10
10
"Project-Id-Version: tomboy.HEAD.mk\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 07:34+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 02:33+0100\n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-08-02 14:55+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 15:01+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
15
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
32
msgstr "Tomboy фабрика за аплети"
34
34
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
35
#: ../Tomboy/Applet.cs:153 ../Tomboy/Tray.cs:147
35
#: ../Tomboy/Applet.cs:153 ../Tomboy/Tray.cs:163
36
36
msgid "Tomboy Notes"
37
37
msgstr "Tomboy белешки"
39
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:145
39
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
43
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:138
43
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
44
44
#: ../Tomboy/Applet.cs:191
48
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:134
48
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
49
49
#: ../Tomboy/Applet.cs:186
50
50
msgid "_Preferences"
51
51
msgstr "_Преференци"
99
99
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
100
100
"- or * at the beginning of a line."
101
msgstr "Овозможете ја оваа опција ако сакате кај листите автоматски да се ставаат точки кога ќе напишете - или * на почетокот на редот."
102
"Овозможете ја оваа опција ако сакате кај листите автоматски да се ставаат "
103
"точки кога ќе напишете - или * на почетокот на редот."
103
105
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
105
107
"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
106
108
"paste timestamped content into the Start Here note."
107
msgstr "Овозможете ја оваа опција ако сакате да вметнувате содржина со временска ознака во белешката „Започни овде“ во Tomboy со среден клик врз икона."
110
"Овозможете ја оваа опција ако сакате да вметнувате содржина со временска "
111
"ознака во белешката „Започни овде“ во Tomboy со среден клик врз икона."
109
113
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
432
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:108
438
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:127
434
440
msgstr "_Датотека"
436
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:111
442
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:130
440
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:112 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
446
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:131 ../Tomboy/ActionManager.cs:172
441
447
msgid "Create a new note"
442
448
msgstr "Креирај нова белешка"
444
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:115
450
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:134
446
452
msgstr "_Отвори..."
448
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:116
454
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:135
449
455
msgid "Open the selected note"
450
456
msgstr "Отвори ја избраната белешка"
452
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:119
458
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:138
454
460
msgstr "_Избриши"
456
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:120
462
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:139
457
463
msgid "Delete the selected note"
458
464
msgstr "Избриши ја избраната белешка"
460
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:123 ../Tomboy/NoteWindow.cs:412
466
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:412
462
468
msgstr "_Затвори"
464
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:124
470
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:143
465
471
msgid "Close this window"
466
472
msgstr "Затвори го овој прозорец"
468
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:127 ../Tomboy/Applet.cs:203
474
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Applet.cs:203
472
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:128
478
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:147
473
479
msgid "Quit Tomboy"
474
480
msgstr "Излез од Tomboy"
476
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:131
482
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:150
480
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:135 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:63
486
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:63
481
487
msgid "Tomboy Preferences"
482
488
msgstr "Tomboy параметри"
484
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:141
490
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:160
485
491
msgid "_Contents"
486
492
msgstr "_Содржини"
488
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142
494
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:161
489
495
msgid "Tomboy Help"
490
496
msgstr "Помош за Tomboy"
492
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146
498
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
493
499
msgid "About Tomboy"
494
500
msgstr "За Tomboy"
496
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:149
502
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:168
498
504
msgstr "Мала икона"
500
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:152
506
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:171
501
507
msgid "Create _New Note"
502
508
msgstr "Креирај _нова белешка"
504
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:156 ../Tomboy/NoteWindow.cs:355
510
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:355
505
511
msgid "_Search All Notes"
506
512
msgstr "_Барај ги сите белешки"
508
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:157
514
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:176
509
515
msgid "Open the Search All Notes window"
510
516
msgstr "Отвори го прозорецот за барање на сите белешки"
512
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:160
518
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179
513
519
msgid "S_ynchronize Notes"
514
520
msgstr "С_инхронизирај ги белешките"
516
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:161
522
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:180
517
523
msgid "Start synchronizing notes"
518
524
msgstr "Започни со синхронизација на белешките"
930
932
msgid "Sticky Note: "
931
933
msgstr "Леплива белешка: "
935
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:57
939
#. Note to translators: "All" here must match up with the "All"
940
#. category translation in Tasque for this to work properly. "All"
941
#. is used here to allow Tasque to decide which default category
942
#. will be used to create the new task.
