
 
12372
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
10222
12373
#, c-format
10223
12374
msgid "Yahoo! system message for %s:"
10224
12375
msgstr "Yahoo! %s ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ:"
10225
12376
 
10226
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:984
 
12377
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
10227
12378
#, fuzzy
10228
12379
msgid "Authorization denied message:"
10229
12380
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪਾਬੰਦੀ ਸੁਨੇਹਾ:"
10230
12381
 
10231
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1065
10232
 
#, c-format
10233
 
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10234
 
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
10235
 
 
10236
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1068
 
12382
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
10237
12383
#, c-format
10238
12384
msgid ""
10239
12385
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10242
12388
"%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %"
10243
12389
"s"
10244
12390
 
10245
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
 
12391
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
 
12392
#, c-format
 
12393
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 
12394
msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
 
12395
 
 
12396
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
10246
12397
msgid "Add buddy rejected"
10247
12398
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਠੁਕਰਾਇਆ"
10248
12399
 
10249
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
 
12400
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
10250
12401
#, fuzzy, c-format
10251
12402
msgid ""
10252
12403
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10256
12407
"ਯਾਹੂ ਸਰਵਰ ਨੇ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਢੰਗ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਗੇਮ ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਯਾਹੂ (Yahoo) ਲਈ "
10257
12408
"ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਲਈ %s ਵੇਖੋ।"
10258
12409
 
10259
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
 
12410
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
10260
12411
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10261
12412
msgstr "Yahoo! ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫਲ"
10262
12413
 
10263
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1891
 
12414
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
10264
12415
#, c-format
10265
12416
msgid ""
10266
12417
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
10269
12420
"ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਉਪਭੋਗੀ ਤੁਹਾਡੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੈ। \"ਹਾਂ\" ਨੂੰ "
10270
12421
"ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਹਟਾ ਅਤੇ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
10271
12422
 
10272
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1894
 
12423
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
10273
12424
msgid "Ignore buddy?"
10274
12425
msgstr "ਕੀ ਸਨੇਹੀ ਅਣਡਿੱਠਾ?"
10275
12426
 
10276
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
 
12427
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
10277
12428
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10278
12429
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਖਾਤਾ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ, Yahoo! ਦੀ ਵੈਬਸਾਇਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜੀ।"
10279
12430
 
10280
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1956
 
12431
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
10281
12432
#, c-format
10282
12433
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10283
 
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਨੰਬਰ %d ਹੈ। Yahoo! ਵੈਬਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
 
12434
msgstr ""
 
12435
"ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਨੰਬਰ %d ਹੈ। Yahoo! ਵੈਬਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
10284
12436
 
10285
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 
12437
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
10286
12438
#, c-format
10287
12439
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10288
12440
msgstr "ਸੁਨੇਹੀ %s ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ %s ਵਿੱਚ ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਖਾਤਾ %s ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
10289
12441
 
10290
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2013
 
12442
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
10291
12443
msgid "Could not add buddy to server list"
10292
12444
msgstr "ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
10293
12445
 
10294
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
 
12446
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
10295
12447
#, c-format
10296
12448
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
10297
12449
msgstr ""
10298
12450
 
10299
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2464
 
12451
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
10300
12452
#, fuzzy
10301
12453
msgid "Received unexpected HTTP response from server."
10302
12454
msgstr "ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਹੈ।"
10303
12455
 
10304
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2488
10305
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2667
10306
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
10307
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
10308
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
10309
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
 
12456
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
 
12457
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
 
12458
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
 
12459
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
 
12460
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
 
12461
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
10310
12462
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
10311
12463
msgid "Connection problem"
10312
12464
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮੱਸਿਆ"
10313
12465
 
10314
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
10315
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3493
 
12466
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
 
12467
#, fuzzy, c-format
 
12468
msgid ""
 
12469
"Lost connection with %s:\n"
 
12470
"%s"
 
12471
msgstr ""
 
12472
"ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ:\n"
 
12473
"%s"
 
12474
 
 
12475
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
 
12476
#, fuzzy, c-format
 
12477
msgid ""
 
12478
"Could not establish a connection with %s:\n"
 
12479
"%s"
 
12480
msgstr ""
 
12481
"ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਆਖਰੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ:\n"
 
12482
"%s"
 
12483
 
 
12484
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
 
12485
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
10316
12486
msgid "Not at Home"
10317
12487
msgstr "ਘਰੇ ਨਹੀਂ"
10318
12488
 
10319
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
10320
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496
 
12489
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
 
12490
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
10321
12491
msgid "Not at Desk"
10322
12492
msgstr "ਡੈਸਕ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ"
10323
12493
 
10324
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
10325
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
 
12494
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
 
12495
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
10326
12496
msgid "Not in Office"
10327
12497
msgstr "ਦਫ਼ਤਰ 'ਚ ਨਹੀਂ"
10328
12498
 
10329
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
10330
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
 
12499
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
 
12500
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
10331
12501
msgid "On Vacation"
10332
12502
msgstr "ਛੁੱਟੀ 'ਤੇ"
10333
12503
 
10334
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
10335
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511
 
12504
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
 
12505
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
10336
12506
msgid "Stepped Out"
10337
12507
msgstr "ਬਾਹਰ"
10338
12508
 
10339
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
10340
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
 
12509
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
 
12510
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
10341
12511
msgid "Not on server list"
10342
12512
msgstr "ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ ਤੇ ਨਹੀਂ"
10343
12513
 
10344
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
10345
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
 
12514
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
 
12515
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
10346
12516
msgid "Appear Online"
10347
12517
msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
10348
12518
 
10349
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3037
10350
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3113
 
12519
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
 
12520
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
10351
12521
msgid "Appear Permanently Offline"
10352
12522
msgstr "ਪੱਕਾ ਆਫਲਾਇਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
10353
12523
 
10354
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055
 
12524
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
10355
12525
msgid "Presence"
10356
12526
msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
10357
12527
 
10358
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
 
12528
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
10359
12529
msgid "Appear Offline"
10360
12530
msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
10361
12531
 
10362
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
 
12532
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
10363
12533
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10364
12534
msgstr "ਪੱਕਾ ਆਫਲਾਇਨ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
10365
12535
 
10366
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155
 
12536
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
10367
12537
msgid "Join in Chat"
10368
12538
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ"
10369
12539
 
10370
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
 
12540
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
10371
12541
msgid "Initiate Conference"
10372
12542
msgstr "ਕਾਨਫਰੰਸ ਸੱਦਾ"
10373
12543
 
10374
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3189
 
12544
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
10375
12545
msgid "Presence Settings"
10376
12546
msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ ਸੈਟਿੰਗ"
10377
12547
 
10378
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3195
 
12548
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
10379
12549
msgid "Start Doodling"
10380
12550
msgstr ""
10381
12551
 
10382
 
#. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over
10383
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
10384
 
msgid "Active which ID?"
 
12552
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
 
12553
#, fuzzy
 
12554
msgid "Activate which ID?"
10385
12555
msgstr "ਕਿਹੜਾ ID ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
10386
12556
 
10387
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
 
12557
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
10388
12558
msgid "Join whom in chat?"
10389
12559
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਕੌਣ ਸ਼ਾਮਿਲ ?"
10390
12560
 
10391
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
 
12561
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
10392
12562
msgid "Activate ID..."
10393
12563
msgstr "ਸਰਗਰਮ ID..."
10394
12564
 
10395
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255
 
12565
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
10396
12566
#, fuzzy
10397
12567
msgid "Join User in Chat..."
10398
12568
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
10399
12569
 
10400
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
10401
 
msgid "You have just sent a Buzz!"
10402
 
msgstr ""
10403
 
 
10404
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821
 
12570
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
 
12571
#, fuzzy
 
12572
msgid "Open Inbox"
 
12573
msgstr "ਹਾਟਮੇਲ ਇਨ-ਬਾਕਸ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
12574
 
 
12575
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
 
12576
msgid "Buzz"
 
12577
msgstr ""
 
12578
 
 
12579
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
 
12580
#, c-format
 
12581
msgid "Buzzing %s..."
 
12582
msgstr ""
 
12583
 
 
12584
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
10405
12585
msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
10406
12586
msgstr "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
10407
12587
 
10408
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826
 
12588
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
10409
12589
#, fuzzy
10410
12590
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
10411
12591
msgstr "list:  List channels on this network"
10412
12592
 
10413
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830
10414
 
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
10415
 
msgstr ""
10416
 
 
10417
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834
 
12593
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
10418
12594
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
10419
12595
msgstr ""
10420
12596
 
10428
12604
#. *< version
10429
12605
#. *  summary
10430
12606
#. *  description
10431
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042
10432
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044
 
12607
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
 
12608
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
10433
12609
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10434
12610
msgstr "Yahoo ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ"
10435
12611
 
10436
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4067
 
12612
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
10437
12613
msgid "Yahoo Japan"
10438
12614
msgstr "Yahoo ਜਾਪਾਨ"
10439
12615
 
10440
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4070
 
12616
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
10441
12617
msgid "Pager server"
10442
12618
msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਸਰਵਰ"
10443
12619
 
10444
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4073
 
12620
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
10445
12621
msgid "Japan Pager server"
10446
12622
msgstr "ਜਾਪਾਨ ਪੇਜ਼ਰ ਸਰਵਰ"
10447
12623
 
10448
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4076
 
12624
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
10449
12625
msgid "Pager port"
10450
12626
msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਪੋਰਟ"
10451
12627
 
10452
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4079
 
12628
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
10453
12629
msgid "File transfer server"
10454
12630
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸਰਵਰ"
10455
12631
 
10456
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4082
 
12632
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
10457
12633
msgid "Japan file transfer server"
10458
12634
msgstr "ਜਾਪਾਨ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸਰਵਰ"
10459
12635
 
10460
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4085
 
12636
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
10461
12637
msgid "File transfer port"
10462
12638
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਪੋਰਟ"
10463
12639
 
10464
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4088
 
12640
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
10465
12641
msgid "Chat room locale"
10466
12642
msgstr "ਗੱਲ-ਬਾਤ ਰੂਮ ਭਾਸ਼ਾ"
10467
12643
 
10468
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4091
 
12644
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
10469
12645
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
10470
12646
msgstr ""
10471
12647
 
10472
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099
 
12648
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
10473
12649
msgid "Chat room list URL"
10474
12650
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਲਿਸਟ Url"
10475
12651
 
10476
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102
 
12652
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
10477
12653
msgid "Yahoo Chat server"
10478
12654
msgstr "ਯਾਹੂ ਚੈਟ ਸਰਵਰ"
10479
12655
 
10480
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105
 
12656
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
10481
12657
msgid "Yahoo Chat port"
10482
12658
msgstr "Yahoo ਚੈਟ ਪੋਰਟ"
10483
12659
 
10484
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
10485
 
#, c-format
10486
 
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
10487
 
msgstr "%s ਨੇ ਰੂਮ \"%s\" ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਕਾਨਫਰੰਸ ਦਾ ਸੱਦਾ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ \"%s\""
10488
 
 
10489
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
10490
 
msgid "Invitation Rejected"
10491
 
msgstr "ਸੱਦਾ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਹੋਇਆ"
10492
 
 
10493
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
10494
 
msgid "Failed to join chat"
10495
 
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
10496
 
 
10497
 
#. -6
10498
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
10499
 
msgid "Unknown room"
10500
 
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੂਮ"
10501
 
 
10502
 
#. -15
10503
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
10504
 
msgid "Maybe the room is full"
10505
 
msgstr "ਰੂਮ ਭਰਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
10506
 
 
10507
 
#. -35
10508
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
10509
 
msgid "Not available"
10510
 
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
10511
 
 
10512
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
10513
 
msgid ""
10514
 
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
10515
 
"able to rejoin a chatroom"
10516
 
msgstr ""
10517
 
 
10518
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
10519
 
#, c-format
10520
 
msgid "You are now chatting in %s."
10521
 
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ %s ਵਿੱਚ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
10522
 
 
10523
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
10524
 
msgid "Failed to join buddy in chat"
10525
 
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਆਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
10526
 
 
10527
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
10528
 
msgid "Maybe they're not in a chat?"
10529
 
msgstr "ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਣ?"
10530
 
 
10531
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
10532
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
10533
 
msgid "Fetching the room list failed."
10534
 
msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
10535
 
 
10536
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
10537
 
msgid "Voices"
10538
 
msgstr "ਆਵਾਜ਼"
10539
 
 
10540
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
10541
 
msgid "Webcams"
10542
 
msgstr "ਵੈਬਕੈਮ"
10543
 
 
10544
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
10545
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
10546
 
msgid "Unable to fetch room list."
10547
 
msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
10548
 
 
10549
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
10550
 
msgid "User Rooms"
10551
 
msgstr "ਯੂਜਰ ਰੂਮ"
10552
 
 
10553
12660
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
10554
12661
#. * Doodle session has been made
10555
12662
#.
10557
12664
msgid "Sent Doodle request."
10558
12665
msgstr ""
10559
12666
 
10560
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
10561
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
10562
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
 
12667
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
 
12668
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
 
12669
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
10563
12670
msgid "Unable to establish file descriptor."
10564
12671
msgstr "ਫਾਇਲ ਵੇਰਵਾ ਸਥਾਪਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
10565
12672
 
10566
12673
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
10567
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289
 
12674
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
10568
12675
msgid "Write Error"
10569
12676
msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
10570
12677
 
10571
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
 
12678
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
10572
12679
msgid "Yahoo! Japan Profile"
10573
12680
msgstr "Yahoo! ਜਾਪਾਨ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ"
10574
12681
 
10575
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
 
12682
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
10576
12683
msgid "Yahoo! Profile"
10577
12684
msgstr "Yahoo! ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ"
10578
12685
 
10579
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
 
12686
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
10580
12687
msgid ""
10581
12688
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10582
12689
"time."
10583
12690
msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਬਾਲਗ ਭਾਗ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
10584
12691
 
10585
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
 
12692
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
10586
12693
#, fuzzy
10587
12694
msgid ""
10588
12695
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10589
12696
"web browser:"
10590
 
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਇਸ ਸਬੰਧ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
12697
msgstr ""
 
12698
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਇਸ ਸਬੰਧ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
10591
12699
 
10592
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 
12700
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
10593
12701
msgid "Yahoo! ID"
10594
12702
msgstr "Yahoo! ID"
10595
12703
 
10596
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
10597
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
10598
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
 
12704
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
 
12705
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
 
12706
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
10599
12707
msgid "Hobbies"
10600
12708
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
10601
12709
 
10602
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
10603
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
 
12710
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 
12711
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
10604
12712
msgid "Latest News"
10605
12713
msgstr "ਤਾਜ਼ੀਆਂ ਖਬਰਾਂ"
10606
12714
 
10607
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
 
12715
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
10608
12716
msgid "Home Page"
10609
12717
msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ"
10610
12718
 
10611
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
 
12719
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
10612
12720
msgid "Cool Link 1"
10613
12721
msgstr "ਸਬੰਧ 1"
10614
12722
 
10615
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
 
12723
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
10616
12724
msgid "Cool Link 2"
10617
12725
msgstr "ਸਬੰਧ 2"
10618
12726
 
10619
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
 
12727
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
10620
12728
msgid "Cool Link 3"
10621
12729
msgstr "ਸਬੰਧ 3"
10622
12730
 
10623
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
 
12731
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
10624
12732
msgid "Last Update"
10625
12733
msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ"
10626
12734
 
10627
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
 
12735
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
10628
12736
#, c-format
10629
12737
msgid "User information for %s unavailable"
10630
12738
msgstr "%s ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
10631
12739
 
10632
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
 
12740
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
10633
12741
#, fuzzy
10634
12742
msgid ""
10635
12743
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
10636
12744
"supported at this time."
10637
12745
msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਇਹ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਜੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
10638
12746
 
10639
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
 
12747
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
10640
12748
msgid ""
10641
12749
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10642
12750
"server-side problem. Please try again later."
10644
12752
"ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਸਰਵਰ-ਪਾਸੇ ਕੋਈ ਆਰਜ਼ੀ ਸਮੱਸਿਆ "
10645
12753
"ਹੈ। ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।"
10646
12754
 
10647
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
 
12755
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
10648
12756
msgid ""
10649
12757
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10650
12758
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10654
12762
"Yahoo! ਕੁਝ ਵਾਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ "
10655
12763
"ਉਪਭੋਗੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਤਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
10656
12764
 
10657
 
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
 
12765
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
10658
12766
msgid "The user's profile is empty."
10659
12767
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
10660
12768
 
 
12769
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
 
12770
#, c-format
 
12771
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 
12772
msgstr "%s ਨੇ ਰੂਮ \"%s\" ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਕਾਨਫਰੰਸ ਦਾ ਸੱਦਾ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ \"%s\""
 
12773
 
 
12774
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
 
12775
msgid "Invitation Rejected"
 
12776
msgstr "ਸੱਦਾ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਹੋਇਆ"
 
12777
 
 
12778
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
 
12779
msgid "Failed to join chat"
 
12780
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
12781
 
 
12782
#. -6
 
12783
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
 
12784
msgid "Unknown room"
 
12785
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਰੂਮ"
 
12786
 
 
12787
#. -15
 
12788
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
 
12789
msgid "Maybe the room is full"
 
12790
msgstr "ਰੂਮ ਭਰਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
12791
 
 
12792
#. -35
 
12793
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
 
12794
msgid "Not available"
 
12795
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
 
12796
 
 
12797
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
 
12798
msgid ""
 
12799
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
 
12800
"able to rejoin a chatroom"
 
12801
msgstr ""
 
12802
 
 
12803
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
 
12804
#, c-format
 
12805
msgid "You are now chatting in %s."
 
12806
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ %s ਵਿੱਚ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
 
12807
 
 
12808
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
 
12809
msgid "Failed to join buddy in chat"
 
12810
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਆਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
 
12811
 
 
12812
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
 
12813
msgid "Maybe they're not in a chat?"
 
12814
msgstr "ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਣ?"
 
12815
 
 
12816
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
 
12817
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
 
12818
msgid "Fetching the room list failed."
 
12819
msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
 
12820
 
 
12821
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
 
12822
msgid "Voices"
 
12823
msgstr "ਆਵਾਜ਼"
 
12824
 
 
12825
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
 
12826
msgid "Webcams"
 
12827
msgstr "ਵੈਬਕੈਮ"
 
12828
 
 
12829
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
 
12830
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
 
12831
msgid "Unable to fetch room list."
 
12832
msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
 
12833
 
 
12834
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
 
12835
msgid "User Rooms"
 
12836
msgstr "ਯੂਜਰ ਰੂਮ"
 
12837
 
10661
12838
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
10662
12839
msgid "Connection problem with the YCHT server."
10663
12840
msgstr "YCHT ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।"
10682
12859
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10683
12860
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ %s,%s,%s ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
10684
12861
 
10685
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
10686
 
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
10687
 
msgid "User"
10688
 
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
10689
 
 
10690
12862
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
10691
12863
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
10692
12864
msgid "Hidden or not logged-in"
10742
12914
 
10743
12915
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
10744
12916
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10745
 
msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ"
 
12917
msgstr ""
 
12918
"sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ"
10746
12919
 
10747
12920
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
10748
 
msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 
12921
msgid ""
 
12922
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10749
12923
msgstr "zi &lt;instance&gt;: &lt;message,<i>instance</i>,* ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ&gt;"
10750
12924
 
10751
12925
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
10831
13005
msgid "Exposure"
10832
13006
msgstr "Exposure"
10833
13007
 
10834
 
#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032
10835
 
#: ../libpurple/proxy.c:1588
 
13008
#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
 
13009
#: ../libpurple/proxy.c:1617
10836
13010
#, c-format
10837
13011
msgid ""
10838
13012
"Unable to create socket:\n"
10841
13015
"ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n"
10842
13016
"%s"
10843
13017
 
10844
 
#: ../libpurple/proxy.c:658
 
13018
#: ../libpurple/proxy.c:659
10845
13019
#, c-format
10846
13020
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
10847
13021
msgstr ""
10848
13022
 
10849
 
#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770
10850
 
#: ../libpurple/proxy.c:782
 
13023
#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
 
13024
#: ../libpurple/proxy.c:792
10851
13025
#, c-format
10852
13026
msgid "HTTP proxy connection error %d"
10853
13027
msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ %d"
10854
13028
 
10855
 
#: ../libpurple/proxy.c:778
 
13029
#: ../libpurple/proxy.c:788
10856
13030
#, fuzzy, c-format
10857
13031
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
10858
13032
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ: ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨੇ ਪੋਰਟ %d ਟਨਲਿੰਗ ਓਹਲੇ ਰੱਖੀ ਹੈ।"
10859
13033
 
10860
 
#: ../libpurple/proxy.c:995
 
13034
#: ../libpurple/proxy.c:1012
10861
13035
#, c-format
10862
13036
msgid "Error resolving %s"
10863
13037
msgstr ""
10864
13038
 
10865
 
#: ../libpurple/proxy.c:1685
 
13039
#: ../libpurple/proxy.c:1714
10866
13040
msgid "Could not resolve host name"
10867
13041
msgstr ""
10868
13042
 
10869
13043
#. *
10870
13044
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10871
13045
#.
10872
 
#: ../libpurple/request.h:1377
 
13046
#: ../libpurple/request.h:1378
10873
13047
msgid "_Yes"
10874
13048
msgstr "ਹਾਂ(_Y)"
10875
13049
 
10876
 
#: ../libpurple/request.h:1377
 
13050
#: ../libpurple/request.h:1378
10877
13051
msgid "_No"
10878
13052
msgstr "ਨਹੀਂ(_N)"
10879
13053
 
10880
13054
#. *
10881
13055
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10882
13056
#.
10883
 
#: ../libpurple/request.h:1397
 
13057
#: ../libpurple/request.h:1398
10884
13058
msgid "_Accept"
10885
13059
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)"
10886
13060
 
10887
13061
#. *
10888
13062
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10889
13063
#.
10890
 
#: ../libpurple/savedstatuses.c:46
 
13064
#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
10891
13065
msgid "I'm not here right now"
10892
13066
msgstr "ਮੈਂ ਹੁਣ ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ ਹਾਂ"
10893
13067
 
10894
 
#: ../libpurple/savedstatuses.c:532
 
13068
#: ../libpurple/savedstatuses.c:535
10895
13069
msgid "saved statuses"
10896
13070
msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਹਾਲਤ"
10897
13071
 
10898
 
#: ../libpurple/server.c:233
 
13072
#: ../libpurple/server.c:234
10899
13073
#, c-format
10900
13074
msgid "%s is now known as %s.\n"
10901
13075
msgstr "%s ਹੁਣ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
10902
13076
 
10903
 
#: ../libpurple/server.c:679
 
13077
#: ../libpurple/server.c:302
 
13078
#, c-format
 
13079
msgid "Requesting %s's attention..."
 
13080
msgstr ""
 
13081
 
 
13082
#: ../libpurple/server.c:347
 
13083
#, c-format
 
13084
msgid "%s has requested your attention!"
 
