77
78
msgid "Invalid return value from monitor_file"
78
79
msgstr "Получено неверное значение от функции monitor_file"
80
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:450
81
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458
82
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1300
83
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310
84
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:402
85
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410
86
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1054
87
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064
81
#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:351
82
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630
83
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783
84
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901
85
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1149
86
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1391
87
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506
88
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
89
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
90
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052
91
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1060 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1081
92
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1200 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1337
93
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1401 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1601
94
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1708 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1858
95
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1944
96
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1966 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2029
97
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2048 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1139
98
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
99
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:298
100
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:442 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:526
101
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:644 ../monitor/proxy/gproxymount.c:455
102
#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:538 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:783
103
#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:860
104
msgid "Operation was cancelled"
105
msgstr "Действие было прервано"
107
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:527
108
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535
109
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1682
110
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1692
111
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:450
112
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
113
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1234
114
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1244
89
116
msgid "Error in stream protocol: %s"
90
117
msgstr "Ошибка в протоколе потока: %s"
92
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:458
93
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1310
94
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:410
95
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1064
119
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535
120
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1692
121
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
122
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1244
96
123
msgid "End of stream"
97
124
msgstr "Конец потока"
99
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:518
100
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:674
101
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:782
102
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1032
103
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
104
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:636
105
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:831 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:772
106
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:793 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:912
107
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1049 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1113
108
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1250 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1277
109
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1336 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1358
110
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1418 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1437
111
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1087 ../daemon/gvfsbackendtest.c:87
112
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:120 ../daemon/gvfsbackendtest.c:183
113
#: ../daemon/gvfschannel.c:298
114
msgid "Operation was cancelled"
115
msgstr "Действие было прервано"
117
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1207
118
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:942
126
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1330
127
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:981
119
128
msgid "Seek not supported on stream"
120
129
msgstr "Поиск в потоке не поддерживается"
122
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1237
123
msgid "The query info operation is not supported"
124
msgstr "Операция запроса информации не поддерживается"
126
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:991
128
msgid "Query info not supported on stream"
129
msgstr "Запрос информации не поддерживается потоком"
131
#: ../client/gdaemonvfs.c:757
131
#: ../client/gdaemonvfs.c:830
133
133
msgid "Error while getting mount info: %s"
134
134
msgstr "Ошибка получения информации о монтировании: %s"
136
#: ../client/gvfsdaemondbus.c:568 ../client/gvfsdaemondbus.c:999
136
#: ../client/gvfsdaemondbus.c:567 ../client/gvfsdaemondbus.c:998
138
138
msgid "Error connecting to daemon: %s"
139
139
msgstr "Ошибка подключения к демону: %s"
141
#: ../client/gvfsiconloadable.c:145
142
msgid "Invalid return value from open_icon_for_read"
143
msgstr "Функция open_icon_for_read вернула неверное значение"
141
145
#: ../common/gsysutils.c:136
143
147
msgid "Error creating socket: %s"
148
152
msgid "Error connecting to socket: %s"
149
153
msgstr "Ошибка подключения к сокету: %s"
151
#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:515
155
#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:454
152
156
msgid "Invalid file info format"
153
157
msgstr "Неверный формат информации о файле"
155
#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:532
159
#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:471
156
160
msgid "Invalid attribute info list content"
157
161
msgstr "Неверное содержимое списка информации об атрибутах."
159
#: ../daemon/daemon-main.c:63 ../daemon/daemon-main.c:206
163
#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:208
165
msgid "Error initializing Avahi: %s"
166
msgstr "Ошибка при инициализации Avahi: %s"
168
#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:254
170
msgid "Error creating Avahi resolver: %s"
171
msgstr "Ошибка при создания сервиса разрешения имён Avahi: %s"
174
#. * - the first %s refers to the service type
175
#. * - the second %s refers to the service name
176
#. * - the third %s refers to the domain
178
#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1099
180
msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
181
msgstr "Ошибка при разрешении имени «%s» сервиса «%s» на «%s»"
184
#. * - the first %s refers to the service type
185
#. * - the second %s refers to the service name
186
#. * - the third %s refers to the domain
187
#. * - the fourth %s refers to the required TXT keys
189
#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1125
192
"Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
193
"records are missing. Keys required: \"%s\"."