943
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:81
947
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:140
948
msgid "--- Tasque is not running ---"
949
msgstr "--- Tasque не се извршува ---"
933
951
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
1010
1028
msgid "Unfiled Notes"
1011
1029
msgstr "Непополнети белешки"
1013
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:28
1031
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:37
1014
1032
msgid "Note_books"
1015
1033
msgstr "Тет_ратки"
1017
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:29
1018
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:49
1035
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:38
1036
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:58
1019
1037
msgid "Create a new note in a notebook"
1020
1038
msgstr "Креирај нова белешка во тетратка"
1022
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:32
1023
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:166
1040
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:41
1041
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:201
1024
1042
msgid "New Note_book..."
1025
1043
msgstr "Нова тет_ратка..."
1027
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:36
1045
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:45
1028
1046
msgid "_New Note"
1029
1047
msgstr "_Нова белешка"
1031
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:37
1049
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:46
1032
1050
msgid "Create a new note in this notebook"
1033
1051
msgstr "Креирај нова белешка во оваа тетратка"
1035
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:40
1053
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:49
1036
1054
msgid "_Open Template Note"
1037
1055
msgstr "_Отвори шаблон белешка"
1039
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:41
1057
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:50
1040
1058
msgid "Open this notebook's template note"
1041
1059
msgstr "Отвори ја белешката-шаблон на оваа тетратка"
1043
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:44
1061
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
1044
1062
msgid "Delete Note_book"
1045
1063
msgstr "Избриши ја тетр_атката"
1047
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:45
1065
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:54
1048
1066
msgid "Delete the selected notebook"
1049
1067
msgstr "Избриши ја избраната тетратка"
1051
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
1052
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:244
1069
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:57
1070
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:250
1053
1071
msgid "Notebooks"
1054
1072
msgstr "Тетратки"
1056
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:323
1074
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:356
1057
1075
msgid "Really delete this notebook?"
1058
1076
msgstr "Дали навистина да ја избришам тетратката?"
1060
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:325
1078
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:358
1062
1080
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
1063
1081
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
1064
msgstr "Белешките кои припаѓаат на оваа тетратка нема да се избришат, но повеќе нема да бидат поврзани со оваа тетратка. Ова дејство не може да се врати."
1083
"Белешките кои припаѓаат на оваа тетратка нема да се избришат, но повеќе нема "
1084
"да бидат поврзани со оваа тетратка. Ова дејство не може да се врати."
1066
1086
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookMenuItem.cs:14
1067
1087
msgid "No notebook"
1076
1096
msgid "New \"{0}\" Note"
1077
1097
msgstr "Нова белешка „{0}“"
1079
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:34
1099
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:36
1080
1100
msgid "Place this note into a notebook"
1081
1101
msgstr "Стави ја оваа белешка во тетратка"
1083
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:103
1103
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:112
1084
1104
msgid "Notebook"
1085
1105
msgstr "Тетратка"
1087
#: ../Tomboy/Note.cs:1330
1107
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:141
1108
msgid "_New notebook..."
1109
msgstr "_Нова тетратка..."
1111
#: ../Tomboy/Note.cs:1438
1088
1112
msgid "Really delete this note?"
1089
1113
msgstr "Дали навистина да ја избришам оваа белешка?"
1091
#: ../Tomboy/Note.cs:1332
1115
#: ../Tomboy/Note.cs:1440
1092
1116
msgid "Really delete these notes?"
1093
1117
msgstr "Дали навистина да ги избришам овие белешки?"
1095
#: ../Tomboy/Note.cs:1341
1119
#: ../Tomboy/Note.cs:1449
1096
1120
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
1097
1121
msgstr "Ако ја избришите белешката, засекогаш ќе се изгуби."
1123
#: ../Tomboy/Note.cs:1483
1124
msgid "Error saving note data."
1125
msgstr "Грешка при зачувување на податоците од белешката."
1127
#: ../Tomboy/Note.cs:1484
1129
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1130
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
1131
"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
1132
msgstr "Се случи грешка при зачувувањето на Вашите белешки. Проверете дали имате доволно место на дискот и дека имате соодветни пермисии за ~/.tomboy. Детали за грешката можете да видите во ~/.tomboy.log."
