~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/glib2.0/jaunty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2009-03-14 10:53:26 UTC
  • mfrom: (1.2.44 upstream) (3.2.27 jaunty)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090314105326-6oo6zwt0xmc2jor2
Tags: 2.20.0-1
* New upstream stable release.
* Upload to unstable, remove check-dist include.
  This won't block any transitions because of symbol files.
* debian/libglib2.0-0.symbols,
  debian/rules:
  + Update for the API changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-09 12:08-0500\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
11
11
"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
12
12
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
85
85
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86
86
msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
87
87
 
88
 
#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
 
88
#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
89
89
#, c-format
90
90
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
91
91
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famadihan'amboara-marika '%s' ho '%s'"
95
95
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
96
96
msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'"
97
97
 
98
 
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
99
 
#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
100
 
#: glib/gutf8.c:1404
 
98
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
 
99
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
 
100
#: glib/gutf8.c:1413
101
101
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
102
102
msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
103
103
 
104
 
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
105
 
#: glib/giochannel.c:2228
 
104
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
 
105
#: glib/giochannel.c:2300
106
106
#, c-format
107
107
msgid "Error during conversion: %s"
108
108
msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
109
109
 
110
 
#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
111
 
#: glib/gutf8.c:1400
 
110
#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
 
111
#: glib/gutf8.c:1409
112
112
msgid "Partial character sequence at end of input"
113
113
msgstr "Tsy feno ny filaharan'ny marika amin'ny faran'ny zavatra ovaina"
114
114
 
191
191
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192
192
msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
193
193
 
194
 
#: glib/gfileutils.c:853
 
194
#: glib/gfileutils.c:854
195
195
#, c-format
196
196
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197
197
msgstr ""
198
198
"Tsy voaova ny anaran'ny rakitra '%s' mba ho '%s': tsy nahomby ny g_rename(): "
199
199
"%s"
200
200
 
201
 
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
 
201
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
202
202
#, c-format
203
203
msgid "Failed to create file '%s': %s"
204
204
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
205
205
 
206
 
#: glib/gfileutils.c:909
 
206
#: glib/gfileutils.c:910
207
207
#, c-format
208
208
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
209
209
msgstr ""
210
210
"Tsy voasotra mba hanoratana ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
211
211
 
212
 
#: glib/gfileutils.c:934
 
212
#: glib/gfileutils.c:935
213
213
#, c-format
214
214
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
215
215
msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
216
216
 
217
 
#: glib/gfileutils.c:953
 
217
#: glib/gfileutils.c:954
218
218
#, c-format
219
219
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
220
220
msgstr "Tsy voahidy ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fclose(): %s"
221
221
 
222
 
#: glib/gfileutils.c:1071
 
222
#: glib/gfileutils.c:1072
223
223
#, c-format
224
224
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
225
225
msgstr "Tsy mety fafàna ny rakitra '%s' misy: tsy nahomby ny g_unlink(): %s"
226
226
 
227
 
#: glib/gfileutils.c:1246
 
227
#: glib/gfileutils.c:1247
228
228
#, c-format
229
229
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
230
230
msgstr "Tsy mitombina ny lasitra '%s'; tsy tokony hisy '%s'"
231
231
 
232
 
#: glib/gfileutils.c:1259
 
232
#: glib/gfileutils.c:1260
233
233
#, c-format
234
234
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
235
235
msgstr "Tsy misy XXXXXX ny lasitra '%s'"
236
236
 
237
 
#: glib/gfileutils.c:1695
 
237
#: glib/gfileutils.c:1699
238
238
#, c-format
239
239
msgid "%.1f KB"
240
240
msgstr ""
241
241
 
242
 
#: glib/gfileutils.c:1700
 
242
#: glib/gfileutils.c:1704
243
243
#, c-format
244
244
msgid "%.1f MB"
245
245
msgstr ""
246
246
 
247
 
#: glib/gfileutils.c:1705
 
247
#: glib/gfileutils.c:1709
248
248
#, c-format
249
249
msgid "%.1f GB"
250
250
msgstr ""
251
251
 
252
 
#: glib/gfileutils.c:1748
 
252
#: glib/gfileutils.c:1752
253
253
#, c-format
254
254
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
255
255
msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
256
256
 
257
 
#: glib/gfileutils.c:1769
 
257
#: glib/gfileutils.c:1773
258
258
msgid "Symbolic links not supported"
259
259
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
260
260
 
261
 
#: glib/giochannel.c:1162
 
261
#: glib/giochannel.c:1234
262
262
#, c-format
263
263
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
264
264
msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s': %s"
265
265
 
266
 
#: glib/giochannel.c:1507
 
266
#: glib/giochannel.c:1579
267
267
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
268
268
msgstr ""
269
269
"Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_line_string"
270
270
 
271
 
#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
 
271
#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
272
272
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
273
273
msgstr "Misy ambina data tsy voaova ao anatin'ny buffern'ny famakiana"
274
274
 
275
 
#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
 
275
#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
276
276
msgid "Channel terminates in a partial character"
277
277
msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
278
278
 
279
 
#: glib/giochannel.c:1698
 
279
#: glib/giochannel.c:1770
280
280
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
281
281
msgstr "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_to_end"
282
282
 
290
290
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
291
291
msgstr "Tsy voamap ny rakitra '%s': tsy nahomby ny mmap(): %s"
292
292
 
293
 
#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
 
293
#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
294
294
#, fuzzy, c-format
295
295
msgid "Error on line %d char %d: "
296
296
msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
297
297
 
298
 
#: glib/gmarkup.c:379
 
298
#: glib/gmarkup.c:389
299
299
#, c-format
300
300
msgid "Error on line %d: %s"
301
301
msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
302
302
 
303
 
#: glib/gmarkup.c:483
 
303
#: glib/gmarkup.c:493
304
304
msgid ""
305
305
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
306
306
msgstr ""
307
307
"Nahita ary '&;' foana; ireto no fidirana ekena: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
308
308
 
