~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gnomeradio/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gnomeradio.schemas

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Francesco Namuri
  • Date: 2008-11-12 19:10:25 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081112191025-163hvqs5bggpepee
Tags: 1.8-1
* New upstream release.
* debian/patches/: removed useless GLib_threading, trayicon.c,
  fix_missing_description_in_gnomeradio.xml, prefs.c patches; now they
  are implemented by the author.
* debian/control: Standards-Version updated to 3.8.0, no changes needed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
21
21
        <long>Калі пазначана, Gnomeradio па заканчэньні выключа гук</long>
22
22
      </locale>
23
23
 
 
24
      <locale name="bg">
 
25
        <short>Без звук при изход</short>
 
26
        <long>Ако няма отметка, Gnomeradio няма да спре звук при изход</long>
 
27
      </locale>
 
28
 
24
29
      <locale name="ca">
25
 
        
 
30
        <short>Silenciar en sortir</short>
26
31
        <long>Si ho desactiveu, el gnomeradio no se silenciarà després de sortir</long>
27
32
      </locale>
28
33
 
29
34
      <locale name="cs">
30
35
        <short>Ztišit při ukončení</short>
31
 
        <long>Pokud není zatrženo, program Gnomeradio při ukončení rádio neztiší</long>
 
36
        <long>Pokud není zatrženo, program Gnomeradio při ukončení neztiší rádio</long>
32
37
      </locale>
33
38
 
34
39
      <locale name="da">
41
46
        <long>Soll das Radioprogramm nach dem Beenden von Gnomeradio weiterlaufen?</long>
42
47
      </locale>
43
48
 
 
49
      <locale name="dz">
 
50
        <short>ཕྱིར་འཐོན་གུ་སྐད་མེདཔ་བཟོ་</short>
 
51
        <long>ཞིབ་དཔྱད་འབད་འདི་མེད་པ་ཅིན་  ཇི་ནོམ་རེ་ཌེའོ་དེ་གིས་ཕྱིར་ཐོན་གྱི་ཤུལ་ལུ་  སྐད་མེདཔ་བཟོ་མི་ཚུགས་</long>
 
52
      </locale>
 
53
 
44
54
      <locale name="en_CA">
45
55
        <short>Mute on exit</short>
46
56
        <long>If unchecked, gnomeradio won&apos;t mute after exiting</long>
67
77
      </locale>
68
78
 
69
79
      <locale name="fr">
70
 
        <short>Arréter l&apos;écoute en quittant</short>
71
 
        <long>Arrêter l&apos;écoute de la radio en quittant Gnomeradio</long>
 
80
        <short>Arrêter l&apos;écoute en quittant</short>
 
81
        <long>Si non coché, Gnomeradio ne coupe pas le son en quittant</long>
72
82
      </locale>
73
83
 
74
84
      <locale name="he">
87
97
      </locale>
88
98
 
89
99
      <locale name="it">
 
100
        <short>Rendi muto all&apos;uscita</short>
 
101
        <long>Se non impostato, Gnomeradio non sarà muto all&apos;uscita</long>
 
102
      </locale>
 
103
 
 
104
      <locale name="it-new">
90
105
        <short>Rendo muto all&apos;uscita</short>
91
106
        <long>Se non impostato, Gnomeradio non sarà muto anche dopo l&apos;uscita dal programma</long>
92
107
      </locale>
122
137
      </locale>
123
138
 
124
139
      <locale name="nl">
125
 
        <short>Bij afsluiten of Mute zetten</short>
 
140
        <short>Bij afsluiten op Mute zetten</short>
126
141
        <long>Indien niet aangevinkt, zal gnomeradio blijven spelen na afsluiten</long>
127
142
      </locale>
128
143
 
213
228
        <long>Апошняя часьціня  (у MHz)</long>
214
229
      </locale>
215
230
 