1099
1134
#. New Note Template
1100
1135
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:20 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
1101
1136
msgid "New Note Template"
1102
1137
msgstr "Нов шаблон за белешки"
1104
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
1139
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:138
1106
1141
"<note-content>Start Here\n"
1170
1205
"белешка, таа автоматски ќе се поврзи.</note-content>"
1172
1207
#. Attempt to find an existing Start Here note
1173
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:232
1208
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:172 ../Tomboy/NoteManager.cs:237
1174
1209
msgid "Start Here"
1175
1210
msgstr "Започни овде"
1177
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
1212
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:177
1178
1213
msgid "Using Links in Tomboy"
1179
1214
msgstr "Користење на Links во Tomboy"
1181
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:306
1216
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:314
1182
1217
#, csharp-format
1183
1218
msgid "New Note {0}"
1184
1219
msgstr "Нова белешка {0}"
1186
1221
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
1187
1222
#. it so it can be easily overwritten
1188
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:378 ../Tomboy/NoteManager.cs:470
1223
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:386 ../Tomboy/NoteManager.cs:478
1189
1224
msgid "Describe your new note here."
1190
1225
msgstr "Запишете ја Вашата нова белешка овде."
1192
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:57
1227
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
1193
1228
msgid "Find in This Note"
1194
1229
msgstr "Најди во оваа белешка"
1209
1244
msgid "Clos_e All Notes"
1210
1245
msgstr "Затвор_и ги сите белешки"
1212
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:440
1247
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:442
1216
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:442
1251
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
1217
1252
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
1218
1253
msgstr "Барајте ги Вашите белешки (Ctrl-Shift-F)"
1220
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:452
1255
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1224
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:455
1259
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:463
1225
1260
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
1226
1261
msgstr "Поврзи го обележаниот текст со нова белешка (Ctrl-L)"
1228
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:467
1263
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
1230
1265
msgstr "_Текст"
1232
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:471
1267
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:481
1233
1268
msgid "Set properties of text"
1234
1269
msgstr "Постави ги својствата на текстот"
1236
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
1271
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
1238
1273
msgstr "А_латки"
1240
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
1275
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
1241
1276
msgid "Use tools on this note"
1242
1277
msgstr "Користи алатки на оваа белешка"
1244
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:488
1279
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:498
1245
1280
msgid "Delete this note"
1246
1281
msgstr "Избриши ја оваа белешка"
1248
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:497 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1283
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1249
1284
msgid "Synchronize Notes"
1250
1285
msgstr "Синхронизирај ги белешките"
1252
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:540
1287
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:550
1253
1288
msgid "_Find..."
1254
1289
msgstr "_Најди..."
1256
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:551 ../Tomboy/NoteWindow.cs:752
1291
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:561 ../Tomboy/NoteWindow.cs:763
1257
1292
msgid "Find _Next"
1258
1293
msgstr "Најди _следно"
1260
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:564
1295
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:574
1261
1296
msgid "Find _Previous"
1262
1297
msgstr "Најди _претходно"
1264
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:652
1299
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:662
1265
1300
msgid "Cannot create note"
1266
1301
msgstr "Не можам да креирам белешка"
1268
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:732
1303
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:743
1270
1305
msgstr "_Барај:"
1272
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:743
1307
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:754
1273
1308
msgid "_Previous"
1274
1309
msgstr "_Претходна"
1276
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1227
1311
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1238
1278
1313
msgstr "_Задебелено"
1280
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1239
1315
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1250
1281
1316
msgid "_Italic"
1282
1317
msgstr "_Курзив"
1284
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1251
1319
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1262
1285
1320
msgid "_Strikeout"
1286
1321
msgstr "_Прецртано"
1288
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1263
1323
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1274
1289
1324
msgid "_Highlight"
1290
1325
msgstr "_Осветлено"
1292
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1276
1327
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1287
1293
1328
msgid "Font Size"
1294
1329
msgstr "Големина на фонт"
1296
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1279
1331
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1290
1297
1332
msgid "_Normal"
1298
1333
msgstr "_Нормална"
1300
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1286
1335
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1297
1302
1337
msgstr "Ог_ромна"
1304
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
1339
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1305
1306
1341
msgstr "_Голема"
1308
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1302
1343
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1313
1312
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1313
1347
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1324
1313
1348
msgid "Bullets"
1314
1349
msgstr "Подточки"
1369
1404
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
1370
1405
"creating a new note."
1371
msgstr "Користи го новиот шаблон за белешки за определување на текстот кој ќе се прикажува кога се креира нова белешка"
1407
"Користи го новиот шаблон за белешки за определување на текстот кој ќе се "
1408
"прикажува кога се креира нова белешка"
1373
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:225
1410
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
1374
1411
msgid "Open New Note Template"
1375
1412
msgstr "Отвори нов шаблон за белешка"
1377
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:228
1378
msgid "_Open New Note Template..."