309
 
#: glib/gmarkup.c:493
 
309
#: glib/gmarkup.c:503
310
310
#, c-format
311
311
msgid ""
312
312
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
317
317
"anaran'ny ary. Raha toa ka tsy raisin'ny ary iray an-tànana io marika io "
318
318
"(&), dia ataovy &amp; mba ialana izany"
319
319
 
320
 
#: glib/gmarkup.c:527
 
320
#: glib/gmarkup.c:537
321
321
#, c-format
322
322
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
323
323
msgstr "Tsy mety atao amin'ny anaran'ary ny marika '%s'"
324
324
 
325
 
#: glib/gmarkup.c:564
 
325
#: glib/gmarkup.c:574
326
326
#, c-format
327
327
msgid "Entity name '%s' is not known"
328
328
msgstr "Tsy fantatra ny anaran'ary '%s'"
329
329
 
330
 
#: glib/gmarkup.c:575
 
330
#: glib/gmarkup.c:585
331
331
msgid ""
332
332
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
333
333
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
336
336
"hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette fialana toy "
337
337
"ny &amp;"
338
338
 
339
 
#: glib/gmarkup.c:628
 
339
#: glib/gmarkup.c:638
340
340
#, c-format
341
341
msgid ""
342
342
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
345
345
"Tsy voazarazara ny '%-.*s' izay tokony ho isa anaty fiantsoana marika "
346
346
"(&#234, ohatra). Mety lehibe loatra angamba ilay isa."
347
347
 
348
 
#: glib/gmarkup.c:650
 
348
#: glib/gmarkup.c:660
349
349
#, c-format
350
350
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
351
351
msgstr "Tsy manafango marika azo ampiasaina ny fiantsoana marika '%-.*s'"
352
352
 
353
 
#: glib/gmarkup.c:665
 
353
#: glib/gmarkup.c:675
354
354
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
355
355
msgstr "Fiantsoana marika foana; tokony hisy isa toy ny &#454;"
356
356
 
357
 
#: glib/gmarkup.c:675
 
357
#: glib/gmarkup.c:685
358
358
msgid ""
359
359
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
360
360
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
364
364
"nihevitra hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette "
365
365
"fialana toy ny &amp;"
366
366
 
367
 
#: glib/gmarkup.c:761
 
367
#: glib/gmarkup.c:771
368
368
msgid "Unfinished entity reference"
369
369
msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
370
370
 
371
 
#: glib/gmarkup.c:767
 
371
#: glib/gmarkup.c:777
372
372
msgid "Unfinished character reference"
373
373
msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
374
374
 
375
 
#: glib/gmarkup.c:1053
 
375
#: glib/gmarkup.c:1063
376
376
#, fuzzy
377
377
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
378
378
msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
379
379
 
380
 
#: glib/gmarkup.c:1081
 
380
#: glib/gmarkup.c:1091
381
381
#, fuzzy
382
382
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
383
383
msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
384
384
 
385
 
#: glib/gmarkup.c:1120
 
385
#: glib/gmarkup.c:1130
386
386
#, fuzzy, c-format
387
387
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
388
388
msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
389
389
 
390
 
#: glib/gmarkup.c:1158
 
390
#: glib/gmarkup.c:1168
391
391
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
392
392
msgstr ""
393
393
"Tsy maintsy manomboka amina singantaharo ilay tahirin-kevitra (oh. <book>)"
394
394
 
395
 
#: glib/gmarkup.c:1198
 
395
#: glib/gmarkup.c:1208
396
396
#, c-format
397
397
msgid ""
398
398
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
401
401
"Tsy mety atao aorian'ny marika '<' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
402
402
"anaran-tsingataharo io"
403
403
 
404
 
#: glib/gmarkup.c:1266
 
404
#: glib/gmarkup.c:1276
405
405
#, fuzzy, c-format
406
406
msgid ""
407
407
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
410
410
"Marika '%s' hafahafa; nanantena marika '>' hamarana ny tag manomboka ny "
411
411
"singantaharo '%s'"
412
412
 
413
 
#: glib/gmarkup.c:1355
 
413
#: glib/gmarkup.c:1365
414
414
#, c-format
415
415
msgid ""
416
416
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
418
418
"Marika '%s' hafahafa; nanantena '=' aorian'ny anaran'ny marika manokana '%s' "
419
419
"amin'ny singantaharo '%s'"
420
420
 
421
 
#: glib/gmarkup.c:1397
 
421
#: glib/gmarkup.c:1407
422
422
#, c-format
423
423
msgid ""
424
424
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
429
429
"ny singantaharo '%s', na koa marika manokana iray. Mety nampiasa marika tsy "
430
430
"ekena amin'ny anarana marika manokana angamba ianao."
431
431
 
432
 
#: glib/gmarkup.c:1483
 
432
#: glib/gmarkup.c:1493
433
433
#, c-format
434
434
msgid ""
435
435
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
438
438
"Marika '%s' hafahafa; nanantena farango manokatra aorian'ny mira rehefa "
439
439
"manome ny sanda ny marika manokana '%s' amin'ny singantaharo '%s'"
440
440
 
441
 
#: glib/gmarkup.c:1625
 
441
#: glib/gmarkup.c:1635
442
442
#, c-format
443
443
msgid ""
444
444
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
447
447
"Tsy mety atao aorian'ny marika '</' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
448
448
"anaran-tsingantaharo ny '%s'."
449
449
 
450
 
#: glib/gmarkup.c:1665
 
450
#: glib/gmarkup.c:1675
451
451
#, c-format
452
452
msgid ""
453
453
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
456
456
"'%s' dia tsy mety atao aorian'ny anaran'ny singantaharo mamarana ny marika '%"
457
457
"s'. '>' no marika mety atao eo"
458
458
 
459
 
#: glib/gmarkup.c:1676
 
459
#: glib/gmarkup.c:1686
460
460
#, c-format
461
461
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
462
462
msgstr "Nofaranana ny singantaharo '%s'; tsy misy singantaharo misokatra izao"
463
463
 