 
231
      <locale name="bg">
 
232
        <short>Последна честота</short>
 
233
        <long>Последно използвана честота (в MHz)</long>
 
234
      </locale>
 
235
 
 
236
      <locale name="ca">
 
237
        <short>Darrera freqüència</short>
 
238
        <long>Darrera freqüència (en MHz) utilitzada</long>
 
239
      </locale>
 
240
 
216
241
      <locale name="cs">
217
242
        <short>Poslední frekvence</short>
218
243
        <long>Poslední použitá frekvence (v MHz)</long>
228
253
        <long>Die zuletzt verwendete Frequenz (in Mhz)</long>
229
254
      </locale>
230
255
 
 
256
      <locale name="dz">
 
257
        <short>མཇུག་གི་འབྱུང་ཐེངས་</short>
 
258
        <long>མཇུག་གི་འབྱུང་ཐེངས་ (ཨེམ་ཨེཆ་ཟེཌི་)འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་</long>
 
259
      </locale>
 
260
 
231
261
      <locale name="en_CA">
232
262
        <short>Last frequency</short>
233
263
        <long>The last frequency (in MHz) in use</long>
255
285
 
256
286
      <locale name="fr">
257
287
        <short>Dernière féquence</short>
258
 
        <long>La fréquence actuelle (en MHz)</long>
 
288
        <long>La dernière fréquence utilisée (en MHz)</long>
259
289
      </locale>
260
290
 
261
291
      <locale name="he">
278
308
        <long>Ultima frequenza (in MHz) in uso</long>
279
309
      </locale>
280
310
 
 
311
      <locale name="it-new">
 
312
        <short>Ultima frequenza</short>
 
313
        <long>Ultima frequenza (in MHz) in uso</long>
 
314
      </locale>
 
315
 
281
316
      <locale name="ja">
282
317
        <short>前回の周波数</short>
283
318
        <long>前回利用した周波数 (MHz)</long>
329
364
      </locale>
330
365
 
331
366
      <locale name="pt_BR">
332
 
        <short>Última frequência</short>
 
367
        <short>Última freqüência</short>
333
368
        <long>A última freqüência (em MHz) a usar</long>
334
369
      </locale>
335
370
 
400
435
        <long>Вызначце прыладу радыё (/dev/radio)</long>
401
436
      </locale>
402
437
 
 
438
      <locale name="bg">
 
439
        <short>Радио устройство</short>
 
440
        <long>Изберете радио устройството (в повечето случаи е /dev/radio)</long>
 
441
      </locale>
 
442
 
403
443
      <locale name="ca">
404
 
        
 
444
        <short>Dispositiu de ràdio</short>
405
445
        <long>Especifica el dispositiu de ràdio (en la majoria de casos /dev/radio)</long>
406
446
      </locale>
407
447
 
408
448
      <locale name="cs">
409
449
        <short>Zařízení rádia</short>
410
 
        <long>Zadejte zařízení rádia (obvykle /dev/radio)</long>
 
450
        <long>Určete zařízení rádia (nejčastěji /dev/radio)</long>
411
451
      </locale>
412
452
 
413
453
      <locale name="da">
420
460
        <long>Geben Sie das Radio-Gerät an (meistens /dev/radio)</long>
421
461
      </locale>
422
462
 
 
463
      <locale name="dz">
 
464
        <short>རེ་ཌིའོ་ཐབས་འཕྲུལ་</short>
 
465
        <long>རེ་ཌིའོ་ཐབས་འཕྲུལ་འདི་གསལ་བཀོད་འབད་ (གནད་དོན་མང་ཤོས་ཅིག་ནང་ /ཐབས་འཕྲུལ་/རེ་ཌིའོ་)</long>
 
466
      </locale>
 
467
 
423
468
      <locale name="en_CA">
424
469
        <short>Radio device</short>
425
470
        <long>Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)</long>
466
511
      </locale>
467
512
 