195
"Ошибка при разрешении имени «%s» сервиса «%s» на «%s». Одна или несколько TXT "
196
"записей не найдены. Требуются ключи: «%s»"
199
#. * - the first %s refers to the service type
200
#. * - the second %s refers to the service name
201
#. * - the third %s refers to the domain
203
#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1142
205
msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
206
msgstr "Истёк период ожидания «%s» сервиса «%s» на «%s»"
208
#: ../common/gvfsdnssdutils.c:233 ../common/gvfsdnssdutils.c:263
209
#: ../common/gvfsdnssdutils.c:280
211
msgid "Malformed dns-sd encoded_triple '%s'"
212
msgstr "Неверные параметры dns-sd «%s»"
214
#: ../common/gvfsicon.c:250
216
msgid "Can't handle version %d of GVfsIcon encoding"
217
msgstr "Не удалось обработать текстовое представление GVfsIcon версии %d"
219
#: ../common/gvfsicon.c:260
220
msgid "Malformed input data for GVfsIcon"
221
msgstr "Некорректные входные данные для GVfsIcon"
223
#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:230
161
225
msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
162
226
msgstr "Ошибка подключения к D-Bus: %s"
164
228
#. translators: This is the default daemon's application name,
165
229
#. * the %s is the type of the backend, like "ftp"
166
#: ../daemon/daemon-main.c:78
230
#: ../daemon/daemon-main.c:91
168
232
msgid "%s Filesystem Service"
169
233
msgstr "Служба файловой системы %s"
171
#: ../daemon/daemon-main.c:97
235
#: ../daemon/daemon-main.c:110
173
237
msgid "Error: %s"
174
238
msgstr "Ошибка: %s"
176
#: ../daemon/daemon-main.c:131
240
#: ../daemon/daemon-main.c:155
178
242
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
179
243
msgstr "Применение: %s --spawner dbus-id object_path"
181
#: ../daemon/daemon-main.c:155 ../daemon/daemon-main.c:173
245
#: ../daemon/daemon-main.c:179 ../daemon/daemon-main.c:197
183
247
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
184
248
msgstr "Применение: %s key=value key=value ..."
186
#: ../daemon/daemon-main.c:171
250
#: ../daemon/daemon-main.c:195
188
252
msgid "No mount type specified"
189
253
msgstr "Тип монтирования не указан"
191
#: ../daemon/daemon-main.c:241
255
#: ../daemon/daemon-main.c:265
193
257
msgid "mountpoint for %s already running"
194
258
msgstr "точка монтирования для %s уже запущена"
196
#: ../daemon/daemon-main.c:252
260
#: ../daemon/daemon-main.c:276
197
261
msgid "error starting mount daemon"
198
262
msgstr "ошибка запуска демона монтирования"
200
264
#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
201
265
#. due to string freeze.
202
266
#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
203
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:315 ../daemon/gvfsbackendftp.c:963
204
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1894
267
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1096
268
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1922
209
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:515 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1479
210
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1553
273
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1642
274
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1587
211
275
msgid "No hostname specified"
212
276
msgstr "Имя узла не указано"
214
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:526 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:555
215
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1456 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:299
216
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:603 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:614
217
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:623
278
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558
279
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1626 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306
280
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:836 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:852
281
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:871 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
218
282
msgid "Invalid mount spec"
219
283
msgstr "Неверная спецификация монтирования"
221
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:636 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:686
222
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:715 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:921
223
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:345
224
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2101 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:590
225
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:804 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:871
226
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1116
285
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:614 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:658
286
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:708 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:737
287
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:921 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:572
288
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2264
289
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085
290
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1323
291
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1392
228
293
msgid "File doesn't exist"
229
294
msgstr "Файл не существует"
231
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:724 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
232
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:393
233
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:912 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:637
296
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:622 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590
297
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1690 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1046
298
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:691 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
299
msgid "Can't open directory"
300
msgstr "Не удаётся открыть каталог"
302
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:746 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
303
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:651 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445
304
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1045 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
234
305
msgid "The file is not a directory"
235
306
msgstr "Этот файл не является каталогом"
396
475
msgid "Filesystem"
397
476
msgstr "Файловая система"
399
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:590 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1705
400
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:758 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:666
401
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:678 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1786
402
msgid "Can't open directory"
403
msgstr "Не удаётся открыть каталог"
405
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:594 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:732
478
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:594
406
479
msgid "Can't open mountable file"
407
480
msgstr "Не удаётся открыть монтируемый файл"
409
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:780 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1037
482
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:779 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1065
411
484
msgid "Internal error: %s"
412
485
msgstr "Внутренняя ошибка: %s"
414
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:929
487
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:811 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:928
415
488
msgid "Can't mount file"
416
489
msgstr "Не удаётся смонтировать файл"
418
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:824
491
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:823
419
492
msgid "No media in the drive"
420
493
msgstr "В устройстве нет диска"
422
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:881 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:972