13085
msgstr ""
 
13086
 
 
13087
#: ../libpurple/server.c:796
10904
13088
#, c-format
10905
13089
msgid ""
10906
13090
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10909
13093
"%s ਨੇ %s ਨੂੰ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ %s ਵਿੱਚ ਸੱਦਿਆ ਹੈ:\n"
10910
13094
"%s"
10911
13095
 
10912
 
#: ../libpurple/server.c:684
 
13096
#: ../libpurple/server.c:801
10913
13097
#, c-format
10914
13098
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10915
13099
msgstr "%s ਨੇ %s ਨੂੰ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ %s ਵਿੱਚ ਸੱਦਿਆ ਹੈ\n"
10916
13100
 
10917
 
#: ../libpurple/server.c:688
 
13101
#: ../libpurple/server.c:805
10918
13102
msgid "Accept chat invitation?"
10919
13103
msgstr "ਕੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸੱਦਾ ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
10920
13104
 
10921
 
#: ../libpurple/status.c:152
 
13105
#: ../libpurple/sslconn.c:164
 
13106
#, fuzzy
 
13107
msgid "SSL Connection Failed"
 
13108
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ"
 
13109
 
 
13110
#: ../libpurple/sslconn.c:166
 
13111
msgid "SSL Handshake Failed"
 
13112
msgstr ""
 
13113
 
 
13114
#: ../libpurple/sslconn.c:168
 
13115
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
 
13116
msgstr ""
 
13117
 
 
13118
#: ../libpurple/sslconn.c:171
 
13119
#, fuzzy
 
13120
msgid "Unknown SSL error"
 
13121
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
 
13122
 
 
13123
#: ../libpurple/status.c:153
10922
13124
msgid "Unset"
10923
13125
msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ"
10924
13126
 
10925
 
#: ../libpurple/status.c:155
10926
 
msgid "Unavailable"
10927
 
msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
 
13127
#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
 
13128
#, fuzzy
 
13129
msgid "Do not disturb"
 
13130
msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ"
10928
13131
 
10929
13132
#: ../libpurple/status.c:159
 
13133
#, fuzzy
 
13134
msgid "Extended away"
 
13135
msgstr "ਜਦੋਂ ਦੂਰ"
 
13136
 
 
13137
#: ../libpurple/status.c:160
10930
13138
msgid "Mobile"
10931
13139
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
10932
13140
 
10933
 
#: ../libpurple/status.c:608
 
13141
#: ../libpurple/status.c:609
10934
13142
#, c-format
10935
13143
msgid "%s changed status from %s to %s"
10936
13144
msgstr "%s ਨੇ ਹਾਲਤ %s ਤੋਂ %s ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
10937
13145
 
10938
 
#: ../libpurple/status.c:618
 
13146
#: ../libpurple/status.c:619
10939
13147
#, c-format
10940
13148
msgid "%s is now %s"
10941
13149
msgstr "%s ਹੁਣ %s"
10942
13150
 
10943
 
#: ../libpurple/status.c:623
 
13151
#: ../libpurple/status.c:624
10944
13152
#, c-format
10945
13153
msgid "%s is no longer %s"
10946
13154
msgstr "%s ਹੁਣ %s ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
10947
13155
 
10948
 
#: ../libpurple/status.c:1233
 
13156
#: ../libpurple/status.c:1234
10949
13157
#, c-format
10950
13158
msgid "%s became idle"
10951
13159
msgstr "%s ਵੇਹਲਾ ਹੋਇਆ"
10952
13160
 
10953
 
#: ../libpurple/status.c:1250
 
13161
#: ../libpurple/status.c:1251
10954
13162
#, c-format
10955
13163
msgid "%s became unidle"
10956
13164
msgstr "%s ਨਾ-ਵੇਹਲਾ ਹੋਇਆ"
10957
13165
 
10958
 
#: ../libpurple/status.c:1312
 
13166
#: ../libpurple/status.c:1314
10959
13167
#, c-format
10960
13168
msgid "+++ %s became idle"
10961
13169
msgstr "+++ %s ਵੇਹਲਾ ਹੋ ਗਿਆ"
10962
13170
 
10963
 
#: ../libpurple/status.c:1314
 
13171
#: ../libpurple/status.c:1316
10964
13172
#, fuzzy, c-format
10965
13173
msgid "+++ %s became unidle"
10966
13174
msgstr "%s ਨਾ-ਵੇਹਲਾ ਹੋਇਆ"
10967
13175
 
10968
 
#: ../libpurple/util.c:681
 
13176
#: ../libpurple/util.c:718
10969
13177
#, c-format
10970
13178
msgid "%x %X"
10971
13179
msgstr "%x %X"
10972
13180
 
10973
 
#: ../libpurple/util.c:2553
 
13181
#: ../libpurple/util.c:2722
10974
13182
#, c-format
10975
13183
msgid "Error Reading %s"
10976
13184
msgstr "%s ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
10977
13185
 
10978
 
#: ../libpurple/util.c:2554
 
13186
#: ../libpurple/util.c:2723
10979
13187
#, fuzzy, c-format
10980
13188
msgid ""
10981
13189
"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
10984
13192
"ਤੁਹਾਡੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੀ "
10985
13193
"ਫਾਇਲ ਨੂੰ blist.xml~ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
10986
13194
 
10987
 
#: ../libpurple/util.c:3024
 
13195
#: ../libpurple/util.c:3223
10988
13196
msgid "Calculating..."
10989
13197
msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ...."
10990
13198
 
10991
 
#: ../libpurple/util.c:3027
 
13199
#: ../libpurple/util.c:3226
10992
13200
msgid "Unknown."
10993
13201
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
10994
13202
 
10995
 
#: ../libpurple/util.c:3053
 
13203
#: ../libpurple/util.c:3252
10996
13204
#, c-format
10997
13205
msgid "%d second"
10998
13206
msgid_plural "%d seconds"
10999
13207
msgstr[0] "%d ਸਕਿੰਟ"
11000
13208
msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ"
11001
13209
 
11002
 
#: ../libpurple/util.c:3065
 
13210
#: ../libpurple/util.c:3264
11003
13211
#, c-format
11004
13212
msgid "%d day"
11005
13213
msgid_plural "%d days"
11006
13214
msgstr[0] "%d ਦਿਨ"
11007
13215
msgstr[1] "%d ਦਿਨ"
11008
13216
 
11009
 
#: ../libpurple/util.c:3073
 
13217
#: ../libpurple/util.c:3272
11010
13218
#, c-format
11011
13219
msgid "%s, %d hour"
11012
13220
msgid_plural "%s, %d hours"
11013
13221
msgstr[0] "%s, %d ਘੰਟਾ"
11014
13222
msgstr[1] "%s, %d ਘੰਟੇ"
11015
13223
 
11016
 
#: ../libpurple/util.c:3079
 
13224
#: ../libpurple/util.c:3278
11017
13225
#, c-format
11018
13226
msgid "%d hour"
11019
13227
msgid_plural "%d hours"
11020
13228
msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ"
11021
13229
msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ"
11022
13230
 
11023
 
#: ../libpurple/util.c:3087
 
13231
#: ../libpurple/util.c:3286
11024
13232
#, c-format
11025
13233
msgid "%s, %d minute"
11026
13234
msgid_plural "%s, %d minutes"
11027
13235
msgstr[0] "%s, %d ਮਿੰਟ"
11028
13236
msgstr[1] "%s, %d ਮਿੰਟ"
11029
13237
 
11030
 
#: ../libpurple/util.c:3093
 
13238
#: ../libpurple/util.c:3292
11031
13239
#, c-format
11032
13240
msgid "%d minute"
11033
13241
msgid_plural "%d minutes"
11034
13242
msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ"
11035
13243
msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ"
11036
13244
 
11037
 
#: ../libpurple/util.c:3362 ../libpurple/util.c:3660
 
13245
#: ../libpurple/util.c:3552
 
13246
#, c-format
 
13247
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
 
13248
msgstr ""
 
13249
 
 
13250
#: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
11038
13251
#, c-format
11039
13252
msgid "Unable to connect to %s"
11040
13253
msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
11041
13254
 
11042
 
#: ../libpurple/util.c:3488
 
13255
#: ../libpurple/util.c:3712
11043
13256
#, c-format
11044
13257
msgid ""
11045
13258
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
11046
13259
"server may be trying something malicious."
11047
13260
msgstr ""
11048
13261
 
11049
 
#: ../libpurple/util.c:3523
 
13262
#: ../libpurple/util.c:3747
11050
13263
#, c-format
11051
13264
msgid "Error reading from %s: %s"
11052
13265
msgstr "%s ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
11053
13266
 
11054
 
#: ../libpurple/util.c:3554
 
13267
#: ../libpurple/util.c:3778
11055
13268
#, c-format
11056
13269
msgid "Error writing to %s: %s"
11057
13270
msgstr "%s ਲਈ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
11058
13271
 
11059
 
#: ../libpurple/util.c:3579
 
13272
#: ../libpurple/util.c:3803
11060
13273
#, c-format
11061
13274
msgid "Unable to connect to %s: %s"
11062
13275
msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
11082
13295
msgstr "ਟਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
11083
13296
 
11084
13297
#. Build the login options frame.
11085
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:406
 
13298
#: ../pidgin/gtkaccount.c:407
11086
13299
msgid "Login Options"
11087
13300
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਚੋਣ"
11088
13301
 
11089
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:515
11090
 
msgid "Local alias:"
 
13302
#: ../pidgin/gtkaccount.c:428
 
13303
#, fuzzy
 
13304
msgid "Pro_tocol:"
 
13305
msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ:"
 
13306
 
 
13307
#: ../pidgin/gtkaccount.c:439
 
13308
#, fuzzy
 
13309
msgid "Screen _name:"
 
13310
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ:"
 
13311
 
 
13312
#: ../pidgin/gtkaccount.c:529
 
13313
#, fuzzy
 
13314
msgid "_Local alias:"
11091
13315
msgstr "ਲੋਕਲ ਉਪ-ਨਾਂ:"
11092
13316
 
 
13317
#: ../pidgin/gtkaccount.c:533
 
13318
#, fuzzy
 
13319
msgid "Remember pass_word"
 
13320
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
 
13321
 
11093
13322
#. Build the user options frame.
11094
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:577
 
13323
#: ../pidgin/gtkaccount.c:591
11095
13324
msgid "User Options"
11096
13325
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਚੋਣ"
11097
13326
 
 
13327
#: ../pidgin/gtkaccount.c:604
 
13328
#, fuzzy
 
13329
msgid "New _mail notifications"
 
13330
msgstr "ਨਵੀਂ ਚਿੱਠੀ ਸੂਚਨਾ"
 
13331
 
11098
13332
#. Buddy icon
11099
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:595
11100
 
msgid "Use this buddy icon for this account:"
 
13333
#: ../pidgin/gtkaccount.c:609
 
13334
#, fuzzy
 
13335
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
11101
13336
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਲਈ ਇਹ ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤੋਂ:"
11102
13337
 
11103
13338
#. Build the protocol options frame.
11104
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:715
 
13339
#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
11105
13340
#, c-format
11106
13341
msgid "%s Options"
11107
13342
msgstr "%s ਚੋਣ"
11108
13343
 
11109
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:912
 
13344
#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
11110
13345
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
11111
13346
msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
11112
13347
 
11113
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:913
 
13348
#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
11114
13349
msgid "Use Global Proxy Settings"
11115
13350
msgstr "ਵਿਆਪਕ ਪਰਾਕਸੀ ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ"
11116
13351
 
11117
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:919
 
13352
#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
11118
13353
msgid "No Proxy"
11119
13354
msgstr "ਕੋਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨਹੀਂ"
11120
13355
 
11121
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:925
 
13356
#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
11122
13357
msgid "HTTP"
11123
13358
msgstr "HTTP"
11124
13359
 
11125
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:931
 
13360
#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
11126
13361
msgid "SOCKS 4"
11127
13362
msgstr "SOCKS 4"
11128
13363
 
11129
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
 
13364
#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
11130
13365
msgid "SOCKS 5"
11131
13366
msgstr "SOCKS 5"
11132
13367
 
11133
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:1100
 
13368
#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
11134
13369
msgid "Use Environmental Settings"
11135
13370
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ"
11136
13371
 
11139
13374
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
11140
13375
#. look at butterflies.
11141
13376
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
11142
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:982
 
13377
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
11143
13378
msgid "If you look real closely"
11144
13379
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵੇਖੋ"
11145
13380
 
11146
13381
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
11147
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:985
 
13382
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
11148
13383
msgid "you can see the butterflies mating"
11149
13384
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਤਿੱਤਲੀ ਮੇਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
11150
13385
 
11151
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
 
13386
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
11152
13387
msgid "Proxy Options"
11153
13388
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਚੋਣ"
11154
13389
 
11155
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1094
 
13390
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
11156
13391
msgid "Proxy _type:"
11157
13392
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਕਿਸਮ(_t):"
11158
13393
 
11159
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1115
 
13394
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
11160
13395
msgid "_Host:"
11161
13396
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
11162
13397
 
11163
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1133
 
13398
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
11164
13399
msgid "_Port:"
11165
13400
msgstr "ਪੋਰਟ(_P):"
11166
13401
 
11167
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1041
 
13402
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
11168
13403
msgid "_Username:"
11169
13404
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(_U):"
11170
13405
 
11171
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1048 ../pidgin/gtkprefs.c:1170
 
13406
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
11172
13407
msgid "Pa_ssword:"
11173
13408
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_s):"
11174
13409
 
11175
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1454
 
13410
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
 
13411
#, fuzzy
 
13412
msgid "Unable to save new account"
 
13413
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
 
13414
 
 
13415
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
 
13416
msgid "An account already exists with the specified criteria."
 
13417
msgstr ""
 
13418
 
 
13419
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
11176
13420
msgid "Add Account"
11177
13421
msgstr "ਖਾਤਾ ਸ਼ਾਮਿਲ"
11178
13422
 
11179
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478
 
13423
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
11180
13424
msgid "_Basic"
11181
13425
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ(_B)"
11182
13426
 
11183
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1489
 
13427
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499
 
13428
msgid "Create this new account on the server"
 
13429
msgstr ""
 
13430
 
 
13431
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
11184
13432
msgid "_Advanced"
11185
13433
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
11186
13434
 
11187
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 ../pidgin/gtkplugin.c:568
 
13435
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
11188
13436
msgid "Enabled"
11189
13437
msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
11190
13438
 
11191
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1989
 
13439
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
11192
13440
msgid "Protocol"
11193
13441
msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ"
11194
13442
 
11195
 
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2183
 
13443
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201
11196
13444
#, c-format
11197
13445
msgid ""
11198
13446
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
11206
13454
"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
11207
13455
msgstr ""
11208
13456
 
11209
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:724
 
13457
#: ../pidgin/gtkblist.c:767
11210
13458
msgid "Join a Chat"
11211
13459
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
11212
13460
 
11213
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:745
 
13461
#: ../pidgin/gtkblist.c:788
11214
13462
msgid ""
11215
13463
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
11216
13464
"join.\n"
11217
13465
msgstr "ਉਸ ਗੱਲਬਾਤ ਬਾਰੇ ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n"
11218
13466
 
11219
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:756 ../pidgin/gtkpounce.c:531
11220
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:399
 
13467
#. Set up stuff for the account box
 
13468
#: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
 
13469
#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
 
13470
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
11221
13471
msgid "_Account:"
11222
13472
msgstr "ਖਾਤਾ(_A):"
11223
13473
 
11224
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1045 ../pidgin/gtkprivacy.c:606
11225
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:620
 
13474
#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
 
13475
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
11226
13476
msgid "_Block"
11227
13477
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ(_B)"
11228
13478
 
11229
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1045
 
13479
#: ../pidgin/gtkblist.c:1088
11230
13480
msgid "Un_block"
11231
13481
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ(_b)"
11232
13482
 
11233
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1096
 
13483
#: ../pidgin/gtkblist.c:1139
11234
13484
msgid "Get _Info"
11235
13485
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)"
11236
13486
 
11237
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/pidginstock.c:84
 
13487
#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
11238
13488
msgid "I_M"
11239
13489
msgstr "I_M"
11240
13490
 
11241
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1105
 
13491
#: ../pidgin/gtkblist.c:1148
 
13492
#, fuzzy
11242
13493
msgid "_Send File"
11243
 
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(_S)"
 
13494
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
11244
13495
 
11245
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1112
 
13496
#: ../pidgin/gtkblist.c:1155
 
13497
#, fuzzy
11246
13498
msgid "Add Buddy _Pounce"
11247
13499
msgstr "ਝੱਟਪਟ ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_P)"
11248
13500
 
11249
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1116 ../pidgin/gtkblist.c:1120
11250
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkblist.c:1245
 
13501
#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
 
13502
#: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
11251
13503
msgid "View _Log"
11252
13504
msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ(_L)"
11253
13505
 
11254
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1132
11255
 
msgid "Alias..."
11256
 
msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ..."
11257
 
 
11258
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1141 ../pidgin/gtkblist.c:1230
11259
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1251
 
13506
#: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
 
13507
#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
11260
13508
msgid "_Alias..."
11261
13509
msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ(_A)..."
11262
13510
 
11263
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1143 ../pidgin/gtkblist.c:1232
11264
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1253
 
13511
#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
 
13512
#: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
11265
13513
msgid "_Remove"
11266
13514
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
11267
13515
 
11268
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1192
 
13516
#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
11269
13517
msgid "Add a _Buddy"
11270
13518
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_B)"
11271
13519
 
11272
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1195
 
13520
#: ../pidgin/gtkblist.c:1241
11273
13521
msgid "Add a C_hat"
11274
13522
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(_h)"
11275
13523
 
11276
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1198
 
13524
#: ../pidgin/gtkblist.c:1244
11277
13525
msgid "_Delete Group"
11278
13526
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ(_D)"
11279
13527
 
11280
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1200
 
13528
#: ../pidgin/gtkblist.c:1246
11281
13529
msgid "_Rename"
11282
13530
msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
11283
13531
 
11284
13532
#. join button
11285
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1218 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
11286
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82
 
13533
#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
 
13534
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
11287
13535
msgid "_Join"
11288
13536
msgstr "ਦਾਖਲ(_J)"
11289
13537
 
11290
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1220
 
13538
#: ../pidgin/gtkblist.c:1267
11291
13539
msgid "Auto-Join"
11292
13540
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਦਾਖਲ"
11293
13541
 
11294
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkblist.c:1281
 
13542
#: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
11295
13543
msgid "_Collapse"
11296
13544
msgstr "ਸਮੇਟੋ(_C)"
11297
13545
 
11298
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1286
 
13546
#: ../pidgin/gtkblist.c:1334
11299
13547
msgid "_Expand"
11300
13548
msgstr "ਫੈਲਾਓ(_E)"
11301
13549
 
11302
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:1531 ../pidgin/gtkblist.c:1543
11303
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4511 ../pidgin/gtkblist.c:4521
 
13550
#: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
 
13551
#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
11304
13552
msgid "/Tools/Mute Sounds"
11305
13553
msgstr "/ਸੰਦੀ/ਆਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ ਰੱਖੋ"
11306
13554
 
11307
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2003 ../pidgin/gtkconv.c:4535
11308
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:423
11309
 
msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 
13555
#: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
 
13556
#: ../pidgin/gtkpounce.c:430
 
13557
msgid ""
 
13558
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
11310
13559
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ।"
11311
13560
 
11312
13561
#. Buddies menu
11313
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2832
 
13562
#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
11314
13563
msgid "/_Buddies"
11315
13564
msgstr "/ਸਨੇਹੀ(_B)"
11316
13565
 
11317
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2833
 
13566
#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
11318
13567
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
11319
13568
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਨਵਾਂ ਤਰੁੰਤ ਸਨੇਹਾ(_M)..."
11320
13569
 
11321
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2834
 
13570
#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
11322
13571
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
11323
13572
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ(_C)..."
11324
13573
 
11325
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2835
 
13574
#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
11326
13575
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
11327
13576
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ(_I)..."
11328
13577
 
11329
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2836
 
13578
#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
11330
13579
msgid "/Buddies/View User _Log..."
11331
13580
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ(_L)..."
11332
13581
 
11333
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
11334
 
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 
13582
#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
 
13583
#, fuzzy
 
13584
msgid "/Buddies/Show"
 
13585
msgstr "/ਸਨੇਹੀ(_B)"
 
13586
 
 
13587
#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
 
13588
#, fuzzy
 
13589
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
11335
13590
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਆਫਲਾਇਨ ਸਨੇਹੀ ਵੇਖਾਓ(_O)"
11336
13591
 
11337
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2839
11338
 
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 
13592
#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
 
13593
#, fuzzy
 
13594
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
11339
13595
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਖਾਲੀ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਓ(_E)"
11340
13596
 
11341
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2840
11342
 
msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 
13597
#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
 
13598
#, fuzzy
 
13599
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
11343
13600
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਸਨੇਹੀ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ(_D)"
11344
13601
 
11345
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2841
11346
 
msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 
13602
#: ../pidgin/gtkblist.c:2879
 
13603
#, fuzzy
 
13604
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
11347
13605
msgstr "/ਬੱਡੀ/ਵੇਹਲਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ(_T)"
11348
13606
 
11349
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
 
13607
#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
 
13608
#, fuzzy
 
13609
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
 
13610
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਖਾਲੀ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਓ(_E)"
 
13611
 
 
13612
#: ../pidgin/gtkblist.c:2881
11350
13613
#, fuzzy
11351
13614
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
11352
13615
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਸਨੇਹੀ ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
11353
13616
 
11354
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
 
13617
#: ../pidgin/gtkblist.c:2883
11355
13618
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
11356
13619
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
11357
13620
 
11358
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2845
 
13621
#: ../pidgin/gtkblist.c:2884
11359
13622
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
11360
13623
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ਾਮਿਲ(_h)..."
11361
13624
 
11362
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2846
 
13625
#: ../pidgin/gtkblist.c:2885
11363
13626
msgid "/Buddies/Add _Group..."
11364
13627
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ(_G)..."
11365
13628
 
11366
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
 
13629
#: ../pidgin/gtkblist.c:2887
11367
13630
msgid "/Buddies/_Quit"
11368
13631
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
11369
13632
 
11370
13633
#. Accounts menu
11371
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
 
13634
#: ../pidgin/gtkblist.c:2890
11372
13635
msgid "/_Accounts"
11373
13636
msgstr "/ਖਾਤੇ(_A)"
11374
13637
 
11375
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2852 ../pidgin/gtkblist.c:6446
 
13638
#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
11376
13639
msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
11377
13640
msgstr "/ਖਾਤੇ/ਸ਼ਾਮਲ\\/ਸੋਧ"
11378
13641
 
11379
13642
#. Tools
11380
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2855
 
13643
#: ../pidgin/gtkblist.c:2894
11381
13644
msgid "/_Tools"
11382
13645
msgstr "/ਸੰਦ(_T)"
11383
13646
 
11384
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2856
 
13647
#: ../pidgin/gtkblist.c:2895
11385
13648
#, fuzzy
11386
13649
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
11387
13650
msgstr "/ਸੰਦ/ਝੱਟਪਟ ਸਨੇਹੀ(_P)"
11388
13651
 
11389
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2857
 
13652
#: ../pidgin/gtkblist.c:2896
 
13653
#, fuzzy
 
13654
msgid "/Tools/_Certificates"
 
13655
msgstr "/ਸੰਦ/ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_e)"
 
13656
 
 
13657
#: ../pidgin/gtkblist.c:2897
11390
13658
msgid "/Tools/Plu_gins"
11391
13659
msgstr "/ਸੰਦ/ਪਲੱਗਇਨ(_G)"
11392
13660
 
11393
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2858
 
13661
#: ../pidgin/gtkblist.c:2898
11394
13662
msgid "/Tools/Pr_eferences"
11395
13663
msgstr "/ਸੰਦ/ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_e)"
11396
13664
 
11397
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2859
 
13665
#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
11398
13666
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
11399
13667
msgstr "/ਸੰਦ/ਰਹੱਸ(_i)"
11400
13668
 
11401
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2861
 
13669
#: ../pidgin/gtkblist.c:2901
11402
13670
msgid "/Tools/_File Transfers"
11403
13671
msgstr "/ਸੰਦ/ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ(_F)"
11404
13672
 
11405
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2862
 
13673
#: ../pidgin/gtkblist.c:2902
11406
13674
msgid "/Tools/R_oom List"
11407
13675
msgstr "/ਸੰਦ/ਰੂਮ ਸੂਚੀ(_o)"
11408
13676
 
11409
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
 
13677
#: ../pidgin/gtkblist.c:2903
11410
13678
msgid "/Tools/System _Log"
11411
13679
msgstr "/ਸੰਦ/ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਵੇਖੋ(_L)"
11412
13680
 
11413
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2865
 
13681
#: ../pidgin/gtkblist.c:2905
11414
13682
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
11415
13683
msgstr "/ਸੰਦ/ਆਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ ਰੱਖੋ(_S)"
11416
13684
 
11417
13685
#. Help
11418
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2868
 
13686
#: ../pidgin/gtkblist.c:2907
11419
13687
msgid "/_Help"
11420
13688
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
11421
13689
 
11422
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
 
13690
#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
11423
13691
msgid "/Help/Online _Help"
11424
13692
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਆਨਲਾਇਨ ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
11425
13693
 
11426
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
 
13694
#: ../pidgin/gtkblist.c:2909
11427
13695
msgid "/Help/_Debug Window"
11428
13696
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਡੀਬੱਗ ਝਰੋਖਾ(_D)"
11429
13697
 
11430
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
 
13698
#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
11431
13699
msgid "/Help/_About"
11432
13700
msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
11433
13701
 
11434
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
 
13702
#: ../pidgin/gtkblist.c:2942
11435
13703
#, c-format
11436
13704
msgid ""
11437
13705
"\n"
11440
13708
"\n"
11441
13709
"<b>ਖਾਤਾ:</b> %s"
11442
13710
 