468
513
      <locale name="it">
 
514
        <short>Dispositivo radio</short>
 
515
        <long>Specifica il dispositivo radio (in molti casi /dev/radio)</long>
 
516
      </locale>
 
517
 
 
518
      <locale name="it-new">
469
519
        <short>Periferica radio</short>
470
520
        <long>Specifica la periferica radio (in molti casi /dev/radio)</long>
471
521
      </locale>
502
552
 
503
553
      <locale name="nl">
504
554
        <short>Radiotoestel</short>
505
 
        <long>Geef het radiotoestel op (meestal /dev/radio)</long>
 
555
        <long>Geef het radiotoestel aan (meestal /dev/radio)</long>
506
556
      </locale>
507
557
 
508
558
      <locale name="pa">
521
571
      </locale>
522
572
 
523
573
      <locale name="pt_BR">
524
 
        <short>Dispositivo de Rádio</short>
 
574
        <short>Dispositivo de rádio</short>
525
575
        <long>Especifique o dispositivo de rádio (normalmente /dev/radio)</long>
526
576
      </locale>
527
577
 
562
612
 
563
613
      <locale name="vi">
564
614
        <short>Thiết bị Rađiô</short>
565
 
        <long>Định rõ thiết bị rađiô (thường là &lt;/dev/radio>)</long>
 
615
        <long>Định rõ thiết bị rađiô (thường là &lt;/dev/radio&gt;)</long>
566
616
      </locale>
567
617
 
568
618
      <locale name="zh_CN">
577
627
    </schema>
578
628
 
579
629
    <schema>
 
630
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/driver</key>
 
631
      <applyto>/apps/gnomeradio/driver</applyto>
 
632
      <owner>gnomeradio</owner>
 
633
      <type>string</type>
 
634
      <default>any</default>
 
635
      <locale name="C">
 
636
        <short>Device driver</short>
 
637
        <long>Specify the device driver to use (any, v4l1 or v4l2)</long>
 
638
      </locale>
 
639
 
 
640
      <locale name="cs">
 
641
        <short>Ovladač zařízení</short>
 
642
        <long>Určete ovladač zařízení pro použití (libovolný, v4l1 nebo v4l2)</long>
 
643
      </locale>
 
644
 
 
645
      <locale name="es">
 
646
        <short>Controlador del dispositivo</short>
 
647
        <long>Especifique el controlador de dispositivo que usar (cualquiera, v4l1 o v4l2)</long>
 
648
      </locale>
 
649
 
 
650
      <locale name="eu">
 
651
        <short>Gailuaren kontrolatzailea</short>
 
652
        <long>Zehaztu erabiliko den gailuaren kontrolatzailea (edozein, v4l1 edo v4l2)</long>
 
653
      </locale>
 
654
 
 
655
      <locale name="it">
 
656
        <short>Driver del dispositivo</short>
 
657
        <long>Specifica il driver del dispositivo da usare (qualsiasi, v4l1 o v4l2)</long>
 
658
      </locale>
 
659
 
 
660
      <locale name="sv">
 
661
        <short>Enhetsdrivrutin</short>
 
662
        <long>Ange enhetsdrivrutinen att använda (any, v4l1 eller v4l2)</long>
 
663
      </locale>
 
664
    </schema>
 
665
 
 
666
    <schema>
580
667
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/mixer</key>
581
668
      <applyto>/apps/gnomeradio/mixer</applyto>
582
669
      <owner>gnomeradio</owner>
592
679
        <long>Абярыце крыніцу гука (лінія, лінія1 г.д.) куды далучана вашае радыё</long>
593
680
      </locale>
594
681
 
 
682
      <locale name="bg">
 
683
        <short>Източник от мишпулта</short>
 
684
        <long>Изберете източник от мишпулта (line, line1 и т.н.), за да може да контролирате звука на вашето радио</long>
 
685
      </locale>
 
686
 
595
687
      <locale name="ca">
596
 
        
 