464
 
#: glib/gmarkup.c:1685
 
464
#: glib/gmarkup.c:1695
465
465
#, c-format
466
466
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
467
467
msgstr ""
468
468
"Nofaranana ny singantaharo '%s', fa  '%s' no singantaharo misokatra izao"
469
469
 
470
 
#: glib/gmarkup.c:1848
 
470
#: glib/gmarkup.c:1858
471
471
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
472
472
msgstr "Foana na tsy misy afa-tsy elanelana ilay tahirin-kevitra"
473
473
 
474
 
#: glib/gmarkup.c:1862
 
474
#: glib/gmarkup.c:1872
475
475
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
476
476
msgstr ""
477
477
"Nifarana tampoka taoriana fonon-teny kitso loha '<' ilay tahirin-kevitra"
478
478
 
479
 
#: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
 
479
#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
480
480
#, c-format
481
481
msgid ""
482
482
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
485
485
"Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra nefa misy singantaharo mbola "
486
486
"misokatra; '%s' no singantaharo farany nisokatra"
487
487
 
488
 
#: glib/gmarkup.c:1878
 
488
#: glib/gmarkup.c:1888
489
489
#, c-format
490
490
msgid ""
491
491
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
494
494
"Nifarana tampoka ilay singantaharo; nanantena fonon-teny kitso loha mamarana "
495
495
"ny tag <%s/>"
496
496
 
497
 
#: glib/gmarkup.c:1884
 
497
#: glib/gmarkup.c:1894
498
498
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
499
499
msgstr "Nifarana tampoka tanaty anaran-tsingataharo ilay tahirin-kevitra"
500
500
 
501
 
#: glib/gmarkup.c:1890
 
501
#: glib/gmarkup.c:1900
502
502
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
503
503
msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
504
504
 
505
 
#: glib/gmarkup.c:1895
 
505
#: glib/gmarkup.c:1905
506
506
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
507
507
msgstr ""
508
508
"Nifarana tampoka tanaty tag manomboka singantaharo ilay tahirin-kevitra."
509
509
 
510
 
#: glib/gmarkup.c:1901
 
510
#: glib/gmarkup.c:1911
511
511
msgid ""
512
512
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
513
513
"name; no attribute value"
515
515
"Nifarana tampoka taorian'ny mira manaraka anarana marika manokana ilay "
516
516
"tahirin-kevitra; tsy misy sanda-marika manokana"
517
517
 
518
 
#: glib/gmarkup.c:1908
 
518
#: glib/gmarkup.c:1918
519
519
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
520
520
msgstr ""
521
521
"Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra raha mbola tanaty sanda-marika manokana"
522
522
 
523
 
#: glib/gmarkup.c:1924
 
523
#: glib/gmarkup.c:1934
524
524
#, c-format
525
525
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
526
526
msgstr ""
527
527
"Nifarana tampoka tanatin'ny tag mamarana ny singantaharo '%s' ilay tahirin-"
528
528
"kevitra"
529
529
 
530
 
#: glib/gmarkup.c:1930
 
530
#: glib/gmarkup.c:1940
531
531
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
532
532
msgstr ""
533
533
"Nifarana tampoka tanaty teny fanampiny na torolàlana fikirakirana ilay "
553
553
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
554
554
msgstr ""
555
555
 
556
 
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2000
 
556
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
557
557
msgid "internal error"
558
558
msgstr ""
559
559
 
771
771
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
772
772
msgstr ""
773
773
 
774
 
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
 
774
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
775
775
#, c-format
776
776
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
777
777
msgstr ""
794
794
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
795
795
msgstr ""
796
796
 
797
 
#: glib/gregex.c:2021
 
797
#: glib/gregex.c:2033
798
798
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
799
799
msgstr ""
800
800
 
801
 
#: glib/gregex.c:2037
 
801
#: glib/gregex.c:2049
802
802
msgid "hexadecimal digit expected"
803
803
msgstr ""
804
804
 
805
 
#: glib/gregex.c:2077
 
805
#: glib/gregex.c:2089
806
806
msgid "missing '<' in symbolic reference"
807
807
msgstr ""
808
808
 
809
 
#: glib/gregex.c:2086
 
809
#: glib/gregex.c:2098
810
810
#, fuzzy
811
811
msgid "unfinished symbolic reference"
812
812
msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
813
813
 
814
 
#: glib/gregex.c:2093
 
814
#: glib/gregex.c:2105
815
815
msgid "zero-length symbolic reference"
816
816
msgstr ""
817
817
 
818
 
#: glib/gregex.c:2104
 
818
#: glib/gregex.c:2116
819
819
msgid "digit expected"
820
820
msgstr ""
821
821
 
822
 
#: glib/gregex.c:2122
 
822
#: glib/gregex.c:2134
823
823
msgid "illegal symbolic reference"
824
824
msgstr ""
825
825
 
826
 
#: glib/gregex.c:2184
 
826
#: glib/gregex.c:2196
827
827
msgid "stray final '\\'"
828
828
msgstr ""
829
829
 
830
 
#: glib/gregex.c:2188
 
830
#: glib/gregex.c:2200
831
831
msgid "unknown escape sequence"
832
832
msgstr ""
833
833
 
834
 
#: glib/gregex.c:2198
 
834
#: glib/gregex.c:2210
835
835
#, c-format
836
836
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
837
837
msgstr ""
838
838
 
839
839
#: glib/gshell.c:70
840
 
#, c-format
841
840
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
842
841
msgstr "Tsy manomboka amin'ny farango ny teny nalaina"
843
842
 
844
843
#: glib/gshell.c:160
845
 
#, c-format
846
844
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
847
845
msgstr ""
848
846
"Tsy mifamaly ny farango anaty lazam-baiko na lahabolana hafa tonon'ny akora"
868
866
msgid "Failed to read data from child process"
869
867
msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka"
870
868
 
871
 
#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 
869
#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
872
870
#, c-format
873
871
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
874
872
msgstr "Tsy voaforona ny fantsona ifandraisana amin'ny fizotra zanaka (%s)"
875
873
 