11443
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2977
 
13711
#: ../pidgin/gtkblist.c:3020
11444
13712
msgid "Buddy Alias"
11445
13713
msgstr "ਬੱਡੀ ਉਪ-ਨਾਂ"
11446
13714
 
11447
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:2998
 
13715
#: ../pidgin/gtkblist.c:3049
11448
13716
msgid "Logged In"
11449
13717
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਹੈ"
11450
13718
 
11451
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3044
 
13719
#: ../pidgin/gtkblist.c:3095
11452
13720
msgid "Last Seen"
11453
13721
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਵੇਖਿਆ"
11454
13722
 
11455
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3064
 
13723
#: ../pidgin/gtkblist.c:3116
11456
13724
msgid "Spooky"
11457
13725
msgstr ""
11458
13726
 
11459
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3066
 
13727
#: ../pidgin/gtkblist.c:3118
11460
13728
msgid "Awesome"
11461
13729
msgstr ""
11462
13730
 
11463
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3068
 
13731
#: ../pidgin/gtkblist.c:3120
11464
13732
msgid "Rockin'"
11465
13733
msgstr ""
11466
13734
 
11467
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3394
 
13735
#: ../pidgin/gtkblist.c:3453
 
13736
#, fuzzy, c-format
 
13737
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
 
13738
msgstr "ਵੇਹਲਾ %dh %02dm"
 
13739
 
 
13740
#: ../pidgin/gtkblist.c:3455
11468
13741
#, c-format
11469
13742
msgid "Idle %dh %02dm"
11470
13743
msgstr "ਵੇਹਲਾ %dh %02dm"
11471
13744
 
11472
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3396
 
13745
#: ../pidgin/gtkblist.c:3457
11473
13746
#, c-format
11474
13747
msgid "Idle %dm"
11475
13748
msgstr "ਵੇਹਲਾ %dm"
11476
13749
 
11477
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3533
 
13750
#: ../pidgin/gtkblist.c:3602
11478
13751
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11479
13752
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਨਵਾਂ ਤਰੁੰਤ ਸਨੇਹਾ.."
11480
13753
 
11481
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3534 ../pidgin/gtkblist.c:3567
 
13754
#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
11482
13755
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11483
13756
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਗੱਲਬਾਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
11484
13757
 
11485
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3535
 
13758
#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
11486
13759
msgid "/Buddies/Get User Info..."
11487
13760
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ..."
11488
13761
 
11489
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3536
 
13762
#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
11490
13763
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11491
13764
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
11492
13765
 
11493
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3537 ../pidgin/gtkblist.c:3570
 
13766
#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
11494
13767
msgid "/Buddies/Add Chat..."
11495
13768
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਗੱਲਾਂ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
11496
13769
 
11497
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3538
 
13770
#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
11498
13771
msgid "/Buddies/Add Group..."
11499
13772
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
11500
13773
 
11501
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3573
 
13774
#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
11502
13775
msgid "/Tools/Privacy"
11503
13776
msgstr "/ਸੰਦ/ਰਹੱਸ"
11504
13777
 
11505
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3576
 
13778
#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
11506
13779
msgid "/Tools/Room List"
11507
13780
msgstr "/ਸੰਦ/ਰੂਮ ਸੂਚੀ"
11508
13781
 
11509
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3673 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
 
13782
#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
11510
13783
#, c-format
11511
13784
msgid "%d unread message from %s\n"
11512
13785
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11513
13786
msgstr[0] "%2$s ਵਲੋਂ %1$d ਅਣ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ\n"
11514
13787
msgstr[1] "%2$s ਵਲੋਂ %1$d ਅਣ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ\n"
11515
13788
 
11516
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3750
 
13789
#: ../pidgin/gtkblist.c:3822
11517
13790
msgid "Manually"
11518
13791
msgstr "ਖੁਦ"
11519
13792
 
11520
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3752
 
13793
#: ../pidgin/gtkblist.c:3824
11521
13794
msgid "Alphabetically"
11522
13795
msgstr "ਵਰਣਨਮਾਲਾ ਅਨੁਸਾਰ"
11523
13796
 
11524
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3753
 
13797
#: ../pidgin/gtkblist.c:3825
11525
13798
msgid "By status"
11526
13799
msgstr "ਅਕਾਰ"
11527
13800
 
11528
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3754
 
13801
#: ../pidgin/gtkblist.c:3826
11529
13802
msgid "By log size"
11530
13803
msgstr "ਲਾਗ ਅਕਾਰ"
11531
13804
 
11532
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3956 ../pidgin/gtkconn.c:178
 
13805
#: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
11533
13806
#, c-format
11534
13807
msgid "%s disconnected"
11535
13808
msgstr "%s ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
11536
13809
 
11537
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3966
11538
 
msgid "Re-enable Account"
11539
 
msgstr "ਖਾਤਾ ਮੁੜ-ਯੋਗ"
11540
 
 
11541
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:3990
 
13810
#: ../pidgin/gtkblist.c:4067
11542
13811
#, c-format
11543
13812
msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
11544
13813
msgstr "<span color=\"red\">%s ਖਾਤਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ: %s</span>"
11545
13814
 
11546
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4142
 
13815
#: ../pidgin/gtkblist.c:4219
11547
13816
msgid "<b>Username:</b>"
11548
13817
msgstr "<b>ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:</b>"
11549
13818
 
11550
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4149
 
13819
#: ../pidgin/gtkblist.c:4226
11551
13820
msgid "<b>Password:</b>"
11552
13821
msgstr "<b>ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:</b>"
11553
13822
 
11554
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4160
 
13823
#: ../pidgin/gtkblist.c:4237
11555
13824
msgid "_Login"
11556
13825
msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)"
11557
13826
 
11558
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4245
 
13827
#: ../pidgin/gtkblist.c:4320
11559
13828
msgid "/Accounts"
11560
13829
msgstr "/ਖਾਤੇ"
11561
13830
 
11562
13831
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11563
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4259
 
13832
#: ../pidgin/gtkblist.c:4334
11564
13833
#, c-format
11565
13834
msgid ""
11566
13835
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11573
13842
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
11574
13843
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11575
13844
#.
11576
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4505
11577
 
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 
13845
#: ../pidgin/gtkblist.c:4597
 
13846
#, fuzzy
 
13847
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11578
13848
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਆਫਲਾਇਨ ਸੁਨੇਹੀ ਵੇਖਾਓ"
11579
13849
 
11580
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4508
11581
 
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 
13850
#: ../pidgin/gtkblist.c:4600
 
13851
#, fuzzy
 
13852
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
11582
13853
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਖਾਲੀ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਓ"
11583
13854
 
11584
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4514
11585
 
msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 
13855
#: ../pidgin/gtkblist.c:4606
 
13856
#, fuzzy
 
13857
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
11586
13858
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਸਨੇਹੀ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ"
11587
13859
 
11588
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:4517
 
13860
#: ../pidgin/gtkblist.c:4609
11589
13861
#, fuzzy
11590
 
msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 
13862
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
11591
13863
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਆਫਲਾਇਨ ਸੁਨੇਹੀ ਵੇਖਾਓ"
11592
13864
 
11593
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5367
 
13865
#: ../pidgin/gtkblist.c:4612
 
13866
#, fuzzy
 
13867
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
 
13868
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਖਾਲੀ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਓ"
 
13869
 
 
13870
#: ../pidgin/gtkblist.c:5507
11594
13871
msgid ""
11595
13872
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
11596
13873
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
11597
13874
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
11598
13875
msgstr ""
11599
13876
 
11600
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5427 ../pidgin/gtkblist.c:5788
11601
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
11602
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
11603
 
msgid "Group:"
11604
 
msgstr "ਗਰੁੱਪ:"
11605
 
 
11606
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5686
 
13877
#. End of account box
 
13878
#: ../pidgin/gtkblist.c:5542
 
13879
#, fuzzy
 
13880
msgid "_Screen name:"
 
13881
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ:"
 
13882
 
 
13883
#: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
 
13884
#, fuzzy
 
13885
msgid "A_lias:"
 
13886
msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
 
13887
 
 
13888
#: ../pidgin/gtkblist.c:5826
11607
13889
msgid "This protocol does not support chat rooms."
11608
13890
msgstr "ਇਹ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
11609
13891
 
11610
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5702
 
13892
#: ../pidgin/gtkblist.c:5842
11611
13893
msgid ""
11612
13894
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11613
13895
"chat."
11614
13896
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
11615
13897
 
11616
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5743
 
13898
#: ../pidgin/gtkblist.c:5883
11617
13899
msgid ""
11618
13900
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11619
13901
"would like to add to your buddy list.\n"
11620
 
msgstr "ਇੱਕ ਉਪ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਠੀਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n"
 
13902
msgstr ""
 
13903
"ਇੱਕ ਉਪ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਠੀਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n"
11621
13904
 
11622
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:5826
 
13905
#: ../pidgin/gtkblist.c:5964
11623
13906
msgid "Please enter the name of the group to be added."
11624
13907
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ3।"
11625
13908
 
11626
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6466
 
13909
#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
11627
13910
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11628
13911
msgstr "<PurpleMain>/ਖਾਤੇ/"
11629
13912
 
11630
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6490
 
13913
#: ../pidgin/gtkblist.c:6633
11631
13914
msgid "_Edit Account"
11632
13915
msgstr "ਖਾਤਾ ਸੋਧ(_E)"
11633
13916
 
11634
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6503 ../pidgin/gtkconv.c:2923
 
13917
#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
11635
13918
msgid "No actions available"
11636
13919
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
11637
13920
 
11638
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6511
 
13921
#: ../pidgin/gtkblist.c:6654
11639
13922
msgid "_Disable"
11640
13923
msgstr "ਆਯੋਗ(_D)"
11641
13924
 
11642
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6523
 
13925
#: ../pidgin/gtkblist.c:6666
11643
13926
msgid "Enable Account"
11644
13927
msgstr "ਖਾਤਾ ਯੋਗ"
11645
13928
 
11646
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6529
 
13929
#: ../pidgin/gtkblist.c:6672
11647
13930
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11648
13931
msgstr "<PurpleMain>/ਖਾਤੇ/ਖਾਤਾ ਯੋਗ"
11649
13932
 
11650
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6578
 
13933
#: ../pidgin/gtkblist.c:6721
11651
13934
msgid "/Tools"
11652
13935
msgstr "/ਸੰਦ"
11653
13936
 
11654
 
#: ../pidgin/gtkblist.c:6648
 
13937
#: ../pidgin/gtkblist.c:6791
11655
13938
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11656
13939
msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਸਨੇਹੀ ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
11657
13940
 
11658
 
#: ../pidgin/gtkconn.c:179
 
13941
#. Widget creation function
 
13942
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
 
13943
#, fuzzy
 
13944
msgid "SSL Servers"
 
13945
msgstr "ਸਰਵਰ"
 
13946
 
 
13947
#: ../pidgin/gtkconn.c:180
11659
13948
#, c-format
11660
13949
msgid ""
11661
13950
"%s\n"
11664
13953
"re-enable the account."
11665
13954
msgstr ""
11666
13955
 
11667
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:788 ../pidgin/gtkconv.c:814
 
13956
#: ../pidgin/gtkconv.c:482
 
13957
#, fuzzy
 
13958
msgid "Unknown command."
 
13959
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
 
13960
 
 
13961
#: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
11668
13962
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11669
13963
msgstr "ਉਸ ਸਨੇਹੀ ਕੋਈ ਉਹ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ"
11670
13964
 
11671
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:808
11672
 
msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 
13965
#: ../pidgin/gtkconv.c:774
 
13966
msgid ""
 
13967
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11673
13968
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਇਸ ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਸੱਦਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।"
11674
13969
 
11675
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:861
 
13970
#: ../pidgin/gtkconv.c:827
11676
13971
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11677
13972
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਸੱਦੋ"
11678
13973
 
11679
13974
#. Put our happy label in it.
11680
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:891
 
13975
#: ../pidgin/gtkconv.c:857
11681
13976
msgid ""
11682
13977
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
11683
13978
"invite message."
11684
13979
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੱਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
11685
13980
 
11686
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:912
 
13981
#: ../pidgin/gtkconv.c:878
11687
13982
msgid "_Buddy:"
11688
13983
msgstr "ਸਨੇਹੀ(_B):"
11689
13984
 
11690
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:932 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142
11691
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478
 
13985
#: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
 
13986
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
11692
13987
msgid "_Message:"
11693
13988
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_M):"
11694
13989
 
11695
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2499 ../pidgin/gtkdebug.c:217
11696
 
#: ../pidgin/gtkft.c:542
 
13990
#: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
 
13991
#: ../pidgin/gtkft.c:543
11697
13992
msgid "Unable to open file."
11698
13993
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
11699
13994
 
11700
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:995
 
13995
#: ../pidgin/gtkconv.c:953
11701
13996
#, c-format
11702
13997
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11703
13998
msgstr "<h1>%s ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ</h1>\n"
11704
13999
 
11705
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1031
 
14000
#: ../pidgin/gtkconv.c:991
11706
14001
msgid "Save Conversation"
11707
14002
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੰਭਾਲੋ"
11708
14003
 
11709
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1180 ../pidgin/gtkdebug.c:165 ../pidgin/gtkdebug.c:741
 
14004
#: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
11710
14005
msgid "Find"
11711
14006
msgstr "ਖੋਜ"
11712
14007
 
11713
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1206 ../pidgin/gtkdebug.c:193
 
14008
#: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
11714
14009
msgid "_Search for:"
11715
14010
msgstr "ਖੋਜ(_S):"
11716
14011
 
11717
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1358
11718
 
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
11719
 
msgstr "ਲਾਗ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਲਈ ਅਗਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਲਾਗ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
11720
 
 
11721
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1366
11722
 
msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
11723
 
msgstr "ਲਾਗ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਲਈ ਅਗਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
11724
 
 
11725
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1614
 
14012
#: ../pidgin/gtkconv.c:1622
11726
14013
msgid "Un-Ignore"
11727
14014
msgstr "ਨਾ-ਅਣਡਿੱਠਾ"
11728
14015
 
11729
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1617
 
14016
#: ../pidgin/gtkconv.c:1625
11730
14017
msgid "Ignore"
11731
14018
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
11732
14019
 
11733
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1637
 
14020
#: ../pidgin/gtkconv.c:1645
11734
14021
msgid "Get Away Message"
11735
14022
msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਵੋ"
11736
14023
 
11737
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:1660
 
14024
#: ../pidgin/gtkconv.c:1668
11738
14025
msgid "Last said"
11739
14026
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਕਿਹਾ"
11740
14027
 
11741
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2507
 
14028
#: ../pidgin/gtkconv.c:2606
11742
14029
msgid "Unable to save icon file to disk."
11743
14030
msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਆਈਕਾਨ ਸੰਭਾਲ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
11744
14031
 
11745
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2558
 
14032
#: ../pidgin/gtkconv.c:2657
11746
14033
msgid "Save Icon"
11747
14034
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੰਭਾਲੋ"
11748
14035
 
11749
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2610
 
14036
#: ../pidgin/gtkconv.c:2709
11750
14037
msgid "Animate"
11751
14038
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ"
11752
14039
 
11753
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2615
 
14040
#: ../pidgin/gtkconv.c:2714
11754
14041
msgid "Hide Icon"
11755
14042
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਓਹਲੇ"
11756
14043
 
11757
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2618
 
14044
#: ../pidgin/gtkconv.c:2717
11758
14045
msgid "Save Icon As..."
11759
14046
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
11760
14047
 
11761
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2622
 
14048
#: ../pidgin/gtkconv.c:2721
11762
14049
msgid "Set Custom Icon..."
11763
14050
msgstr "ਕਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ..."
11764
14051
 
11765
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2635
 
14052
#: ../pidgin/gtkconv.c:2734
11766
14053
msgid "Remove Custom Icon"
11767
14054
msgstr "ਕਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਹਟਾਓ"
11768
14055
 
 
14056
#: ../pidgin/gtkconv.c:2861
 
14057
msgid "Show All"
 
14058
msgstr ""
 
14059
 
11769
14060
#. Conversation menu
11770
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2777
 
14061
#: ../pidgin/gtkconv.c:2880
11771
14062
msgid "/_Conversation"
11772
14063
msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ(_C)"
11773
14064
 
11774
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2779
 
14065
#: ../pidgin/gtkconv.c:2882
11775
14066
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11776
14067
msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਨਵਾਂ ਤਰੁੰਤ ਸਨੇਹਾ(_M).."
11777
14068
 
11778
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
 
14069
#: ../pidgin/gtkconv.c:2887
11779
14070
msgid "/Conversation/_Find..."
11780
14071
msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਖੋਜ(_F)..."
11781
14072
 
11782
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2786
 
14073
#: ../pidgin/gtkconv.c:2889
11783
14074
msgid "/Conversation/View _Log"
11784
14075
msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ(_L)"
11785
14076
 
11786
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2787
 
14077
#: ../pidgin/gtkconv.c:2890
11787
14078
msgid "/Conversation/_Save As..."
11788
14079
msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
11789
14080
 
11790
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2789
 
14081
#: ../pidgin/gtkconv.c:2892
11791
14082
#, fuzzy
11792
14083
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11793
14084
msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
11794
14085
 
11795
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2793
 
14086
#: ../pidgin/gtkconv.c:2896
11796
14087
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11797
14088
msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(_n)..."
11798
14089
 
11799
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
 
14090
#: ../pidgin/gtkconv.c:2897
11800
14091
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11801
14092
msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਝੱਟਪੱਟ ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_P)..."
11802
14093
 
11803
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2796
 
14094
#: ../pidgin/gtkconv.c:2899
11804
14095
msgid "/Conversation/_Get Info"
11805
14096
msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ(_G)"
11806
14097
 
11807
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2798
 
14098
#: ../pidgin/gtkconv.c:2901
11808
14099
msgid "/Conversation/In_vite..."
11809
14100
msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਸੱਦਾ(_v)..."
11810
14101
 
11811
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2800
 
14102
#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
11812
14103
#, fuzzy
11813
14104
msgid "/Conversation/M_ore"
11814
14105
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
11815
14106
 
11816
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2804
 
14107
#: ../pidgin/gtkconv.c:2907
11817
14108
msgid "/Conversation/Al_ias..."
11818
14109
msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ/ਉਪ ਨਾਂ(_i)..."
11819
14110
 
11820
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2806
 
14111
#: ../pidgin/gtkconv.c:2909
11821
14112
msgid "/Conversation/_Block..."
11822
14113
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਪਾਬੰਦੀ(_B)..."
11823
14114
 
11824
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2808
 
14115
#: ../pidgin/gtkconv.c:2911
11825
14116
#, fuzzy
11826
14117
msgid "/Conversation/_Unblock..."
11827
14118
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਪਾਬੰਦੀ(_B)..."
11828
14119
 
11829
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2810
 
14120
#: ../pidgin/gtkconv.c:2913
11830
14121
msgid "/Conversation/_Add..."
11831
14122
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
11832
14123
 
11833
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2812
 
14124
#: ../pidgin/gtkconv.c:2915
11834
14125
msgid "/Conversation/_Remove..."
11835
14126
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਹਟਾਓ(_R)..."
11836
14127
 
11837
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2817
 
14128
#: ../pidgin/gtkconv.c:2920
 
14129
#, fuzzy
 
14130
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 
14131
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸੱਦਾ..."
 
14132
 
 
14133
#: ../pidgin/gtkconv.c:2922
 
14134
#, fuzzy
 
14135
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 
14136
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸੱਦਾ..."
 
14137
 
 
14138
#: ../pidgin/gtkconv.c:2928
11838
14139
msgid "/Conversation/_Close"
11839
14140
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
11840
14141
 
11841
14142
#. Options
11842
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2821
 
14143
#: ../pidgin/gtkconv.c:2932
11843
14144
msgid "/_Options"
11844
14145
msgstr "/ਚੋਣ(_O)"
11845
14146
 
11846
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2822
 
14147
#: ../pidgin/gtkconv.c:2933
11847
14148
msgid "/Options/Enable _Logging"
11848
14149
msgstr "/ਚੋਣ/ਲਾਗ ਯੋਗ(_L)"
11849
14150
 
11850
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2823
 
14151
#: ../pidgin/gtkconv.c:2934
11851
14152
msgid "/Options/Enable _Sounds"
11852
14153
msgstr "/ਚੋਣ/ਆਵਾਜ਼ ਯੋਗ(_S)"
11853
14154
 
11854
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2824
11855
 
msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
11856
 
msgstr "/ਚੋਣ/ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)"
11857
 
 
11858
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2826
 
14155
#: ../pidgin/gtkconv.c:2936
11859
14156
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11860
14157
msgstr "/ਚੋਣ/ਫਾਰਮੈਟ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_T)"
11861
14158
 
11862
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2827
 
14159
#: ../pidgin/gtkconv.c:2937
11863
14160
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11864
14161
msgstr "/ਚੋਣ/ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਵੇਖਾਓ(_M)"
11865
14162
 
11866
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2902
 
14163
#: ../pidgin/gtkconv.c:3061
11867
14164
#, fuzzy
11868
14165
msgid "/Conversation/More"
11869
14166
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
11870
14167
 
 
14168
#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
 
14169
#, fuzzy
 
14170
msgid "/Options"
 
14171
msgstr "/ਚੋਣ(_O)"
 
14172
 
11871
14173
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11872
14174
#. * the 'Conversation' menu pops up.
11873
14175
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11874
14176
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11875
14177
#. * conversation is created.
11876
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2947 ../pidgin/gtkconv.c:2979
 
14178
#: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
11877
14179
msgid "/Conversation"
11878
14180
msgstr "/ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ"
11879
14181
 
11880
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2987
 
14182
#: ../pidgin/gtkconv.c:3192
11881
14183
msgid "/Conversation/View Log"
11882
14184
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ"
11883
14185
 
11884
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2993
 
14186
#: ../pidgin/gtkconv.c:3198
11885
14187
msgid "/Conversation/Send File..."
11886
14188
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ..."
11887
14189
 
11888
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:2997
 
14190
#: ../pidgin/gtkconv.c:3202
11889
14191
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11890
14192
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਝਟਪਟ ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
11891
14193
 
11892
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3003
 
14194
#: ../pidgin/gtkconv.c:3208
11893
14195
msgid "/Conversation/Get Info"
11894
14196
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
11895
14197
 
11896
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3007
 
14198
#: ../pidgin/gtkconv.c:3212
11897
14199
msgid "/Conversation/Invite..."
11898
14200
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸੱਦਾ..."
11899
14201
 
11900
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3013
 
14202
#: ../pidgin/gtkconv.c:3218
11901
14203
msgid "/Conversation/Alias..."
11902
14204
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਉਪ ਨਾਂ..."
11903
14205
 
11904
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3017
 
14206
#: ../pidgin/gtkconv.c:3222
11905
14207
msgid "/Conversation/Block..."
11906
14208
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਪਾਬੰਦੀ..."
11907
14209
 
11908
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3021
 
14210
#: ../pidgin/gtkconv.c:3226
11909
14211
#, fuzzy
11910
14212
msgid "/Conversation/Unblock..."
11911
14213
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਪਾਬੰਦੀ..."
11912
14214
 
11913
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3025
 
14215
#: ../pidgin/gtkconv.c:3230
11914
14216
msgid "/Conversation/Add..."
11915
14217
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸ਼ਾਮਿਲ..."
11916
14218
 
11917
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3029
 
14219
#: ../pidgin/gtkconv.c:3234
11918
14220
msgid "/Conversation/Remove..."
11919
14221
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਹਟਾਓ..."
11920
14222
 
11921
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3033
 
14223
#: ../pidgin/gtkconv.c:3240
 
14224
#, fuzzy
 
14225
msgid "/Conversation/Insert Link..."
 
14226
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸੱਦਾ..."
 
14227
 
 
14228
#: ../pidgin/gtkconv.c:3244
 
14229
#, fuzzy
 
14230
msgid "/Conversation/Insert Image..."
 
14231
msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸੱਦਾ..."
 