688
        <short>Origen del mesclador</short>
597
689
        <long>Seleccioneu l&apos;origen del mesclador (line, line1, etc) que controlarà el volum de la vostra ràdio</long>
598
690
      </locale>
599
691
 
612
704
        <long>Geben Sie die Mixerquelle (line, line1, etc.) an, die in der Lage ist, die Lautstärke des Radios zu kontrollieren</long>
613
705
      </locale>
614
706
 
 
707
      <locale name="dz">
 
708
        <short>སྦྱོར་འཕྲུལ་འབྱུང་ཁུངས་</short>
 
709
        <long>ཁྱོད་རའི་རེ་ཌིའོ་གི་སྐད་ཚད་འཛིན་འབད་ཚུགས་མི་  སྦྱོར་འཕྲུལ་འབྱུང་ཁུངས་ (གྲལ་ཐིག་, གྲལ་ཐིག་༡ ལ་སོགས་པ་) འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་</long>
 
710
      </locale>
 
711
 
615
712
      <locale name="en_CA">
616
713
        <short>Mixer source</short>
617
714
        <long>Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio</long>
638
735
      </locale>
639
736
 
640
737
      <locale name="fr">
641
 
        <short>Contrôle de volume</short>
642
 
        <long>Sélectionne le mixer (line, line1, etc.) qui contrôlera le volume de la radio</long>
 
738
        <short>Source de mixage</short>
 
739
        <long>Choisissez la source de mixage (line, line1, etc.) apte à contrôler le volume de la radio</long>
643
740
      </locale>
644
741
 
645
742
      <locale name="he">
658
755
      </locale>
659
756
 
660
757
      <locale name="it">
 
758
        <short>Ingresso del mixer</short>
 
759
        <long>Indica l&apos;ingresso al mixer (line, line1, ecc.) per il controllo del volume della radio</long>
 
760
      </locale>
 
761
 
 
762
      <locale name="it-new">
661
763
        <short>Ingresso del Mixer</short>
662
764
        <long>Indica l&apos;ingresso al mixer (line, line1, ecc.) per il controllo del volume della radio</long>
663
765
      </locale>
714
816
      </locale>
715
817
 
716
818
      <locale name="pt_BR">
717
 
        <short>Fonte de Mixagem</short>
 
819
        <short>Fonte de mixagem</short>
718
820
        <long>Selecione a fonte de mixagem (linha, linha1, etc.) que é capaz de controlar o volume de som do seu rádio</long>
719
821
      </locale>
720
822
 
785
887
        <long>Мікшар ужо выкарыстоўваецца. Магчыма зьмяняць толькі гэты ключ(ня ГІК опцыя)</long>
786
888
      </locale>
787
889
 
 
890
      <locale name="bg">
 
891
        <short>Устройство от мишпулта</short>
 
892
        <long>Устройството на мишпулта, което да се използва от gnomeradio. Може да се променя сам с този ключ - настройката не е включена в интерфейса.</long>
 
893
      </locale>
 
894
 
 
895
      <locale name="ca">
 
896
        <short>Dispositiu mesclador</short>
 
897
        <long>El mesclador que el gnomeradio hauria d&apos;utilitzar. Només es pot canviar mitjançant aquesta clau (opció no disponible al GUI)</long>
 
898
      </locale>
 
899
 
788
900
      <locale name="cs">
789
901
        <short>Zařízení mixéru</short>
790
902
        <long>Zařízení mixéru, které by měl program Gnomeradio použít. Lze změnit pouze tímto klíčem (v GUI to není možné)</long>
800
912
        <long>Das Mixer-Gerät, das gnomeradio verwenden soll. Nur mittels dieses Schlüssels zu verändern (Keine grafische Option)</long>
801
913
      </locale>
802
914
 
