~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/glib2.0/jaunty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mn.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2009-03-14 10:53:26 UTC
  • mfrom: (1.2.44 upstream) (3.2.27 jaunty)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090314105326-6oo6zwt0xmc2jor2
Tags: 2.20.0-1
* New upstream stable release.
* Upload to unstable, remove check-dist include.
  This won't block any transitions because of symbol files.
* debian/libglib2.0-0.symbols,
  debian/rules:
  + Update for the API changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-09 12:08-0500\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 01:21-0400\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
15
15
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
16
16
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
96
96
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
97
97
msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
98
98
 
99
 
#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
 
99
#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
100
100
#, c-format
101
101
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
102
102
msgstr "Тэмдэгт олонлог »%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна"
106
106
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
107
107
msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй"
108
108
 
109
 
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
110
 
#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
111
 
#: glib/gutf8.c:1404
 
109
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
 
110
#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
 
111
#: glib/gutf8.c:1413
112
112
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
113
113
msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна"
114
114
 
115
 
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
116
 
#: glib/giochannel.c:2228
 
115
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1409
 
116
#: glib/giochannel.c:2300
117
117
#, c-format
118
118
msgid "Error during conversion: %s"
119
119
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
120
120
 
121
 
#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
122
 
#: glib/gutf8.c:1400
 
121
#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
 
122
#: glib/gutf8.c:1409
123
123
msgid "Partial character sequence at end of input"
124
124
msgstr "Оролтын төгсгөлд хагас тэмдэгтийн дараалал"
125
125
 
204
204
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
205
205
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
206
206
 
207
 
#: glib/gfileutils.c:853
 
207
#: glib/gfileutils.c:854
208
208
#, fuzzy, c-format
209
209
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
210
210
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
211
211
 
212
 
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
 
212
#: glib/gfileutils.c:896 glib/gfileutils.c:1285
213
213
#, c-format
214
214
msgid "Failed to create file '%s': %s"
215
215
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
216
216
 
217
 
#: glib/gfileutils.c:909
 
217
#: glib/gfileutils.c:910
218
218
#, fuzzy, c-format
219
219
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
220
220
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
221
221
 
222
 
#: glib/gfileutils.c:934
 
222
#: glib/gfileutils.c:935
223
223
#, fuzzy, c-format
224
224
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
225
225
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
226
226
 
227
 
#: glib/gfileutils.c:953
 
227
#: glib/gfileutils.c:954
228
228
#, fuzzy, c-format
229
229
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
230
230
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
231
231
 
232
 
#: glib/gfileutils.c:1071
 
232
#: glib/gfileutils.c:1072
233
233
#, c-format
234
234
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
235
235
msgstr ""
236
236
 
237
 
#: glib/gfileutils.c:1246
 
237
#: glib/gfileutils.c:1247
238
238
#, c-format
239
239
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
240
240
msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггүй"
241
241
 
242
 
#: glib/gfileutils.c:1259
 
242
#: glib/gfileutils.c:1260
243
243
#, fuzzy, c-format
244
244
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
245
245
msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна"
246
246
 
247
 
#: glib/gfileutils.c:1695
 
247
#: glib/gfileutils.c:1699
248
248
#, c-format
249
249
msgid "%.1f KB"
250
250
msgstr ""
251
251
 
252
 
#: glib/gfileutils.c:1700
 
252
#: glib/gfileutils.c:1704
253
253
#, c-format
254
254
msgid "%.1f MB"
255
255
msgstr ""
256
256
 
257
 
#: glib/gfileutils.c:1705
 
257
#: glib/gfileutils.c:1709
258
258
#, c-format
259
259
msgid "%.1f GB"
260
260
msgstr ""
261
261
 
262
 
#: glib/gfileutils.c:1748
 
262
#: glib/gfileutils.c:1752
263
263
#, c-format
264
264
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
265
265
msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
266
266
 
267
 
#: glib/gfileutils.c:1769
 
267
#: glib/gfileutils.c:1773
268
268
msgid "Symbolic links not supported"
269
269
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
270
270
 
271
 
#: glib/giochannel.c:1162
 
271
#: glib/giochannel.c:1234
272
272
#, fuzzy, c-format
273
273
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
274
274
msgstr "»%s« -ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s"
275
275
 
276
 
#: glib/giochannel.c:1507
 
276
#: glib/giochannel.c:1579
277
277
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
278
278
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string боломжгүй"
279
279
 
280
 
#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
 
280
#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
281
281
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
282
282
msgstr "Унших буфэрт хөрвүүлээгүй файл байна"
283
283
 
284
 
#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
 
284
#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
285
285
msgid "Channel terminates in a partial character"
286
286
msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө"
287
287
 
288
 
#: glib/giochannel.c:1698
 
288
#: glib/giochannel.c:1770
289
289
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
290
290
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй"
291
291
 
299
299
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
300
300
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
301
301
 
302
 
#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
 
302
#: glib/gmarkup.c:255 glib/gmarkup.c:295
303
303
#, fuzzy, c-format
304
304
msgid "Error on line %d char %d: "
305
305
msgstr "%d мөрөнд %d тэмдэгт алдаатай байна: %s"
306
306
 
307
 
#: glib/gmarkup.c:379
 
307
#: glib/gmarkup.c:389
308
308
#, c-format
309
309
msgid "Error on line %d: %s"
310
310
msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
311
311
 
312
 
#: glib/gmarkup.c:483
 
312
#: glib/gmarkup.c:493
313
313
msgid ""
314
314
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
315
315
msgstr ""
316
316
"Хоосон абт »&;« олдлоо; хүчинтэй абтууд &amp; &quot; &lt; &gt; &apos; юм. "
317
317
"(абт=аский биш тэмдэгт)"
318
318
 
319
 
#: glib/gmarkup.c:493
 
319
#: glib/gmarkup.c:503
320
320
#, c-format
321
321
msgid ""
322
322
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
326
326
"Абтын нэрийн эхлэлийн »%s« тэмдэгт хүчингүй; Абт & тэмдэгтээр эхэлдэг; Хэрвээ "
327
327
"энэ амперсаныг абт бишээр авах хэрэгтэй бол &amp; гэж бичнэ үү"
328
328
 
329
 
#: glib/gmarkup.c:527
 
329
#: glib/gmarkup.c:537
330
330
#, c-format
331
331
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
332
332
msgstr "»%s« тэмдэгт абтын нэрэнд хүчингүй"
333
333
 
