~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gnome-screensaver/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ted Gould
  • Date: 2008-08-21 09:34:40 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080821093440-rb91v23uwqc4ss5h
Tags: 2.23.3-0ubuntu1
* Upstream update
* debian/control: Increasing GTK+ required version to match upstream
  configure script changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gl\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:35+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 13:36+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 14:50+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2008-06-01 14:50+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
15
15
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Type:  text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
174
174
"chave só ten efecto se a chave \"logout_enable\" está definida como TRUE."
175
175
 
176
176
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
177
 
msgid "The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
 
177
msgid ""
 
178
"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
178
179
msgstr ""
179
180
"O número de minutos despois da activación do protector de pantalla e antes "
180
181
"de bloquear a pantalla."
191
192
"TRUE."
192
193
 
193
194
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
194
 
msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
 
195
msgid ""
 
196
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
195
197
msgstr ""
196
198
"O número de minutos de tempo inactivo antes de considerar a sesión como "
197
199
"inactiva."
300
302
msgid "_Switch User"
301
303
msgstr "_Cambiar de usuario"
302
304
 
303
 
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1212
 
305
#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1356
304
306
msgid "_Unlock"
305
307
msgstr "_Desbloquear"
306
308
 
469
471
 
470
472
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
471
473
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
472
 
msgstr "Se o protector de pantalla está activo entón desactívao (ilumina a pantalla)"
 
474
msgstr ""
 
475
"Se o protector de pantalla está activo entón desactívao (ilumina a pantalla)"
473
476
 
474
477
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
475
478
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
493
496
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
494
497
msgstr "A razón para inhibir o protector de pantalla"
495
498
 
496
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
 
499
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
497
500
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
498
501
msgid "Version of this application"
499
502
msgstr "Versión desta aplicación"
500
503
 
501
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:249
 
504
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
502
505
#, c-format
503
506
msgid "The screensaver is %s\n"
504
507
msgstr "O protector de pantalla é %s\n"
505
508
 
506
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:249
 
509
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
507
510
msgid "active"
508
511
msgstr "activo"
509
512
 
510
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:249
 
513
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
511
514
msgid "inactive"
512
515
msgstr "inactivo"
513
516
 
514
 
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:274
 
517
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:321
 
518
#, c-format
 
519
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
 
520
msgstr "O protector de pantalla non está inhibido\n"
 
521
 
 
522
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:327
 
523
#, c-format
 
524
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
 
525
msgstr "O protector de pantalla está sendo inhibido por:\n"
 
526
 
 
527
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:358
515
528
#, c-format
516
529
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
517
530
msgstr "O protector de pantalla estivo activo durante %d segundos.\n"
518
531
 
519
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:53
 
532
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
520
533
msgid "Show debugging output"
521
534
msgstr "Mostrar a saída de depuración"
522
535
 
523
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
 
536
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
524
537
msgid "Show the logout button"
525
538
msgstr "Mostrar o botón para terminar a sesión"
526
539
 
527
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 
540
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
528
541
msgid "Command to invoke from the logout button"
529
542
msgstr "O comando que invocar desde o botón para terminar a sesión"
530
543
 
531
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
 
544
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
532
545
msgid "Show the switch user button"
533
546
msgstr "Mostrar o botón para cambiar de usuario"
534
547
 
535
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
 
548
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
536
549
msgid "Message to show in the dialog"
537
550
msgstr "Mensaxe para mostrar no diálogo"
538
551
 
539
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
 
552
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
540
553
msgid "MESSAGE"
541
554
msgstr "MENSAXE"
542
555
 
543
556
#. login: is whacked always translate to Username:
544
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:173 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:174
545
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gs-auth-pam.c:698
 
557
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
 
558
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698
546
559
msgid "Username:"
547
560
msgstr "Nome usuario:"
548
561
 
549
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177
 
562
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
550
563
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
551
564
msgid "Password:"
552
565
msgstr "Contrasinal:"
553
566
 