14232
 
 
14233
#: ../pidgin/gtkconv.c:3250
11922
14234
msgid "/Options/Enable Logging"
11923
14235
msgstr "/ਚੋਣ/ਲਾਗ ਰੱਖੋ"
11924
14236
 
11925
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3036
 
14237
#: ../pidgin/gtkconv.c:3253
11926
14238
msgid "/Options/Enable Sounds"
11927
14239
msgstr "/ਚੋਣ/ਆਵਾਜ਼ ਯੋਗ"
11928
14240
 
11929
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3049
 
14241
#: ../pidgin/gtkconv.c:3266
11930
14242
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11931
14243
msgstr "/ਚੋਣ/ਫਾਰਮੈਟ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
11932
14244
 
11933
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3052
 
14245
#: ../pidgin/gtkconv.c:3269
11934
14246
msgid "/Options/Show Timestamps"
11935
14247
msgstr "/ਚੋਣ/ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਵੇਖਾਓ"
11936
14248
 
11937
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3055
11938
 
msgid "/Options/Show Buddy Icon"
11939
 
msgstr "/ਚੋਣ/ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
11940
 
 
11941
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3139 ../pidgin/gtkconv.c:3181
 
14249
#: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
11942
14250
msgid "User is typing..."
11943
14251
msgstr "ਉਹ ਲਿਖ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ ਹੈ..."
11944
14252
 
11945
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3184
 
14253
#: ../pidgin/gtkconv.c:3391
11946
14254
#, fuzzy
11947
14255
msgid "User has typed something and stopped"
11948
14256
msgstr "ਉਸ ਨੇ ਕੁਝ ਲਿਖਿਆ ਅਤੇ ਰੁਕ ਗਿਆ"
11949
14257
 
11950
14258
#. Build the Send To menu
11951
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:3366
 
14259
#: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
11952
14260
msgid "_Send To"
11953
14261
msgstr "ਭੇਜੋ(_S)"
11954
14262
 
11955
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:4080
 
14263
#: ../pidgin/gtkconv.c:4286
11956
14264
msgid "_Send"
11957
14265
msgstr "ਭੇਜੋ(_S)"
11958
14266
 
11959
14267
#. Setup the label telling how many people are in the room.
11960
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:4229
 
14268
#: ../pidgin/gtkconv.c:4390
11961
14269
msgid "0 people in room"
11962
14270
msgstr "ਰੂਮ ਵਿੱਚ 0 ਵਿਅਕਤੀ"
11963
14271
 
11964
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:5421 ../pidgin/gtkconv.c:5542
 
14272
#: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
11965
14273
#, c-format
11966
14274
msgid "%d person in room"
11967
14275
msgid_plural "%d people in room"
11968
14276
msgstr[0] "ਰੂਮ ਵਿੱਚ %d ਵਿਅਕਤੀ"
11969
14277
msgstr[1] "ਰੂਮ ਵਿੱਚ %d ਵਿਅਕਤੀ"
11970
14278
 
11971
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6108 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657
 
14279
#: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
11972
14280
msgid "Typing"
11973
14281
msgstr "ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ"
11974
14282
 
11975
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6114
 
14283
#: ../pidgin/gtkconv.c:6490
11976
14284
msgid "Stopped Typing"
11977
14285
msgstr "ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਰੁਕਿਆ/ਰੁਕੀ"
11978
14286
 
11979
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6119
 
14287
#: ../pidgin/gtkconv.c:6493
11980
14288
msgid "Nick Said"
11981
14289
msgstr "ਨਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ"
11982
14290
 
11983
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6124 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
 
14291
#: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
11984
14292
msgid "Unread Messages"
11985
14293
msgstr "ਅਣ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ"
11986
14294
 
11987
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:6129
 
14295
#: ../pidgin/gtkconv.c:6499
11988
14296
msgid "New Event"
11989
14297
msgstr "ਨਵੀਂ ਘਟਨਾ"
11990
14298
 
11991
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:7258
 
14299
#: ../pidgin/gtkconv.c:7572
 
14300
#, fuzzy
 
14301
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
 
14302
msgstr "ਸਾਫ਼: ਪਿਛਲੀਆਂ ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਦਿਓ।"
 
14303
 
 
14304
#: ../pidgin/gtkconv.c:7736
11992
14305
msgid "Confirm close"
11993
14306
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਪੁਸ਼ਟੀ"
11994
14307
 
11995
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:7290
 
14308
#: ../pidgin/gtkconv.c:7768
11996
14309
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11997
14310
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
11998
14311
 
11999
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:7807
 
14312
#: ../pidgin/gtkconv.c:8355
12000
14313
msgid "Close other tabs"
12001
14314
msgstr "ਹੋਰ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
12002
14315
 
12003
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:7813
 
14316
#: ../pidgin/gtkconv.c:8361
12004
14317
msgid "Close all tabs"
12005
14318
msgstr "ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
12006
14319
 
12007
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:7821
 
14320
#: ../pidgin/gtkconv.c:8369
12008
14321
msgid "Detach this tab"
12009
14322
msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ"
12010
14323
 
12011
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:7827
 
14324
#: ../pidgin/gtkconv.c:8375
12012
14325
msgid "Close this tab"
12013
14326
msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
12014
14327
 
12015
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8211
 
14328
#: ../pidgin/gtkconv.c:8875
12016
14329
msgid "Close conversation"
12017
14330
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਬੰਦ"
12018
14331
 
12019
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8732
 
14332
#: ../pidgin/gtkconv.c:9477
12020
14333
msgid "Last created window"
12021
14334
msgstr "ਆਖਰੀ ਬਣਾਇਆ ਝਰੋਖਾ"
12022
14335
 
12023
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8734
 
14336
#: ../pidgin/gtkconv.c:9479
12024
14337
msgid "Separate IM and Chat windows"
12025
14338
msgstr "ਵੱਖਰੇ IM ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ"
12026
14339
 
12027
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8736 ../pidgin/gtkprefs.c:1303
 
14340
#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
12028
14341
msgid "New window"
12029
14342
msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ"
12030
14343
 
12031
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8738
 
14344
#: ../pidgin/gtkconv.c:9483
12032
14345
msgid "By group"
12033
14346
msgstr "ਗਰੁੱਪ"
12034
14347
 
12035
 
#: ../pidgin/gtkconv.c:8740
 
14348
#: ../pidgin/gtkconv.c:9485
12036
14349
msgid "By account"
12037
14350
msgstr "ਖਾਤਾ"
12038
14351
 
12039
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:232
 
14352
#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
12040
14353
msgid "Save Debug Log"
12041
14354
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ"
12042
14355
 
12043
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:580
 
14356
#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
12044
14357
msgid "Invert"
12045
14358
msgstr "ਉਲਟ"
12046
14359
 
12047
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:583
 
14360
#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
12048
14361
msgid "Highlight matches"
12049
14362
msgstr "ਮਿਲਦੇ ਉਘਾੜੋ"
12050
14363
 
12051
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:650
 
14364
#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
12052
14365
msgid "_Icon Only"
12053
14366
msgstr "ਕੇਵਲ ਆਈਕਾਨ(_I)"
12054
14367
 
12055
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:651
 
14368
#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
12056
14369
msgid "_Text Only"
12057
14370
msgstr "ਕੇਵਲ ਪਾਠ(_T)"
12058
14371
 
12059
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
 
14372
#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
12060
14373
msgid "_Both Icon & Text"
12061
14374
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਪਾਠ ਦੋਵੇਂ(_B)"
12062
14375
 
12063
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:773
 
14376
#: ../pidgin/gtkdebug.c:775
12064
14377
msgid "Filter"
12065
14378
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
12066
14379
 
12067
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:792
 
14380
#: ../pidgin/gtkdebug.c:794
12068
14381
msgid "Right click for more options."
12069
14382
msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
12070
14383
 
12071
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:822
 
14384
#: ../pidgin/gtkdebug.c:824
12072
14385
msgid "Level "
12073
14386
msgstr "ਪੱਧਰ "
12074
14387
 
12075
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:823 ../pidgin/gtkdebug.c:829
 
14388
#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
12076
14389
msgid "Select the debug filter level."
12077
14390
msgstr ""
12078
14391
 
12079
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:831
 
14392
#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
12080
14393
msgid "All"
12081
14394
msgstr "ਸਭ"
12082
14395
 
12083
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
 
14396
#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
12084
14397
msgid "Misc"
12085
14398
msgstr "ਫੁਟਕਲ"
12086
14399
 
12087
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
 
14400
#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
12088
14401
msgid "Warning"
12089
14402
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
12090
14403
 
12091
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
 
14404
#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
12092
14405
msgid "Error "
12093
14406
msgstr "ਗਲਤੀ "
12094
14407
 
12095
 
#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
 
14408
#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
12096
14409
msgid "Fatal Error"
12097
14410
msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
12098
14411
 
12099
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
 
14412
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
12100
14413
msgid "lead developer"
12101
14414
msgstr "ਮੁੱਖ ਖੋਜੀ"
12102
14415
 
12103
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
12104
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
12105
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
 
14416
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
 
14417
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
 
14418
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
12106
14419
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
12107
14420
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
12108
14421
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
12109
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
12110
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
 
14422
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
 
14423
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
 
14424
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
12111
14425
msgid "developer"
12112
14426
msgstr "ਖੋਜੀ"
12113
14427
 
12114
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
12115
 
msgid "developer & webmaster"
12116
 
msgstr "ਖੋਜੀ ਤੇ ਵੈਬ ਮਾਸਟਰ"
12117
 
 
12118
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85
 
14428
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
12119
14429
msgid "support"
12120
14430
msgstr "ਸਹਿਯੋਗ"
12121
14431
 
12122
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
 
14432
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
12123
14433
msgid "support/QA"
12124
14434
msgstr "ਸਹਿਯੋਗ/QA"
12125
14435
 
12126
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
 
14436
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
 
14437
msgid "developer & webmaster"
 
14438
msgstr "ਖੋਜੀ ਤੇ ਵੈਬ ਮਾਸਟਰ"
 
14439
 
 
14440
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
 
14441
msgid "Senior Contributor/QA"
 
14442
msgstr ""
 
14443
 
 
14444
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
12127
14445
msgid "win32 port"
12128
14446
msgstr "win32 port"
12129
14447
 
12130
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111
 
14448
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
12131
14449
msgid "maintainer"
12132
14450
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
12133
14451
 
12134
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
 
14452
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
12135
14453
msgid "libfaim maintainer"
12136
14454
msgstr "libfaim ਪਰਬੰਧਕ"
12137
14455
 
12148
14466
msgid "original author"
12149
14467
msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
12150
14468
 
12151
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
 
14469
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
12152
14470
msgid "Afrikaans"
12153
14471
msgstr "ਅਫ਼ਰੀਕੀ"
12154
14472
 
12155
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
 
14473
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
12156
14474
msgid "Arabic"
12157
14475
msgstr "ਅਰਬੀ"
12158
14476
 
12159
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
12160
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
 
14477
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
 
14478
msgid "Belarusian Latin"
 
14479
msgstr ""
 
14480
 
 
14481
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
 
14482
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
12161
14483
msgid "Bulgarian"
12162
14484
msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ"
12163
14485
 
12164
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128
12165
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130
 
14486
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
 
14487
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
12166
14488
msgid "Bengali"
12167
14489
msgstr "ਬੰਗਾਲੀ"
12168
14490
 
12169
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
 
14491
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
12170
14492
msgid "Bosnian"
12171
14493
msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ"
12172
14494
 
12173
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210
12174
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
 
14495
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
 
14496
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
12175
14497
msgid "Catalan"
12176
14498
msgstr "ਕੇਟੇਲਨ"
12177
14499
 
12178
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134
 
14500
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
12179
14501
msgid "Valencian-Catalan"
12180
14502
msgstr ""
12181
14503
 
12182
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
 
14504
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
12183
14505
msgid "Czech"
12184
14506
msgstr "ਚੈੱਕ"
12185
14507
 
12186
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
 
14508
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
12187
14509
msgid "Danish"
12188
14510
msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"
12189
14511
 
12190
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
12191
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
 
14512
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
 
14513
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
12192
14514
msgid "German"
12193
14515
msgstr "ਜਰਮਨ"
12194
14516
 
12195
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
12196
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
 
14517
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
 
14518
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
12197
14519
msgid "Dzongkha"
12198
14520
msgstr ""
12199
14521
 
12200
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144
 
14522
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
12201
14523
msgid "Greek"
12202
14524
msgstr "ਗਰੀਕ"
12203
14525
 
12204
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
 
14526
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
12205
14527
msgid "Australian English"
12206
14528
msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਅਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
12207
14529
 
12208
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
 
14530
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
12209
14531
msgid "Canadian English"
12210
14532
msgstr "ਕੈਨੇਡੀਅਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
12211
14533
 
12212
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
 
14534
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
12213
14535
msgid "British English"
12214
14536
msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
12215
14537
 
12216
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
 
14538
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
12217
14539
msgid "Esperanto"
12218
14540
msgstr ""
12219
14541
 
12220
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
12221
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
12222
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
 
14542
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
 
14543
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
 
14544
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
12223
14545
msgid "Spanish"
12224
14546
msgstr "ਸਪੇਨੀ"
12225
14547
 
12226
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
 
14548
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
 
14549
#, fuzzy
 
14550
msgid "Estonian"
 
14551
msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ"
 
14552
 
 
14553
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
12227
14554
msgid "Euskera(Basque)"
12228
14555
msgstr ""
12229
14556
 
12230
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
12231
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
 
14557
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
 
14558
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
12232
14559
msgid "Persian"
12233
14560
msgstr "ਫਾਰਸੀ"
12234
14561
 
12235
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
12236
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
 
14562
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
 
14563
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
12237
14564
msgid "Finnish"
12238
14565
msgstr "ਫੈਨਿਸ਼"
12239
14566
 
12240
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
12241
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
12242
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
 
14567
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
 
14568
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
 
14569
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
12243
14570
msgid "French"
12244
14571
msgstr "ਫਰੈਂਚ"
12245
14572
 
12246
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
 
14573
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
 
14574
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
12247
14575
msgid "Galician"
12248
14576
msgstr "ਗਾਲਿਸਿਕ"
12249
14577
 
12250
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
 
14578
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
12251
14579
msgid "Gujarati"
12252
14580
msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
12253
14581
 
12254
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
 
14582
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
12255
14583
msgid "Gujarati Language Team"
12256
14584
msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮ"
12257
14585
 
12258
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
 
14586
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
12259
14587
msgid "Hebrew"
12260
14588
msgstr "ਹੈਬਰਿਊ"
12261
14589
 
12262
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
 
14590
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
12263
14591
msgid "Hindi"
12264
14592
msgstr "ਹਿੰਦੀ"
12265
14593
 
12266
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
 
14594
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
12267
14595
msgid "Hungarian"
12268
14596
msgstr "ਹੰਗਰੀਅਨ"
12269
14597
 
12270
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
 
14598
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
12271
14599
msgid "Indonesian"
12272
14600
msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
12273
14601
 
12274
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
 
14602
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
12275
14603
msgid "Italian"
12276
14604
msgstr "ਇਤਾਲਵੀ"
12277
14605
 
12278
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
12279
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
 
14606
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
 
14607
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
12280
14608
msgid "Japanese"
12281
14609
msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
12282
14610
 
12283
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
 
14611
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
12284
14612
msgid "Georgian"
12285
14613
msgstr "ਜਾਰਜੀਆਨ"
12286
14614
 
12287
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
 
14615
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
12288
14616
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
12289
14617
msgstr "ਉਬਤੂੰ ਜਾਰਜੀਆਈ ਅਨੁਵਾਦਕ"
12290
14618
 
12291
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
 
14619
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
12292
14620
msgid "Kannada"
12293
14621
msgstr "ਕੰਨੜ"
12294
14622
 
12295
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
 
14623
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
12296
14624
msgid "Kannada Translation team"
12297
14625
msgstr "ਕੰਨੜ ਅਨੁਵਾਦਕ ਟੀਮ"
12298
14626
 
12299
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
 
14627
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
 
14628
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
12300
14629
msgid "Korean"
12301
14630
msgstr "ਕੋਰੀਅਨ"
12302
14631
 
12303
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
12304
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
 
14632
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
 
14633
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
12305
14634
msgid "Kurdish"
12306
14635
msgstr "ਕੁਰਦ"
12307
14636
 
12308
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
12309
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
 
14637
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
 
14638
#, fuzzy
 
14639
msgid "Lao"
 
14640
msgstr "ਲਿਓ"
 
14641
 
 
14642
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
 
14643
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
12310
14644
msgid "Lithuanian"
12311
14645
msgstr "ਲੀਥੂਵਨੀਅਨ"
12312
14646
 
12313
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
 
14647
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
 
14648
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
12314
14649
msgid "Macedonian"
12315
14650
msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਅਨ"
12316
14651
 
12317
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
 
14652
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
 
14653
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
12318
14654
msgid "Bokmål Norwegian"
12319
14655
msgstr "ਬੋਕਮਾਲ ਨਾਰਵੇਆਈ"
12320
14656
 
12321
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
 
14657
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
12322
14658
msgid "Nepali"
12323
14659
msgstr "ਨੇਪਾਲੀ"
12324
14660
 
12325
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
 
14661
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
12326
14662
msgid "Dutch, Flemish"
12327
14663
msgstr "ਡੱਚ, ਫਲੀਮਿਸ਼"
12328
14664
 
12329
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
12330
 
msgid "Norwegian"
 
14665
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
 
14666
#, fuzzy
 
14667
msgid "Norwegian Nynorsk"
12331
14668
msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ"
12332
14669
 
12333
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179
12334
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
 
14670
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
 
14671
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
12335
14672
msgid "Polish"
12336
14673
msgstr "ਪੋਲਿਸ਼"
12337
14674
 
12338
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
 
14675
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
12339
14676
msgid "Portuguese"
12340
14677
msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
12341
14678
 
12342
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
 
14679
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
12343
14680
msgid "Portuguese-Brazil"
12344
14681
msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ-ਬਰਾਜ਼ੀਲ"
12345
14682
 
12346
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
 
14683
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
12347
14684
msgid "Pashto"
12348
14685
msgstr "ਪੁਸ਼ਤੋ"
12349
14686
 
12350
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
 
14687
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
12351
14688
msgid "Romanian"
12352
14689
msgstr "ਰੋਮਾਨੀਅਨ"
12353
14690
 
12354
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
12355
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
 
14691
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
 
14692
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
12356
14693
msgid "Russian"
12357
14694
msgstr "ਰੂਸੀ"
12358
14695
 
12359
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
12360
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
12361
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
 
14696
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
 
14697
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
 
14698
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
12362
14699
msgid "Slovak"
12363
14700
msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
12364
14701
 
12365
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
 
14702
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
12366
14703
msgid "Slovenian"
12367
14704
msgstr "ਸਲੋਵੀਅਨ"
12368
14705
 
12369
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
 
14706
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
12370
14707
msgid "Albanian"
12371
14708
msgstr "ਅਲਬਨੀਆਈ"
12372
14709
 
12373
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
 
14710
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
 
14711
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
12374
14712
msgid "Serbian"
12375
14713
msgstr "ਸਰਬੀਅਨ"
12376
14714
 
12377
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
 
14715
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
 
14716
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
12378
14717
msgid "Swedish"
12379
14718
msgstr "ਸਵੀਡਸ਼"
12380
14719
 
12381
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
 
14720
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
12382
14721
msgid "Tamil"
12383
14722
msgstr "ਤਾਮਿਲ"
12384
14723
 
12385
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
 
14724
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
12386
14725
msgid "Telugu"
12387
14726
msgstr "ਤੇਲਗੂ"
12388
14727
 
12389
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
 
14728
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
12390
14729
msgid "Thai"
12391
14730
msgstr "ਥਾਈ"
12392
14731
 
12393
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
 
14732
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
12394
14733
msgid "Turkish"
12395
14734
msgstr "ਤੁਰਕ"
12396
14735
 
12397
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
 
14736
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
12398
14737
msgid "Vietnamese"
12399
14738
msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
12400
14739
 
12401
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
 
14740
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
12402
14741
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
12403
14742
msgstr "T.M.Thanh ਅਤੇ Gnome-Vi ਟੀਮ"
12404
14743
 
12405
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
 
14744
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
12406
14745
msgid "Simplified Chinese"
12407
14746
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ"
12408
14747
 
12409
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200
 
14748
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
 
14749
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
12410
14750
msgid "Hong Kong Chinese"
12411
14751
msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ ਚੀਨੀ"
12412
14752
 
12413
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202
12414
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
 
14753
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
 
14754
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
12415
14755
msgid "Traditional Chinese"
12416
14756
msgstr "ਮੂਲ ਚੀਨੀ"
12417
14757
 
12418
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
 
14758
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
12419
14759
msgid "Amharic"
12420
14760
msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ"
12421
14761
 
12422
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:327
 
14762
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
12423
14763
#, c-format
12424
14764
msgid "About %s"
12425
14765
msgstr "%s ਬਾਰੇ"
12426
14766
 
12427
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:365
 
14767
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
12428
14768
#, c-format
12429
14769
msgid ""
12430
14770
"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
12431
14771
"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
12432
 
"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at "
12433
 
"once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the "
12434
 
"program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL "
12435
 
"is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s is copyrighted "
12436
 
"by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of "
12437
 
"contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
 
14772
"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
 
14773
"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
 
14774
"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
 
14775
"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
 
14776
"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
 
14777
"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
 
14778
"<BR><BR>"
12438
14779
msgstr ""
12439
14780
 
12440
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:381
12441
 
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>"
12442
 
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT>irc.freenode.net ਉੱਤੇ #pidgin-win32<BR><BR>"
12443
 
 
12444
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
 
14781
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
 
14782
#, c-format
12445
14783
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
12446
14784
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT>irc.freenode.net ਤੇ #pidgin<BR><BR>"
12447
14785
 
12448
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:390
 
14786
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
12449
14787
msgid "Current Developers"
12450
14788
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੀਵੈਲਪਰ"
12451
14789
 
12452
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:405
 
14790
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
12453
14791
msgid "Crazy Patch Writers"
12454
14792
msgstr "ਪੈਂਚ ਲੇਖਕ"
12455
14793
 
12456
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:420
 
14794
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
12457
14795
msgid "Retired Developers"
12458
14796
msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਖੋਜੀ"
12459
14797
 
12460
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:435
 
14798
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
 
14799
#, fuzzy
 
14800
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
 
14801
msgstr "ਪੈਂਚ ਲੇਖਕ"
 
14802
 
 
14803
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
12461
14804
msgid "Artists"
12462
14805
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
12463
14806
 
12464
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:450
 
14807
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
12465
14808
msgid "Current Translators"
12466
14809
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਵਾਦਕ"
12467
14810
 
12468
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:470
 
14811
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
12469
14812
msgid "Past Translators"
12470
14813
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਅਨੁਵਾਦਕ"
12471
14814
 
12472
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:488
 
14815
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
12473
14816
msgid "Debugging Information"
12474
14817
msgstr "ਡੱਬਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ"
12475
14818
 
12476
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:857
 
14819
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
12477
14820
msgid "Get User Info"
12478
14821
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
12479
14822
 
12480
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:859
 
14823
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
12481
14824
msgid ""
12482
14825
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
12483
14826
"like to view."
12484
14827
msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਜਾਂ ਉਪ-ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ , ਜਿਸ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
12485
14828
 
12486
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:949
 
14829
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
12487
14830
msgid "View User Log"
12488
14831
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਗ ਵੇਖੋ"
12489
14832
 
12490
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951
 
14833
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
12491
14834
msgid ""
12492
14835
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
12493
14836
"to view."
12494
14837
msgstr "ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਜਾਂ ਉਪ-ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਦਾ ਲਾਗ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
12495
14838
 
12496
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971
 
14839
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
12497
14840
msgid "Alias Contact"
12498
14841
msgstr "ਉਪ ਨਾਂ ਸੰਪਰਕ"
12499
14842
 
12500
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:972
 
14843
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
12501
14844
msgid "Enter an alias for this contact."
12502
14845
msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਉਪ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
12503
14846
 
12504
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
 
14847
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
12505
14848
#, c-format
12506
14849
msgid "Enter an alias for %s."
12507
14850
msgstr "%s ਲਈ ਉਪ ਨਾਂ ਦਿਓ"
12508
14851
 
12509
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
 
14852
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
12510
14853
msgid "Alias Buddy"
12511
14854
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਉਪ ਨਾਂ"
12512
14855
 
12513
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
 
14856
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
12514
14857
msgid "Alias Chat"
12515
14858
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਉਪ-ਨਾਂ"
12516
14859
 
12517
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018
 
14860
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
12518
14861
msgid "Enter an alias for this chat."
12519
14862
msgstr "ਇਸ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਉਪ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
12520
14863
 