876
 
#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 
874
#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
877
875
#, c-format
878
876
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
879
877
msgstr "Tsy voavaky ny mpiatin'ny fantson'ny zanaka (%s)"
880
878
 
881
 
#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 
879
#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
882
880
#, c-format
883
881
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
884
882
msgstr "Tsy nahomby ny fanovana lahatahiry ho '%s' (%s)"
885
883
 
886
 
#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 
884
#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
887
885
#, c-format
888
886
msgid "Failed to execute child process (%s)"
889
887
msgstr "Tsy nahavita nanatanteraka ny fizotra zanaka (%s)"
890
888
 
891
 
#: glib/gspawn-win32.c:444
 
889
#: glib/gspawn-win32.c:442
892
890
#, c-format
893
891
msgid "Invalid program name: %s"
894
892
msgstr "Anaran-drindranasa diso: %s"
895
893
 
896
 
#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 
894
#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
897
895
#, c-format
898
896
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
899
897
msgstr "Tsy mitombina ny laha-dazan'ny mpitondra tondriky amin'ny %d: %s"
900
898
 
901
 
#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 
899
#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
902
900
#, c-format
903
901
msgid "Invalid string in environment: %s"
904
902
msgstr "Tsy mitombina ny laha-daza anatin'ny tontolo: %s"
905
903
 
906
 
#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 
904
#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
907
905
#, c-format
908
906
msgid "Invalid working directory: %s"
909
907
msgstr "Lahatahiry fiasana tsy mitombina: %s"
910
908
 
911
 
#: glib/gspawn-win32.c:791
 
909
#: glib/gspawn-win32.c:781
912
910
#, c-format
913
911
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
914
912
msgstr "Tsy nahavita nandefa ny rindranasa mpanampy (%s)"
915
913
 
916
 
#: glib/gspawn-win32.c:1006
 
914
#: glib/gspawn-win32.c:995
917
915
msgid ""
918
916
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
919
917
"process"
938
936
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
939
937
msgstr "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny waitpid() (%s)"
940
938
 
941
 
#: glib/gspawn.c:1196
 
939
#: glib/gspawn.c:1197
942
940
#, c-format
943
941
msgid "Failed to fork (%s)"
944
942
msgstr "Tsy nahavita nanasaka (%s)"
945
943
 
946
 
#: glib/gspawn.c:1346
 
944
#: glib/gspawn.c:1347
947
945
#, c-format
948
946
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
949
947
msgstr "Tsy nahavita nandefa ny fizotra zanaka \"%s\" (%s)"
950
948
 
951
 
#: glib/gspawn.c:1356
 
949
#: glib/gspawn.c:1357
952
950
#, c-format
953
951
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
954
952
msgstr ""
955
953
"Tsy nahavita namily lalana ny fivoahana na fidiran'ny fizotra zanaka (%s)"
956
954
 
957
 
#: glib/gspawn.c:1365
 
955
#: glib/gspawn.c:1366
958
956
#, c-format
959
957
msgid "Failed to fork child process (%s)"
960
958
msgstr "Tsy nahavita nanasaka ny fizotra zanaka (%s)"
961
959
 
962
 
#: glib/gspawn.c:1373
 
960
#: glib/gspawn.c:1374
963
961
#, c-format
964
962
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
965
963
msgstr ""
966
964
"Nisy olana tsy fantatra teo am-panatanterahana ny fizotra zanaka \"%s\""
967
965
 
968
 
#: glib/gspawn.c:1395
 
966
#: glib/gspawn.c:1396
969
967
#, c-format
970
968
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
971
969
msgstr "Tsy nahavaky data ampy tanatin'ny fantsona zanaka pid (%s)"
972
970
 
973
 
#: glib/gutf8.c:1029
 
971
#: glib/gutf8.c:1038
974
972
msgid "Character out of range for UTF-8"
975
973
msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-8 ilay marika"
976
974
 
977
 
#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
978
 
#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
 
975
#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
 
976
#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
979
977
msgid "Invalid sequence in conversion input"
980
978
msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
981
979
 
982
 
#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
 
980
#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
983
981
msgid "Character out of range for UTF-16"
984
982
msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika"
985
983
 
1007
1005
msgid "Application Options:"
1008
1006
msgstr "Safidy momba ny rindranasa:"
1009
1007
 
1010
 
#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
 
1008
#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
1011
1009
#, c-format
1012
1010
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1013
1011
msgstr "Tsy afaka mizarazara ny sanda feno '%s' ho an'ny %s"
1014
1012
 
1015
 
#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
 
1013
#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
1016
1014
#, c-format
1017
1015
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1018
1016
msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s' ho an'ny '%s'"
1019
1017
 
1020
 
#: glib/goption.c:884
 
1018
#: glib/goption.c:885
1021
1019
#, c-format
1022
1020
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1023
1021
msgstr "Tsy afaka mizarazara sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
1024
1022
 
1025
 
#: glib/goption.c:892
 
1023
#: glib/goption.c:893
1026
1024
#, c-format
1027
1025
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1028
1026
msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
1029
1027
 
1030
 
#: glib/goption.c:1229
 
1028
#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
1031
1029
#, c-format
1032
1030
msgid "Error parsing option %s"
1033
1031
msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1034
1032
 
1035
 
#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1374
 
1033
#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
1036
1034
#, c-format
1037
1035
msgid "Missing argument for %s"
1038
1036
msgstr "Tondrikin'ny %s tsy eo"
1039
1037
 
1040
 
#: glib/goption.c:1769
 
1038
#: glib/goption.c:1773
1041
1039
#, c-format
1042
1040
msgid "Unknown option %s"
1043
1041
msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1083
1081
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1084
1082
msgstr "Misy fango '%s' tsy raisina an-tànana ilay raki-pamaha"
1085
1083
 
1086
 
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2494
1087
 
#: glib/gkeyfile.c:2562 glib/gkeyfile.c:2697 glib/gkeyfile.c:2832
1088
 
#: glib/gkeyfile.c:2985 glib/gkeyfile.c:3172 glib/gkeyfile.c:3233
 
1084
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
 
1085
#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
 
1086
#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1089
1087
#, c-format
1090
1088
msgid "Key file does not have group '%s'"
1091
1089
msgstr "Tsy manana vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
1092
1090
 
