~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/soundconverter/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): William Grant
  • Date: 2008-01-10 18:55:34 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080110185534-wg4bzthe3vuiwyx2
Tags: 0.9.8-0ubuntu1
* New upstream release. (LP: #181611)
* debian/control:
  - Depend on gstreamer0.10-plugins-base. (LP: #154617)
  - Don't Suggest gstreamer0.10-lame. It's not in an official
    repository.
  - Bump Standards-Version to 3.7.3.
  - Migrate to official Homepage field. 
* debian/patches/fix-desktop-file.patch: Drop Encoding and duplicate Name
  fields from soundconverter.desktop.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: soundconverter 0.8\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-08-01 02:44+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 23:15+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 21:44+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 21:12+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Jonh Wendell <wendell@bani.com.br>\n"
15
15
"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-12 19:56+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
21
 
20
22
#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
21
 
#, fuzzy
22
23
msgid "Audio Format Converter"
23
 
msgstr "SoundConverter"
 
24
msgstr "Conversor de Formato de Audio"
24
25
 
25
26
#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:2
26
27
msgid "Convert audio files into other formats"
27
 
msgstr ""
 
28
msgstr "Converter arquivos de audio em outros formatos"
28
29
 
29
30
#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:3
30
 
#, fuzzy
31
31
msgid "Sound Converter"
32
 
msgstr "SoundConverter"
33
 
 
34
 
#: ../src/soundconverter.py:155
 
32
msgstr "Conversor de Som"
 
33
 
 
34
#. traductors: only if it does make sense.
 
35
#: ../src/soundconverter.py:124
 
36
msgid "Artist Album Title Track Total Genre Date Year"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: ../src/soundconverter.py:190
35
40
#, python-format
36
41
msgid "skipping: '%s'"
37
42
msgstr "pulando: '%s'"
38
43
 
39
 
#: ../src/soundconverter.py:502
 
44
#: ../src/soundconverter.py:537
40
45
#, python-format
41
46
msgid ""
42
47
"\n"
49
54
"Erro: %s\n"
50
55
"%s\n"
51
56
 
52
 
#: ../src/soundconverter.py:705
 
57
#: ../src/soundconverter.py:740
53
58
msgid "Internal error"
54
59
msgstr "Erro interno"
55
60
 
56
 
#: ../src/soundconverter.py:706
 
61
#: ../src/soundconverter.py:741
57
62
msgid ""
58
63
"Couldn't link GStreamer elements.\n"
59
64
" Please report this as a bug."
61
66
"Não pude linkar ao GStreamer.\n"
62
67
"Por favor, reporte isso como um bug."
63
68
 
64
 
#: ../src/soundconverter.py:711
 
69
#: ../src/soundconverter.py:746
65
70
#, python-format
66
71
msgid "Unknown type %s"
67
72
msgstr "Tipo %s desconhecido"
68
73
 
69
 
#: ../src/soundconverter.py:712
 
74
#: ../src/soundconverter.py:747
70
75
#, python-format
71
76
msgid ""
72
77
"The file %s is of an unknown type.\n"
79
84
"suporte a esse tipo de arquivo, se ele for\n"
80
85
"importante para você."
81
86
 
82
 
#: ../src/soundconverter.py:966
 
87
#: ../src/soundconverter.py:1001
83
88
msgid "Target exists."
84
89
msgstr "Destino existe."
85
90
 
86
 
#: ../src/soundconverter.py:967
 
91
#: ../src/soundconverter.py:1002
87
92
#, python-format
88
93
msgid "The output file %s already exists."
89
94
msgstr "O arquivo de saída %s já existe."
90
95
 
91
 
#: ../src/soundconverter.py:1010
 
96
#: ../src/soundconverter.py:1045
92
97
#, python-format
93
98
msgid "Cannot create a decoder for '%s' format."
94
99
msgstr "Erro ao criar um decodificador para o formato '%s'"
95
100
 
96
 
#: ../src/soundconverter.py:1021
 
101
#: ../src/soundconverter.py:1056
97
102
#, python-format
98
103
msgid "Creating folder: '%s'"
99
104
msgstr "Criando pasta: '%s'"
100
105
 