334
 
#: glib/gmarkup.c:564
 
334
#: glib/gmarkup.c:574
335
335
#, c-format
336
336
msgid "Entity name '%s' is not known"
337
337
msgstr "Абтын нэр »%s« тодорхойгүй"
338
338
 
339
339
# CHECK
340
 
#: glib/gmarkup.c:575
 
340
#: glib/gmarkup.c:585
341
341
msgid ""
342
342
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
343
343
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
345
345
"Абт цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар "
346
346
"хэрэглэхийг хүссэн байх - Та &amp; гэж бичнэ үү"
347
347
 
348
 
#: glib/gmarkup.c:628
 
348
#: glib/gmarkup.c:638
349
349
#, c-format
350
350
msgid ""
351
351
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
354
354
"»%-.*s« тэмдэгтийн дотор тоо байх ёстой (&#234; шиг) , задлан ялгалд "
355
355
"танигдсангүй - магадгүй хэтэрхий том тоо байна уу"
356
356
 
357
 
#: glib/gmarkup.c:650
 
357
#: glib/gmarkup.c:660
358
358
#, c-format
359
359
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
360
360
msgstr "»%-.*s« тэмдэгт холбоос зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгтээр кодлогдсон байна"
361
361
 
362
 
#: glib/gmarkup.c:665
 
362
#: glib/gmarkup.c:675
363
363
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
364
364
msgstr "Хоосон тэмдэгтийн холбоос; &#454; гэх мэт тоо агуулах ёстой"
365
365
 
366
 
#: glib/gmarkup.c:675
 
366
#: glib/gmarkup.c:685
367
367
msgid ""
368
368
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
369
369
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
372
372
"Тэмдэгт холбоос цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын "
373
373
"эхлэл бусаар хэрэглэхийг хүссэн байх - Та &amp; гэж бичнэ үү"
374
374
 
375
 
#: glib/gmarkup.c:761
 
375
#: glib/gmarkup.c:771
376
376
msgid "Unfinished entity reference"
377
377
msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос"
378
378
 
379
 
#: glib/gmarkup.c:767
 
379
#: glib/gmarkup.c:777
380
380
msgid "Unfinished character reference"
381
381
msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос"
382
382
 
383
 
#: glib/gmarkup.c:1053
 
383
#: glib/gmarkup.c:1063
384
384
#, fuzzy
385
385
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
386
386
msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст"
387
387
 
388
 
#: glib/gmarkup.c:1081
 
388
#: glib/gmarkup.c:1091
389
389
#, fuzzy
390
390
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
391
391
msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст"
392
392
 
393
 
#: glib/gmarkup.c:1120
 
393
#: glib/gmarkup.c:1130
394
394
#, fuzzy, c-format
395
395
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
396
396
msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст"
397
397
 
398
 
#: glib/gmarkup.c:1158
 
398
#: glib/gmarkup.c:1168
399
399
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
400
400
msgstr "Баримт ямар нэгэн элементээр эхлэх ёстой (Ж.нь <book>)"
401
401
 
402
 
#: glib/gmarkup.c:1198
 
402
#: glib/gmarkup.c:1208
403
403
#, c-format
404
404
msgid ""
405
405
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
408
408
"»%s« нь »<«-тэмдэгтийн арын хүчингүй тэмдэгт; Энэ нь элементийн нэрээр эхэлж "
409
409
"болохгүй."
410
410
 
411
 
#: glib/gmarkup.c:1266
 
411
#: glib/gmarkup.c:1276
412
412
#, fuzzy, c-format
413
413
msgid ""
414
414
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
417
417
"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахад »>« тэмдэгт дутуу "
418
418
"байна"
419
419
 
420
 
#: glib/gmarkup.c:1355
 
420
#: glib/gmarkup.c:1365
421
421
#, c-format
422
422
msgid ""
423
423
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
425
425
"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« хүлээгдэж "
426
426
"байна"
427
427
 
428
 
#: glib/gmarkup.c:1397
 
428
#: glib/gmarkup.c:1407
429
429
#, c-format
430
430
msgid ""
431
431
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
436
436
"эсвэл харин »>« эсвэл »/« тэмдэгт хүлээгдэж байна; Магадгүй та аттрибутын "
437
437
"нэрэндээ хүчингүй тэмдэгт хэрэглэжээ"
438
438
 
439
 
#: glib/gmarkup.c:1483
 
439
#: glib/gmarkup.c:1493
440
440
#, c-format
441
441
msgid ""
442
442
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
445
445
"Сонин тэмдэгт »%s«; »%s« элементийн »%s« аттрибутын хувьд өгсөн утга тэнцүүгийн "
446
446
"тэмдэгийн дараах хашилтыг хүлээж байна"
447
447
 
448
 
#: glib/gmarkup.c:1625
 
448
#: glib/gmarkup.c:1635
449
449
#, c-format
450
450
msgid ""
451
451
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
454
454
"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь »</« тэмдэгтийн ард орвол; »%s« "
455
455
"ньэлементийн нэрээр эхэлж болохгүй"
456
456
 
457
 
#: glib/gmarkup.c:1665
 
457
#: glib/gmarkup.c:1675
458
458
#, c-format
459
459
msgid ""
460
460
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
463
463
"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь хааж буй »%s« элементийн нэрийн ард "
464
464
"байгаа бол; »>« тэмдэгт хүчинтэй"
465
465
 
466
 
#: glib/gmarkup.c:1676
 
466
#: glib/gmarkup.c:1686
467
467
#, c-format
468
468
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
469
469
msgstr "»%s« элемент хаагдсан, Одоогоор ямарч элемент нээлттэй бус байна"
470
470
 
471
 
#: glib/gmarkup.c:1685
 
471
#: glib/gmarkup.c:1695
472
472
#, c-format
473
473
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
474
474
msgstr "»%s« элемент хаагдсан, харин одоогоор »%s« элемент нээлттэй байна"
475
475
 
476
 
#: glib/gmarkup.c:1848
 
476
#: glib/gmarkup.c:1858
477
477
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
478
478
msgstr "Баримт хоосон эсвэл зүгээр цагаан зай агуулж байна"
479
479
 