1093
 
#: glib/gkeyfile.c:1284
 
1091
#: glib/gkeyfile.c:1286
1094
1092
#, c-format
1095
1093
msgid "Key file does not have key '%s'"
1096
1094
msgstr "Tsy manana famaha '%s' ilay raki-pamaha"
1097
1095
 
1098
 
#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
 
1096
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1099
1097
#, c-format
1100
1098
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1101
1099
msgstr ""
1102
1100
"Misy famaha '%s' manana sanda '%s' izay tsy UTF-8 anatin'ilay raki-pamaha "
1103
1101
 
1104
 
#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1898
 
1102
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1105
1103
#, c-format
1106
1104
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1107
1105
msgstr ""
1108
1106
"Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-"
1109
1107
"pamaha."
1110
1108
 
1111
 
#: glib/gkeyfile.c:2113 glib/gkeyfile.c:2325
 
1109
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1112
1110
#, c-format
1113
1111
msgid ""
1114
1112
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1117
1115
"Misy famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' manana sanda izay tsy mety avadika "
1118
1116
"mba ho azo ilay raki-pamaha."
1119
1117
 
1120
 
#: glib/gkeyfile.c:2509 glib/gkeyfile.c:2712 glib/gkeyfile.c:3244
 
1118
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1121
1119
#, c-format
1122
1120
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1123
1121
msgstr "Tsy manana famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
1124
1122
 
1125
 
#: glib/gkeyfile.c:3478
 
1123
#: glib/gkeyfile.c:3483
1126
1124
msgid "Key file contains escape character at end of line"
1127
1125
msgstr "Misy marika fialana amin'ny faran'ny andalan'ilay raki-pamaha"
1128
1126
 
1129
 
#: glib/gkeyfile.c:3500
 
1127
#: glib/gkeyfile.c:3505
1130
1128
#, c-format
1131
1129
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1132
1130
msgstr "Misy fisesisesim-pialana '%s' tsy mitombina anatin'ilay raki-pamaha"
1133
1131
 
1134
 
#: glib/gkeyfile.c:3642
 
1132
#: glib/gkeyfile.c:3647
1135
1133
#, c-format
1136
1134
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1137
1135
msgstr "Tsy mety avadika ho isa mba ho azo ny sanda '%s'."
1138
1136
 
1139
 
#: glib/gkeyfile.c:3656
 
1137
#: glib/gkeyfile.c:3661
1140
1138
#, c-format
1141
1139
msgid "Integer value '%s' out of range"
1142
1140
msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s'"
1143
1141
 
1144
 
#: glib/gkeyfile.c:3689
 
1142
#: glib/gkeyfile.c:3694
1145
1143
#, c-format
1146
1144
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1147
1145
msgstr "Tsy mety avadika ho isa float mba ho azo ny sanda '%s'."
1148
1146
 
1149
 
#: glib/gkeyfile.c:3713
 
1147
#: glib/gkeyfile.c:3718
1150
1148
#, c-format
1151
1149
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1152
1150
msgstr "Tsy mety avadika ho boleanina mba ho azo ny sanda '%s'."
1153
1151
 
1154
 
#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
1155
 
#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
1156
 
#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 
1152
#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
 
1153
#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
 
1154
#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1157
1155
#, c-format
1158
1156
msgid "Too large count value passed to %s"
1159
1157
msgstr ""
1160
1158
 
1161
 
#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
 
1159
#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
1162
1160
#: gio/goutputstream.c:1085
1163
1161
msgid "Stream is already closed"
1164
1162
msgstr ""
1165
1163
 
1166
 
#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1993 gio/gsimpleasyncresult.c:612
 
1164
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 
1165
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
1167
1166
msgid "Operation was cancelled"
1168
1167
msgstr ""
1169
1168
 
1182
1181
msgid "%s type"
1183
1182
msgstr ""
1184
1183
 
1185
 
#: gio/gdatainputstream.c:310
 
1184
#: gio/gdatainputstream.c:313
1186
1185
msgid "Unexpected early end-of-stream"
1187
1186
msgstr ""
1188
1187
 
1189
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
 
1188
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
1190
1189
msgid "Unnamed"
1191
1190
msgstr ""
1192
1191
 
1193
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:632
 
1192
#: gio/gdesktopappinfo.c:709
1194
1193
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1195
1194
msgstr ""
1196
1195
 
1197
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:926
 
1196
#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
1198
1197
msgid "Unable to find terminal required for application"
1199
1198
msgstr ""
1200
1199
 
1201
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1158
 
1200
#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
1202
1201
#, c-format
1203
1202
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1204
1203
msgstr ""
1205
1204
 
1206
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1162
 
1205
#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
1207
1206
#, c-format
1208
1207
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1209
1208
msgstr ""
1210
1209
 
1211
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1531
 
1210
#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
1212
1211
#, c-format
1213
1212
msgid "Can't create user desktop file %s"
1214
1213
msgstr ""
1215
1214
 
1216
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1606
 
1215
#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
1217
1216
#, c-format
1218
1217
msgid "Custom definition for %s"
1219
1218
msgstr ""
1226
1225
msgid "drive doesn't implement polling for media"
1227
1226
msgstr ""
1228
1227
 
1229
 
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1230
 
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2687
1231
 
#: gio/gfile.c:2741 gio/gfile.c:2872 gio/gfile.c:2912 gio/gfile.c:3239
1232
 
#: gio/gfile.c:3641 gio/gfile.c:3725 gio/gfile.c:3808 gio/gfile.c:3888
1233
 
#: gio/gfile.c:4218 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 
1228
#: gio/gemblem.c:325
 
1229
#, c-format
 
1230
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: gio/gemblem.c:335
 
1234
#, c-format
 
1235
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 
1236
msgstr ""
 
1237
 
 
1238
#: gio/gemblemedicon.c:296
 
1239
#, c-format
 
1240
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: gio/gemblemedicon.c:306
 