1379
msgstr "_Отвори нов шаблон за белешка..."
1382
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:286
1415
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:281
1383
1416
msgid "Listen for _Hotkeys"
1384
1417
msgstr "Прифаќај _кратенки"
1386
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:295
1419
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:290
1388
1421
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
1389
1422
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
1394
1427
"F11</b>, <b><Alt>N</b>"
1396
1429
#. Show notes menu keybinding...
1397
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:315
1430
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:310
1398
1431
msgid "Show notes _menu"
1399
1432
msgstr "Прикажи го _менито на белешките"
1401
1434
#. Open Start Here keybinding...
1402
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:332
1435
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
1403
1436
msgid "Open \"_Start Here\""
1404
1437
msgstr "Отвори го \"_Започни овде\""
1406
1439
#. Create new note keybinding...
1407
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:349
1440
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
1408
1441
msgid "Create _new note"
1409
1442
msgstr "Креирај _нова белешка"
1411
1444
#. Open Search All Notes window keybinding...
1412
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:366
1445
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:361
1413
1446
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1414
1447
msgstr "Отвори \"Барај ги _сите белешки\""
1416
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:393
1449
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:388
1417
1450
msgid "Ser_vice:"
1418
1451
msgstr "Сер_вис:"
1420
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:446 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1024
1453
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1019
1421
1454
msgid "Not configurable"
1422
1455
msgstr "Не може да се конфигурира"
1424
1457
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1425
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:466
1458
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:461
1426
1459
msgid "_Advanced..."
1427
1460
msgstr "_Напредно..."
1429
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:527
1462
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
1430
1463
msgid "The following add-ins are installed"
1431
1464
msgstr "Следните додатоци се инсталирани"
1433
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:558
1466
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
1434
1467
msgid "_Enable"
1435
1468
msgstr "_Овозможи"
1437
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:564
1470
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:559
1438
1471
msgid "_Disable"
1439
1472
msgstr "_Оневозможи"
1441
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:695
1474
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
1442
1475
msgid "Not Implemented"
1443
1476
msgstr "Не е имплементирано"
1445
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:709
1478
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
1446
1479
#, csharp-format
1447
1480
msgid "{0} Preferences"
1448
1481
msgstr "{0} преференци"
1450
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:848
1483
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
1451
1484
msgid "Choose Note Font"
1452
1485
msgstr "Одбери фонт на белешката"
1454
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:892
1487
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
1455
1488
msgid "Other Synchronization Options"
1456
1489
msgstr "Други опции за синхронизација"
1458
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:899
1491
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
1460
1493
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1461
1494
"configured synchronization server:"
1463
1496
"Кога е откриен конфликт меѓу локална белешка и белешка на конфигурираниот "
1464
1497
"сервер за синхронизација:"
1466
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
1499
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:901
1467
1500
msgid "Always ask me what to do."
1468
1501
msgstr "Секогаш прашувај ме што да правам."
1470
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:910
1503
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:905
1471
1504
msgid "Rename my local note."
1472
1505
msgstr "Преименувај ја мојата локална белешка."
1474
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:914
1507
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:909
1475
1508
msgid "Replace my local note with the server's update."
1476
1509
msgstr "Замени ја мојата локална белешка со ажурираната од серверот."
1478
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1060
1511
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
1479
1512
msgid "WARNING: Are you sure?"
1480
1513
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Дали сте сигурни?"
1482
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1062
1515
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1057
1484
1517
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
1485
1518
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1488
1521
"бидете присилени да ги синхронизирате сите Ваши белешки повторно кога ќе ги "
1489
1522
"зачувате новите поставувања."
1491
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1075
1524
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
1492
1525
msgid "Resetting Synchronization Settings"
1493
1526
msgstr "Ги ресетирам поставувањата за синхронизација"
1495
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1077
1528
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1072
1497
1530
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
1498
1531
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
1503
1536
"да ги синхронизирате сите Ваши белешки повторно кога ќе ги зачувате новите "
1506
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1174
1539
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1169
1507
1540
msgid "Success! You're connected!"
1508
1541
msgstr "Успешно! Сега сте поврзани!"
1510
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1176
1543
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1171
1511
1544
msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes."
1512
1545
msgstr "Tomboy е подготвен за синхронизација на Вашите белешки."
1514
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1195
1547
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1190
1516
1549
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
1517
1550
"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
1519
1552
"Жалам, но нешто не беше во ред. Ве молам, проверете ги Вашите информации и "
1520
1553
"пробајте повторно. Логот ~/.tomboy.log може да Ви биде корисен."