 
915
      <locale name="dz">
 
916
        <short>སྦྱོར་འཕྲུལ་ཐབས་འཕྲུལ་</short>
 
917
        <long>ཇི་ནོམ་རེཌིའོ་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་  སྦྱོར་འཕྲུལ་ཐབས་འཕྲུལ།  ལྡེ་མིག་འདི་ལས་བརྒྱུད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཏུབ་ཨིན་ (ཇི་ཡུ་ཨའི་གདམ་ཁ་མེད་)</long>
 
918
      </locale>
 
919
 
803
920
      <locale name="en_CA">
804
921
        <short>Mixer Device</short>
805
922
        <long>The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)</long>
826
943
      </locale>
827
944
 
828
945
      <locale name="fr">
829
 
        <short>Périphérique radio</short>
830
 
        <long>Le mixer utilisé par gnomeradio. Cette valeur est modifiable uniquement par cette  clé (pas d&apos;interface pour effectuer cette opération)</long>
 
946
        <short>Périphérique de mixage</short>
 
947
        <long>Le périphérique de mixage utilisé par Gnomeradio. Cette valeur est modifiable uniquement par cette clé (pas d&apos;option dans l&apos;interface utilisateur)</long>
831
948
      </locale>
832
949
 
833
950
      <locale name="he">
846
963
      </locale>
847
964
 
848
965
      <locale name="it">
 
966
        <short>Dispositivo del mixer</short>
 
967
        <long>Il dispositivo del mixer che gnomeradio dovrebbe usare. Modificabile solo con questo tasto (nessuna opzione da interfaccia grafica)</long>
 
968
      </locale>
 
969
 
 
970
      <locale name="it-new">
849
971
        <short>Periferica mixer</short>
850
972
        <long>La periferica mixer che gnomeradio dovrebbe usare. Modificabile solo con questo tasto (nessuna opzione nell&apos;interfaccia grafica)</long>
851
973
      </locale>
902
1024
      </locale>
903
1025
 
904
1026
      <locale name="pt_BR">
905
 
        <short>Dispositivo de Mixagem</short>
 
1027
        <short>Dispositivo de mixagem</short>
906
1028
        <long>O dispositivo de mixagem que o gnomeradio deve usar. Apenas pode ser trocado por esta chave (não é uma opção da GUI)</long>
907
1029
      </locale>
908
1030
 
968
1090
        <long>Нумар станцыі</long>
969
1091
      </locale>
970
1092
 
 
1093
      <locale name="bg">
 
1094
        <short>Брой станции</short>
 
1095
        <long>Броят на станциите</long>
 
1096
      </locale>
 
1097
 
 
1098
      <locale name="ca">
 
1099
        <short>Nombre de presintonies</short>
 
1100
        <long>Nombre de presintonies</long>
 
1101
      </locale>
 
1102
 
971
1103
      <locale name="cs">
972
1104
        <short>Počet předvoleb</short>
973
1105
        <long>Počet předvoleb</long>
983
1115
        <long>Die Anzahl der Sender</long>
984
1116
      </locale>
985
1117
 
 
1118
      <locale name="dz">
 
1119
        <short>སྔར་སྒྲིག་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས་</short>
 
1120
        <long>སྔར་སྒྲིག་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས་</long>
 
1121
      </locale>
 
1122
 
986
1123
      <locale name="en_CA">
987
1124
        <short>Number of presets</short>
988
1125
        <long>The number of presets</long>
1009
1146
      </locale>
1010
1147
 
1011
1148
      <locale name="fr">
1012
 
        <short>Nombre de station</short>
 
1149
        <short>Nombre de stations</short>
1013
1150
        <long>Le nombre de stations</long>
1014
1151
      </locale>
1015
1152
 
1033
1170
        <long>Numero di preselezioni</long>
1034
1171
      </locale>
1035
1172
 
 
1173
      <locale name="it-new">
 
1174
        <short>Numero di preselezioni</short>
 
1175
        <long>Numero di preselezioni</long>
 
1176
      </locale>
 
1177
 
1036
1178
      <locale name="ja">
1037
1179
        <short>プリセットの数</short>
1038
1180
        <long>プリセットの数</long>
1079
1221
      </locale>
1080
1222
 