554
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178
 
567
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
555
568
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
556
569
msgstr "Debe cambiar o seu contrasinal inmediatamente (o anterior caducou)"
557
570
 
558
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
 
571
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
559
572
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
560
 
msgstr "Debe cambiar o seu contrasinal inmediatamente (obrigado polo superusuario)"
 
573
msgstr ""
 
574
"Debe cambiar o seu contrasinal inmediatamente (obrigado polo superusuario)"
561
575
 
562
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
 
576
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
563
577
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
564
578
msgstr "A súa conta caducou; contacte co administrador de sistema"
565
579
 
566
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
 
580
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
567
581
msgid "No password supplied"
568
582
msgstr "Non se indicou un contrasinal"
569
583
 
570
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
 
584
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
571
585
msgid "Password unchanged"
572
586
msgstr "Contrasinal non modificado"
573
587
 
574
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
 
588
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
575
589
msgid "Can not get username"
576
590
msgstr "Non se pode obter o nome de usuario"
577
591
 
578
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
 
592
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
579
593
msgid "Retype new UNIX password:"
580
594
msgstr "Reescriba o novo contrasinal UNIX:"
581
595
 
582
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
 
596
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
583
597
msgid "Enter new UNIX password:"
584
598
msgstr "Introduza o novo contrasinal UNIX:"
585
599
 
586
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
 
600
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
587
601
msgid "(current) UNIX password:"
588
602
msgstr "Contrasinal UNIX (actual):"
589
603
 
590
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
 
604
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
591
605
msgid "Error while changing NIS password."
592
606
msgstr "Hai un erro ao modificar o contrasinal NIS."
593
607
 
594
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
 
608
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
595
609
msgid "You must choose a longer password"
596
610
msgstr "Ten que escoller un contrasinal máis longo"
597
611
 
598
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
 
612
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
599
613
msgid "Password has been already used. Choose another."
600
614
msgstr "O contrasinal xa se usou. Escolla outro."
601
615
 
602
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
 
616
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
603
617
msgid "You must wait longer to change your password"
604
618
msgstr "Ten que esperar máis tempo para cambiar o contrasinal"
605
619
 
606
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
 
620
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
607
621
msgid "Sorry, passwords do not match"
608
622
msgstr "Os contrasinais non coinciden"
609
623
 
610
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:257
 
624
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
611
625
msgid "Checking..."
612
626
msgstr "Verificando..."
613
627
 
614
 
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:299 ../src/gs-auth-pam.c:457
 
628
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457
615
629
msgid "Authentication failed."
616
630
msgstr "Fallou a autenticación."
617
631
 
723
737
msgid "screensaver already running in this session"
724
738
msgstr "xa se está executando o protector de pantalla nesta sesión"
725
739
 
726
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:269
 
740
#: ../src/gs-lock-plug.c:271
727
741
msgid "Time has expired."
728
742
msgstr "O tempo caducou."
729
743
 
730
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:297
 
744
#: ../src/gs-lock-plug.c:299
731
745
msgid "You have the Caps Lock key on."
732
746
msgstr "Ten a tecla Bloq Maiúsculas activada."
733
747
 
734
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1192
 
748
#: ../src/gs-lock-plug.c:1336
735
749
msgid "S_witch User..."
736
750
msgstr "_Cambiar usuario..."
737
751
 
738
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1201
 
752
#: ../src/gs-lock-plug.c:1345
739
753
msgid "Log _Out"
740
754
msgstr "Terminar a _sesión"
741
755
 
742
756
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
743
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1378
 
757
#: ../src/gs-lock-plug.c:1522
744
758
msgid "%U on %h"
745
759
msgstr "%U en %h"
746
760
 
747
 
#: ../src/gs-lock-plug.c:1392
 
761
#: ../src/gs-lock-plug.c:1536
748
762
msgid "_Password:"
749
763
msgstr "_Contrasinal:"
750