480
 
#: glib/gmarkup.c:1862
 
480
#: glib/gmarkup.c:1872
481
481
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
482
482
msgstr "Баримт нээлттэй өнцөгтэй хаалт »<« -н дараа гэнэт төгсөв"
483
483
 
484
 
#: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
 
484
#: glib/gmarkup.c:1880 glib/gmarkup.c:1925
485
485
#, c-format
486
486
msgid ""
487
487
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
490
490
"Баримт нээлттэй элементүүдтэйгээр гэнэтийн байдлаар төгсөв - »%s« сүүлчийн "
491
491
"нээлттэй элемент нь"
492
492
 
493
 
#: glib/gmarkup.c:1878
 
493
#: glib/gmarkup.c:1888
494
494
#, c-format
495
495
msgid ""
496
496
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
499
499
"Баримт гэнэтийн байдлаар төгсөв, таг <%s/> -г хаах өнцөгтэй хаалт "
500
500
"»>«хүлээгдэж байна"
501
501
 
502
 
#: glib/gmarkup.c:1884
 
502
#: glib/gmarkup.c:1894
503
503
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
504
504
msgstr "Баримт нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
505
505
 
506
 
#: glib/gmarkup.c:1890
 
506
#: glib/gmarkup.c:1900
507
507
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
508
508
msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
509
509
 
510
 
#: glib/gmarkup.c:1895
 
510
#: glib/gmarkup.c:1905
511
511
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
512
512
msgstr ""
513
513
"Баримт нээгдэж буй тагийн нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар "
514
514
"төгсөв."
515
515
 
516
 
#: glib/gmarkup.c:1901
 
516
#: glib/gmarkup.c:1911
517
517
msgid ""
518
518
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
519
519
"name; no attribute value"
521
521
"Баримт аттрибут нэрийн дараах тэнцүүгийн тэмдэгийн дараа гэнэтийн байдлаар "
522
522
"төгсөв; аттрибутын утга алга"
523
523
 
524
 
#: glib/gmarkup.c:1908
 
524
#: glib/gmarkup.c:1918
525
525
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
526
526
msgstr "Баримт нэгэн аттрибутын утгын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
527
527
 
528
 
#: glib/gmarkup.c:1924
 
528
#: glib/gmarkup.c:1934
529
529
#, c-format
530
530
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
531
531
msgstr ""
532
532
"Баримт гэнэтийн байдлаар нэгэн хаагдаж буй »%s« элементийн тагийн дотор төгсөв"
533
533
 
534
 
#: glib/gmarkup.c:1930
 
534
#: glib/gmarkup.c:1940
535
535
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
536
536
msgstr ""
537
537
"Баримт тайлбар эсвэл заавар боловсруулалтын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
556
556
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
557
557
msgstr ""
558
558
 
559
 
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2000
 
559
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2010
560
560
msgid "internal error"
561
561
msgstr ""
562
562
 
774
774
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
775
775
msgstr ""
776
776
 
777
 
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
 
777
#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1605
778
778
#, c-format
779
779
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
780
780
msgstr ""
797
797
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
798
798
msgstr ""
799
799
 
800
 
#: glib/gregex.c:2021
 
800
#: glib/gregex.c:2033
801
801
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
802
802
msgstr ""
803
803
 
804
 
#: glib/gregex.c:2037
 
804
#: glib/gregex.c:2049
805
805
msgid "hexadecimal digit expected"
806
806
msgstr ""
807
807
 
808
 
#: glib/gregex.c:2077
 
808
#: glib/gregex.c:2089
809
809
msgid "missing '<' in symbolic reference"
810
810
msgstr ""
811
811
 
812
 
#: glib/gregex.c:2086
 
812
#: glib/gregex.c:2098
813
813
#, fuzzy
814
814
msgid "unfinished symbolic reference"
815
815
msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос"
816
816
 
817
 
#: glib/gregex.c:2093
 
817
#: glib/gregex.c:2105
818
818
msgid "zero-length symbolic reference"
819
819
msgstr ""
820
820
 
821
 
#: glib/gregex.c:2104
 
821
#: glib/gregex.c:2116
822
822
msgid "digit expected"
823
823
msgstr ""
824
824
 
825
 
#: glib/gregex.c:2122
 
825
#: glib/gregex.c:2134
826
826
msgid "illegal symbolic reference"
827
827
msgstr ""
828
828
 
829
 
#: glib/gregex.c:2184
 
829
#: glib/gregex.c:2196
830
830
msgid "stray final '\\'"
831
831
msgstr ""
832
832
 
833
 
#: glib/gregex.c:2188
 
833
#: glib/gregex.c:2200
834
834
msgid "unknown escape sequence"
835
835
msgstr ""
836
836
 
837
 
#: glib/gregex.c:2198
 
837
#: glib/gregex.c:2210
838
838
#, c-format
839
839
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
840
840
msgstr ""
841
841
 
842
842
#: glib/gshell.c:70
843
 
#, c-format
844
843
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
845
844
msgstr "Хашилтан доторхи текст хашилтаар эхлэхгүй"
846
845
 
847
846
#: glib/gshell.c:160
848
 
#, c-format
849
847
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
850
848
msgstr ""
851
849
"Тушаалын мөр дэх эсвэл өөр shell-quoted текст доторхи хашилтын тоо "
869
867
msgid "Failed to read data from child process"
870
868
msgstr "Өгөгдөл хүү процессоор уншигдсангүй"
871
869
 
872
 
#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
 
870
#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1468
873
871
#, c-format
874
872
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
875
873
msgstr "Хүү процесстой (%s) холбогдох шугам үүсгэж чадсангүй"
876
874
 
877
 
#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
 
875
#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1132
878
876
#, c-format
879
877
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
880
878
msgstr "Хүү процессын (%s) шугамаас унших бүтэлгүйтлээ"
881
879
 
882
 
#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
 
880
#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1337
883
881
#, c-format
884
882
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
885
883
msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй"
886
884
 
887
 
#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
 
885
#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:492
888
886
#, c-format
889
887
msgid "Failed to execute child process (%s)"
890
888
msgstr "Хүү процесс ажилласангүй (%s)"
891
889
 
892
 
#: glib/gspawn-win32.c:444
 
890
#: glib/gspawn-win32.c:442
893
891
#, fuzzy, c-format
894
892
msgid "Invalid program name: %s"
895
893
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
896
894
 