101
 
#: ../src/soundconverter.py:1025
 
106
#: ../src/soundconverter.py:1060
102
107
#, python-format
103
108
msgid "Cannot create '%s' folder."
104
109
msgstr "Problema ao criar a pasta '%s'."
105
110
 
106
 
#: ../src/soundconverter.py:1046
 
111
#: ../src/soundconverter.py:1081
107
112
#, python-format
108
113
msgid "Cannot set permission on '%s'"
109
114
msgstr "Erro ao configurar permissão em '%s'"
110
115
 
111
 
#: ../src/soundconverter.py:1218
 
116
#: ../src/soundconverter.py:1254
112
117
#, python-format
113
118
msgid "file already present: '%s'"
114
119
msgstr "arquivo já presente: '%s'"
115
120
 
116
 
#: ../src/soundconverter.py:1238
 
121
#: ../src/soundconverter.py:1273
117
122
msgid "loading tags..."
118
123
msgstr "carregando tags..."
119
124
 
120
 
#: ../src/soundconverter.py:1240
 
125
#: ../src/soundconverter.py:1275
121
126
msgid "no tags"
122
127
msgstr "nenhuma tag"
123
128
 
124
 
#: ../src/soundconverter.py:1279
 
129
#: ../src/soundconverter.py:1314
125
130
msgid "unknown"
126
131
msgstr "desconhecido"
127
132
 
128
 
#: ../src/soundconverter.py:1305
129
 
#, fuzzy
 
133
#: ../src/soundconverter.py:1340
130
134
msgid "Same as input, but replacing the suffix"
131
135
msgstr "Mesmo que o original, com nova extensão"
132
136
 
133
 
#: ../src/soundconverter.py:1306
134
 
#, fuzzy
 
137
#: ../src/soundconverter.py:1341
135
138
msgid "Same as input, but with an additional suffix"
136
 
msgstr "Mesmo que o original, com nova extensão"
 
139
msgstr "Mesmo que o original, mas com uma nova extensão"
137
140
 
138
 
#: ../src/soundconverter.py:1307
 
141
#: ../src/soundconverter.py:1342
139
142
msgid "Track number - title"
140
143
msgstr "Número da faixa - tí­tulo"
141
144
 
142
 
#: ../src/soundconverter.py:1308
 
145
#: ../src/soundconverter.py:1343
143
146
msgid "Track title"
144
147
msgstr "Tí­tulo da faixa"
145
148
 
146
 
#: ../src/soundconverter.py:1309
 
149
#: ../src/soundconverter.py:1344
147
150
msgid "Artist - title"
148
151
msgstr "Artista - título"
149
152
 
150
 
#: ../src/soundconverter.py:1310
 
153
#: ../src/soundconverter.py:1345
151
154
msgid "Custom filename pattern"
152
155
msgstr "Padrão de nome de arquivo personalizado"
153
156
 
154
 
#: ../src/soundconverter.py:1314
 
157
#: ../src/soundconverter.py:1349
155
158
msgid "artist/album"
156
159
msgstr "artista/álbum"
157
160
 
158
 
#: ../src/soundconverter.py:1315
 
161
#: ../src/soundconverter.py:1350
159
162
msgid "artist-album"
160
163
msgstr "artista-álbum"
161
164
 
162
 
#: ../src/soundconverter.py:1316
 
165
#: ../src/soundconverter.py:1351
 
166
#, fuzzy
163
167
msgid "artist - album"
164
 
msgstr "artista - álbum"
165
 
 
166
 
#: ../src/soundconverter.py:1469
 
168
msgstr "artista-álbum"
 
169
 
 
170
#: ../src/soundconverter.py:1400
 
171
#, fuzzy
 
172
msgid "Available patterns:"
 
173
msgstr "Padrão para nome de arquivo: "
 
174
 
 
175
#: ../src/soundconverter.py:1510
167
176
#, python-format
168
177
msgid "Into folder %s"
169
178
msgstr "Na pasta %s"
170
179
 
171
 
#: ../src/soundconverter.py:1523
172
 
#, python-format
 
180
#: ../src/soundconverter.py:1568
 
181
#, fuzzy, python-format
173
182
msgid "Target bitrate: %s"
174
 
msgstr "Taxa alvo: %s"
 
183
msgstr "<small>Taxa alvo: %s</small>"
175
184
 
176
 
#: ../src/soundconverter.py:1775
 
185
#: ../src/soundconverter.py:1810
177
186
msgid "Convertion Canceled"
178
187
msgstr "Conversão Cancelada"
179
188
 