1081
1223
      <locale name="pt_BR">
1082
 
        <short>Número de pré-definições</short>
1083
 
        <long>O número de pré-definições</long>
 
1224
        <short>Número de predefinições</short>
 
1225
        <long>O número de predefinições</long>
1084
1226
      </locale>
1085
1227
 
1086
1228
      <locale name="ru">
1145
1287
        <long>Станцыя якая уключаецца падчас выключэньня. Зьмяняецца ад 0 ... (# станцыя - 1). Але ня -1</long>
1146
1288
      </locale>
1147
1289
 
 
1290
      <locale name="bg">
 
1291
        <short>Последно запаметени</short>
 
1292
        <long>Тази станция беше избрана, когато gnomeradio приключи работа. Обхватът е 0 ... (# станция - 1). Ако не е зададено нищо, е -1</long>
 
1293
      </locale>
 
1294
 
 
1295
      <locale name="ca">
 
1296
        <short>Darrera presintonia</short>
 
1297
        <long>La presintonia que s&apos;habilitarà quan el gnomeradio finalitzi. El rang és 0 ... (nº de presintonies - 1). Cap serà -1</long>
 
1298
      </locale>
 
1299
 
1148
1300
      <locale name="cs">
1149
1301
        <short>Poslední předvolby</short>
1150
1302
        <long>Předvolba, která byla zvolena při posledním ukončení programu Gnomeradio. Rozsah je od 0 ... (počet předvoleb - 1). Žádná znamená -1</long>
1160
1312
        <long>Der beim Beenden von Gnomeradio laufende Sender. Der Wert kann zwischen 0 und der Gesamtanzahl der Sender - 1 liegen, wobei auch diese beiden Werte angegeben werden dürfen. Der Wert -1 führt dazu, dass kein Sender verwendet wird.</long>
1161
1313
      </locale>
1162
1314
 
 
1315
      <locale name="dz">
 
1316
        <short>མཇུག་གི་སྔར་སྒྲིག་ཚུ་</short>
 
1317
        <long>ཇི་ནོམ་རེ་ཌིའོ་བཏོན་གཏངམ་ད་  སྔར་སྒྲིག་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད།  ཁྱབ་ཚད་འདི་ ༠་ ...(# presets - 1) ཅི་མེད་འདི་ ༡་ ཨིན།</long>
 
1318
      </locale>
 
1319
 
1163
1320
      <locale name="en_CA">
1164
1321
        <short>Last presets</short>
1165
1322
        <long>The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1</long>
1187
1344
 
1188
1345
      <locale name="fr">
1189
1346
        <short>Dernière station</short>
1190
 
        <long>La dernière station écoutée en quittant GnomeRadio. La plage de valeur commence a 0 puis 1... Aucune -1</long>
 
1347
        <long>La dernière station écoutée en quittant Gnomeradio. La plage de valeur allant de 0 à nombre de stations - 1. Utilisez -1 pour aucune.</long>
1191
1348
      </locale>
1192
1349
 
1193
1350
      <locale name="he">
1207
1364
 
1208
1365
      <locale name="it">
1209
1366
        <short>Ultime preselezioni</short>
 
1367
        <long>La preselezione che era abilitata quando gnomeradio è stato chiuso. L&apos;intervallo è 0 ... (# preselezioni - 1). Nessuno è -1</long>
 
1368
      </locale>
 
1369
 
 
1370
      <locale name="it-new">
 
1371
        <short>Ultime preselezioni</short>
1210
1372
        <long>Numero di preselezioni che erano abilitate quando gnomeradio è stato chiuso. L&apos;intervallo è 0 ... (# preseleziona - 1). Nulla è -1</long>
1211
1373
      </locale>
1212
1374
 
1243
1405
 
1244
1406
      <locale name="nl">
1245
1407
        <short>Laatste voorkeuzestations</short>
1246
 