12521
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057
 
14864
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
12522
14865
#, c-format
12523
14866
msgid ""
12524
14867
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12533
14876
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ %sਅਤੇ %d ਹੋਰ ਸਨੇਹੀ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ "
12534
14877
"ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
12535
14878
 
12536
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
 
14879
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
12537
14880
msgid "Remove Contact"
12538
14881
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ"
12539
14882
 
12540
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068
 
14883
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
12541
14884
msgid "_Remove Contact"
12542
14885
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ(_R)"
12543
14886
 
12544
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099
 
14887
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
12545
14888
#, fuzzy, c-format
12546
14889
msgid ""
12547
14890
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12550
14893
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ %s ਗਰੁੱਪ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਮੈਂਬਰ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ "
12551
14894
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
12552
14895
 
12553
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
 
14896
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
12554
14897
msgid "Merge Groups"
12555
14898
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਮਿਲਾਓ"
12556
14899
 
12557
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
 
14900
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
12558
14901
msgid "_Merge Groups"
12559
14902
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਮਿਲਾਓ(_M)"
12560
14903
 
12561
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159
 
14904
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
12562
14905
#, c-format
12563
14906
msgid ""
12564
14907
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12567
14910
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ %s ਗਰੁੱਪ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਮੈਂਬਰ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ "
12568
14911
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
12569
14912
 
12570
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162
 
14913
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
12571
14914
msgid "Remove Group"
12572
14915
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ"
12573
14916
 
12574
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165
 
14917
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
12575
14918
msgid "_Remove Group"
12576
14919
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ(_R)"
12577
14920
 
12578
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198
 
14921
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
12579
14922
#, c-format
12580
 
msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 
14923
msgid ""
 
14924
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
12581
14925
msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੁਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
12582
14926
 
12583
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
 
14927
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
12584
14928
msgid "Remove Buddy"
12585
14929
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਹਟਾਓ"
12586
14930
 
12587
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
 
14931
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
12588
14932
msgid "_Remove Buddy"
12589
14933
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਹਟਾਓ(_R)"
12590
14934
 
12591
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225
 
14935
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
12592
14936
#, c-format
12593
14937
msgid ""
12594
14938
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
12595
14939
"continue?"
12596
14940
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ %s ਗੱਲਬਾਤ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
12597
14941
 
12598
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228
 
14942
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
12599
14943
msgid "Remove Chat"
12600
14944
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਹਟਾਓ"
12601
14945
 
12602
 
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231
 
14946
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
12603
14947
msgid "_Remove Chat"
12604
14948
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਹਟਾਓ(_R)"
12605
14949
 
12625
14969
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ ਰੱਖੋ"
12626
14970
 
12627
14971
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
 
14972
#, fuzzy
12628
14973
msgid "Blink on new message"
12629
14974
msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਝਪਕਾਓ"
12630
14975
 
12632
14977
msgid "Quit"
12633
14978
msgstr "ਬਾਹਰ"
12634
14979
 
12635
 
#: ../pidgin/gtkft.c:153
 
14980
#: ../pidgin/gtkft.c:154
12636
14981
msgid "Not started"
12637
14982
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ"
12638
14983
 
12639
 
#: ../pidgin/gtkft.c:273
 
14984
#: ../pidgin/gtkft.c:274
12640
14985
msgid "<b>Receiving As:</b>"
12641
14986
msgstr "<b>ਇਸਤਰਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ:</b>"
12642
14987
 
12643
 
#: ../pidgin/gtkft.c:275
 
14988
#: ../pidgin/gtkft.c:276
12644
14989
msgid "<b>Receiving From:</b>"
12645
14990
msgstr "<b>ਇਹਨਾਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ:</b>"
12646
14991
 
12647
 
#: ../pidgin/gtkft.c:279
 
14992
#: ../pidgin/gtkft.c:280
12648
14993
msgid "<b>Sending To:</b>"
12649
14994
msgstr "<b>ਨੂੰ ਭੇਜੀ ਜਾਦੀ ਹੈ:</b>"
12650
14995
 
12651
 
#: ../pidgin/gtkft.c:281
 
14996
#: ../pidgin/gtkft.c:282
12652
14997
msgid "<b>Sending As:</b>"
12653
14998
msgstr "<b>ਏਦਾਂ ਭੇਜੀ ਜਾਦੀ ਹੈ:</b>"
12654
14999
 
12655
 
#: ../pidgin/gtkft.c:497
 
15000
#: ../pidgin/gtkft.c:498
12656
15001
msgid "There is no application configured to open this type of file."
12657
15002
msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਕਾਰਜ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
12658
15003
 
12659
 
#: ../pidgin/gtkft.c:502
 
15004
#: ../pidgin/gtkft.c:503
12660
15005
msgid "An error occurred while opening the file."
12661
15006
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
12662
15007
 
12663
 
#: ../pidgin/gtkft.c:539
 
15008
#: ../pidgin/gtkft.c:540
12664
15009
#, c-format
12665
15010
msgid "Error launching %s: %s"
12666
15011
msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
12667
15012
 
12668
 
#: ../pidgin/gtkft.c:548
 
15013
#: ../pidgin/gtkft.c:549
12669
15014
#, c-format
12670
15015
msgid "Error running %s"
12671
15016
msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
12672
15017
 
12673
 
#: ../pidgin/gtkft.c:549
 
15018
#: ../pidgin/gtkft.c:550
12674
15019
#, c-format
12675
15020
msgid "Process returned error code %d"
12676
15021
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨੇ ਗਲਤੀ ਕੋਡ %d ਦਿੱਤਾ"
12677
15022
 
12678
 
#: ../pidgin/gtkft.c:696
 
15023
#: ../pidgin/gtkft.c:697
12679
15024
msgid "Filename:"
12680
15025
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
12681
15026
 
12682
 
#: ../pidgin/gtkft.c:697
 
15027
#: ../pidgin/gtkft.c:698
12683
15028
msgid "Local File:"
12684
15029
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ:"
12685
15030
 
12686
 
#: ../pidgin/gtkft.c:699
 
15031
#: ../pidgin/gtkft.c:700
12687
15032
msgid "Speed:"
12688
15033
msgstr "ਗਤੀ:"
12689
15034
 
12690
 
#: ../pidgin/gtkft.c:700
 
15035
#: ../pidgin/gtkft.c:701
12691
15036
msgid "Time Elapsed:"
12692
15037
msgstr "ਲੱਗਾ ਸਮਾਂ:"
12693
15038
 
12694
 
#: ../pidgin/gtkft.c:701
 
15039
#: ../pidgin/gtkft.c:702
12695
15040
msgid "Time Remaining:"
12696
15041
msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ:"
12697
15042
 
12698
 
#: ../pidgin/gtkft.c:786
 
15043
#: ../pidgin/gtkft.c:784
12699
15044
msgid "Close this window when all transfers _finish"
12700
15045
msgstr ""
12701
15046
 
12702
 
#: ../pidgin/gtkft.c:796
 
15047
#: ../pidgin/gtkft.c:794
12703
15048
msgid "C_lear finished transfers"
12704
15049
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_L)"
12705
15050
 
12706
15051
#. "Download Details" arrow
12707
 
#: ../pidgin/gtkft.c:805
 
15052
#: ../pidgin/gtkft.c:803
12708
15053
msgid "File transfer _details"
12709
15054
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਵੇਰਵਾ(_d)"
12710
15055
 
12711
15056
#. Pause button
12712
 
#: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:89
 
15057
#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
12713
15058
msgid "_Pause"
12714
15059
msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)"
12715
15060
 
12716
15061
#. Resume button
12717
 
#: ../pidgin/gtkft.c:845
 
15062
#: ../pidgin/gtkft.c:843
12718
15063
msgid "_Resume"
12719
15064
msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)"
12720
15065
 
12721
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:792
 
15066
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
12722
15067
msgid "Paste as Plain _Text"
12723
15068
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ(_T)"
12724
15069
 
12725
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:809
 
15070
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
12726
15071
msgid "_Reset formatting"
12727
15072
msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_R)"
12728
15073
 
12729
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295
 
15074
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
12730
15075
msgid "Hyperlink color"
12731
15076
msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਰੰਗ"
12732
15077
 
12733
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296
 
15078
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
12734
15079
msgid "Color to draw hyperlinks."
12735
15080
msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਲਈ ਰੰਗ ਦਿਓ।"
12736
15081
 
12737
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299
 
15082
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
12738
15083
msgid "Hyperlink prelight color"
12739
15084
msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਪ੍ਰੀ-ਲਾਇਟ ਰੰਗ"
12740
15085
 
12741
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300
 
15086
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
12742
15087
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
12743
15088
msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਲਈ ਰੰਗ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।"
12744
15089
 
12745
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516
 
15090
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
12746
15091
msgid "_Copy E-Mail Address"
12747
15092
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਕਲ(_C)"
12748
15093
 
12749
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528
 
15094
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
12750
15095
msgid "_Open Link in Browser"
12751
15096
msgstr "ਝਲਾਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ(_O)"
12752
15097
 
12753
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538
 
15098
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
12754
15099
msgid "_Copy Link Location"
12755
15100
msgstr "ਸੰਬੰਧ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਨਕਲ(_C)"
12756
15101
 
12757
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3211
 
15102
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
12758
15103
msgid ""
12759
15104
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12760
15105
"\n"
12764
15109
"\n"
12765
15110
"ਮੂਲ PNG ਹੈ।"
12766
15111
 
12767
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3214
 
15112
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
12768
15113
msgid ""
12769
15114
"Unrecognized file type\n"
12770
15115
"\n"
12774
15119
"\n"
12775
15120
"ਮੂਲ PNG ਹੈ।"
12776
15121
 
12777
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3227
 
15122
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
12778
15123
#, c-format
12779
15124
msgid ""
12780
15125
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12785
15130
"\n"
12786
15131
"%s"
12787
15132
 
12788
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3230
 
15133
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
12789
15134
#, c-format
12790
15135
msgid ""
12791
15136
"Error saving image\n"
12796
15141
"\n"
12797
15142
"%s"
12798
15143
 
12799
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3310 ../pidgin/gtkimhtml.c:3322
 
15144
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
12800
15145
msgid "Save Image"
12801
15146
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
12802
15147
 
12803
 
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3350
 
15148
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
 
15149
#, c-format
12804
15150
msgid "_Save Image..."
12805
15151
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
12806
15152
 
12807
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147
 
15153
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
12808
15154
msgid "Select Font"
12809
15155
msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
12810
15156
 
12811
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226
 
15157
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
12812
15158
msgid "Select Text Color"
12813
15159
msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
12814
15160
 
12815
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305
 
15161
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
12816
15162
msgid "Select Background Color"
12817
15163
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
12818
15164
 
12819
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394
 
15165
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
12820
15166
msgid "_URL"
12821
15167
msgstr "_URL"
12822
15168
 
12823
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402
 
15169
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
12824
15170
msgid "_Description"
12825
15171
msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
12826
15172
 
12827
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405
 
15173
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
12828
15174
msgid ""
12829
15175
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12830
15176
"The description is optional."
12831
15177
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸੰਬੰਧ ਦਾ URL ਅਤੇ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ। ਵੇਰਵਾ ਚੋਣਵਾਂ ਹੈ।"
12832
15178
 
12833
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
 
15179
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
12834
15180
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12835
15181
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸੰਬੰਧ ਦਾ URL ਦਿਓ।"
12836
15182
 
12837
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414
 
15183
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
12838
15184
msgid "Insert Link"
12839
15185
msgstr "ਸਬੰਧ ਸ਼ਾਮਿਲ"
12840
15186
 
12841
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
 
15187
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
12842
15188
msgid "_Insert"
12843
15189
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)"
12844
15190
 
12845
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487
 
15191
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
12846
15192
#, c-format
12847
15193
msgid "Failed to store image: %s\n"
12848
15194
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ:%s\n"
12849
15195
 
12850
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523
 
15196
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
12851
15197
msgid "Insert Image"
12852
15198
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
12853
15199
 
12854
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721
 
15200
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
12855
15201
msgid "This theme has no available smileys."
12856
15202
msgstr "ਇਸ ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਮਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
12857
15203
 
12858
15204
#. show everything
12859
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735
 
15205
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
12860
15206
msgid "Smile!"
12861
15207
msgstr "ਸਮਾਈਲ!"
12862
15208
 
12863
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
 
15209
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
 
15210
#, fuzzy
 
15211
msgid "_Font"
 
15212
msgstr "ਫੋਂਟ"
 
15213
 
 
15214
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
 
15215
#, fuzzy
 
15216
msgid "Group Items"
 
15217
msgstr "ਗਰੁੱਪ ID"
 
15218
 
 
15219
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
 
15220
msgid "Ungroup Items"
 
15221
msgstr ""
 
15222
 
 
15223
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
12864
15224
msgid "Bold"
12865
15225
msgstr "ਗੂੜੇ"
12866
15226
 
12867
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
 
15227
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
12868
15228
msgid "Italic"
12869
15229
msgstr "ਤਿਰਛੇ"
12870
15230
 
12871
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
 
15231
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
12872
15232
msgid "Underline"
12873
15233
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ"
12874
15234
 
12875
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960
12876
 
msgid "Larger font size"
12877
 
msgstr "ਵੱਡੇ ਫੋੰਟ"
12878
 
 
12879
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972
12880
 
msgid "Smaller font size"
12881
 
msgstr "ਛੋਟਾ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ"
12882
 
 
12883
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989
12884
 
msgid "Font face"
 
15235
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
 
15236
msgid "Strikethrough"
 
15237
msgstr ""
 
15238
 
 
15239
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
 
15240
msgid "Increase Font Size"
 
15241
msgstr ""
 
15242
 
 
15243
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
 
15244
msgid "Decrease Font Size"
 
15245
msgstr ""
 
15246
 
 
15247
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
 
15248
#, fuzzy
 
15249
msgid "Font Face"
12885
15250
msgstr "ਫੋਂਟ ਮੁੱਖ"
12886
15251
 
12887
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001
12888
 
msgid "Foreground font color"
 
15252
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
 
15253
#, fuzzy
 
15254
msgid "Background Color"
 
15255
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
 
15256
 
 
15257
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
 
15258
#, fuzzy
 
15259
msgid "Foreground Color"
12889
15260
msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
12890
15261
 
12891
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013
12892
 
msgid "Background color"
12893
 
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
12894
 
 
12895
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029
12896
 
msgid "Reset formatting"
 
15262
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
 
15263
#, fuzzy
 
15264
msgid "Reset Formatting"
12897
15265
msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
12898
15266
 
12899
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044
12900
 
msgid "Insert link"
12901
 
msgstr "ਸਬੰਧ ਸ਼ਾਮਿਲ"
12902
 
 
12903
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
12904
 
msgid "Insert image"
12905
 
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਲ"
12906
 
 
12907
 
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
12908
 
msgid "Insert smiley"
 
15267
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
 
15268
#, fuzzy
 
15269
msgid "Insert IM Image"
 
15270
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
 
15271
 
 
15272
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
 
15273
#, fuzzy
 
15274
msgid "Insert Smiley"
12909
15275
msgstr "ਖੁਸ਼ ਪਾਓ"
12910
15276
 
12911
 
#: ../pidgin/gtklog.c:267
 
15277
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
 
15278
#, fuzzy
 
15279
msgid "<b>_Bold</b>"
 
15280
msgstr "<b>ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:</b>"
 
15281
 
 
15282
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
 
15283
#, fuzzy
 
15284
msgid "<i>_Italic</i>"
 
15285
msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
15286
 
 
15287
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
 
15288
#, fuzzy
 
15289
msgid "<u>_Underline</u>"
 
15290
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ"
 
15291
 
 
15292
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
 
15293
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
 
15294
msgstr ""
 
15295
 
 
15296
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
 
15297
#, fuzzy
 
15298
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
 
15299
msgstr ""
 
15300
"<span size='larger' weight='bold'>ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ</span>\n"
 
15301
"\n"
 
15302
"%s"
 
15303
 
 
15304
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
 
15305
#, fuzzy
 
15306
msgid "_Normal"
 
15307
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
15308
 
 
15309
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
 
15310
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
 
15311
msgstr ""
 
15312
 
 
15313
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
 
15314
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
 
15315
#. * no updating nor nothin'
 
15316
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
 
15317
#, fuzzy
 
15318
msgid "_Font face"
 
15319
msgstr "ਫੋਂਟ ਮੁੱਖ"
 
15320
 
 
15321
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
 
15322
#, fuzzy
 
15323
msgid "Foreground _color"
 
15324
msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
 
15325
 
 
15326
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
 
15327
#, fuzzy
 
15328
msgid "Bac_kground color"
 
15329
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
 
15330
 
 
15331
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
 
15332
#, fuzzy
 
15333
msgid "_Smiley"
 
15334
msgstr "ਸਮਾਈਲ!"
 
15335
 
 
15336
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
 
15337
#, fuzzy
 
15338
msgid "_Image"
 
15339
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
 
15340
 
 
15341
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
 
15342
#, fuzzy
 
15343
msgid "_Link"
 
15344
msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)"
 
15345
 
 
15346
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
 
15347
msgid "_Horizontal rule"
 
15348
msgstr ""
 
15349
 
 
15350
#: ../pidgin/gtklog.c:293
12912
15351
#, c-format
12913
15352
msgid ""
12914
15353
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12915
15354
"%s which started at %s?"
12916
15355
msgstr ""
12917
15356
 
12918
 
#: ../pidgin/gtklog.c:278
 
15357
#: ../pidgin/gtklog.c:304
12919
15358
#, c-format
12920
15359
msgid ""
12921
15360
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
12922
15361
"s which started at %s?"
12923
15362
msgstr ""
12924
15363
 
12925
 
#: ../pidgin/gtklog.c:283
 
15364
#: ../pidgin/gtklog.c:309
12926
15365
#, c-format
12927
15366
msgid ""
12928
15367
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
12929
15368
"s?"
12930
15369
msgstr ""
12931
15370
 
12932
 
#: ../pidgin/gtklog.c:427
 
15371
#: ../pidgin/gtklog.c:453
12933
15372
#, c-format
12934
15373
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12935
15374
msgstr "<span size='larger' weight='bold'> =%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਵਿੱਚ ਗੱਲਬਾਤ</span>"
12936
15375
 
12937
 
#: ../pidgin/gtklog.c:430
 
15376
#: ../pidgin/gtklog.c:456
12938
15377
#, c-format
12939
15378
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12940
15379
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ</span>"
12941
15380
 
12942
 
#: ../pidgin/gtklog.c:477
 
15381
#: ../pidgin/gtklog.c:503
12943
15382
msgid "%B %Y"
12944
15383
msgstr "%B %Y"
12945
15384
 
12946
 
#: ../pidgin/gtklog.c:524
 
15385
#: ../pidgin/gtklog.c:550
12947
15386
msgid ""
12948
15387
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
12949
15388
"log\" preference is enabled."
12950
15389
msgstr ""
12951
15390
 
12952
 
#: ../pidgin/gtklog.c:528
 
15391
#: ../pidgin/gtklog.c:554
12953
15392
msgid ""
12954
15393
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
12955
15394
"preference is enabled."
12956
15395
msgstr ""
12957
15396
 
12958
 
#: ../pidgin/gtklog.c:531
 
15397
#: ../pidgin/gtklog.c:557
12959
15398
#, fuzzy
12960
 
msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 
15399
msgid ""
 
15400
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
12961
15401
msgstr "ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਲਾਗ ਤਾਂ ਹੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ \"ਸਭ ਗੱਲਾਂ ਪਸੰਦਾਂ ਦਾ ਲਾਗ ਰੱਖੋ\" ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇਗਾ।"
12962
15402
 
12963
 
#: ../pidgin/gtklog.c:535
 
15403
#: ../pidgin/gtklog.c:561
12964
15404
msgid "No logs were found"
12965
15405
msgstr "ਕੋਈ ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
12966
15406
 
12967
15407
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12968
 
#: ../pidgin/gtklog.c:550
 
15408
#: ../pidgin/gtklog.c:576
12969
15409
msgid "_Browse logs folder"
12970
15410
msgstr "ਲਾਗ ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ(_B)"
12971
15411
 
12972
 
#: ../pidgin/gtklog.c:614
 
15412
#: ../pidgin/gtklog.c:640
12973
15413
msgid "Total log size:"
12974
15414
msgstr "ਕੁੱਲ ਲਾਗ ਆਕਾਰ:"
12975
15415
 
12976
 
#: ../pidgin/gtklog.c:683
 
15416
#: ../pidgin/gtklog.c:709
12977
15417
#, c-format
12978
15418
msgid "Conversations in %s"
12979
15419
msgstr "%s ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ"
12980
15420
 
12981
 
#: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753
 
15421
#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
12982
15422
#, c-format
12983
15423
msgid "Conversations with %s"
12984
15424
msgstr "%s ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ"
12985
15425
 
12986
 
#: ../pidgin/gtklog.c:778
 
15426
#: ../pidgin/gtklog.c:804
12987
15427
msgid "System Log"
12988
15428
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ"
12989
15429
 
12990
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:373
 
15430
#: ../pidgin/gtkmain.c:386
12991
15431
#, c-format
12992
15432
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12993
15433
msgstr "%s %s। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s -h' ਵੇਖੋ।\n"
12994
15434
 
12995
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:375
12996
 
#, c-format
 
15435
#: ../pidgin/gtkmain.c:388
 
15436
#, fuzzy, c-format
12997
15437
msgid ""
12998
15438
"%s %s\n"
12999
15439
"Usage: %s [OPTION]...\n"
13001
15441
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
13002
15442
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
13003
15443
"  -h, --help          display this help and exit\n"
 
15444
"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
13004
15445
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
13005
15446
"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
13006
15447
"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
13017
15458
"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
13018
15459
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
13019
15460
 
13020
 
#: ../pidgin/gtkmain.c:493
 
15461
#: ../pidgin/gtkmain.c:512
13021
15462
#, c-format
13022
15463
msgid ""
13023
15464
"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
13026
15467
"\n"
13027
15468
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
13028
15469
"by reporting a bug at:\n"
13029
 
"%snewticket/\n"
 
15470
"%ssimpleticket/\n"
13030
15471
"\n"
13031
15472
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
13032
15473
"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
13039
15480
"%swiki/DeveloperPages\n"
13040
15481
msgstr ""
13041
15482
 
13042
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:337
 
15483
#. Translators may want to transliterate the name.
 
15484
#. It is not to be translated.
 