180
 
#: ../src/soundconverter.py:1818
 
189
#: ../src/soundconverter.py:1853
181
190
#, python-format
182
191
msgid ""
183
192
"The output file <i>%s</i>\n"
188
197
"já existe.\n"
189
198
"Você quer pular, sobrescrever ou cancelar a conversão?\n"
190
199
 
191
 
#: ../src/soundconverter.py:1907
 
200
#: ../src/soundconverter.py:1942
192
201
#, python-format
193
202
msgid "Conversion done, in %s"
194
203
msgstr "Conversão terminada em %s"
195
204
 
196
 
#: ../src/soundconverter.py:1942
 
205
#: ../src/soundconverter.py:1977
197
206
msgid "Open a file"
198
207
msgstr "Abrir um arquivo"
199
208
 
200
 
#: ../src/soundconverter.py:2031
 
209
#: ../src/soundconverter.py:2066
201
210
msgid "Add Folder..."
202
211
msgstr "Adicionar pasta..."
203
212
 
204
 
#: ../src/soundconverter.py:2128
 
213
#: ../src/soundconverter.py:2186
205
214
msgid "canceling conversion."
206
215
msgstr "cancelando conversão"
207
216
 
208
 
#: ../src/soundconverter.py:2151
 
217
#: ../src/soundconverter.py:2209
209
218
msgid "Waiting for tags"
210
219
msgstr "Esperando pelas tags"
211
220
 
212
 
#: ../src/soundconverter.py:2158
 
221
#: ../src/soundconverter.py:2216
213
222
msgid "Waiting for tags..."
214
223
msgstr "Esperando·pelas·tags..."
215
224
 
216
 
#: ../src/soundconverter.py:2166 ../src/soundconverter.py:2179
 
225
#: ../src/soundconverter.py:2224 ../src/soundconverter.py:2237
217
226
msgid "Paused"
218
227
msgstr "Parado"
219
228
 
220
 
#: ../src/soundconverter.py:2183
 
229
#: ../src/soundconverter.py:2241
221
230
msgid "Canceled"
222
231
msgstr "Cancelado"
223
232
 
224
 
#: ../src/soundconverter.py:2232
 
233
#: ../src/soundconverter.py:2290
225
234
#, python-format
226
235
msgid "Converting file %d of %d  (%s)"
227
236
msgstr "Convertendo arquivo %d de %d  (%s)"
228
237
 
229
 
#: ../src/soundconverter.py:2245
 
238
#: ../src/soundconverter.py:2303
230
239
msgid "Converting"
231
240
msgstr "Convertendo"
232
241
 
233
 
#: ../src/soundconverter.py:2262
 
242
#: ../src/soundconverter.py:2320
234
243
#, python-format
235
244
msgid "%d:%02d left"
236
245
msgstr "%d:%02d restante"
237
246
 
238
 
#: ../src/soundconverter.py:2267
 
247
#: ../src/soundconverter.py:2325
239
248
msgid "Ready"
240
249
msgstr "Pronto"
241
250
 
242
 
#: ../src/soundconverter.py:2348
 
251
#: ../src/soundconverter.py:2406
243
252
#, python-format
244
253
msgid "%s: OK"
245
254
msgstr "%s: OK"
246
255
 
247
 
#: ../src/soundconverter.py:2383
 
256
#: ../src/soundconverter.py:2441
248
257
#, python-format
249
258
msgid "Usage: %s [options] [soundfile ...]"
250
259
msgstr "Uso: %s [opções] [arquivos de som]"
251
260
 
252
 
#: ../src/soundconverter.py:2398
 
261
#: ../src/soundconverter.py:2456
253
262
msgid "Print out a usage summary."
254
263
msgstr "Imprime um sumário de uso"
255
264
 
256
 
#: ../src/soundconverter.py:2401
 
265
#: ../src/soundconverter.py:2459
257
266
msgid ""
258
267
"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
259
268
" interface. You can use this from, say, shell scripts."
261
270
"Converte em modo de lotes, a partir da linha de comando, sem interface\n"
262
271
"gráfica. Você pode usar isso em shell scripts."
263
272
 