897
 
#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
 
895
#: glib/gspawn-win32.c:452 glib/gspawn-win32.c:720 glib/gspawn-win32.c:1276
898
896
#, c-format
899
897
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
900
898
msgstr ""
901
899
 
902
 
#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
 
900
#: glib/gspawn-win32.c:463 glib/gspawn-win32.c:735 glib/gspawn-win32.c:1309
903
901
#, fuzzy, c-format
904
902
msgid "Invalid string in environment: %s"
905
903
msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал"
906
904
 
907
 
#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
 
905
#: glib/gspawn-win32.c:716 glib/gspawn-win32.c:1257
908
906
#, fuzzy, c-format
909
907
msgid "Invalid working directory: %s"
910
908
msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
911
909
 
912
 
#: glib/gspawn-win32.c:791
 
910
#: glib/gspawn-win32.c:781
913
911
#, fuzzy, c-format
914
912
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
915
913
msgstr "Тусламж программ ажиллахгүй байна"
916
914
 
917
 
#: glib/gspawn-win32.c:1006
 
915
#: glib/gspawn-win32.c:995
918
916
msgid ""
919
917
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
920
918
"process"
939
937
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
940
938
msgstr "Санамсаргүй алдаа waitpid() дотор (%s)"
941
939
 
942
 
#: glib/gspawn.c:1196
 
940
#: glib/gspawn.c:1197
943
941
#, c-format
944
942
msgid "Failed to fork (%s)"
945
943
msgstr "Салаалалт нурлаа (%s)"
946
944
 
947
 
#: glib/gspawn.c:1346
 
945
#: glib/gspawn.c:1347
948
946
#, c-format
949
947
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
950
948
msgstr "Хүү процесс »%s« -г ажиллуулах нурлаа (%s)"
951
949
 
952
 
#: glib/gspawn.c:1356
 
950
#: glib/gspawn.c:1357
953
951
#, c-format
954
952
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
955
953
msgstr "Хүү процессийн (%s) гаралт эсвэл оролтыг солих нурлаа"
956
954
 
957
 
#: glib/gspawn.c:1365
 
955
#: glib/gspawn.c:1366
958
956
#, c-format
959
957
msgid "Failed to fork child process (%s)"
960
958
msgstr "Хүү процессын (%s) салаалалт нурлаа"
961
959
 
962
 
#: glib/gspawn.c:1373
 
960
#: glib/gspawn.c:1374
963
961
#, c-format
964
962
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
965
963
msgstr "»%s« хүү процессыг ажиллуулж байхад тодорхойгүй алдаа"
966
964
 
967
 
#: glib/gspawn.c:1395
 
965
#: glib/gspawn.c:1396
968
966
#, c-format
969
967
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
970
968
msgstr ""
971
969
"Хүү процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж "
972
970
"чадсангүй"
973
971
 
974
 
#: glib/gutf8.c:1029
 
972
#: glib/gutf8.c:1038
975
973
msgid "Character out of range for UTF-8"
976
974
msgstr "UTF-8 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
977
975
 
978
 
#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
979
 
#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
 
976
#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
 
977
#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
980
978
msgid "Invalid sequence in conversion input"
981
979
msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал"
982
980
 
983
 
#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
 
981
#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
984
982
msgid "Character out of range for UTF-16"
985
983
msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
986
984
 
1008
1006
msgid "Application Options:"
1009
1007
msgstr "Програм:"
1010
1008
 
1011
 
#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
 
1009
#: glib/goption.c:850 glib/goption.c:920
1012
1010
#, fuzzy, c-format
1013
1011
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1014
1012
msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
1015
1013
 
1016
 
#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
 
1014
#: glib/goption.c:860 glib/goption.c:928
1017
1015
#, c-format
1018
1016
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1019
1017
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
1020
1018
 
1021
 
#: glib/goption.c:884
 
1019
#: glib/goption.c:885
1022
1020
#, fuzzy, c-format
1023
1021
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1024
1022
msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
1025
1023
 
1026
 
#: glib/goption.c:892
 
1024
#: glib/goption.c:893
1027
1025
#, fuzzy, c-format
1028
1026
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1029
1027
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
1030
1028
 
1031
 
#: glib/goption.c:1229
 
1029
#: glib/goption.c:1156 glib/goption.c:1235
1032
1030
#, fuzzy, c-format
1033
1031
msgid "Error parsing option %s"
1034
1032
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
1035
1033
 
1036
 
#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1374
 
1034
#: glib/goption.c:1266 glib/goption.c:1380
1037
1035
#, c-format
1038
1036
msgid "Missing argument for %s"
1039
1037
msgstr ""
1040
1038
 
1041
 
#: glib/goption.c:1769
 
1039
#: glib/goption.c:1773
1042
1040
#, c-format
1043
1041
msgid "Unknown option %s"
1044
1042
msgstr "Тодорхойгүй утга %s"
1082
1080
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1083
1081
msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна"
1084
1082
 
1085
 
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2494
1086
 
#: glib/gkeyfile.c:2562 glib/gkeyfile.c:2697 glib/gkeyfile.c:2832
1087
 
#: glib/gkeyfile.c:2985 glib/gkeyfile.c:3172 glib/gkeyfile.c:3233
 
1083
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1274 glib/gkeyfile.c:2503
 
1084
#: glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 glib/gkeyfile.c:2837
 
1085
#: glib/gkeyfile.c:2990 glib/gkeyfile.c:3177 glib/gkeyfile.c:3238
1088
1086
#, c-format
1089
1087
msgid "Key file does not have group '%s'"
1090
1088
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга"
1091
1089
 
1092
 
#: glib/gkeyfile.c:1284
 
1090
#: glib/gkeyfile.c:1286
1093
1091
#, c-format
1094
1092
msgid "Key file does not have key '%s'"
1095
1093
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга"
1096
1094
 
1097
 
#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
 
1095
#: glib/gkeyfile.c:1393 glib/gkeyfile.c:1508
1098
1096
#, c-format
1099
1097
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1100
1098
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна"
1101
1099
 
1102
 
#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1898
 
1100
#: glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1528 glib/gkeyfile.c:1907
1103
1101
#, c-format
1104
1102
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1105
1103
msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна."
1106
1104
 
1107
 
#: glib/gkeyfile.c:2113 glib/gkeyfile.c:2325
 
1105
#: glib/gkeyfile.c:2122 glib/gkeyfile.c:2334
1108
1106
#, c-format
1109
1107
msgid ""
1110
1108
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1112
1110
msgstr ""
1113
1111
"Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна."
1114
1112
 