1244
#, c-format
 
1245
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: gio/gemblemedicon.c:329
 
1249
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
 
1253
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
 
1254
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
 
1255
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
 
1256
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
1234
1257
#, fuzzy
1235
1258
msgid "Operation not supported"
1236
1259
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1243
1266
#. Translators: This is an error message when trying to find
1244
1267
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1245
1268
#. * exists.
1246
 
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
1247
 
#: gio/glocalfile.c:1095
 
1269
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
 
1270
#: gio/glocalfile.c:1106
1248
1271
msgid "Containing mount does not exist"
1249
1272
msgstr ""
1250
1273
 
1251
 
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2143
 
1274
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
1252
1275
msgid "Can't copy over directory"
1253
1276
msgstr ""
1254
1277
 
1255
 
#: gio/gfile.c:2023
 
1278
#: gio/gfile.c:2025
1256
1279
msgid "Can't copy directory over directory"
1257
1280
msgstr ""
1258
1281
 
1259
 
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2152
 
1282
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
1260
1283
msgid "Target file exists"
1261
1284
msgstr ""
1262
1285
 
1263
 
#: gio/gfile.c:2049
 
1286
#: gio/gfile.c:2051
1264
1287
msgid "Can't recursively copy directory"
1265
1288
msgstr ""
1266
1289
 
1267
 
#: gio/gfile.c:2862
 
1290
#: gio/gfile.c:2346
 
1291
msgid "Can't copy special file"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: gio/gfile.c:2887
1268
1295
msgid "Invalid symlink value given"
1269
1296
msgstr ""
1270
1297
 
1271
 
#: gio/gfile.c:2955
 
1298
#: gio/gfile.c:2980
1272
1299
#, fuzzy
1273
1300
msgid "Trash not supported"
1274
1301
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1275
1302
 
1276
 
#: gio/gfile.c:3004
 
1303
#: gio/gfile.c:3029
1277
1304
#, c-format
1278
1305
msgid "File names cannot contain '%c'"
1279
1306
msgstr ""
1280
1307
 
1281
 
#: gio/gfile.c:4986 gio/gvolume.c:370
 
1308
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
1282
1309
msgid "volume doesn't implement mount"
1283
1310
msgstr ""
1284
1311
 
1285
 
#: gio/gfile.c:5094
 
1312
#: gio/gfile.c:5119
1286
1313
#, fuzzy
1287
1314
msgid "No application is registered as handling this file"
1288
1315
msgstr ""
1289
1316
"Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
1290
1317
 
1291
 
#: gio/gfileenumerator.c:205
 
1318
#: gio/gfileenumerator.c:206
1292
1319
msgid "Enumerator is closed"
1293
1320
msgstr ""
1294
1321
 
1295
 
#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1296
 
#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
 
1322
#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
 
1323
#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1297
1324
msgid "File enumerator has outstanding operation"
1298
1325
msgstr ""
1299
1326
 
1300
 
#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
 
1327
#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1301
1328
msgid "File enumerator is already closed"
1302
1329
msgstr ""
1303
1330
 
1304
 
#: gio/gfileicon.c:144
 
1331
#: gio/gfileicon.c:145
1305
1332
msgid "file"
1306
1333
msgstr ""
1307
1334
 
1308
 
#: gio/gfileicon.c:145
 
1335
#: gio/gfileicon.c:146
1309
1336
#, fuzzy
1310
1337
msgid "The file containing the icon"
1311
1338
msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
1312
1339
 
 
1340
#: gio/gfileicon.c:237
 
1341
#, c-format
 
1342
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: gio/gfileicon.c:247
 
1346
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
1313
1349
#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1314
1350
#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1315
1351
msgid "Stream doesn't support query_info"
1327
1363
msgid "Truncate not supported on stream"
1328
1364
msgstr ""
1329
1365
 
 
1366
#: gio/gicon.c:324
 
1367
#, c-format
 
1368
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: gio/gicon.c:344
 
1372
#, c-format
 
1373
msgid "No type for class name %s"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: gio/gicon.c:354
 
1377
#, c-format
 
1378
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: gio/gicon.c:365
 
1382
#, c-format
 
1383
msgid "Type %s is not classed"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: gio/gicon.c:379
 
1387
#, c-format
 
1388
msgid "Malformed version number: %s"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#: gio/gicon.c:393
 
1392
#, c-format
 
1393
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: gio/gicon.c:469
 
1397
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
1330
1400
#: gio/ginputstream.c:202
1331
1401
msgid "Input stream doesn't implement read"
1332
1402
msgstr ""
1345
1415
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1346
1416
msgstr ""
1347
1417
 
1348
 
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 
1418
#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1349
1419
#, fuzzy, c-format
1350
1420
msgid "Invalid filename %s"
1351
1421
msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
1352
1422
 
1353
 
#: gio/glocalfile.c:979
 
1423
#: gio/glocalfile.c:990
1354
1424
#, fuzzy, c-format
1355
1425
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1356
1426
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1357
1427
 
1358
 
#: gio/glocalfile.c:1115
 
1428
#: gio/glocalfile.c:1126
1359
1429
msgid "Can't rename root directory"
1360
1430
msgstr ""
1361
1431
 
1362
 
#: gio/glocalfile.c:1136 gio/glocalfile.c:1162
 
1432
#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
1363
1433
#, fuzzy, c-format
1364
1434
msgid "Error renaming file: %s"
1365
1435
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1366
1436
 
1367
 
#: gio/glocalfile.c:1145
 
1437
#: gio/glocalfile.c:1155
1368
1438
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1369
1439
msgstr ""
1370
1440
 
1371
 
#: gio/glocalfile.c:1158 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2051
1372
 
#: gio/glocalfile.c:2205 gio/glocalfileoutputstream.c:505
1373
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
 
1441
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
 
1442
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
 
1443
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
1374
1444
#, fuzzy
1375
1445
msgid "Invalid filename"
1376
1446
msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
1377
1447
 
1378
 
#: gio/glocalfile.c:1281
 
1448
#: gio/glocalfile.c:1291
1379
1449
#, fuzzy, c-format
1380
1450
msgid "Error opening file: %s"
1381
1451
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1382
1452
 