423
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1072
495
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:880 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:971
496
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1071
424
497
msgid "Not a mountable file"
425
498
msgstr "Файл не является монтируемым"
427
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:987
500
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:986
428
501
msgid "Can't unmount file"
429
502
msgstr "Не удаётся отмонтировать файл"
431
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1103
504
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1102
432
505
msgid "Can't eject file"
433
506
msgstr "Не удаётся извлечь файл"
435
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:503 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1523
436
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:245
508
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1693
509
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252
438
511
msgid "HTTP Error: %s"
439
512
msgstr "Ошибка HTTP: %s"
441
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:520
514
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:578
442
515
msgid "Could not parse response"
443
516
msgstr "Не удаётся разобрать ответ"
445
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:529
518
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:587
446
519
msgid "Empty response"
447
520
msgstr "Пустой ответ"
449
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:537
522
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:595
450
523
msgid "Unexpected reply from server"
451
524
msgstr "Неожиданный ответ от сервера"
453
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1156 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1658
526
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1833
454
527
msgid "Response invalid"
455
528
msgstr "Неверный ответ"
457
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1299
530
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357
458
531
msgid "WebDAV share"
459
532
msgstr "Ресурс WebDAV"
461
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1301
534
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1359
463
536
msgid "Enter password for %s"
464
537
msgstr "Введите пароль для %s"
466
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1304
539
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1362
467
540
msgid "Please enter proxy password"
468
541
msgstr "Введите пароль прокси-сервера"
470
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1527 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1531
543
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1697 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1701
471
544
msgid "Not a WebDAV enabled share"
472
545
msgstr "Не является ресурсом WebDAV"
474
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1554
547
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1729
476
549
msgid "WebDAV on %s"
477
550
msgstr "WebDAV на %s"
479
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1614 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1687
552
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1789 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1862
480
553
msgid "Could not create request"
481
554
msgstr "Не удаётся создать запрос"
483
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1750 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003
484
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1699
485
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2365 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3559
486
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1822
556
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1925 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2178
557
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2289 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1862
558
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2528 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3793
559
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1974
487
560
msgid "Target file already exists"
488
561
msgstr "Файл назначения уже существует"
490
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1823 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2807
491
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1056
563
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1998 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2960
564
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1108
492
565
msgid "The file was externally modified"
493
566
msgstr "Файл был изменён извне"
495
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1854 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1092
496
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1839
568
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2029 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1144
569
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1991
497
570
msgid "Backup file creation failed"
498
571
msgstr "Ошибка создания резервной копии файла"
501
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:433
573
#. "separate": a link to dns-sd://local/
574
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:492 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:393
575
msgid "Local Network"
576
msgstr "Локальная сеть"
505
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:669 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:731
578
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:736 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:797
506
579
msgid "Can't monitor file or directory."
507
580
msgstr "Не удаётся отслеживать состояние файла или каталога."
509
582
#. TODO: Names, etc
510
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:687
583
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:754
514
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:688 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:676
515
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:814 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:815
587
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:755 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:732
588
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:882 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:883
519
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:236
592
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:254
520
593
msgid "Accounts are unsupported"
521
594
msgstr "Учётные записи не поддерживаются"
523
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:240
596
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:258
524
597
msgid "Host closed connection"
525
598
msgstr "Узел закрыл соединение"
527
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:244
600
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:262
528
601
msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
530
603
"Не удаётся установить соединение данных. Проверьте, пожалуйста, настройки "
533
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:248
606
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:266
534
607
msgid "Data connection closed"
535
608
msgstr "Соединение данных закрыто"
537
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:255 ../daemon/gvfsbackendftp.c:259
610
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:273 ../daemon/gvfsbackendftp.c:277
538
611
msgid "Operation failed"
539
612
msgstr "Сбой операции"
541
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:264
614
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:282
542
615
msgid "No space left on server"
543
616
msgstr "На сервере не осталось свободного места"
545
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:272 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3868
618
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:290 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4104
619
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1638
546
620
msgid "Operation unsupported"
547
621
msgstr "Действие неподдерживается"
549