1522
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1204
1555
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1199
1523
1556
msgid "Error connecting :("
1524
1557
msgstr "Грешка во поврзувањето :("
1526
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
1559
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1275
1527
1560
msgid "Version:"
1528
1561
msgstr "Верзија"
1530
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1287
1563
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
1531
1564
msgid "Author:"
1532
1565
msgstr "Автор:"
1534
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
1567
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1289
1535
1568
msgid "Copyright:"
1536
1569
msgstr "Авторски права:"
1538
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1300
1571
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1295
1539
1572
msgid "Add-in Dependencies:"
1540
1573
msgstr "Зависности на додатокот:"
1542
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:74
1575
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:77
1543
1576
msgid "Search All Notes"
1544
1577
msgstr "Барај ги сите белешки"
1546
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:89
1579
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:94
1547
1580
msgid "_Search:"
1548
1581
msgstr "_Барај:"
1550
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:110
1583
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:115
1551
1584
msgid "C_ase Sensitive"
1552
1585
msgstr "Р_азликувај мали-големи букви"
1554
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:307
1587
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:315
1556
1589
msgstr "Белешка"
1558
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:326
1591
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:337
1559
1592
msgid "Last Changed"
1560
1593
msgstr "Последно променети"
1562
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:459
1595
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:469
1563
1596
msgid "Matches"
1564
1597
msgstr "Совпаѓања"
1566
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:511
1599
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:521
1567
1600
#, csharp-format
1568
1601
msgid "{0} match"
1569
1602
msgid_plural "{0} matches"
1587
1620
msgstr[1] "Совпаѓања: {0} белешки"
1588
1621
msgstr[2] "Совпаѓања: {0} белешки"
1590
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:666
1623
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:676
1592
1625
msgstr "Белешки"
1594
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:195
1627
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:199
1595
1628
msgid "Cannot create new note"
1596
1629
msgstr "Не можам да креирам нова белешка"
1598
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:267
1631
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:276
1599
1632
msgid "translator-credits"
1600
1633
msgstr "Јован Наумовски <jovan@lugola.net>"
1602
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:276
1635
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:285
1603
1636
msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1604
1637
msgstr "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1606
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:277
1639
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:286
1607
1640
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1608
1641
msgstr "Едноставна, лесна за употреба, десктоп апликација за фаќање белешки."
1610
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:280
1643
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:289
1611
1644
msgid "Homepage"
1612
1645
msgstr "Домашна страница"
1614
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:391
1647
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
1616
1649
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1617
1650
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1651
1684
" --start-here\t\t\tПрикажи ја „Започни овде“ белешката.\n"
1652
1685
" --highlight-search [text]\tБарај и осветли текст во отворената белешка.\n"
1654
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:431
1687
#. TODO: Restore this functionality with addins
1689
#. Catalog.GetString (
1690
#. " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
1691
#. "unloaded properly.\n");
1692
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:440
1655
1693
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
1656
1694
msgstr "D-BUS далечинското управување е оневозможено.\n"
1658
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:439
1696
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:448
1659
1697
#, csharp-format
1660
1698
msgid "Version {0}"
1661
1699
msgstr "Верзија {0}"
1663
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:509
1701
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:518
1664
1702
#, csharp-format
1666
1704
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
1683
1721
"\"Прирачникот за Tomboy\" не може да биде пронајден. Ве молам проверете "
1684
1722
"дали инсталацијата поминала успешно."