1115
 
#: glib/gkeyfile.c:2509 glib/gkeyfile.c:2712 glib/gkeyfile.c:3244
 
1113
#: glib/gkeyfile.c:2518 glib/gkeyfile.c:2719 glib/gkeyfile.c:3249
1116
1114
#, c-format
1117
1115
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1118
1116
msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга"
1119
1117
 
1120
 
#: glib/gkeyfile.c:3478
 
1118
#: glib/gkeyfile.c:3483
1121
1119
msgid "Key file contains escape character at end of line"
1122
1120
msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна"
1123
1121
 
1124
1122
# CHECK
1125
 
#: glib/gkeyfile.c:3500
 
1123
#: glib/gkeyfile.c:3505
1126
1124
#, c-format
1127
1125
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1128
1126
msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна"
1129
1127
 
1130
 
#: glib/gkeyfile.c:3642
 
1128
#: glib/gkeyfile.c:3647
1131
1129
#, c-format
1132
1130
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1133
1131
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
1134
1132
 
1135
 
#: glib/gkeyfile.c:3656
 
1133
#: glib/gkeyfile.c:3661
1136
1134
#, fuzzy, c-format
1137
1135
msgid "Integer value '%s' out of range"
1138
1136
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
1139
1137
 
1140
 
#: glib/gkeyfile.c:3689
 
1138
#: glib/gkeyfile.c:3694
1141
1139
#, fuzzy, c-format
1142
1140
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1143
1141
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
1144
1142
 
1145
 
#: glib/gkeyfile.c:3713
 
1143
#: glib/gkeyfile.c:3718
1146
1144
#, c-format
1147
1145
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1148
1146
msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ."
1149
1147
 
1150
 
#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
1151
 
#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
1152
 
#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
 
1148
#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
 
1149
#: gio/ginputstream.c:193 gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566
 
1150
#: gio/ginputstream.c:691 gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1153
1151
#, c-format
1154
1152
msgid "Too large count value passed to %s"
1155
1153
msgstr ""
1156
1154
 
1157
 
#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
 
1155
#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:901
1158
1156
#: gio/goutputstream.c:1085
1159
1157
msgid "Stream is already closed"
1160
1158
msgstr ""
1161
1159
 
1162
 
#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1993 gio/gsimpleasyncresult.c:612
 
1160
#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:2003 gio/gsimpleasyncresult.c:627
 
1161
#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
1163
1162
msgid "Operation was cancelled"
1164
1163
msgstr ""
1165
1164
 
1178
1177
msgid "%s type"
1179
1178
msgstr ""
1180
1179
 
1181
 
#: gio/gdatainputstream.c:310
 
1180
#: gio/gdatainputstream.c:313
1182
1181
msgid "Unexpected early end-of-stream"
1183
1182
msgstr ""
1184
1183
 
1185
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
 
1184
#: gio/gdesktopappinfo.c:462 gio/gwin32appinfo.c:222
1186
1185
msgid "Unnamed"
1187
1186
msgstr ""
1188
1187
 
1189
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:632
 
1188
#: gio/gdesktopappinfo.c:709
1190
1189
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1191
1190
msgstr ""
1192
1191
 
1193
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:926
 
1192
#: gio/gdesktopappinfo.c:1003
1194
1193
msgid "Unable to find terminal required for application"
1195
1194
msgstr ""
1196
1195
 
1197
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1158
 
1196
#: gio/gdesktopappinfo.c:1235
1198
1197
#, c-format
1199
1198
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1200
1199
msgstr ""
1201
1200
 
1202
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1162
 
1201
#: gio/gdesktopappinfo.c:1239
1203
1202
#, c-format
1204
1203
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1205
1204
msgstr ""
1206
1205
 
1207
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1531
 
1206
#: gio/gdesktopappinfo.c:1643
1208
1207
#, c-format
1209
1208
msgid "Can't create user desktop file %s"
1210
1209
msgstr ""
1211
1210
 
1212
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1606
 
1211
#: gio/gdesktopappinfo.c:1755
1213
1212
#, c-format
1214
1213
msgid "Custom definition for %s"
1215
1214
msgstr ""
1222
1221
msgid "drive doesn't implement polling for media"
1223
1222
msgstr ""
1224
1223
 
1225
 
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1226
 
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2687
1227
 
#: gio/gfile.c:2741 gio/gfile.c:2872 gio/gfile.c:2912 gio/gfile.c:3239
1228
 
#: gio/gfile.c:3641 gio/gfile.c:3725 gio/gfile.c:3808 gio/gfile.c:3888
1229
 
#: gio/gfile.c:4218 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 
1224
#: gio/gemblem.c:325
 
1225
#, c-format
 
1226
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: gio/gemblem.c:335
 
1230
#, c-format
 
1231
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: gio/gemblemedicon.c:296
 
1235
#, c-format
 
1236
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: gio/gemblemedicon.c:306
 
1240
#, c-format
 
1241
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: gio/gemblemedicon.c:329
 
1245
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: gio/gfile.c:827 gio/gfile.c:1057 gio/gfile.c:1192 gio/gfile.c:1428
 
1249
#: gio/gfile.c:1482 gio/gfile.c:1539 gio/gfile.c:1622 gio/gfile.c:2712
 
1250
#: gio/gfile.c:2766 gio/gfile.c:2897 gio/gfile.c:2937 gio/gfile.c:3264
 
1251
#: gio/gfile.c:3666 gio/gfile.c:3750 gio/gfile.c:3833 gio/gfile.c:3913
 
1252
#: gio/gfile.c:4243 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
1230
1253
#, fuzzy
1231
1254
msgid "Operation not supported"
1232
1255
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
1239
1262
#. Translators: This is an error message when trying to find
1240
1263
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1241
1264
#. * exists.
1242
 
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
1243
 
#: gio/glocalfile.c:1095
 
1265
#: gio/gfile.c:1313 gio/glocalfile.c:1082 gio/glocalfile.c:1093
 
1266
#: gio/glocalfile.c:1106
1244
1267
msgid "Containing mount does not exist"
1245
1268
msgstr ""
1246
1269
 
1247
 
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2143
 
1270
#: gio/gfile.c:1965 gio/glocalfile.c:2153
1248
1271
msgid "Can't copy over directory"
1249
1272
msgstr ""
1250
1273
 