264
 
#: ../src/soundconverter.py:2404
 
273
#: ../src/soundconverter.py:2462
265
274
#, python-format
266
275
msgid ""
267
276
"Set the output MIME type for batch mode. The default is\n"
272
281
"é·%s.·Talvez você queira também configurar\n"
273
282
"a extensão do arquivo de saída também."
274
283
 
275
 
#: ../src/soundconverter.py:2407
 
284
#: ../src/soundconverter.py:2465
276
285
msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
277
286
msgstr "Fique quieto. Não escreve saí­das normais, somente erros."
278
287
 
279
 
#: ../src/soundconverter.py:2410
 
288
#: ../src/soundconverter.py:2468
280
289
msgid "Print additionnal debug information"
281
290
msgstr "Mostra informações de depuração"
282
291
 
283
 
#: ../src/soundconverter.py:2413
 
292
#: ../src/soundconverter.py:2471
284
293
#, python-format
285
294
msgid ""
286
295
"Set the output filename suffix for batch mode. The default is \n"
290
299
"Configura o nome do arquivo de saída para modo em lote. O padrão\n"
291
300
"é %s. Perceba que a extensão não afeta o tipo MIME."
292
301
 
293
 
#: ../src/soundconverter.py:2416
 
302
#: ../src/soundconverter.py:2474
294
303
msgid ""
295
304
"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
296
305
" command line batch mode and disables the graphical user interface."
347
356
 
348
357
#: ../data/soundconverter.glade.h:14
349
358
msgid "Delete original file"
350
 
msgstr ""
 
359
msgstr "Deletar arquivo original"
351
360
 
352
361
#: ../data/soundconverter.glade.h:15
353
362
msgid "Error"
395
404
 
396
405
#: ../data/soundconverter.glade.h:26
397
406
msgid "MP3 Encoder is not present."
398
 
msgstr ""
 
407
msgstr "Encoder MP3 não presente"
399
408
 
400
409
#: ../data/soundconverter.glade.h:27
401
410
msgid "No Compression"
431
440
 
432
441
#: ../data/soundconverter.glade.h:36
433
442
msgid "Read how to install"
434
 
msgstr ""
 
443
msgstr "Leia how to install"
435
444
 
436
445
#: ../data/soundconverter.glade.h:37
437
446
msgid "Remove all chars except letters, digits and ./_-"
446
455
msgstr "Mesma pasta que o arquivo original"
447
456
 
448
457
#: ../data/soundconverter.glade.h:40
449
 
#, fuzzy
450
458
msgid "SoundConverter"
451
459
msgstr "SoundConverter"
452
460
 
528
536
msgid "wav"
529
537
msgstr "wav"
530
538
 
531
 
#: ../data/soundconverter.glade.h:63
532
 
msgid ""
533
 
"{Artist}: Artist name\n"
534
 
"{Album}: Album name\n"
535
 
"{Title}: Song title\n"
536
 
"{Track}: Track number\n"
537
 
"{Total}: Total number of tracks in album"
538
 
msgstr ""
539
 
"{Artist}: Nome do artista\n"
540
 
"{Album}: Nome do álbum\n"
541
 
"{Title}: Tí­tulo da música\n"
542
 
"{Track}: Número da faixa\n"
543
 
"{Total}: Quantidade de faixas no álbum"
544
 
 
545
539
#~ msgid "File exists."
546
540
#~ msgstr "Arquivo existe."
547
541
 
554
548
#~ msgid "zxcv"
555
549
#~ msgstr "zxcv"
556
550
 
 
551
#~ msgid ""
 
552
#~ "{Artist}: Artist name\n"
 
553
#~ "{Album}: Album name\n"
 
554
#~ "{Title}: Song title\n"
 
555
#~ "{Track}: Track number\n"
 
556
#~ "{Total}: Total number of tracks in album"
 
557
#~ msgstr ""
 
558
#~ "{Artist}: Nome do artista\n"
 
559
#~ "{Album}: Nome do álbum\n"
 
560
#~ "{Title}: Tí­tulo da música\n"
 
561
#~ "{Track}: Número da faixa\n"
 
562
#~ "{Total}: Quantidade de faixas no álbum"
 
563
 
557
564
#~ msgid "Invalid character in filename!"
558
565
#~ msgstr "Caracter inválido no nome do arquivo!"
559
566