1686
#: ../Tomboy/Utils.cs:136
1724
#: ../Tomboy/Utils.cs:142
1687
1725
msgid "Help not found"
1688
1726
msgstr "Помошта не е пронајдена"
1690
#: ../Tomboy/Utils.cs:159
1728
#: ../Tomboy/Utils.cs:165
1691
1729
#, csharp-format
1692
1730
msgid "Today, {0}"
1693
1731
msgstr "Денес, {0}"
1695
#: ../Tomboy/Utils.cs:161
1733
#: ../Tomboy/Utils.cs:167
1699
#: ../Tomboy/Utils.cs:165
1737
#: ../Tomboy/Utils.cs:171
1700
1738
#, csharp-format
1701
1739
msgid "Yesterday, {0}"
1702
1740
msgstr "Вчера, {0}"
1704
#: ../Tomboy/Utils.cs:167
1742
#: ../Tomboy/Utils.cs:173
1705
1743
msgid "Yesterday"
1708
#: ../Tomboy/Utils.cs:171
1746
#: ../Tomboy/Utils.cs:177
1709
1747
#, csharp-format
1710
1748
msgid "{0} days ago, {1}"
1711
1749
msgstr "пред {0} денови, {1}"
1713
#: ../Tomboy/Utils.cs:173
1751
#: ../Tomboy/Utils.cs:179
1714
1752
#, csharp-format
1715
1753
msgid "{0} days ago"
1716
1754
msgstr "пред {0} денa"
1718
#: ../Tomboy/Utils.cs:178
1756
#: ../Tomboy/Utils.cs:184
1719
1757
#, csharp-format
1720
1758
msgid "Tomorrow, {0}"
1721
1759
msgstr "Утре, {0}"
1723
#: ../Tomboy/Utils.cs:180
1761
#: ../Tomboy/Utils.cs:186
1724
1762
msgid "Tomorrow"
1727
#: ../Tomboy/Utils.cs:184
1765
#: ../Tomboy/Utils.cs:190
1728
1766
#, csharp-format
1729
1767
msgid "In {0} days, {1}"
1730
1768
msgstr "За {0} дена, {1}"
1732
#: ../Tomboy/Utils.cs:186
1770
#: ../Tomboy/Utils.cs:192
1733
1771
#, csharp-format
1734
1772
msgid "In {0} days"
1735
1773
msgstr "За {0} дена"
1737
#: ../Tomboy/Utils.cs:190
1775
#: ../Tomboy/Utils.cs:196
1738
1776
msgid "MMMM d, h:mm tt"
1739
1777
msgstr "d MMMM, h:mm tt"
1741
#: ../Tomboy/Utils.cs:191
1779
#: ../Tomboy/Utils.cs:197
1743
1781
msgstr "MMMM d"
1745
#: ../Tomboy/Utils.cs:193
1783
#: ../Tomboy/Utils.cs:199
1746
1784
msgid "No Date"
1747
1785
msgstr "Нема датум"
1749
#: ../Tomboy/Utils.cs:196
1787
#: ../Tomboy/Utils.cs:202
1750
1788
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1751
1789
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
1753
#: ../Tomboy/Utils.cs:197
1791
#: ../Tomboy/Utils.cs:203
1754
1792
msgid "MMMM d yyyy"
1755
1793
msgstr "d MMMM yyyy"
1757
#: ../Tomboy/Watchers.cs:152
1795
#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
1758
1796
#, csharp-format
1759
1797
msgid "(Untitled {0})"
1760
1798
msgstr "(Без наслов {0})"
1762
#: ../Tomboy/Watchers.cs:185
1800
#: ../Tomboy/Watchers.cs:188
1763
1801
#, csharp-format
1765
1803
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
1768
1806
"Белешка со насловот <b>{0}</b> веќе постои. Одберете друго име за оваа "
1769
1807
"белешка пред да продолжите."
1771
#: ../Tomboy/Watchers.cs:200
1809
#: ../Tomboy/Watchers.cs:203
1772
1810
msgid "Note title taken"
1773
1811
msgstr "Насловот на белешката е зафатен"
1775
#: ../Tomboy/Watchers.cs:449
1813
#: ../Tomboy/Watchers.cs:472
1776
1814
msgid "Cannot open location"
1777
1815
msgstr "Не можам да ја отворам локацијата"
1779
#: ../Tomboy/Watchers.cs:543
1817
#: ../Tomboy/Watchers.cs:566
1780
1818
msgid "_Copy Link Address"
1781
1819
msgstr "_Копирај ја адресата на врската"
1783
#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
1821
#: ../Tomboy/Watchers.cs:571
1784
1822
msgid "_Open Link"
1785
1823
msgstr "_Отвори врска"
1793
1831
"Синхронизацијта не е подржана на Вашиот компјутер. Ве молам осигурајте се "
1794
1832
"дека имате инсталирано и конфигурирано FUSE и {0}"
1796
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:177
1834
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:178
1797
1835
msgid "Timeout connecting to server."
1798
1836
msgstr "Истече времето за поврзување со серверот."
1800
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:185
1838
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:186
1801
1839
msgid "Error connecting to server."
1802
1840
msgstr "Грешка при врзување со серверот."
1804
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:199
1842
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:200
1805
1843
msgid "FUSE could not be enabled."
1806
1844
msgstr "Не можам да го овозможам FUSE."
1808
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
1846
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:235
1809
1847
msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
1810
1848
msgstr "Се појави грешка при врзување со дадениот сервер:"