1251
 
#: gio/gfile.c:2023
 
1274
#: gio/gfile.c:2025
1252
1275
msgid "Can't copy directory over directory"
1253
1276
msgstr ""
1254
1277
 
1255
 
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2152
 
1278
#: gio/gfile.c:2033 gio/glocalfile.c:2162
1256
1279
msgid "Target file exists"
1257
1280
msgstr ""
1258
1281
 
1259
 
#: gio/gfile.c:2049
 
1282
#: gio/gfile.c:2051
1260
1283
msgid "Can't recursively copy directory"
1261
1284
msgstr ""
1262
1285
 
1263
 
#: gio/gfile.c:2862
 
1286
#: gio/gfile.c:2346
 
1287
msgid "Can't copy special file"
 
1288
msgstr ""
 
1289
 
 
1290
#: gio/gfile.c:2887
1264
1291
msgid "Invalid symlink value given"
1265
1292
msgstr ""
1266
1293
 
1267
 
#: gio/gfile.c:2955
 
1294
#: gio/gfile.c:2980
1268
1295
#, fuzzy
1269
1296
msgid "Trash not supported"
1270
1297
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
1271
1298
 
1272
 
#: gio/gfile.c:3004
 
1299
#: gio/gfile.c:3029
1273
1300
#, c-format
1274
1301
msgid "File names cannot contain '%c'"
1275
1302
msgstr ""
1276
1303
 
1277
 
#: gio/gfile.c:4986 gio/gvolume.c:370
 
1304
#: gio/gfile.c:5011 gio/gvolume.c:370
1278
1305
msgid "volume doesn't implement mount"
1279
1306
msgstr ""
1280
1307
 
1281
 
#: gio/gfile.c:5094
 
1308
#: gio/gfile.c:5119
1282
1309
msgid "No application is registered as handling this file"
1283
1310
msgstr ""
1284
1311
 
1285
 
#: gio/gfileenumerator.c:205
 
1312
#: gio/gfileenumerator.c:206
1286
1313
msgid "Enumerator is closed"
1287
1314
msgstr ""
1288
1315
 
1289
 
#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1290
 
#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
 
1316
#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
 
1317
#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1291
1318
msgid "File enumerator has outstanding operation"
1292
1319
msgstr ""
1293
1320
 
1294
 
#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
 
1321
#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1295
1322
msgid "File enumerator is already closed"
1296
1323
msgstr ""
1297
1324
 
1298
 
#: gio/gfileicon.c:144
 
1325
#: gio/gfileicon.c:145
1299
1326
msgid "file"
1300
1327
msgstr ""
1301
1328
 
1302
 
#: gio/gfileicon.c:145
 
1329
#: gio/gfileicon.c:146
1303
1330
#, fuzzy
1304
1331
msgid "The file containing the icon"
1305
1332
msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй"
1306
1333
 
 
1334
#: gio/gfileicon.c:237
 
1335
#, c-format
 
1336
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: gio/gfileicon.c:247
 
1340
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
1307
1343
#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1308
1344
#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1309
1345
msgid "Stream doesn't support query_info"
1321
1357
msgid "Truncate not supported on stream"
1322
1358
msgstr ""
1323
1359
 
 
1360
#: gio/gicon.c:324
 
1361
#, c-format
 
1362
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: gio/gicon.c:344
 
1366
#, c-format
 
1367
msgid "No type for class name %s"
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: gio/gicon.c:354
 
1371
#, c-format
 
1372
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: gio/gicon.c:365
 
1376
#, c-format
 
1377
msgid "Type %s is not classed"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: gio/gicon.c:379
 
1381
#, c-format
 
1382
msgid "Malformed version number: %s"
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: gio/gicon.c:393
 
1386
#, c-format
 
1387
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 
1388
msgstr ""
 
1389
 
 
1390
#: gio/gicon.c:469
 
1391
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
1324
1394
#: gio/ginputstream.c:202
1325
1395
msgid "Input stream doesn't implement read"
1326
1396
msgstr ""
1339
1409
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1340
1410
msgstr ""
1341
1411
 
1342
 
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
 
1412
#: gio/glocalfile.c:617 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1343
1413
#, fuzzy, c-format
1344
1414
msgid "Invalid filename %s"
1345
1415
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
1346
1416
 
1347
 
#: gio/glocalfile.c:979
 
1417
#: gio/glocalfile.c:990
1348
1418
#, fuzzy, c-format
1349
1419
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1350
1420
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1351
1421
 
1352
 
#: gio/glocalfile.c:1115
 
1422
#: gio/glocalfile.c:1126
1353
1423
msgid "Can't rename root directory"
1354
1424
msgstr ""
1355
1425
 
1356
 
#: gio/glocalfile.c:1136 gio/glocalfile.c:1162
 
1426
#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:1172
1357
1427
#, fuzzy, c-format
1358
1428
msgid "Error renaming file: %s"
1359
1429
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1360
1430
 
1361
 
#: gio/glocalfile.c:1145
 
1431
#: gio/glocalfile.c:1155
1362
1432
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1363
1433
msgstr ""
1364
1434
 
1365
 
#: gio/glocalfile.c:1158 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2051
1366
 
#: gio/glocalfile.c:2205 gio/glocalfileoutputstream.c:505
1367
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
 
1435
#: gio/glocalfile.c:1168 gio/glocalfile.c:2032 gio/glocalfile.c:2061
 
1436
#: gio/glocalfile.c:2215 gio/glocalfileoutputstream.c:505
 
1437
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:1009
1368
1438
#, fuzzy
1369
1439
msgid "Invalid filename"
1370
1440
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
1371
1441
 
1372
 
#: gio/glocalfile.c:1281
 
1442
#: gio/glocalfile.c:1291
1373
1443
#, fuzzy, c-format
1374
1444
msgid "Error opening file: %s"
1375
1445
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1376
1446
 
1377
 
#: gio/glocalfile.c:1291
 
1447
#: gio/glocalfile.c:1301
1378
1448
msgid "Can't open directory"
1379
1449
msgstr ""
1380
1450
 
1381
 
#: gio/glocalfile.c:1351
 
1451
#: gio/glocalfile.c:1361
1382
1452
#, fuzzy, c-format
1383
1453
msgid "Error removing file: %s"
1384
1454
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1385
1455
 
