8
8
"Project-Id-Version: gvfs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-08 01:26+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 01:27+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-11 12:52+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-11 12:53+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
96
96
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
97
97
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636
98
98
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831
99
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:741
100
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:762
101
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:881
102
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1018
103
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1082
104
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1219
105
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1246
106
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1305
107
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1327
108
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1387
109
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1406
99
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1060
100
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1081
101
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1200
102
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1337
103
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1401
104
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1601
105
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1708
106
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1858
107
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1885
108
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1944
109
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1966
110
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2029
111
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2048
110
112
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1105
111
113
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
112
114
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120
113
115
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
114
116
#: ../daemon/gvfschannel.c:298
115
118
msgid "Operation was cancelled"
116
119
msgstr "Åtgärden avbröts"
285
288
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555
286
289
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1591
287
290
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306
288
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:561
289
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:572
291
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:836
292
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:852
293
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:871
290
294
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:641
291
295
msgid "Invalid mount spec"
292
296
msgstr "Ogiltig monteringsspecifikation"
296
300
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715
297
301
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:921
298
302
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572
299
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393
303
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398
300
304
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2262
301
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:647
305
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646
302
306
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085
303
307
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152
304
308
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1323
310
314
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724
311
315
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
312
316
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651
313
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:440
317
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445
314
318
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1043
315
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:694
319
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
316
320
msgid "The file is not a directory"
317
321
msgstr "Filen är inte en katalog"
335
339
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1063
336
340
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1916
337
341
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2626
338
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:214
342
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
340
344
msgid "No such file or directory"
341
345
msgstr "Ingen sådan fil eller katalog"
348
352
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459
349
353
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:906
354
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1783
350
355
msgid "Can't copy file over directory"
351
356
msgstr "Kan inte kopiera fil över katalog"
403
408
msgstr "Ingen sådan fil eller katalog i målsökväg"
405
410
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:877
411
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1752
406
412
msgid "Can't copy directory over directory"
407
413
msgstr "Kan inte kopiera katalog över katalog"
409
415
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:886
416
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1760
417
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1791
410
418
msgid "Target file exists"
411
419
msgstr "Målfilen finns"
413
421
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:893
422
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1767
414
423
msgid "Can't recursively copy directory"
415
424
msgstr "Kan inte kopiera katalog rekursivt"
519
528
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590
520
529
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1598
521
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:727
530
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1046
522
531
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:684
523
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:230
532
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
525
534
msgid "Can't open directory"
526
535
msgstr "Kan inte öppna katalog"
633
642
msgstr "Skapandet av säkerhetskopia misslyckades"
635
644
#. "separate": a link to dns-sd://local/
636
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:487
637
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:394
645
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:492
646
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393
638
647
msgid "Local Network"
639
648
msgstr "Lokalt nätverk"
641
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:731
642
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:798
650
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:736
651
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797
643
652
msgid "Can't monitor file or directory."
644
653
msgstr "Kan inte övervaka fil eller katalog."
646
655
#. TODO: Names, etc
647
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749
656
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:754
651
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:750
652
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:733
660
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:755
661
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732
662
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882
653
663
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883
654
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:884
987
996
msgstr "Notifiering för katalog stöds inte"
989
998
#. smb:/// root link
990
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:270
999
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:269
991
1000
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:885
992
1001
msgid "Windows Network"
993
1002
msgstr "Windows-nätverk"
995
1004
#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
996
1005
#. * shows computers in your local network.
997
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:932
1006
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931
998
1007
msgid "Network Location Monitor"
999
1008
msgstr "Övervakare för nätverksplatser"
1004
1013
#. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
1006
1015
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
1007
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:387
1016
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:656
1008
1017
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538
1009
1018
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1330
1011
1020
msgid "%s on %s"
1012
1021
msgstr "%s på %s"
1014
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:666
1023
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:865
1024
msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
1025
msgstr "USB-stöd saknas. Kontakta din programtillverkare"
1027
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:985
1015
1028
msgid "Connection to the device lost"
1016
1029
msgstr "Anslutning till enheten förlorades"
1018
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1163
1031
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1482
1019
1032
msgid "Device requires a software update"
1020
1033
msgstr "Enheten kräver en programuppdatering"
1252
1265
msgid "Windows Network Filesystem Service"
1253
1266
msgstr "Filsystemstjänst för Windows-nätverk"
1255
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:344
1268
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370
1269
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426
1257
msgid "Can't delete trash"
1258
msgstr "Kan inte ta bort papperskorg"
1271
msgid "The trash folder may not be deleted"
1272
msgstr "Papperskorgsmappen kan inte tas bort"
1260
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:361
1261
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:413
1274
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387
1275
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440
1263
1277
msgid "Items in the trash may not be modified"
1264
1278
msgstr "Objekt i papperskorgen kan inte ändras"
1266
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:399
1268
msgid "Can't pull trash"
1271
1280
#. Translators: this is the display name of the backend
1272
1281
#. translators: This is the name of the backend
1273
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:708
1274
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:816
1282
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:735
1283
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:843
1276
1285
msgstr "Papperskorg"
1796
1805
msgid "Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file."
1797
1806
msgstr "Öppnar fil(er) med standardprogrammet registrerat att hantera den typen av fil."
1808
#~ msgid "Can't delete trash"
1809
#~ msgstr "Kan inte ta bort papperskorg"
1799
1810
#~ msgid "%s (in trash)"
1800
1811
#~ msgstr "%s (i papperskorg)"
1801
1812
#~ msgid "Trash directory notification not supported"