        <long>Het voorkeurzestation die aanstond toen gnomeradio werd afgesloten. Bereik is 0 ... (# voorkeuzestation - 1). Geen is -1</long>
 
1408
        <long>Het voorkeurzestation dat aanstond toen gnomeradio werd afgesloten. Bereik is 0 ... (# voorkeuzestation - 1). Geen is -1</long>
1247
1409
      </locale>
1248
1410
 
1249
1411
      <locale name="pl">
1257
1419
      </locale>
1258
1420
 
1259
1421
      <locale name="pt_BR">
1260
 
        <short>Últimas pré-definições</short>
1261
 
        <long>A pré-definição que estava habilitado quando o gnomeradio foi terminado.A faixa é 0 ... (Nº de pré-definições - 1).  Nenhuma é -1</long>
 
1422
        <short>Últimas predefinições</short>
 
1423
        <long>A predefinição que estava habilitado quando o gnomeradio foi terminado. A faixa é 0 ... (Nº de predefinições - 1). Nenhuma é -1</long>
1262
1424
      </locale>
1263
1425
 
1264
1426
      <locale name="ru">
1318
1480
        <long>Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording</long>
1319
1481
      </locale>
1320
1482
 
 
1483
      <locale name="bg">
 
1484
        <short>Профил на GnomeMedia</short>
 
1485
        <long>Изберете профил на GnomeMedia, който ще се използва при запис</long>
 
1486
      </locale>
 
1487
 
 
1488
      <locale name="ca">
 
1489
        <short>Perfil del GnomeMedia</short>
 
1490
        <long>Escolliu el perfil del GnomeMedia que s&apos;utilitzarà per enregistrar</long>
 
1491
      </locale>
 
1492
 
 
1493
      <locale name="cs">
 
1494
        <short>Profil GnomeMedia</short>
 
1495
        <long>Vyberte profil GnomeMedia, který by měl být použit pro nahrávání</long>
 
1496
      </locale>
 
1497
 
1321
1498
      <locale name="de">
1322
1499
        <short>GNOME Medienprofil</short>
1323
1500
        <long>Wählen Sie das für die Aufnahme zu verwendende Medienprofil</long>
1324
1501
      </locale>
1325
1502
 
 
1503
      <locale name="dz">
 
1504
        <short>ཇི་ནོམ་བརྡ་ལམ་གསལ་སྡུད་</short>
 
1505
        <long>སྒྲ་བཟུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  ཇི་ནོམ་བརྡ་ལམ་གསལ་སྡུད་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་</long>
 
1506
      </locale>
 
1507
 
1326
1508
      <locale name="en_GB">
1327
1509
        <short>GnomeMedia Profile</short>
1328
1510
        <long>Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording</long>
1343
1525
        <long>Valitse nauhoitukseenkäytettävä GnomeMedian profiili</long>
1344
1526
      </locale>
1345
1527
 
 
1528
      <locale name="fr">
 
1529
        <short>Profil GnomeMedia</short>
 
1530
        <long>Choisissez le profil GnomeMedia qui doit être utilisé lors de l&apos;enregistrement</long>
 
1531
      </locale>
 
1532
 
1346
1533
      <locale name="hu">
1347
1534
        <short>GnomeMedia profil</short>
1348
1535
        <long>Válassza ki a felvételhez használni kívánt GnomeMedia profilt</long>
1349
1536
      </locale>
1350
1537
 
 
1538
      <locale name="it">
 
1539
        <short>Profilo GnomeMedia</short>
 
1540
        <long>Indica il profilo GnomeMedia da usare per le registrazioni</long>
 
1541
      </locale>
 
1542
 
1351
1543
      <locale name="nl">
1352
1544
        <short>GnomeMedia-profiel</short>
1353
1545
        <long>Kies het GnomeMedia-profiel dat gebruikt moet worden voor opnames</long>