1386
 
#: gio/glocalfile.c:1715
 
1456
#: gio/glocalfile.c:1725
1387
1457
#, fuzzy, c-format
1388
1458
msgid "Error trashing file: %s"
1389
1459
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1390
1460
 
1391
 
#: gio/glocalfile.c:1738
 
1461
#: gio/glocalfile.c:1748
1392
1462
#, fuzzy, c-format
1393
1463
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1394
1464
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
1395
1465
 
1396
 
#: gio/glocalfile.c:1759
 
1466
#: gio/glocalfile.c:1769
1397
1467
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1398
1468
msgstr ""
1399
1469
 
1400
 
#: gio/glocalfile.c:1838 gio/glocalfile.c:1858
 
1470
#: gio/glocalfile.c:1848 gio/glocalfile.c:1868
1401
1471
msgid "Unable to find or create trash directory"
1402
1472
msgstr ""
1403
1473
 
1404
 
#: gio/glocalfile.c:1892
 
1474
#: gio/glocalfile.c:1902
1405
1475
#, fuzzy, c-format
1406
1476
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1407
1477
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
1408
1478
 
1409
 
#: gio/glocalfile.c:1917 gio/glocalfile.c:1992 gio/glocalfile.c:1999
 
1479
#: gio/glocalfile.c:1927 gio/glocalfile.c:2002 gio/glocalfile.c:2009
1410
1480
#, fuzzy, c-format
1411
1481
msgid "Unable to trash file: %s"
1412
1482
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
1413
1483
 
1414
 
#: gio/glocalfile.c:2026
 
1484
#: gio/glocalfile.c:2036
1415
1485
#, fuzzy, c-format
1416
1486
msgid "Error creating directory: %s"
1417
1487
msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
1418
1488
 
1419
 
#: gio/glocalfile.c:2055
 
1489
#: gio/glocalfile.c:2065
1420
1490
#, fuzzy, c-format
1421
1491
msgid "Error making symbolic link: %s"
1422
1492
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
1423
1493
 
1424
 
#: gio/glocalfile.c:2115 gio/glocalfile.c:2209
 
1494
#: gio/glocalfile.c:2125 gio/glocalfile.c:2219
1425
1495
#, fuzzy, c-format
1426
1496
msgid "Error moving file: %s"
1427
1497
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1428
1498
 
1429
 
#: gio/glocalfile.c:2138
 
1499
#: gio/glocalfile.c:2148
1430
1500
msgid "Can't move directory over directory"
1431
1501
msgstr ""
1432
1502
 
1433
 
#: gio/glocalfile.c:2165 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1434
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
1435
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
 
1503
#: gio/glocalfile.c:2175 gio/glocalfileoutputstream.c:829
 
1504
#: gio/glocalfileoutputstream.c:843 gio/glocalfileoutputstream.c:858
 
1505
#: gio/glocalfileoutputstream.c:874 gio/glocalfileoutputstream.c:888
1436
1506
msgid "Backup file creation failed"
1437
1507
msgstr ""
1438
1508
 
1439
 
#: gio/glocalfile.c:2184
 
1509
#: gio/glocalfile.c:2194
1440
1510
#, fuzzy, c-format
1441
1511
msgid "Error removing target file: %s"
1442
1512
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1443
1513
 
1444
 
#: gio/glocalfile.c:2198
 
1514
#: gio/glocalfile.c:2208
1445
1515
msgid "Move between mounts not supported"
1446
1516
msgstr ""
1447
1517
 
1448
 
#: gio/glocalfileinfo.c:717
 
1518
#: gio/glocalfileinfo.c:719
1449
1519
msgid "Attribute value must be non-NULL"
1450
1520
msgstr ""
1451
1521
 
1452
 
#: gio/glocalfileinfo.c:724
 
1522
#: gio/glocalfileinfo.c:726
1453
1523
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1454
1524
msgstr ""
1455
1525
 
1456
 
#: gio/glocalfileinfo.c:731
 
1526
#: gio/glocalfileinfo.c:733
1457
1527
#, fuzzy
1458
1528
msgid "Invalid extended attribute name"
1459
1529
msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв"
1460
1530
 
1461
 
#: gio/glocalfileinfo.c:771
 
1531
#: gio/glocalfileinfo.c:773
1462
1532
#, fuzzy, c-format
1463
1533
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1464
1534
msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
1465
1535
 
1466
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1461 gio/glocalfileoutputstream.c:706
 
1536
#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:713
1467
1537
#, fuzzy, c-format
1468
1538
msgid "Error stating file '%s': %s"
1469
1539
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1470
1540
 
1471
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1531
 
1541
#: gio/glocalfileinfo.c:1536
1472
1542
msgid " (invalid encoding)"
1473
1543
msgstr ""
1474
1544
 
1475
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1699
 
1545
#: gio/glocalfileinfo.c:1704
1476
1546
#, fuzzy, c-format
1477
1547
msgid "Error stating file descriptor: %s"
1478
1548
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1479
1549
 
1480
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1744
 
1550
#: gio/glocalfileinfo.c:1749
1481
1551
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1482
1552
msgstr ""
1483
1553
 
1484
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1762
 
1554
#: gio/glocalfileinfo.c:1767
1485
1555
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1486
1556
msgstr ""
1487
1557
 
1488
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1781 gio/glocalfileinfo.c:1800
 
1558
#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
1489
1559
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1490
1560
msgstr ""
1491
1561
 
1492
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1826
 
1562
#: gio/glocalfileinfo.c:1831
1493
1563
#, fuzzy, c-format
1494
1564
msgid "Error setting permissions: %s"
1495
1565
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
1496
1566
 
1497
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1877 gio/glocalfileinfo.c:2045
 
1567
#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
1498
1568
#, fuzzy, c-format
1499
1569
msgid "Error setting owner: %s"
1500
1570
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
1501
1571
 
1502
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1900
 
1572
#: gio/glocalfileinfo.c:1905
1503
1573
msgid "symlink must be non-NULL"
1504
1574
msgstr ""
1505
1575
 
1506
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1910 gio/glocalfileinfo.c:1929
1507
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1940
 
1576
#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
 
1577
#: gio/glocalfileinfo.c:1945
1508
1578
#, fuzzy, c-format
1509
1579
msgid "Error setting symlink: %s"
1510
1580
msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
1511
1581
 