15485
#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
 
15486
msgid "Pidgin"
 
15487
msgstr "ਪਿਡਗਿਨ"
 
15488
 
 
15489
#: ../pidgin/gtknotify.c:349
13043
15490
msgid "Open All Messages"
13044
15491
msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲ੍ਹੋ"
13045
15492
 
13046
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:389
 
15493
#: ../pidgin/gtknotify.c:402
13047
15494
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
13048
15495
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਿੱਠੀ ਆਈ ਹੈ!</span>"
13049
15496
 
13050
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:483
13051
 
msgid "Sender"
13052
 
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ"
13053
 
 
13054
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:509
 
15497
#: ../pidgin/gtknotify.c:540
13055
15498
#, c-format
13056
15499
msgid "%s has %d new message."
13057
15500
msgid_plural "%s has %d new messages."
13058
15501
msgstr[0] "%s ਨੂੰ %d ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।"
13059
15502
msgstr[1] "%s ਨੂੰ %d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ।"
13060
15503
 
13061
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:520
13062
 
#, c-format
 
15504
#: ../pidgin/gtknotify.c:564
 
15505
#, fuzzy, c-format
13063
15506
msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
13064
15507
msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
13065
15508
msgstr[0] "<b>ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਆਈ ਹੈ।</b>"
13066
15509
msgstr[1] "<b>ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਨਵੀਂ ਮੇਲਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ।</b>"
13067
15510
 
13068
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:951
 
15511
#: ../pidgin/gtknotify.c:989
13069
15512
#, c-format
13070
15513
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
13071
15514
msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਕਮਾਂਡ \"%s\" ਗਲਤ ਹੈ।"
13072
15515
 
13073
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:953 ../pidgin/gtknotify.c:965
13074
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:978 ../pidgin/gtknotify.c:1106
 
15516
#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
 
15517
#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
13075
15518
msgid "Unable to open URL"
13076
15519
msgstr "URL ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ"
13077
15520
 
13078
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:963 ../pidgin/gtknotify.c:976
 
15521
#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
13079
15522
#, c-format
13080
15523
msgid "Error launching \"%s\": %s"
13081
15524
msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
13082
15525
 
13083
 
#: ../pidgin/gtknotify.c:1107
13084
 
msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 
15526
#: ../pidgin/gtknotify.c:1145
 
15527
msgid ""
 
15528
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
13085
15529
msgstr "'ਦਸਤੀ' ਝਲਕਾਰਾ ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
13086
15530
 
13087
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:264
 
15531
#: ../pidgin/gtkplugin.c:265
13088
15532
msgid "The following plugins will be unloaded."
13089
15533
msgstr ""
13090
15534
 
13091
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:283
 
15535
#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
13092
15536
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
13093
15537
msgstr ""
13094
15538
 
13095
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:287
 
15539
#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
13096
15540
msgid "Unload Plugins"
13097
15541
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਣ-ਲੋਡ"
13098
15542
 
13099
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:399
 
15543
#: ../pidgin/gtkplugin.c:400
13100
15544
#, c-format
13101
15545
msgid ""
13102
15546
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
13104
15548
"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
13105
15549
msgstr ""
13106
15550
 
13107
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:409
 
15551
#: ../pidgin/gtkplugin.c:410
13108
15552
#, c-format
13109
15553
msgid ""
13110
15554
"%s\n"
13112
15556
"Check the plugin website for an update.</span>"
13113
15557
msgstr ""
13114
15558
 
13115
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:535
 
15559
#: ../pidgin/gtkplugin.c:536
13116
15560
msgid "Configure Pl_ugin"
13117
15561
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ(_u)"
13118
15562
 
13119
 
#: ../pidgin/gtkplugin.c:598
 
15563
#: ../pidgin/gtkplugin.c:599
13120
15564
msgid "<b>Plugin Details</b>"
13121
15565
msgstr "<b>ਪਲੱਗਇਨ ਵੇਰਵਾ</b>"
13122
15566
 
13123
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:155
 
15567
#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
13124
15568
msgid "Select a file"
13125
15569
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
13126
15570
 
13127
15571
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
13128
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:524
 
15572
#: ../pidgin/gtkpounce.c:532
13129
15573
#, fuzzy
13130
15574
msgid "Pounce on Whom"
13131
15575
msgstr "ਝੱਟਪਟ ਕੌਣ"
13132
15576
 
13133
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:551
 
15577
#: ../pidgin/gtkpounce.c:559
13134
15578
msgid "_Buddy name:"
13135
15579
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਨਾਂ(_B):"
13136
15580
 
13137
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:585
 
15581
#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
13138
15582
msgid "Si_gns on"
13139
15583
msgstr "ਸਾਇਨ ਆਨ(_g)"
13140
15584
 
13141
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:587
 
15585
#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
13142
15586
msgid "Signs o_ff"
13143
15587
msgstr "ਸਾਇਨ ਆਫ਼(_f)"
13144
15588
 
13145
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:589
 
15589
#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
13146
15590
msgid "Goes a_way"
13147
15591
msgstr "ਦੂਰ ਗਿਆ/ਗਈ(_w)"
13148
15592
 
13149
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:591
 
15593
#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
13150
15594
msgid "Ret_urns from away"
13151
15595
msgstr "ਦੂਰ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਇਆ(_u)"
13152
15596
 
13153
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
 
15597
#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
13154
15598
msgid "Becomes _idle"
13155
15599
msgstr ""
13156
15600
 
13157
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
 
15601
#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
13158
15602
msgid "Is no longer i_dle"
13159
15603
msgstr ""
13160
15604
 
13161
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
 
15605
#: ../pidgin/gtkpounce.c:605
13162
15606
msgid "Starts _typing"
13163
15607
msgstr "ਲਿਖ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ ਹੈ(_t)"
13164
15608
 
13165
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
 
15609
#: ../pidgin/gtkpounce.c:607
13166
15610
msgid "P_auses while typing"
13167
15611
msgstr ""
13168
15612
 
13169
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
 
15613
#: ../pidgin/gtkpounce.c:609
13170
15614
msgid "Stops t_yping"
13171
15615
msgstr "ਲਿਖਣੋਂ ਹਟਿਆ/ਹਟੀ(_y)"
13172
15616
 
13173
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
 
15617
#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
13174
15618
msgid "Sends a _message"
13175
15619
msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_m)"
13176
15620
 
13177
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:646
 
15621
#: ../pidgin/gtkpounce.c:654
13178
15622
msgid "Ope_n an IM window"
13179
15623
msgstr "ਇੱਕ IM ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_n)"
13180
15624
 
13181
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:648
 
15625
#: ../pidgin/gtkpounce.c:656
13182
15626
msgid "_Pop up a notification"
13183
15627
msgstr "ਇੱਕ ਸੂਚਨਾ ਪੋਪਅੱਪ ਕਰੋ(_P)"
13184
15628
 
13185
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:650
 
15629
#: ../pidgin/gtkpounce.c:658
13186
15630
msgid "Send a _message"
13187
15631
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_m)"
13188
15632
 
13189
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:652
 
15633
#: ../pidgin/gtkpounce.c:660
13190
15634
msgid "E_xecute a command"
13191
15635
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ(_x)"
13192
15636
 
13193
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:654
 
15637
#: ../pidgin/gtkpounce.c:662
13194
15638
msgid "P_lay a sound"
13195
15639
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚਲਾਓ(_l)"
13196
15640
 
13197
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:659
 
15641
#: ../pidgin/gtkpounce.c:668
13198
15642
msgid "Brows_e..."
13199
15643
msgstr "ਝਲਕ(_e)..."
13200
15644
 
13201
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
 
15645
#: ../pidgin/gtkpounce.c:670
13202
15646
msgid "Br_owse..."
13203
15647
msgstr "ਝਲਕ(_o)..."
13204
15648
 
13205
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:662
 
15649
#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
13206
15650
msgid "Pre_view"
13207
15651
msgstr "ਝਲਕ(_v)"
13208
15652
 
13209
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:786
13210
 
msgid "P_ounce only when my status is not available"
13211
 
msgstr ""
 
15653
#: ../pidgin/gtkpounce.c:798
 
15654
#, fuzzy
 
15655
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
 
15656
msgstr "ਕੇਵਲ ਜਦੋਂ ਨਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ"
13212
15657
 
13213
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:791
 
15658
#: ../pidgin/gtkpounce.c:803
13214
15659
msgid "_Recurring"
13215
15660
msgstr ""
13216
15661
 
13217
 
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1247
 
15662
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
13218
15663
msgid "Pounce Target"
13219
15664
msgstr ""
13220
15665
 
13221
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:509
 
15666
#: ../pidgin/gtkprefs.c:386
 
15667
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
 
15668
#, fuzzy
 
15669
msgid "Default"
 
15670
msgstr "(ਮੂਲ)"
 
15671
 
 
15672
#: ../pidgin/gtkprefs.c:517
13222
15673
msgid "Smiley theme failed to unpack."
13223
15674
msgstr ""
13224
15675
 
13225
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:638
 
15676
#: ../pidgin/gtkprefs.c:644
 
15677
msgid "Install Theme"
 
15678
msgstr ""
 
15679
 
 
15680
#: ../pidgin/gtkprefs.c:697
13226
15681
msgid ""
13227
15682
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
13228
15683
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
13229
15684
msgstr ""
13230
15685
 
13231
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:673
 
15686
#: ../pidgin/gtkprefs.c:732
13232
15687
msgid "Icon"
13233
15688
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
13234
15689
 
13235
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:816
 
15690
#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
13236
15691
msgid "System Tray Icon"
13237
15692
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ"
13238
15693
 
13239
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:817
 
15694
#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
13240
15695
msgid "_Show system tray icon:"
13241
15696
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_S):"
13242
15697
 
13243
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1648
13244
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
13245
 
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
13246
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
13247
 
msgid "Always"
13248
 
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
13249
 
 
13250
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:821
 
15698
#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
13251
15699
msgid "On unread messages"
13252
15700
msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ"
13253
15701
 
13254
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:826
 
15702
#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
13255
15703
msgid "Conversation Window Hiding"
13256
15704
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ ਓਹਲੇ"
13257
15705
 
13258
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:827
 
15706
#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
13259
15707
msgid "_Hide new IM conversations:"
13260
15708
msgstr ""
13261
15709
 
13262
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1828
 
15710
#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
13263
15711
msgid "When away"
13264
15712
msgstr "ਜਦੋਂ ਦੂਰ"
13265
15713
 
13266
15714
#. All the tab options!
13267
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:838
 
15715
#: ../pidgin/gtkprefs.c:916
13268
15716
msgid "Tabs"
13269
15717
msgstr "ਟੈਬਾਂ"
13270
15718
 
13271
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:840
 
15719
#: ../pidgin/gtkprefs.c:918
13272
15720
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
13273
15721
msgstr "ਟੈਬ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ IM ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਵੇਖਾਓ(_t)"
13274
15722
 
13275
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:854
 
15723
#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
13276
15724
msgid "Show close b_utton on tabs"
13277
15725
msgstr "ਟੈਬਾਂ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(_u)"
13278
15726
 
13279
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:857
 
15727
#: ../pidgin/gtkprefs.c:935
13280
15728
msgid "_Placement:"
13281
15729
msgstr "ਥਾਂ(_P):"
13282
15730
 
13283
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:859
 
15731
#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
13284
15732
msgid "Top"
13285
15733
msgstr "ਉੱਪਰ"
13286
15734
 
13287
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:860
 
15735
#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
13288
15736
msgid "Bottom"
13289
15737
msgstr "ਹੇਠਾਂ"
13290
15738
 
13291
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:861
 
15739
#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
13292
15740
msgid "Left"
13293
15741
msgstr "ਖੱਬਾ"
13294
15742
 
13295
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:862
 
15743
#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
13296
15744
msgid "Right"
13297
15745
msgstr "ਸੱਜਾ"
13298
15746
 
13299
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:864
 
15747
#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
13300
15748
msgid "Left Vertical"
13301
15749
msgstr "ਖੱਬੇ ਖਿਤਿਜੀ"
13302
15750
 
13303
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:865
 
15751
#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
13304
15752
msgid "Right Vertical"
13305
15753
msgstr "ਸੱਜੇ ਖਿਤਿਜੀ"
13306
15754
 
13307
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:872
 
15755
#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
13308
15756
msgid "N_ew conversations:"
13309
15757
msgstr "ਨਵੀਂਆਂ ਗੱਲਾਂਬਾਤਾਂ(_e):"
13310
15758
 
13311
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:900
 
15759
#: ../pidgin/gtkprefs.c:995
13312
15760
msgid "Show _formatting on incoming messages"
13313
15761
msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਉੱਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵੇਖਾਓ(_f)"
13314
15762
 
13315
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
13316
 
msgid "Show buddy _icons"
13317
 
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)"
 
15763
#: ../pidgin/gtkprefs.c:998
 
15764
#, fuzzy
 
15765
msgid "Show _detailed information"
 
15766
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
13318
15767
 
13319
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
 
15768
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
13320
15769
msgid "Enable buddy ic_on animation"
13321
15770
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਸਜੀਵਤਾ ਯੋਗ(_o)"
13322
15771
 
13323
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:912
 
15772
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
13324
15773
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
13325
15774
msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਸਨੇਹੀਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉ(_N)"
13326
15775
 
13327
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
 
15776
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
13328
15777
msgid "Highlight _misspelled words"
13329
15778
msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ ਉਘਾੜੋ(_m)"
13330
15779
 
13331
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:919
 
15780
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
13332
15781
msgid "Use smooth-scrolling"
13333
15782
msgstr ""
13334
15783
 
13335
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:922
 
15784
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
13336
15785
msgid "F_lash window when IMs are received"
13337
15786
msgstr "IM ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਝਰੋਖਾ ਝਲਕਾਓ(_l)"
13338
15787
 
13339
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:925
 
15788
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
 
15789
#, fuzzy
 
15790
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
 
15791
msgstr "ਗੱਲ ਝਰੋਖਾ ਉਭਾਰੋ(_a)"
 
15792
 
 
15793
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
 
15794
#, fuzzy
 
15795
msgid "Font"
 
15796
msgstr "ਫੋਂਟ"
 
15797
 
 
15798
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
 
15799
msgid "Use document font from _theme"
 
15800
msgstr ""
 
15801
 
 
15802
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
 
15803
msgid "Use font from _theme"
 
15804
msgstr ""
 
15805
 
 
15806
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
 
15807
#, fuzzy
 
15808
msgid "Conversation _font:"
 
15809
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਇੰਦਰਾਜ਼"
 
15810
 
 
15811
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
13340
15812
msgid "Default Formatting"
13341
15813
msgstr "ਮੂਲ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ"
13342
15814
 
13343
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
 
15815
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
 
15816
#, fuzzy
13344
15817
msgid ""
13345
15818
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
13346
 
"that support formatting. :)"
 
15819
"that support formatting."
13347
15820
msgstr ""
13348
15821
"ਇਹ ਉਹ ਢੰਗ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਭੇਜੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਉਸ ਫਾਰਮਿਟ "
13349
15822
"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇਗਾ। :)"
13350
15823
 
13351
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
 
15824
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
13352
15825
msgid "ST_UN server:"
13353
15826
msgstr "ST_UN ਸਰਵਰ:"
13354
15827
 
13355
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
 
15828
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
13356
15829
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
13357
15830
msgstr ""
13358
15831
 
13359
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1033
 
15832
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
13360
15833
msgid "_Autodetect IP address"
13361
15834
msgstr "ਆਟੋ-ਖੋਜਿਆ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_A)"
13362
15835
 
13363
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042
 
15836
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
13364
15837
msgid "Public _IP:"
13365
15838
msgstr "ਸਵਰਜਨਕ _IP:"
13366
15839
 
13367
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071
 
15840
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
13368
15841
msgid "Ports"
13369
15842
msgstr "ਪੋਰਟ"
13370
15843
 
13371
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1074
 
15844
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
13372
15845
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
13373
15846
msgstr "ਸੁਣਨ ਲਈ ਦਸਤੀ ਪੋਰਟ ਸੀਮਾ ਦਿਓ(_M)"
13374
15847
 
13375
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1077
 
15848
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
13376
15849
msgid "_Start port:"
13377
15850
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਪੋਰਟ(_S):"
13378
15851
 
13379
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1084
 
15852
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
13380
15853
msgid "_End port:"
13381
15854
msgstr "ਅੰਤ ਪੋਰਟ(_E):"
13382
15855
 
13383
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1092
 
15856
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
13384
15857
msgid "Proxy Server"
13385
15858
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ"
13386
15859
 
13387
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1096
 
15860
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
13388
15861
msgid "No proxy"
13389
15862
msgstr "ਕੋਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨਹੀਂ"
13390
15863
 
13391
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152
 
15864
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
13392
15865
msgid "_User:"
13393
15866
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ(_U):"
13394
15867
 
13395
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1216
 
15868
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
13396
15869
msgid "Seamonkey"
13397
15870
msgstr ""
13398
15871
 
13399
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217
 
15872
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
13400
15873
msgid "Opera"
13401
15874
msgstr "Opera"
13402
15875
 
13403
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1218
 
15876
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
13404
15877
msgid "Netscape"
13405
15878
msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ"
13406
15879
 
13407
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1219
 
15880
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
13408
15881
msgid "Mozilla"
13409
15882
msgstr "ਮੌਜੀਲਾ"
13410
15883
 
13411
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220
 
15884
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
13412
15885
msgid "Konqueror"
13413
15886
msgstr "ਕੌਨਕਿਉਰੋਰ"
13414
15887
 
13415
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
 
15888
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
13416
15889
msgid "GNOME Default"
13417
15890
msgstr "ਗਨੋਮ ਮੂਲ"
13418
15891
 
13419
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1222
 
15892
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
13420
15893
msgid "Galeon"
13421
15894
msgstr "ਗਲੇਓਨ"
13422
15895
 
13423
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223
 
15896
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
13424
15897
msgid "Firefox"
13425
15898
msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ"
13426
15899
 
13427
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1224
 
15900
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
13428
15901
msgid "Firebird"
13429
15902
msgstr "ਫਾਇਰਬਰਡ"
13430
15903
 
13431
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225
 
15904
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
13432
15905
msgid "Epiphany"
13433
15906
msgstr "ਏਪਾਫਨੀ"
13434
15907
 
13435
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1234
 
15908
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
13436
15909
msgid "Manual"
13437
15910
msgstr "ਦਸਤੀ"
13438
15911
 
13439
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1287
 
15912
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
13440
15913
msgid "Browser Selection"
13441
15914
msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਚੋਣ"
13442
15915
 
13443
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1291
 
15916
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
13444
15917
msgid "_Browser:"
13445
15918
msgstr "ਝਲਕਾਰਾ(_B):"
13446
15919
 
13447
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299
 
15920
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
13448
15921
msgid "_Open link in:"
13449
15922
msgstr "ਸਬੰਧ ਖੋਲੋ(_O):"
13450
15923
 
13451
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1301
 
15924
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
13452
15925
msgid "Browser default"
13453
15926
msgstr "ਮੂਲ ਝਲਕਾਰਾ"
13454
15927
 
13455
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1302
 
15928
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
13456
15929
msgid "Existing window"
13457
15930
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ"
13458
15931
 
13459
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1304
 
15932
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
13460
15933
msgid "New tab"
13461
15934
msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਬ"
13462
15935
 
13463
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318
 
15936
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
13464
15937
#, c-format
13465
15938
msgid ""
13466
15939
"_Manual:\n"
13469
15942
"_Manual:\n"
13470
15943
"(URL ਲਈ %s)"
13471
15944
 
13472
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358
 
15945
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
13473
15946
msgid "Log _format:"
13474
15947
msgstr "ਲਾਗ ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
13475
15948
 
13476
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363
 
15949
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
13477
15950
msgid "Log all _instant messages"
13478
15951
msgstr "ਸਭ ਤਰੁੰਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਲਾਗ(_i)"
13479
15952
 
13480
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365
 
15953
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
13481
15954
msgid "Log all c_hats"
13482
15955
msgstr "ਸਭ ਗੱਲਾਬਾਤਾਂ ਦਾ ਲਾਗ(_h)"
13483
15956
 
13484
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1367
 
15957
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
13485
15958
msgid "Log all _status changes to system log"
13486
15959
msgstr "ਸਭ ਹਾਲਤ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(_s)"
13487
15960
 
13488
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 ../pidgin/gtkprefs.c:1564
13489
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756
13490
 
msgid "(default)"
13491
 
msgstr "(ਮੂਲ)"
13492
 
 
13493
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513
 
15961
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
13494
15962
msgid "Sound Selection"
13495
15963
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੋਣ"
13496
15964
 
13497
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523
 
15965
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
 
15966
#, c-format
13498
15967
msgid "Quietest"
13499
15968
msgstr ""
13500
15969
 
13501
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
 
15970
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
 
15971
#, c-format
13502
15972
msgid "Quieter"
13503
15973
msgstr ""
13504
15974
 
13505
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527
 
15975
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
 
15976
#, c-format
13506
15977
msgid "Quiet"
13507
15978
msgstr ""
13508
15979
 
13509
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1531
 
15980
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
 
15981
#, c-format
13510
15982
msgid "Loud"
13511
15983
msgstr "ਉੱਚੀ"
13512
15984
 
13513
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
 
15985
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
 
15986
#, c-format
13514
15987
msgid "Louder"
13515
15988
msgstr "ਹੋਰ ਉੱਚੀ"
13516
15989
 
13517
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1535
 
15990
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
 
15991
#, c-format
13518
15992
msgid "Loudest"
13519
15993
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੀ"
13520
15994
 
13521
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1598
13522
 
msgid "Sound Method"
13523
 
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਢੰਗ"
13524
 
 
13525
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1599
 
15995
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
13526
15996
msgid "_Method:"
13527
15997
msgstr "ਢੰਗ(_M):"
13528
15998
 
13529
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1601
 
15999
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
13530
16000
msgid "Console beep"
13531
16001
msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਆਵਾਜ਼"
13532
16002
 
13533
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1603
13534
 
msgid "Automatic"
13535
 
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ"
13536
 
 
13537
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1606
13538
 
msgid "Command"
13539
 
msgstr "ਕਮਾਂਡ"
13540
 
 
13541
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1607
 
16003
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
13542
16004
msgid "No sounds"
13543
16005
msgstr "ਕੋਈ ਆਵਾਜ਼ ਨਹੀਂ"
13544
16006
 
13545
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1615
 
16007
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
13546
16008
#, c-format
13547
16009
msgid ""
13548
16010
"Sound c_ommand:\n"
13551
16013
"Sound c_ommand:\n"
13552
16014
"(ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ %s)"
13553
16015
 
13554
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
13555
 
msgid "Sound Options"
13556
 
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੋਣ"
13557
 
 
13558
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
 
16016
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
13559
16017
msgid "Sounds when conversation has _focus"
13560
16018
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਆਵਾਜ਼(_f)"
13561
16019
 
13562
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644
 
16020
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
13563
16021
msgid "Enable sounds:"
13564
16022
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਯੋਗ:"
13565
16023
 
13566
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1646
13567
 
msgid "Only when available"
13568
 
msgstr "ਕੇਵਲ ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ"
13569
 
 
13570
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
13571
 
msgid "Only when not available"
13572
 
msgstr "ਕੇਵਲ ਜਦੋਂ ਨਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ"
13573
 
 
13574
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1655
 
16024
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
13575
16025
msgid "Volume:"
13576
16026
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ:"
13577
16027
 
13578
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683
13579
 
msgid "Sound Events"
13580
 
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਨਾ"
13581
 
 
13582
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1734
 
16028
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
13583
16029
msgid "Play"
13584
16030
msgstr "ਚਲਾਓ"
13585
16031
 
13586
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1741
13587
 
msgid "Event"
13588
 
msgstr "ਘਟਨਾ"
13589
 
 
13590
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1760
13591
 
msgid "Test"
13592
 
msgstr "ਜਾਂਚ"
13593
 
 
13594
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1764
13595
 
msgid "Reset"
13596
 
msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਨ"
13597
 
 
13598
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1768
13599
 
msgid "Choose..."
13600
 
msgstr "ਚੋਣ..."
13601
 
 
13602
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1811
 
16032
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
13603
16033
msgid "_Report idle time:"
13604
16034
msgstr "ਵੇਹਲਾ ਸਮਾਂ ਗਿਣਾਓ(_R):"
13605
16035
 
13606
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1816
 
16036
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
13607
16037
msgid "Based on keyboard or mouse use"
13608
16038
msgstr ""
13609
16039
 
13610
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1825
 
16040
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
13611
16041
msgid "_Auto-reply:"
13612
16042
msgstr "ਸਵੈ-ਜਵਾਬ(_A):"
13613
16043
 
13614
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1829
 
16044
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
13615
16045
msgid "When both away and idle"
13616
16046
msgstr "ਜਦੋਂ ਦੂਰ ਅਤੇ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵਾਂ"
13617
16047
 
13618
16048
#. Auto-away stuff
13619
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1835
 
16049
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
13620
16050
msgid "Auto-away"
13621
16051
msgstr "ਸਵੈ-ਦੂਰ"
13622
16052
 
13623
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1837
 
16053
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
13624
16054
msgid "Change status when _idle"
13625
16055
msgstr "ਜਦੋਂ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵਾਂ ਤਾਂ ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ(_i)"
13626
16056
 
13627
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1841
13628
 
msgid "_Minutes before changing status:"
 
16057
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
 
16058
#, fuzzy
 
16059
msgid "_Minutes before becoming idle:"
13629
16060
msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮਿੰਟ(_M):"
13630
16061
 
13631
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1849
 
16062
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
13632
16063
msgid "Change _status to:"
13633
16064
msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ(_s):"
13634
16065
 
13635
16066
#. Signon status stuff
13636
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
 
16067
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
13637
16068
msgid "Status at Startup"
13638
16069
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਹਾਲਤ"
13639
16070
 
13640
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
 
16071
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
13641
16072
msgid "Use status from last _exit at startup"
13642
16073
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਆਖਰੀ ਸਮੇਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਹਾਲਤ ਵਰਤੋਂ (_e)"
13643
16074
 
13644
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
 
16075
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
13645
16076
msgid "Status to a_pply at startup:"
13646
16077
msgstr ""
13647
16078
 
13648
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1916
 
16079
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
13649
16080
msgid "Interface"
13650
16081
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13651
16082
 
13652
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1918
 
16083
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
13653
16084
msgid "Smiley Themes"
13654
16085
msgstr "ਖੁਸ਼ ਸਰੂਪ"
13655
16086
 