1383
 
#: gio/glocalfile.c:1291
 
1453
#: gio/glocalfile.c:1301
1384
1454
msgid "Can't open directory"
1385
1455
msgstr ""
1386
1456
 
1387
 
#: gio/glocalfile.c:1351
 
1457
#: gio/glocalfile.c:1361
1388
1458
#, fuzzy, c-format
1389
1459
msgid "Error removing file: %s"
1390
1460
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1391
1461
 
1392
 
#: gio/glocalfile.c:1715
 
1462
#: gio/glocalfile.c:1725
1393
1463
#, fuzzy, c-format
1394
1464
msgid "Error trashing file: %s"
1395
1465
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1396
1466
 
1397
 
#: gio/glocalfile.c:1738
 
1467
#: gio/glocalfile.c:1748
1398
1468
#, fuzzy, c-format
1399
1469
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1400
1470
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
1401
1471
 
1402
 
#: gio/glocalfile.c:1759
 
1472
#: gio/glocalfile.c:1769
1403
1473
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1404
1474
msgstr ""
1405
1475
 
1406
 
#: gio/glocalfile.c:1838 gio/glocalfile.c:1858
 
1476
#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
1407
1477
msgid "Unable to find or create trash directory"
1408
1478
msgstr ""
1409
1479
 
1410
 
#: gio/glocalfile.c:1892
 
1480
#: gio/glocalfile.c:1902
1411
1481
#, fuzzy, c-format
1412
1482
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1413
1483
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
1414
1484
 
1415
 
#: gio/glocalfile.c:1917 gio/glocalfile.c:1992 gio/glocalfile.c:1999
 
1485
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
1416
1486
#, fuzzy, c-format
1417
1487
msgid "Unable to trash file: %s"
1418
1488
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
1419
1489
 
1420
 
#: gio/glocalfile.c:2026
 
1490
#: gio/glocalfile.c:2036
1421
1491
#, fuzzy, c-format
1422
1492
msgid "Error creating directory: %s"
1423
1493
msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1424
1494
 
1425
 
#: gio/glocalfile.c:2055
 
1495
#: gio/glocalfile.c:2065
1426
1496
#, fuzzy, c-format
1427
1497
msgid "Error making symbolic link: %s"
1428
1498
msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1429
1499
 
1430
 
#: gio/glocalfile.c:2115 gio/glocalfile.c:2209
 
1500
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
1431
1501
#, fuzzy, c-format
1432
1502
msgid "Error moving file: %s"
1433
1503
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1434
1504
 
1435
 
#: gio/glocalfile.c:2138
 
1505
#: gio/glocalfile.c:2148
1436
1506
msgid "Can't move directory over directory"
1437
1507
msgstr ""
1438
1508
 
1439
 
#: gio/glocalfile.c:2165 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1440
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
1441
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
 
1509
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
 
1510
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
 
1511
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
1442
1512
msgid "Backup file creation failed"
1443
1513
msgstr ""
1444
1514
 
1445
 
#: gio/glocalfile.c:2184
 
1515
#: gio/glocalfile.c:2194
1446
1516
#, fuzzy, c-format
1447
1517
msgid "Error removing target file: %s"
1448
1518
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1449
1519
 
1450
 
#: gio/glocalfile.c:2198
 
1520
#: gio/glocalfile.c:2208
1451
1521
msgid "Move between mounts not supported"
1452
1522
msgstr ""
1453
1523
 
1454
 
#: gio/glocalfileinfo.c:717
 
1524
#: gio/glocalfileinfo.c:719
1455
1525
msgid "Attribute value must be non-NULL"
1456
1526
msgstr ""
1457
1527
 
1458
 
#: gio/glocalfileinfo.c:724
 
1528
#: gio/glocalfileinfo.c:726
1459
1529
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1460
1530
msgstr ""
1461
1531
 
1462
 
#: gio/glocalfileinfo.c:731
 
1532
#: gio/glocalfileinfo.c:733
1463
1533
#, fuzzy
1464
1534
msgid "Invalid extended attribute name"
1465
1535
msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
1466
1536
 
1467
 
#: gio/glocalfileinfo.c:771
 
1537
#: gio/glocalfileinfo.c:773
1468
1538
#, fuzzy, c-format
1469
1539
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1470
1540
msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1471
1541
 
1472
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1461 gio/glocalfileoutputstream.c:706
 
1542
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
1473
1543
#, fuzzy, c-format
1474
1544
msgid "Error stating file '%s': %s"
1475
1545
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1476
1546
 
1477
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1531
 
1547
#: gio/glocalfileinfo.c:1536
1478
1548
msgid " (invalid encoding)"
1479
1549
msgstr ""
1480
1550
 
1481
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1699
 
1551
#: gio/glocalfileinfo.c:1704
1482
1552
#, fuzzy, c-format
1483
1553
msgid "Error stating file descriptor: %s"
1484
1554
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1485
1555
 
1486
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1744
 
1556
#: gio/glocalfileinfo.c:1749
1487
1557
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1488
1558
msgstr ""
1489
1559
 
1490
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1762
 
1560
#: gio/glocalfileinfo.c:1767
1491
1561
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1492
1562
msgstr ""
1493
1563
 
1494
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1781 gio/glocalfileinfo.c:1800
 
1564
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
1495
1565
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1496
1566
msgstr ""
1497
1567
 
1498
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1826
 
1568
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
1499
1569
#, fuzzy, c-format
1500
1570
msgid "Error setting permissions: %s"
1501
1571
msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
1502
1572
 
1503
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1877 gio/glocalfileinfo.c:2045
 
1573
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
1504
1574
#, fuzzy, c-format
1505
1575
msgid "Error setting owner: %s"
1506
1576
msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
1507
1577
 
1508
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1900
 
1578
#: gio/glocalfileinfo.c:1905
1509
1579
msgid "symlink must be non-NULL"
1510
1580
msgstr ""
1511
1581
 