1512
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1919
 
1582
#: gio/glocalfileinfo.c:1924
1513
1583
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1514
1584
msgstr ""
1515
1585
 
1516
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2068
 
1586
#: gio/glocalfileinfo.c:2073
1517
1587
msgid "SELinux context must be non-NULL"
1518
1588
msgstr ""
1519
1589
 
1520
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2083
 
1590
#: gio/glocalfileinfo.c:2088
1521
1591
#, fuzzy, c-format
1522
1592
msgid "Error setting SELinux context: %s"
1523
1593
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
1524
1594
 
1525
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2090
 
1595
#: gio/glocalfileinfo.c:2095
1526
1596
msgid "SELinux is not enabled on this system"
1527
1597
msgstr ""
1528
1598
 
1529
 
#: gio/glocalfileinfo.c:2151
 
1599
#: gio/glocalfileinfo.c:2156
1530
1600
#, fuzzy, c-format
1531
1601
msgid "Setting attribute %s not supported"
1532
1602
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
1538
1608
 
1539
1609
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1540
1610
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1541
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
 
1611
#: gio/glocalfileoutputstream.c:906
1542
1612
#, fuzzy, c-format
1543
1613
msgid "Error seeking in file: %s"
1544
1614
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1573
1643
msgid "Error renaming temporary file: %s"
1574
1644
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1575
1645
 
1576
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
 
1646
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:953
1577
1647
#, fuzzy, c-format
1578
1648
msgid "Error truncating file: %s"
1579
1649
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1580
1650
 
1581
1651
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1582
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
 
1652
#: gio/glocalfileoutputstream.c:695 gio/glocalfileoutputstream.c:934
 
1653
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1015
1583
1654
#, fuzzy, c-format
1584
1655
msgid "Error opening file '%s': %s"
1585
1656
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1586
1657
 
1587
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
 
1658
#: gio/glocalfileoutputstream.c:726
1588
1659
msgid "Target file is a directory"
1589
1660
msgstr ""
1590
1661
 
1591
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
 
1662
#: gio/glocalfileoutputstream.c:731
1592
1663
#, fuzzy
1593
1664
msgid "Target file is not a regular file"
1594
1665
msgstr "Тохиромжгүй файл"
1595
1666
 
1596
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
 
1667
#: gio/glocalfileoutputstream.c:743
1597
1668
msgid "The file was externally modified"
1598
1669
msgstr ""
1599
1670
 
1600
 
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
 
1671
#: gio/glocalfileoutputstream.c:922
 
1672
#, fuzzy, c-format
 
1673
msgid "Error removing old file: %s"
 
1674
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
 
1675
 
 
1676
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
1601
1677
msgid "Invalid GSeekType supplied"
1602
1678
msgstr ""
1603
1679
 
1604
 
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
 
1680
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
1605
1681
#, fuzzy
1606
1682
msgid "Invalid seek request"
1607
1683
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
1610
1686
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1611
1687
msgstr ""
1612
1688
 
1613
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
 
1689
#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
1614
1690
msgid "Reached maximum data array limit"
1615
1691
msgstr ""
1616
1692
 
1617
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
 
1693
#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
1618
1694
msgid "Memory output stream not resizable"
1619
1695
msgstr ""
1620
1696
 
1621
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
 
1697
#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
1622
1698
msgid "Failed to resize memory output stream"
1623
1699
msgstr ""
1624
1700
 
1665
1741
msgid "Source stream is already closed"
1666
1742
msgstr ""
1667
1743
 
1668
 
#: gio/gthemedicon.c:210
 
1744
#: gio/gthemedicon.c:211
1669
1745
msgid "name"
1670
1746
msgstr ""
1671
1747
 
1672
 
#: gio/gthemedicon.c:211
 
1748
#: gio/gthemedicon.c:212
1673
1749
#, fuzzy
1674
1750
msgid "The name of the icon"
1675
1751
msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй"
1676
1752
 
1677
 
#: gio/gthemedicon.c:222
 
1753
#: gio/gthemedicon.c:223
1678
1754
msgid "names"
1679
1755
msgstr ""
1680
1756
 
1681
 
#: gio/gthemedicon.c:223
 
1757
#: gio/gthemedicon.c:224
1682
1758
msgid "An array containing the icon names"
1683
1759
msgstr ""
1684
1760
 
1685
 
#: gio/gthemedicon.c:248
 
1761
#: gio/gthemedicon.c:249
1686
1762
msgid "use default fallbacks"
1687
1763
msgstr ""
1688
1764
 
1689
 
#: gio/gthemedicon.c:249
 
1765
#: gio/gthemedicon.c:250
1690
1766
msgid ""
1691
1767
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1692
1768
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1693
1769
msgstr ""
1694
1770
 
1695
 
#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1696
 
#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
 
1771
#: gio/gthemedicon.c:499
 
1772
#, c-format
 
1773
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: gio/gunixinputstream.c:161 gio/gunixoutputstream.c:147
 
1777
msgid "File descriptor"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: gio/gunixinputstream.c:162
 
1781
msgid "The file descriptor to read from"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: gio/gunixinputstream.c:176 gio/gunixoutputstream.c:162
 
1785
#, fuzzy
 
1786
msgid "Close file descriptor"
 
1787
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
 
1788
 
 
1789
#: gio/gunixinputstream.c:177 gio/gunixoutputstream.c:163
 
1790
msgid "Whether to close the file descriptor when the stream is closed"
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
 
1794
#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
1697
1795
#, fuzzy, c-format
1698
1796
msgid "Error reading from unix: %s"
1699
1797
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
1700
1798
 
1701
 
#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1702
 
#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
 
1799
#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
 
1800
#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
1703
1801
#, fuzzy, c-format
1704
1802
msgid "Error closing unix: %s"
1705
1803
msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s"
1706
1804
 
1707
 
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
 
1805
#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
1708
1806
msgid "Filesystem root"
1709
1807
msgstr ""
1710
1808
 
1711
 
#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
 
1809
#: gio/gunixoutputstream.c:148
 
1810
msgid "The file descriptor to write to"
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
1712
1814
#, fuzzy, c-format
1713
1815
msgid "Error writing to unix: %s"
1714
1816
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
1715
1817
 
1716
 
#: gio/gvolume.c:439
 
1818
#: gio/gvolume.c:444
1717
1819
msgid "volume doesn't implement eject"
1718
1820
msgstr ""
1719
1821