13656
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1919
13657
 
msgid "Sounds"
13658
 
msgstr "ਧੁਨੀ"
13659
 
 
13660
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925
 
16087
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
13661
16088
msgid "Browser"
13662
16089
msgstr "ਝਲਕਾਰਾ"
13663
16090
 
13664
 
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
 
16091
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
13665
16092
msgid "Status / Idle"
13666
16093
msgstr "ਹਾਲਤ / ਵੇਹਲਾ"
13667
16094
 
13668
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
 
16095
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
13669
16096
msgid "Allow all users to contact me"
13670
16097
msgstr "ਸਭ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦਿਓ"
13671
16098
 
13672
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
 
16099
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
13673
16100
msgid "Allow only the users on my buddy list"
13674
16101
msgstr "ਮੇਰੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਹੀ ਇਜ਼ਾਜਤ"
13675
16102
 
13676
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
 
16103
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
13677
16104
msgid "Allow only the users below"
13678
16105
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਇਜ਼ਾਜਤ"
13679
16106
 
13680
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
 
16107
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
13681
16108
msgid "Block all users"
13682
16109
msgstr "ਸਭ ਵਿਅਕਤੀ ਬੰਦ"
13683
16110
 
13684
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
 
16111
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
13685
16112
msgid "Block only the users below"
13686
16113
msgstr "ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੀ ਰੋਕੋ"
13687
16114
 
13688
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372
 
16115
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
13689
16116
msgid "Privacy"
13690
16117
msgstr "ਰਹੱਸ"
13691
16118
 
13692
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:385
 
16119
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
13693
16120
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
13694
16121
msgstr "ਰਹੱਸ ਵਿਵਸਥਾ ਤਰੁੰਤ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
13695
16122
 
13696
16123
#. "Set privacy for:" label
13697
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:397
 
16124
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
13698
16125
msgid "Set privacy for:"
13699
16126
msgstr "ਰਹੱਸ ਦਿਓ:"
13700
16127
 
13701
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:577
 
16128
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
13702
16129
msgid "Permit User"
13703
16130
msgstr "ਸਵੀਕਾਰ ਵਿਅਕਤੀ"
13704
16131
 
13705
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
 
16132
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
13706
16133
msgid "Type a user you permit to contact you."
13707
16134
msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
13708
16135
 
13709
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562
 
16136
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
13710
16137
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13711
16138
msgstr "ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰ ਸਕੇ।"
13712
16139
 
13713
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581
 
16140
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
13714
16141
msgid "_Permit"
13715
16142
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ(_P)"
13716
16143
 
13717
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:571
 
16144
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
13718
16145
#, c-format
13719
16146
msgid "Allow %s to contact you?"
13720
16147
msgstr "ਕੀ %s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੇਣਾ ਹੈ?"
13721
16148
 
13722
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:573
 
16149
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
13723
16150
#, c-format
13724
16151
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13725
16152
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੇਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
13726
16153
 
13727
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 ../pidgin/gtkprivacy.c:616
 
16154
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
13728
16155
msgid "Block User"
13729
16156
msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਪਾਬੰਦੀ"
13730
16157
 
13731
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603
 
16158
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
13732
16159
msgid "Type a user to block."
13733
16160
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਵਿਅਕਤੀ ਲਿਖੋ।"
13734
16161
 
13735
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604
 
16162
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
13736
16163
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13737
16164
msgstr "ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
13738
16165
 
13739
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:612
 
16166
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
13740
16167
#, c-format
13741
16168
msgid "Block %s?"
13742
16169
msgstr "ਕੀ %s ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ?"
13743
16170
 
13744
 
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:614
 
16171
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
13745
16172
#, c-format
13746
16173
msgid "Are you sure you want to block %s?"
13747
16174
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
13748
16175
 
13749
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:271
 
16176
#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
13750
16177
msgid "Apply"
13751
16178
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
13752
16179
 
13753
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1481
 
16180
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
13754
16181
msgid "That file already exists"
13755
16182
msgstr "ਉਹ ਫਾਇਲ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
13756
16183
 
13757
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1482
 
16184
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
13758
16185
msgid "Would you like to overwrite it?"
13759
16186
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
13760
16187
 
13761
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1485
 
16188
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
13762
16189
msgid "Overwrite"
13763
16190
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
13764
16191
 
13765
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1486
 
16192
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
13766
16193
msgid "Choose New Name"
13767
16194
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
13768
16195
 
13769
 
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638
 
16196
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
13770
16197
msgid "Select Folder..."
13771
16198
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ..."
13772
16199
 
13773
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:376
 
16200
#. Create the window.
 
16201
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
13774
16202
msgid "Room List"
13775
16203
msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ"
13776
16204
 
13777
16205
#. list button
13778
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:446
 
16206
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
13779
16207
msgid "_Get List"
13780
16208
msgstr "ਸੂਚੀ ਲਵੋ(_G)"
13781
16209
 
13782
16210
#. add button
13783
 
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:454
 
16211
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
13784
16212
msgid "_Add Chat"
13785
16213
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
13786
16214
 
13787
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331
 
16215
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
13788
16216
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13789
16217
msgstr ""
13790
16218
 
13791
16219
#. Use button
13792
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214
 
16220
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
13793
16221
msgid "_Use"
13794
16222
msgstr "ਵਰਤੋਂ(_U)"
13795
16223
 
13796
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726
 
16224
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
13797
16225
msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
13798
16226
msgstr "ਟਾਇਟਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।  ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਲੱਖਣ ਟਾਇਟਲ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
13799
16227
 
13800
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914
 
16228
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
13801
16229
msgid "Different"
13802
16230
msgstr "ਵੱਖਰਾ"
13803
16231
 
13804
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107
 
16232
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
13805
16233
msgid "_Title:"
13806
16234
msgstr "ਟਾਇਟਲ(_T):"
13807
16235
 
13808
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447
 
16236
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
13809
16237
msgid "_Status:"
13810
16238
msgstr "ਹਾਲਤ(_S):"
13811
16239
 
13812
16240
#. Different status message expander
13813
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
 
16241
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
13814
16242
msgid "Use a _different status for some accounts"
13815
16243
msgstr "ਕੁਝ ਖਾਤਿਆਂ ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਹਾਲਤ ਵਰਤੋਂ(_d)"
13816
16244
 
13817
16245
#. Save & Use button
13818
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222
 
16246
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
13819
16247
msgid "Sa_ve & Use"
13820
16248
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ(_v)"
13821
16249
 
13822
 
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428
 
16250
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
13823
16251
#, c-format
13824
16252
msgid "Status for %s"
13825
16253
msgstr "%s ਲਈ ਹਾਲਤ"
13826
16254
 
13827
 
#: ../pidgin/gtksound.c:63
13828
 
msgid "Buddy logs in"
13829
 
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਆਇਆ"
13830
 
 
13831
 
#: ../pidgin/gtksound.c:64
13832
 
msgid "Buddy logs out"
13833
 
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਛੱਡ ਗਿਆ"
13834
 
 
13835
 
#: ../pidgin/gtksound.c:65
13836
 
msgid "Message received"
13837
 
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ"
13838
 
 
13839
 
#: ../pidgin/gtksound.c:66
13840
 
msgid "Message received begins conversation"
13841
 
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
13842
 
 
13843
 
#: ../pidgin/gtksound.c:67
13844
 
msgid "Message sent"
13845
 
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ"
13846
 
 
13847
 
#: ../pidgin/gtksound.c:68
13848
 
msgid "Person enters chat"
13849
 
msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਆਇਆ"
13850
 
 
13851
 
#: ../pidgin/gtksound.c:69
13852
 
msgid "Person leaves chat"
13853
 
msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਗੱਲਬਾਤ ਛੱਡ ਗਿਆ"
13854
 
 
13855
 
#: ../pidgin/gtksound.c:70
13856
 
msgid "You talk in chat"
13857
 
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਬੋਲੇ"
13858
 
 
13859
 
#: ../pidgin/gtksound.c:71
13860
 
msgid "Others talk in chat"
13861
 
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਵਿਸ਼ੇ"
13862
 
 
13863
 
#: ../pidgin/gtksound.c:74
13864
 
msgid "Someone says your screen name in chat"
13865
 
msgstr "ਕਿਸੇ ਨੇ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਲਿਆ ਹੈ"
13866
 
 
13867
 
#: ../pidgin/gtksound.c:310
13868
 
msgid "GStreamer Failure"
13869
 
msgstr ""
13870
 
 
13871
 
#: ../pidgin/gtksound.c:311
13872
 
msgid "GStreamer failed to initialize."
13873
 
msgstr ""
13874
 
 
13875
 
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
 
16255
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
13876
16256
msgid "Waiting for network connection"
13877
16257
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
13878
16258
 
13879
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:516
 
16259
#: ../pidgin/gtkutils.c:632
13880
16260
msgid "Google Talk"
13881
16261
msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ"
13882
16262
 
13883
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1372 ../pidgin/gtkutils.c:1395
 
16263
#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
13884
16264
#, c-format
13885
16265
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13886
16266
msgstr "%s ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ: %s"
13887
16267
 
13888
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1375 ../pidgin/gtkutils.c:1397
 
16268
#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
13889
16269
msgid "Failed to load image"
13890
16270
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
13891
16271
 
13892
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1471
 
16272
#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
13893
16273
#, c-format
13894
16274
msgid "Cannot send folder %s."
13895
16275
msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
13896
16276
 
13897
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1472
 
16277
#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
13898
16278
#, c-format
13899
16279
msgid ""
13900
16280
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13901
16281
"individually."
13902
16282
msgstr "%s ਫੋਲਡਰ ਟਰਾਂਸਫਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕਲੀ ਇੱਕਲੀ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣੀ ਪਵੇਗੀ।"
13903
16283
 
13904
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1504 ../pidgin/gtkutils.c:1516
13905
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1523
 
16284
#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
 
16285
#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
13906
16286
msgid "You have dragged an image"
13907
16287
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਸੁੱਟਿਆ"
13908
16288
 
13909
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1505
 
16289
#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
13910
16290
msgid ""
13911
16291
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13912
16292
"use it as the buddy icon for this user."
13914
16294
"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਹ "
13915
16295
"ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
13916
16296
 
13917
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1511 ../pidgin/gtkutils.c:1532
 
16297
#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
13918
16298
msgid "Set as buddy icon"
13919
16299
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ"
13920
16300
 
13921
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1512 ../pidgin/gtkutils.c:1533
 
16301
#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
13922
16302
msgid "Send image file"
13923
16303
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
13924
16304
 
13925
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1513 ../pidgin/gtkutils.c:1533
 
16305
#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
13926
16306
msgid "Insert in message"
13927
16307
msgstr "ਸਨੇਹੇ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
13928
16308
 
13929
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1517
 
16309
#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
13930
16310
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13931
16311
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
13932
16312
 
13933
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1524
 
16313
#: ../pidgin/gtkutils.c:1551
 
16314
#, fuzzy
13934
16315
msgid ""
13935
 
"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
13936
 
"use it as the buddy icon for this user."
 
16316
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
 
16317
"this user."
13937
16318
msgstr ""
13938
16319
"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਹ "
13939
16320
"ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
13940
16321
 
13941
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1526
 
16322
#: ../pidgin/gtkutils.c:1552
13942
16323
msgid ""
13943
16324
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13944
16325
"this user"
13951
16332
#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
13952
16333
#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
13953
16334
#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
13954
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1584
 
16335
#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
13955
16336
msgid "Cannot send launcher"
13956
16337
msgstr "ਲਾਂਚਰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
13957
16338
 
13958
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:1584
 
16339
#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
13959
16340
msgid ""
13960
16341
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
13961
16342
"launcher points to instead of this launcher itself."
13962
16343
msgstr ""
13963
16344
 
13964
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2344
 
16345
#: ../pidgin/gtkutils.c:2345
13965
16346
#, c-format
13966
16347
msgid ""
13967
16348
"<b>File:</b> %s\n"
13972
16353
"<b>ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ:</b> %s\n"
13973
16354
"<b>ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ:</b> %dx%d"
13974
16355
 
13975
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2640
 
16356
#: ../pidgin/gtkutils.c:2641
13976
16357
#, c-format
13977
16358
msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
13978
16359
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' %s ਵਾਸਤੇ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ। ਛੋਟਾ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।\n"
13979
16360
 
13980
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2642
 
16361
#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
13981
16362
msgid "Icon Error"
13982
16363
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਗਲਤੀ"
13983
16364
 
13984
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
 
16365
#: ../pidgin/gtkutils.c:2644
13985
16366
msgid "Could not set icon"
13986
16367
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
13987
16368
 
13988
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2743
 
16369
#: ../pidgin/gtkutils.c:2744
13989
16370
#, c-format
13990
16371
msgid "Failed to open file '%s': %s"
13991
16372
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
13992
16373
 
13993
 
#: ../pidgin/gtkutils.c:2792
 
16374
#: ../pidgin/gtkutils.c:2793
13994
16375
#, c-format
13995
 
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 
16376
msgid ""
 
16377
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
13996
16378
msgstr ""
13997
16379
 
13998
 
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779
 
16380
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
13999
16381
msgid "Save File"
14000
16382
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
14001
16383
 
14002
 
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867
 
16384
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
14003
16385
msgid "Select color"
14004
16386
msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
14005
16387
 
14006
 
#. Translators may want to transliterate the name.
14007
 
#. It is not to be translated.
14008
 
#: ../pidgin/pidgin.h:50
14009
 
msgid "Pidgin"
14010
 
msgstr "ਪਿਡਗਿਨ"
14011
 
 
14012
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:81
 
16388
#: ../pidgin/pidginstock.c:87
14013
16389
msgid "_Alias"
14014
16390
msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ(_A)"
14015
16391
 
14016
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:83
 
16392
#: ../pidgin/pidginstock.c:89
14017
16393
msgid "Close _tabs"
14018
16394
msgstr "ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ(_t)"
14019
16395
 
14020
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:85
 
16396
#: ../pidgin/pidginstock.c:91
14021
16397
msgid "_Get Info"
14022
16398
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ(_G)"
14023
16399
 
14024
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:86
 
16400
#: ../pidgin/pidginstock.c:92
14025
16401
msgid "_Invite"
14026
16402
msgstr "ਸੱਦਾ(_I)"
14027
16403
 
14028
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:87
 
16404
#: ../pidgin/pidginstock.c:93
14029
16405
msgid "_Modify"
14030
16406
msgstr "ਸੋਧ(_M)"
14031
16407
 
14032
 
#: ../pidgin/pidginstock.c:88
 
16408
#: ../pidgin/pidginstock.c:94
14033
16409
msgid "_Open Mail"
14034
16410
msgstr "ਪੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
14035
16411
 
14036
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
 
16412
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
 
16413
#, fuzzy
 
16414
msgid "Pidgin smileys"
 
16415
msgstr "ਪਿਡਗਿਨ"
 
16416
 
 
16417
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
 
16418
msgid "Penguin Pimps"
 
16419
msgstr ""
 
16420
 
 
16421
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
 
16422
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
 
16423
msgstr ""
 
16424
 
 
16425
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
 
16426
#, fuzzy
 
16427
msgid "none"
 
16428
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
 
16429
 
 
16430
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
14037
16431
msgid "Display Statistics"
14038
16432
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਅੰਕੜੇ"
14039
16433
 
14040
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464
 
16434
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
14041
16435
msgid "Response Probability:"
14042
16436
msgstr "ਜਵਾਬ ਸੰਭਾਵਨਾ:"
14043
16437
 
14044
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810
 
16438
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
14045
16439
msgid "Statistics Configuration"
14046
16440
msgstr "ਅੰਕੜੇ ਸੰਰਚਨਾ"
14047
16441
 
14048
16442
#. msg_difference spinner
14049
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813
 
16443
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
14050
16444
msgid "Maximum response timeout:"
14051
16445
msgstr ""
14052
16446
 
14053
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
14054
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
 
16447
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
 
16448
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
14055
16449
msgid "minutes"
14056
16450
msgstr "ਮਿੰਟ"
14057
16451
 
14058
16452
#. last_seen spinner
14059
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820
 
16453
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
14060
16454
msgid "Maximum last-seen difference:"
14061
16455
msgstr ""
14062
16456
 
14063
16457
#. threshold spinner
14064
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827
 
16458
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
14065
16459
msgid "Threshold:"
14066
16460
msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ:"
14067
16461
 
14071
16465
#. *< dependencies
14072
16466
#. *< priority
14073
16467
#. *< id
14074
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934
 
16468
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
14075
16469
msgid "Contact Availability Prediction"
14076
16470
msgstr ""
14077
16471
 
14078
16472
#. *< name
14079
16473
#. *< version
14080
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
 
16474
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
14081
16475
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
14082
16476
msgstr ""
14083
16477
 
14084
16478
#. *  summary
14085
 
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
 
16479
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
14086
16480
msgid ""
14087
16481
"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
14088
16482
"information about buddies in a users contact list."
14141
16535
#. *< version
14142
16536
#. *< summary
14143
16537
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
14144
 
msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 
16538
msgid ""
 
16539
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
14145
16540
msgstr "ਵੱਖਰੀ ਸਨੇਹੀ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਦਿਓ।"
14146
16541
 
14147
16542
#. *< description
14181
16576
msgid "Received Messages"
14182
16577
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਏ ਸੁਨੇਹੇ"
14183
16578
 
14184
 
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320
 
16579
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
14185
16580
#, c-format
14186
16581
msgid "Select Color for %s"
14187
16582
msgstr "%s ਲਈ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
14296
16691
msgstr "ਤਰੁੰਤ ਸੁਨੇਹੇਦਾਰ"
14297
16692
 
14298
16693
#. Add the label.
14299
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
 
16694
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
14300
16695
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
14301
16696
msgstr "ਆਪਣੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
14302
16697
 
 
16698
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
 
16699
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
 
16700
msgid "Group:"
 
16701
msgstr "ਗਰੁੱਪ:"
 
16702
 
14303
16703
#. "New Person" button
14304
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
14305
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
14306
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
 
16704
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
 
16705
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
 
16706
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
14307
16707
msgid "New Person"
14308
16708
msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿਅਕਤੀ"
14309
16709
 
14310
16710
#. "Select Buddy" button
14311
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
 
16711
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
14312
16712
msgid "Select Buddy"
14313
16713
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਚੁਣੋ"
14314
16714
 
14315
16715
#. Add the label.
14316
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
 
16716
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
14317
16717
msgid ""
14318
16718
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
14319
16719
"person."
14320
 
msgstr "ਆਪਣੇ ਸਨੇਹੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚੋਂ ਵਿਅਕਤੀ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਬਣਾਓ।"
 
16720
msgstr ""
 
16721
"ਆਪਣੇ ਸਨੇਹੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚੋਂ ਵਿਅਕਤੀ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਬਣਾਓ।"
14321
16722
 
14322
16723
#. Add the expander
14323
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
 
16724
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
14324
16725
msgid "User _details"
14325
16726
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵੇਰਵਾ(_d)"
14326
16727
 
14327
16728
#. "Associate Buddy" button
14328
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
 
16729
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
14329
16730
msgid "_Associate Buddy"
14330
16731
msgstr "ਸਬੰਧਤ ਸਨੇਹੀ(_A)"
14331
16732
 
14332
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239
14333
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245
 
16733
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
 
16734
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
14334
16735
msgid "Unable to send e-mail"
14335
16736
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
14336
16737
 
14337
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
 
16738
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
14338
16739
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
14339
16740
msgstr "ਮਾਰਗ 'ਚ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
14340
16741
 
14341
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
 
16742
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
14342
16743
msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
14343
16744
msgstr ""
14344
16745
 
14345
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272
 
16746
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
14346
16747
msgid "Add to Address Book"
14347
16748
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
14348
16749
 
14349
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
 
16750
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
14350
16751
msgid "Send E-Mail"
14351
16752
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ"
14352
16753
 
14353
16754
#. Configuration frame
14354
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411
 
16755
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
14355
16756
msgid "Evolution Integration Configuration"
14356
16757
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਜੋੜ ਸੰਰਚਨਾ"
14357
16758
 
14358
16759
#. Label
14359
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414
 
16760
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
14360
16761
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
14361
16762
msgstr "ਸਭ ਖਾਤੇ ਚੁਣੋ, ਜਿੱਥੇ ਸਨੇਹੀ ਖੁਦ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
14362
16763
 
14366
16767
#. *< dependencies
14367
16768
#. *< priority
14368
16769
#. *< id
14369
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526
 
16770
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
14370
16771
msgid "Evolution Integration"
14371
16772
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਜੋੜ"
14372
16773
 
14374
16775
#. *< version
14375
16776
#. *  summary
14376
16777
#. *  description
14377
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529
14378
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531
 
16778
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
 
16779
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
14379
16780
msgid "Provides integration with Evolution."
14380
16781
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ।"
14381
16782
 
14382
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
 
16783
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
14383
16784
msgid "Please enter the person's information below."
14384
16785
msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ।"
14385
16786
 
14386
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
 
16787
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
14387
16788
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
14388
16789
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਦਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਖਾਤਾ ਕਿਸਮ ਹੇਠਾਂ ਦਿਓ ਜੀ"
14389
16790
 
14390
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 
16791
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
14391
16792
msgid "Account type:"
14392
16793
msgstr "ਖਾਤਾ ਨਾਂ:"
14393
16794
 
14394
16795
#. Optional Information section
14395
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
 
16796
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
14396
16797
msgid "Optional information:"
14397
16798
msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ:"
14398
16799
 
14399
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
 
16800
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
14400
16801
msgid "First name:"
14401
16802
msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ:"
14402
16803
 
14403
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
 
16804
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
14404
16805
msgid "Last name:"
14405
16806
msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ:"
14406
16807
 
14407
 
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
 
16808
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
14408
16809
msgid "E-mail:"
14409
16810
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ:"
14410
16811
 
14428
16829
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
14429
16830
msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਸਭ ਸੰਕੇਤ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
14430
16831
 
 
16832
#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
 
16833
#, fuzzy, c-format
 
16834
msgid ""
 
16835
"\n"
 
16836
"<b>Buddy Note</b>: %s"
 
16837
msgstr "ਬੱਡੀ ਸਨੇਹੀ"
 
16838
 
14431
16839
#: ../pidgin/plugins/history.c:188
14432
16840
msgid "History"
14433
16841
msgstr "ਅਤੀਤ"
14474
16882
msgid "Draw Markerline in "
14475
16883
msgstr ""
14476
16884
 
14477
 
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676
 
16885
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
14478
16886
msgid "_IM windows"
14479
16887
msgstr "_IM ਝਰੋਖਾ"
14480
16888
 
14481
 
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683
 
16889
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
14482
16890
msgid "C_hat windows"
14483
16891
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ(_h)"
14484
16892
 
14492
16900
msgid "Music messaging session confirmed."
14493
16901
msgstr ""
14494
16902
 
14495
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419
 
16903
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
14496
16904
msgid "Music Messaging"
14497
16905
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸੁਨੇਹੇ"
14498
16906
 
14499
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420
 
16907
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
14500
16908
msgid "There was a conflict in running the command:"
14501
16909
msgstr ""
14502
16910
 
14503
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528
 
16911
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
14504
16912
msgid "Error Running Editor"
14505
16913
msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
14506
16914
 
14507
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529
 
16915
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
14508
16916
msgid "The following error has occurred:"
14509
16917
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:"
14510
16918
 
14511
16919
#. Configuration frame
14512
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
 
16920
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
14513
16921
msgid "Music Messaging Configuration"
14514
16922
msgstr ""
14515
16923
 
14516
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632
 
16924
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
14517
16925
msgid "Score Editor Path"
14518
16926
msgstr ""
14519
16927
 
14520
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633
 
16928
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
14521
16929
msgid "_Apply"
14522
16930
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)"
14523
16931
 
14529
16937
#. *< id
14530
16938
#. *< name
14531
16939
#. *< version
14532
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674
 
16940
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
14533
16941
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14534
16942
msgstr ""
14535
16943
 
14536
16944
#. *  summary
14537
 
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676
 
16945
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
14538
16946
msgid ""
14539
16947
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
14540
16948
"on a piece of music by editting a common score in real-time."
14541
16949
msgstr ""
14542
16950
 
14543
16951
#. ---------- "Notify For" ----------
14544
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:672
 
16952
#: ../pidgin/plugins/notify.c:678
14545
16953
msgid "Notify For"
14546
16954
msgstr "ਸੂਚਨਾ"
14547
16955
 