1512
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1910 gio/glocalfileinfo.c:1929
1513
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1940
 
1582
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
 
1583
#: gio/glocalfileinfo.c:1945
1514
1584
#, fuzzy, c-format
1515
1585
msgid "Error setting symlink: %s"
1516
1586
msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
1517
1587
 
1518
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1919
 
1588
#: gio/glocalfileinfo.c:1924
1519
1589
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1520
1590
msgstr ""
1521
1591
 
1522
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2068
 
1592
#: gio/glocalfileinfo.c:2073
1523
1593
msgid "SELinux context must be non-NULL"
1524
1594
msgstr ""
1525
1595
 
1526
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2083
 
1596
#: gio/glocalfileinfo.c:2088
1527
1597
#, fuzzy, c-format
1528
1598
msgid "Error setting SELinux context: %s"
1529
1599
msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
1530
1600
 
1531
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2090
 
1601
#: gio/glocalfileinfo.c:2095
1532
1602
msgid "SELinux is not enabled on this system"
1533
1603
msgstr ""
1534
1604
 
1535
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2151
 
1605
#: gio/glocalfileinfo.c:2156
1536
1606
#, fuzzy, c-format
1537
1607
msgid "Setting attribute %s not supported"
1538
1608
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1544
1614
 
1545
1615
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1546
1616
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1547
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
 
1617
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
1548
1618
#, fuzzy, c-format
1549
1619
msgid "Error seeking in file: %s"
1550
1620
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1579
1649
msgid "Error renaming temporary file: %s"
1580
1650
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1581
1651
 
1582
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
 
1652
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
1583
1653
#, fuzzy, c-format
1584
1654
msgid "Error truncating file: %s"
1585
1655
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1586
1656
 
1587
1657
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1588
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
 
1658
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
 
1659
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
1589
1660
#, fuzzy, c-format
1590
1661
msgid "Error opening file '%s': %s"
1591
1662
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1592
1663
 
1593
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
 
1664
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
1594
1665
msgid "Target file is a directory"
1595
1666
msgstr ""
1596
1667
 
1597
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
 
1668
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
1598
1669
#, fuzzy
1599
1670
msgid "Target file is not a regular file"
1600
1671
msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
1601
1672
 
1602
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
 
1673
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
1603
1674
msgid "The file was externally modified"
1604
1675
msgstr ""
1605
1676
 
1606
 
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
 
1677
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
 
1678
#, fuzzy, c-format
 
1679
msgid "Error removing old file: %s"
 
1680
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
1681
 
 
1682
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1607
1683
msgid "Invalid GSeekType supplied"
1608
1684
msgstr ""
1609
1685
 
1610
 
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
 
1686
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1611
1687
#, fuzzy
1612
1688
msgid "Invalid seek request"
1613
1689
msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
1616
1692
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1617
1693
msgstr ""
1618
1694
 
1619
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
 
1695
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1620
1696
msgid "Reached maximum data array limit"
1621
1697
msgstr ""
1622
1698
 
1623
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
 
1699
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1624
1700
msgid "Memory output stream not resizable"
1625
1701
msgstr ""
1626
1702
 
1627
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
 
1703
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1628
1704
msgid "Failed to resize memory output stream"
1629
1705
msgstr ""
1630
1706
 
1671
1747
msgid "Source stream is already closed"
1672
1748
msgstr ""
1673
1749
 
1674
 
#: gio/gthemedicon.c:210
 
1750
#: gio/gthemedicon.c:211
1675
1751
msgid "name"
1676
1752
msgstr ""
1677
1753
 
1678
 
#: gio/gthemedicon.c:211
 
1754
#: gio/gthemedicon.c:212
1679
1755
#, fuzzy
1680
1756
msgid "The name of the icon"
1681
1757
msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
1682
1758
 
1683
 
#: gio/gthemedicon.c:222
 
1759
#: gio/gthemedicon.c:223
1684
1760
msgid "names"
1685
1761
msgstr ""
1686
1762
 
1687
 
#: gio/gthemedicon.c:223
 
1763
#: gio/gthemedicon.c:224
1688
1764
msgid "An array containing the icon names"
1689
1765
msgstr ""
1690
1766
 
1691
 
#: gio/gthemedicon.c:248
 
1767
#: gio/gthemedicon.c:249
1692
1768
msgid "use default fallbacks"
1693
1769
msgstr ""
1694
1770
 
1695
 
#: gio/gthemedicon.c:249
 
1771
#: gio/gthemedicon.c:250
1696
1772
msgid ""
1697
1773
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1698
1774
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1699
1775
msgstr ""
1700
1776
 
1701
 
#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1702
 
#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
 
1777
#: gio/gthemedicon.c:499
 
1778
#, c-format
 
1779
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 
1783
msgid "File descriptor"
 
1784
msgstr ""
 
1785
 
 
1786
#: gio/gunixinputstream.c:162
 
1787
msgid "The file descriptor to read from"
 
1788
msgstr ""
 
1789
 
 
1790
#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 
1791
#, fuzzy
 
1792
msgid "Close file descriptor"
 
1793
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
 
1794
 
 
1795
#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 
1796
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
 
1800
#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1703
1801
#, fuzzy, c-format
1704
1802
msgid "Error reading from unix: %s"
1705
1803
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1706
1804
 
1707
 
#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1708
 
#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
 
1805
#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
 
1806
#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1709
1807
#, fuzzy, c-format
1710
1808
msgid "Error closing unix: %s"
1711
1809
msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
1712
1810
 
1713
 
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
 
1811
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1714
1812
msgid "Filesystem root"
1715
1813
msgstr ""
1716
1814
 
1717
 
#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
 
1815
#: gio/gunixoutputstream.c:148
 
1816
msgid "The file descriptor to write to"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1718
1820
#, fuzzy, c-format
1719
1821
msgid "Error writing to unix: %s"
1720
1822
msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1721
1823
 
1722
 
#: gio/gvolume.c:439
 
1824
#: gio/gvolume.c:444
1723
1825
msgid "volume doesn't implement eject"
1724
1826
msgstr ""
1725
1827