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:276 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:289
623
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:294 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:299
550
624
msgid "Permission denied"
551
625
msgstr "Доступ запрещен"
553
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:280
627
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:298
554
628
msgid "Page type unknown"
555
629
msgstr "Неизвестный тип страницы"
557
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:284 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2211
631
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:302 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2374
558
632
msgid "Invalid filename"
559
633
msgstr "Неверное имя файла"
561
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:288 ../daemon/gvfsbackendftp.c:364
562
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:393 ../daemon/gvfsbackendftp.c:412
563
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:425 ../daemon/gvfsbackendftp.c:817
635
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:306 ../daemon/gvfsbackendftp.c:389
636
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:414 ../daemon/gvfsbackendftp.c:428
637
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:441 ../daemon/gvfsbackendftp.c:931
564
638
msgid "Invalid reply"
565
639
msgstr "Неверный ответ"
567
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:532
641
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:549
568
642
msgid "broken transmission"
569
643
msgstr "сбой передачи"
571
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:677 ../daemon/gvfsbackendftp.c:837
645
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:713 ../daemon/gvfsbackendftp.c:854
572
646
msgid "Could not connect to host"
573
647
msgstr "Не удаётся подключиться к узлу"
649
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
650
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1496
652
msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
653
msgstr "Введите пароль ftp для пользователя %s на %s"
575
655
#. translators: %s here is the hostname
576
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1337
656
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1499
578
658
msgid "Enter password for ftp on %s"
579
659
msgstr "Введите пароль для ftp на %s"
581
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874
661
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1525 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:887
662
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
582
663
msgid "Password dialog cancelled"
583
664
msgstr "Диалог ввода пароля прерван"
585
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1441
666
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1604
587
668
msgid "ftp on %s"
588
669
msgstr "ftp на %s"
590
671
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
591
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1445
672
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1608
593
674
msgid "ftp as %s on %s"
594
675
msgstr "ftp как %s на %s"
596
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1529 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1958
597
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3550
677
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1692 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1986
678
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3784
598
679
msgid "File is directory"
599
680
msgstr "Файл является каталогом"
601
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1751 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2326
682
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1914 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2489
683
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2821
602
684
msgid "backups not supported yet"
603
685
msgstr "резервные копии еще не поддерживаются"
605
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1828
687
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1991
606
688
msgid "filename too long"
607
689
msgstr "имя файла слишком длинное"
609
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2345
691
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2508
610
692
msgid "Invalid destination filename"
611
693
msgstr "Неверное имя файла назначения"
613
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:501
695
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:492
615
697
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
616
698
msgstr "%s: %d: файл или каталог не существует"
618
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:508
700
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:499
620
702
msgid "%s: %d: No such file or directory"
621
703
msgstr "%s: %d: нет такого файла или каталога"
623
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:514
705
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:505
625
707
msgid "%s: %d: Invalid filename"
626
708
msgstr "%s: %d: неверное имя файла"
628
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:520
710
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:511
630
712
msgid "%s: %d: Not Supported"
631
713
msgstr "%s: %d: не поддерживается"
633
715
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
634
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:693
716
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:684
636
718
msgid "Digital Camera (%s)"
637
719
msgstr "Цифровая камера (%s)"
639
721
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
640
722
#. Translators: %s is the device vendor
641
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:841 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:183
723
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:832 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:179
643
725
msgid "%s Camera"
644
726
msgstr "Камера %s"
646
728
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
647
729
#. Translators: %s is the device vendor
648
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:844 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:178
730
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:835 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:174
650
732
msgid "%s Audio Player"
651
733
msgstr "Звуковой проигрыватель %s"
653
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:853 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192
735
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:844 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:188
657
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:855 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
739
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:846 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:186
658
740
msgid "Audio Player"
659
741
msgstr "Звуковой проигрыватель"
661
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1325 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2014
662
msgid "Failed to get folder list"
663
msgstr "Не удалось получить список каталогов"
665
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1443
743
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1429
666
744
msgid "No device specified"
667
745
msgstr "Устройство не указано"
669
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1460
747
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1446
670
748
msgid "Cannot create gphoto2 context"
671
749
msgstr "Не удалось создать контекст gphoto2"
673
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1470
751
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1456
674
752
msgid "Error creating camera"
675
753
msgstr "Ошибка при создании объекта камеры"
677
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1483 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1493
755
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1469 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1479
678
756
msgid "Error loading device information"
679
757
msgstr "Ошибка при загрузке информации об устройстве"
681
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1505
759
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1491
682
760
msgid "Error looking up device information"
683
761