14548
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:691
 
16956
#: ../pidgin/plugins/notify.c:697
14549
16957
msgid "\t_Only when someone says your screen name"
14550
16958
msgstr "\tਜਦੋਂ ਕੋਈ ਤੁਹਾਡਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਲਵੇ(_O)"
14551
16959
 
14552
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:701
 
16960
#: ../pidgin/plugins/notify.c:707
14553
16961
msgid "_Focused windows"
14554
16962
msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਝਰੋਖਾ(_F)"
14555
16963
 
14556
16964
#. ---------- "Notification Methods" ----------
14557
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:709
 
16965
#: ../pidgin/plugins/notify.c:715
14558
16966
msgid "Notification Methods"
14559
16967
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਢੰਗ"
14560
16968
 
14561
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:716
 
16969
#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
14562
16970
msgid "Prepend _string into window title:"
14563
16971
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸਤਰ(_s):"
14564
16972
 
14565
16973
#. Count method button
14566
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:735
 
16974
#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
14567
16975
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
14568
16976
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ(_o)"
14569
16977
 
14570
16978
#. Count xprop method button
14571
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:744
 
16979
#: ../pidgin/plugins/notify.c:750
14572
16980
msgid "Insert count of new message into _X property"
14573
16981
msgstr "X ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੱਚ  ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ(_X)"
14574
16982
 
14575
16983
#. Urgent method button
14576
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:752
 
16984
#: ../pidgin/plugins/notify.c:758
14577
16985
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
14578
16986
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਿੱਚ \"_URGENT\" ਸੰਕੇਤ ਦਿਓ"
14579
16987
 
14580
16988
#. Raise window method button
14581
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:761
 
16989
#: ../pidgin/plugins/notify.c:767
14582
16990
msgid "R_aise conversation window"
14583
16991
msgstr "ਗੱਲ ਝਰੋਖਾ ਉਭਾਰੋ(_a)"
14584
16992
 
14585
16993
#. ---------- "Notification Removals" ----------
14586
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:769
 
16994
#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
14587
16995
msgid "Notification Removal"
14588
16996
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਹਟਾਓ"
14589
16997
 
14590
16998
#. Remove on focus button
14591
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:774
 
16999
#: ../pidgin/plugins/notify.c:780
14592
17000
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
14593
17001
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ ਦੇ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ(_g)"
14594
17002
 
14595
17003
#. Remove on click button
14596
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
 
17004
#: ../pidgin/plugins/notify.c:787
14597
17005
msgid "Remove when conversation window _receives click"
14598
17006
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਹਟਾਓ(_r)"
14599
17007
 
14600
17008
#. Remove on type button
14601
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
 
17009
#: ../pidgin/plugins/notify.c:795
14602
17010
msgid "Remove when _typing in conversation window"
14603
17011
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਨਾਲ ਹਟਾਓ(_t)"
14604
17012
 
14605
17013
#. Remove on message send button
14606
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:797
 
17014
#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
14607
17015
msgid "Remove when a _message gets sent"
14608
17016
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ(_m)"
14609
17017
 
14610
17018
#. Remove on conversation switch button
14611
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:806
 
17019
#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
14612
17020
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
14613
17021
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਟੈਬ ਬਦਲਣ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ(_b)"
14614
17022
 
14618
17026
#. *< dependencies
14619
17027
#. *< priority
14620
17028
#. *< id
14621
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:901
 
17029
#: ../pidgin/plugins/notify.c:907
14622
17030
msgid "Message Notification"
14623
17031
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚਨਾ"
14624
17032
 
14626
17034
#. *< version
14627
17035
#. *  summary
14628
17036
#. *  description
14629
 
#: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906
 
17037
#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
14630
17038
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14631
17039
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾ-ਪੜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬਾਰੇ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਕਈ ਢੰਗ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
14632
17040
 
14692
17100
msgid "Notify Dialog"
14693
17101
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
14694
17102
 
14695
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322
 
17103
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
14696
17104
msgid "Select Color"
14697
17105
msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
14698
17106
 
14699
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361
 
17107
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
 
17108
#, c-format
 
17109
msgid "Select Interface Font"
 
17110
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
 
17111
 
 
17112
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
14700
17113
#, c-format
14701
17114
msgid "Select Font for %s"
14702
17115
msgstr "%s ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
14703
17116
 
14704
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398
14705
 
msgid "Select Interface Font"
14706
 
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
14707
 
 
14708
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453
 
17117
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
14709
17118
msgid "GTK+ Interface Font"
14710
17119
msgstr "GTK+ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫੋਂਟ"
14711
17120
 
14712
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
 
17121
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
14713
17122
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
14714
17123
msgstr "GTK+ ਪਾਠ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਥੀਮ"
14715
17124
 
14733
17142
#. widget_bool_widgets[i]);
14734
17143
#. }
14735
17144
#.
14736
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510
 
17145
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
14737
17146
msgid "Interface colors"
14738
17147
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਰੰਗ"
14739
17148
 
14740
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534
 
17149
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
14741
17150
msgid "Widget Sizes"
14742
17151
msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਆਕਾਰ"
14743
17152
 
14744
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555
 
17153
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
14745
17154
msgid "Fonts"
14746
17155
msgstr "ਫੋਂਟ"
14747
17156
 
14748
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578
14749
 
msgid "Tools"
14750
 
msgstr "ਸੰਦ"
 
17157
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
 
17158
msgid "Gtkrc File Tools"
 
17159
msgstr ""
14751
17160
 
14752
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583
 
17161
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
14753
17162
#, c-format
14754
17163
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14755
17164
msgstr ""
14756
17165
 
14757
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591
 
17166
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
14758
17167
msgid "Re-read gtkrc files"
14759
17168
msgstr ""
14760
17169
 
14761
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624
 
17170
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
14762
17171
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
14763
17172
msgstr "ਪਿਡਗਿਨ GTK+ ਸਰੂਪ ਕੰਟਰੋਲ"
14764
17173
 
14765
 
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
 
17174
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
14766
17175
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14767
17176
msgstr ""
14768
17177
 
14784
17193
"ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ 'Enter' ਦਬਾਉ। ਡੀਬੱਗ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖੋ।"
14785
17194
 
14786
17195
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
14787
 
#, c-format
14788
 
msgid "You are using %s version %s.  The current version is %s.<hr>"
 
17196
#, fuzzy, c-format
 
17197
msgid ""
 
17198
"You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
 
17199
"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14789
17200
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ %s ਵਰਜਨ %s ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ। ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ %s ਹੈ। <hr>"
14790
17201
 
14791
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:77
14792
 
#, c-format
14793
 
msgid ""
14794
 
"<b>ChangeLog:</b>\n"
14795
 
"%s<br><br>"
 
17202
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
 
17203
#, fuzzy, c-format
 
17204
msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14796
17205
msgstr ""
14797
17206
"<b>ChangeLog:</b>\n"
14798
17207
"%s<br><br>"
14799
17208
 
14800
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:82
14801
 
#, c-format
14802
 
msgid ""
14803
 
"You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin."
14804
 
"im</a>."
14805
 
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ %s ਵਰਜਨ ਨੂੰ <br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin.im</a> ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
14806
 
 
14807
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87
 
17209
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
14808
17210
msgid "New Version Available"
14809
17211
msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
14810
17212
 
14814
17216
#. *< dependencies
14815
17217
#. *< priority
14816
17218
#. *< id
14817
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:145
 
17219
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
14818
17220
msgid "Release Notification"
14819
17221
msgstr "ਜਾਰੀ ਸੂਚਨਾ"
14820
17222
 
14821
17223
#. *< name
14822
17224
#. *< version
14823
17225
#. *  summary
14824
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
 
17226
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
14825
17227
msgid "Checks periodically for new releases."
14826
17228
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਨਿਯਮਤ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
14827
17229
 
14828
17230
#. *  description
14829
 
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:150
 
17231
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
14830
17232
msgid ""
14831
17233
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14832
17234
"ChangeLog."
14833
17235
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਨਿਯਮਤ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ChangeLog ਲਈ ਵੇਖੋ।"
14834
17236
 
14835
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965
 
17237
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
14836
17238
msgid "Duplicate Correction"
14837
17239
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੋਧ"
14838
17240
 
14839
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966
 
17241
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
14840
17242
msgid "The specified word already exists in the correction list."
14841
17243
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸ਼ਬਦ ਸੋਧ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
14842
17244
 
14843
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180
 
17245
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
14844
17246
msgid "Text Replacements"
14845
17247
msgstr "ਪਾਠ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
14846
17248
 
14847
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203
 
17249
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
14848
17250
msgid "You type"
14849
17251
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਿਆ"
14850
17252
 
14851
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217
 
17253
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
14852
17254
msgid "You send"
14853
17255
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਭੇਜਿਆ"
14854
17256
 
14855
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231
 
17257
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
14856
17258
msgid "Whole words only"
14857
17259
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸ਼ਬਦ ਹੀ"
14858
17260
 
14859
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243
 
17261
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
14860
17262
msgid "Case sensitive"
14861
17263
msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਨਿਰਭਰ"
14862
17264
 
14863
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
 
17265
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
14864
17266
msgid "Add a new text replacement"
14865
17267
msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸ਼ਾਮਿਲ"
14866
17268
 
14867
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285
 
17269
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
14868
17270
msgid "You _type:"
14869
17271
msgstr "ਤੁਸੀ ਲਿਖਿਆ(_t):"
14870
17272
 
14871
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302
 
17273
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
14872
17274
msgid "You _send:"
14873
17275
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਭੇਜਿਆ(_s):"
14874
17276
 
14875
17277
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
14876
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314
 
17278
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
14877
17279
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
14878
17280
msgstr ""
14879
17281
 
14880
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316
 
17282
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
14881
17283
msgid "Only replace _whole words"
14882
17284
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਹੀ ਬਦਲੋ(_w)"
14883
17285
 
14884
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
 
17286
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
14885
17287
msgid "General Text Replacement Options"
14886
17288
msgstr "ਆਮ ਪਾਠ ਤਬਦੀਲੀ ਚੋਣਾਂ"
14887
17289
 
14888
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342
 
17290
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
14889
17291
msgid "Enable replacement of last word on send"
14890
17292
msgstr ""
14891
17293
 
14892
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
 
17294
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
14893
17295
msgid "Text replacement"
14894
17296
msgstr "ਪਾਠ ਤਬਦੀਲ"
14895
17297
 
14896
 
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376
 
17298
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
14897
17299
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14898
17300
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਿਯਮਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਭੇਜੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।"
14899
17301
 
14903
17305
#. *< dependencies
14904
17306
#. *< priority
14905
17307
#. *< id
14906
 
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355
 
17308
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
14907
17309
msgid "Buddy Ticker"
14908
17310
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਪੱਟੀ"
14909
17311
 
14911
17313
#. *< version
14912
17314
#. *  summary
14913
17315
#. *  description
14914
 
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360
 
17316
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
14915
17317
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14916
17318
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਖੋਜੀ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਵਰਜਨ ਹੈ"
14917
17319
 
14946
17348
msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਫਾਰਮੈਟ ਚੋਣ"
14947
17349
 
14948
17350
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
 
17351
#, c-format
14949
17352
msgid "_Force 24-hour time format"
14950
17353
msgstr "24-ਘੰਟੇ ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ(_F)"
14951
17354
 
14995
17398
"timestamp formats."
14996
17399
msgstr ""
14997
17400
 
14998
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
14999
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
15000
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
 
17401
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
 
17402
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
 
17403
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
15001
17404
msgid "Opacity:"
15002
17405
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ:"
15003
17406
 
15004
17407
#. IM Convo trans options
15005
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
 
17408
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
15006
17409
msgid "IM Conversation Windows"
15007
17410
msgstr "IM ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ"
15008
17411
 
15009
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
 
17412
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
15010
17413
msgid "_IM window transparency"
15011
17414
msgstr "_IM ਝਰੋਖਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
15012
17415
 
15013
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
 
17416
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
15014
17417
msgid "_Show slider bar in IM window"
15015
17418
msgstr "_IM ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸਲਾਇਡਰ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_S)"
15016
17419
 
15017
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
 
17420
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
15018
17421
msgid "Remove IM window transparency on focus"
15019
17422
msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਣ ਤੇ _IM ਝਰੋਖਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹਟਾਓ"
15020
17423
 
15021
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
15022
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
 
17424
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
 
17425
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
15023
17426
msgid "Always on top"
15024
17427
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਉੱਤੇ"
15025
17428
 
15026
17429
#. Buddy List trans options
15027
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
 
17430
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
15028
17431
msgid "Buddy List Window"
15029
17432
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ"
15030
17433
 
15031
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
 
17434
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
15032
17435
msgid "_Buddy List window transparency"
15033
17436
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ(_B)"
15034
17437
 
15035
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
 
17438
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
15036
17439
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
15037
17440
msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਣ 'ਤੇ ਦੋਸਤ ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹਟਾਓ"
15038
17441
 
15042
17445
#. *< dependencies
15043
17446
#. *< priority
15044
17447
#. *< id
15045
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664
 
17448
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
15046
17449
msgid "Transparency"
15047
17450
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
15048
17451
 
15049
17452
#. *< name
15050
17453
#. *< version
15051
17454
#. *  summary
15052
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667
 
17455
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
15053
17456
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
15054
17457
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਬਦਲਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
15055
17458
 
15056
17459
#. *  description
15057
 
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669
 
17460
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
15058
17461
msgid ""
15059
17462
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
15060
17463
"the buddy list.\n"
15065
17468
"\n"
15066
17469
"*ਯਾਦ ਰੱਖੋ: ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ Win2000 ਜਾਂ WinXP ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
15067
17470
 
15068
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307
 
17471
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
15069
17472
msgid "GTK+ Runtime Version"
15070
17473
msgstr "GTK+ Runtime ਵਰਜਨ"
15071
17474
 
15072
17475
#. Autostart
15073
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
 
17476
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
15074
17477
msgid "Startup"
15075
17478
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
15076
17479
 
15077
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316
 
17480
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
15078
17481
#, c-format
15079
17482
msgid "_Start %s on Windows startup"
15080
17483
msgstr "Windows ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ %s ਚਲਾਓ(_S)"
15081
17484
 
15082
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
 
17485
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
15083
17486
msgid "_Dockable Buddy List"
15084
17487
msgstr "ਵੱਖਹੋਣ ਯੋਗ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ(_D)"
15085
17488
 
15086
17489
#. Blist On Top
15087
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
 
17490
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
15088
17491
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
15089
17492
msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ(_K):"
15090
17493
 
15091
17494
#. XXX: Did this ever work?
15092
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
 
17495
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
15093
17496
msgid "Only when docked"
15094
17497
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਜਦੋਂ ਡੋਕ ਹੋਵੇ"
15095
17498
 
15096
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
 
17499
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
15097
17500
msgid "_Flash window when chat messages are received"
15098
17501
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਝਰੋਖਾ ਝਲਕਾਓ(_F)"
15099
17502
 
15100
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375
 
17503
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
15101
17504
msgid "Windows Pidgin Options"
15102
17505
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਿਡਗਿਨ ਚੋਣਾਂ"
15103
17506
 
15104
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
 
17507
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
15105
17508
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
15106
17509
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਪਿਡਗਿਨ ਖਾਸ ਚੋਣਾਂ"
15107
17510
 
15108
 
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378
15109
 
msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
 
17511
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
 
17512
msgid ""
 
17513
"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
15110
17514
msgstr ""
15111
17515
 
15112
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665
 
17516
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
15113
17517
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
15114
17518
msgstr "<font color='#777777'>ਲਾਗਆਉਟ।</font>"
15115
17519
 
15119
17523
#. *< dependencies
15120
17524
#. *< priority
15121
17525
#. *< id
15122
 
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
 
17526
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
15123
17527
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
15124
17528
msgid "XMPP Console"
15125
17529
msgstr ""
15156
17560
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
15157
17561
msgstr ""
15158
17562
 
 
17563
#, fuzzy
 
17564
#~ msgid "Offline buddies"
 
17565
#~ msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਬੱਡੀ ਵੇਖਾਓ"
 
17566
 
 
17567
#, fuzzy
 
17568
#~ msgid "Sort"
 
17569
#~ msgstr "ਪੋਰਟ"
 
17570
 
 
17571
#, fuzzy
 
17572
#~ msgid "By Status"
 
17573
#~ msgstr "ਅਕਾਰ"
 
17574
 
 
17575
#, fuzzy
 
17576
#~ msgid "By Log Size"
 
17577
#~ msgstr "ਲਾਗ ਅਕਾਰ"
 
17578
 
 
17579
#, fuzzy
 
17580
#~ msgid "Unable to connect to contact server"
 
17581
#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
 
17582
 
 
17583
#, fuzzy
 
17584
#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
 
17585
#~ msgstr "ਸੂਚਨਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਚੁਣੋ"
 
17586
 
 
17587
#, fuzzy
 
17588
#~ msgid "Current media"
 
17589
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੋਕਨ"
 
17590
 
 
17591
#, fuzzy
 
17592
#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
 
17593
#~ msgstr "Novell GroupWise Messenger ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ"
 
17594
 
 
17595
#, fuzzy
 
17596
#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
 
17597
#~ msgstr "ਅਸਫ਼ਲ: ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ"
 
17598
 
 
17599
#, fuzzy
 
17600
#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
 
17601
#~ msgstr "%s ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ"
 
17602
 
 
17603
#, fuzzy
 
17604
#~ msgid "Unknown error (%d)"
 
17605
#~ msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
 
17606
 
 
17607
#, fuzzy
 
17608
#~ msgid "Unable to connect to OIM server"
 
17609
#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
 
17610
 
 
17611
#, fuzzy
 
17612
#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
 
17613
#~ msgstr "%s ਨੇ ਹਾਲਤ %s ਤੋਂ %s ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
 
17614
 
 
17615
#, fuzzy
 
17616
#~ msgid "%s (%s) is now %s"
 
17617
#~ msgstr "%s ਹੁਣ %s"
 
17618
 
 
17619
#, fuzzy
 
17620
#~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
 
17621
#~ msgstr "%s ਹੁਣ %s ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
 
17622
 
 
17623
#, fuzzy
 
17624
#~ msgid "_Merge"
 
17625
#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_M):"
 
17626
 
 
17627
#, fuzzy
 
17628
#~ msgid "_Send File..."
 
17629
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(_S)"
 
17630
 
 
17631
#, fuzzy
 
17632
#~ msgid "Hide when offline"
 
17633
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਆਫਲਾਇਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
 
17634
 
 
17635
#, fuzzy
 
17636
#~ msgid "Show when offline"
 
17637
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਆਫਲਾਇਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
 
17638
 
 
17639
#, fuzzy
 
17640
#~ msgid "Add _Buddy..."
 
17641
#~ msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"
 
17642
 
 
17643
#, fuzzy
 
17644
#~ msgid "Add C_hat..."
 
17645
#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ਾਮਲ"
 
17646
 
 
17647
#, fuzzy
 
17648
#~ msgid "Persistent"
 
17649
#~ msgstr "ਫਾਰਸੀ"
 
17650
 
 
17651
#, fuzzy
 
17652
#~ msgid "/Accounts/Manage"
 
17653
#~ msgstr "/ਖਾਤੇ"
 
17654
 
 
17655
#, fuzzy
 
17656
#~ msgid "A_ccount:"
 
17657
#~ msgstr "ਖਾਤਾ:"
 
17658
 
 
17659
#, fuzzy
 
17660
#~ msgid "S_end To"
 
17661
#~ msgstr "ਭੇਜੋ"
 
17662
 
 
17663
#~ msgid ""
 
17664
#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
 
17665
#~ "%s"
 
17666
#~ msgstr ""
 
17667
#~ "%s ਦਾ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਕੁਨੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ:\n"
 
17668
#~ "%s"
 
17669
 
 
17670
#~ msgid "User information for %s unavailable:"
 
17671
#~ msgstr "%s ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ:"
 
17672
 
 
17673
#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 
17674
#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਬਾਹਰ ਆ ਗਏ।"
 
17675
 
 
17676
#~ msgid ""
 
17677
#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
 
17678
#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
 
17679
#~ "buddy list."
 
17680
#~ msgstr ""
 
17681
#~ "ਸਨੇਹੀ %s ਨੂੰ ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ "
 
17682
#~ "ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇੰਨੇ ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਲਏ ਹਨ, ਜਿੰਨੇ ਕਿ ਹੋ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
 
17683
 
 
17684
#~ msgid "_Connect"
 
17685
#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)"
 
17686
 
 
17687
#~ msgid "Are you sure to exit this Qun?"
 
17688
#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ Qun ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
17689
 
 
17690
#~ msgid "Go ahead"
 
17691
#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
 
17692
 
 
17693
#~ msgid "Server ACK"
 
17694
#~ msgstr "ਸਰਵਰ ACK"
 
17695
 
 
17696
#~ msgid "%s Address"
 
17697
#~ msgstr "%s ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
 
17698
 
 
17699
#~ msgid "QQ: Available"
 
17700
#~ msgstr "QQ: ਉਪਲੱਬਧ"
 
17701
 
 
17702
#~ msgid "QQ: Away"
 
17703
#~ msgstr "QQ: ਦੂਰ"
 
17704
 
 
17705
#~ msgid "QQ: Invisible"
 
17706
#~ msgstr "QQ: ਅਦਿੱਖ"
 
17707
 
 
17708
#~ msgid "QQ: Offline"
 
17709
#~ msgstr "QQ: ਆਫਲਾਇਨ"
 
17710
 
 
17711
#~ msgid "Modify My Information"
 
17712
#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ"
 
17713
 
 
17714
#~ msgid "Login in TCP"
 
17715
#~ msgstr "TCP ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ"
 
17716
 
 
17717
#~ msgid "Login Hidden"
 
17718
#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਓਹਲੇ"
 
17719
 
 
17720
#~ msgid "Socket send error"
 
17721
#~ msgstr "ਸਾਕਟ ਭੇਜਣ ਗਲਤੀ"
 
17722
 
 
17723
#~ msgid "Connection refused"
 
17724
#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
 
17725
 
 
17726
#~ msgid "Would like to add him?"
 
17727
#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
17728
 
 
17729
#~ msgid "Reject watching by other users"
 
17730
#~ msgstr "ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਰਾਹੀਂ ਵੇਖਣਾ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ"
 
17731
 
 
17732
#~ msgid "Block invites"
 
17733
#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਪਾਬੰਦੀ"
 
17734
 
 
17735
#~ msgid "Reject online status attribute requests"
 
17736
#~ msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਸਥਿਤੀ ਗੁਣ ਬੇਨਤੀਆਂ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ"
 
17737
 
 
17738
#~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
 
17739
#~ msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੱਜ਼ ਭੇਜਿਆ ਹੈ!"
 
17740
 
 
17741
#~ msgid "Unavailable"
 
17742
#~ msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
 
17743
 
 
17744
#~ msgid "Alias..."
 
17745
#~ msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ..."
 
17746
 
 
17747
#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 
17748
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)"
 
17749
 
 
17750
#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 
17751
#~ msgstr "/ਚੋਣ/ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
 
17752
 
 
17753
#~ msgid ""
 
17754
#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>"
 
17755
#~ msgstr ""
 
17756
#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT>irc.freenode.net ਉੱਤੇ #pidgin-win32<BR><BR>"
 
17757
 
 
17758
#~ msgid "Smaller font size"
 
17759
#~ msgstr "ਛੋਟਾ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ"
 
17760
 
 
17761
#~ msgid "Insert link"
 
17762
#~ msgstr "ਸਬੰਧ ਸ਼ਾਮਿਲ"
 
17763
 
 
17764
#~ msgid "Insert image"
 
17765
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਲ"
 
17766
 
 
17767
#~ msgid "Show buddy _icons"
 
17768
#~ msgstr "ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)"
 
17769
 
 
17770
#~ msgid ""
 
17771
#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
 
17772
#~ "or use it as the buddy icon for this user."
 
17773
#~ msgstr ""
 
17774
#~ "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਹ "
 
17775
#~ "ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
17776
 
 
17777
#~ msgid "Tools"
 
17778
#~ msgstr "ਸੰਦ"
 
17779
 
 
17780
#~ msgid ""
 
17781
#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://"
 
17782
#~ "pidgin.im</a>."
 
17783
#~ msgstr ""
 
17784
#~ "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ %s ਵਰਜਨ ਨੂੰ <br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin.im</"
 
17785
#~ "a> ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"