msgstr "Не удалось найти информацию об устройстве"
685
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1515
763
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1501
686
764
msgid "Error getting device information"
687
765
msgstr "Ошибка при получении информации об устройстве"
689
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528
767
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1514
690
768
msgid "Error setting up camera communications port"
691
769
msgstr "Ошибка при установке порта для связи с камерой"
693
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539
771
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1525
694
772
msgid "Error initializing camera"
695
773
msgstr "Ошибка при инициализации камеры"
697
775
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
698
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553
776
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539
700
778
msgid "gphoto2 mount on %s"
701
779
msgstr "подключение gphoto2 на %s"
703
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1628
781
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1614
704
782
msgid "No camera specified"
705
783
msgstr "Камера не определена"
707
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1721
785
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1706
708
786
msgid "Error creating file object"
709
787
msgstr "Ошибка при создания объекта файла"
711
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1736
789
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1721
712
790
msgid "Error getting file"
713
791
msgstr "Ошибка при получении файла"
715
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1746
793
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1731
716
794
msgid "Error getting data from file"
717
795
msgstr "Ошибка при получении данных из файла"
719
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1841 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030
797
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1788
799
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
800
msgstr "Некорректный идентификатор значка «%s»"
802
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1864 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3053
721
804
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
722
805
msgstr "Ошибка поиска в потоке, созданном камерой %s"
724
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1981 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1112
807
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2004 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1388
725
808
msgid "Not a directory"
726
809
msgstr "Не является каталогом"
728
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2080
811
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2037
812
msgid "Failed to get folder list"
813
msgstr "Не удалось получить список каталогов"
815
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2103
729
816
msgid "Failed to get file list"
730
817
msgstr "Не удалось получить список файлов"
732
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2372
819
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2395
733
820
msgid "Error creating directory"
734
821
msgstr "Ошибка создания каталога"
736
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2581
823
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2604
737
824
msgid "Name already exists"
738
825
msgstr "Такое имя уже существует"
740
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3221
827
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2615 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3244
741
828
msgid "New name too long"
742
829
msgstr "Слишком длинное имя"
744
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2602 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3232
831
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2625 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3255
745
832
msgid "Error renaming dir"
746
833
msgstr "Ошибка при переименовании каталога"
748
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2615 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3245
835
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2638 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3268
749
836
msgid "Error renaming file"
750
837
msgstr "Ошибка при переименовании файла"
752
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2679
839
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2702
754
841
msgid "Directory '%s' is not empty"
755
842
msgstr "Каталог «%s» не пустой"
757
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2690
844
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2713
758
845
msgid "Error deleting directory"
759
846
msgstr "Ошибка при удалении каталога"
761
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2716
848
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2739
762
849
msgid "Error deleting file"
763
850
msgstr "Ошибка при удалении файла"
765
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2769
852
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2792
766
853
msgid "Can't write to directory"
767
854
msgstr "Не удаётся произвести запись в каталог"
769
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2816
856
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2839
770
857
msgid "Cannot allocate new file to append to"
771
858
msgstr "не удалось выделить новый файл для добавления в конец"
773
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2831
860
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2854
774
861
msgid "Cannot read file to append to"
775
862
msgstr "Не удалось прочитать файл для добавления в конец"
777
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2842
864
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2865
778
865
msgid "Cannot get data of file to append to"
779
866
msgstr "Не удалось получить данные файла для добавления в конец"
781
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3129
868
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3152
782
869
msgid "Error writing file"
783
870
msgstr "Ошибка записи в файл"
785
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3177
872
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3200
786
873
msgid "Not supported (not same directory)"
787
874
msgstr "Не поддерживается (не тот же самый каталог)"
789
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3189
876
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3212
790
877
msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
791
878
msgstr "Не поддерживается (источник - каталог, назначение - каталог)"
793
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3197
880
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3220
794
881
msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
796
"Не поддерживается (источник - каталог, назначение - существующий файл)"
882
msgstr "Не поддерживается (источник - каталог, назначение - существующий файл)"
798
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3209
884
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3232
799
885
msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
800
886
msgstr "Не поддерживается (источник - файл, назначение - каталог)"
802
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:241
888
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
804
890
msgid "HTTP Client Error: %s"
805
891
msgstr "Ошибка клиента HTTP: %s"
807
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1882
808
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1319 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1006
809
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
893
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1910
894
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1399 ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
810
895
msgid " (invalid encoding)"
811
896
msgstr " (неверная кодировка)"
919
1005
"быть абсолютно уверенным в безопасности подключения к этому компьютеру, "
920
1006
"обратитесь к системному администратору."
922
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:959
1008
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:987
923
1009
msgid "Login dialog cancelled"
924
1010
msgstr "Диалог ввода пароля прерван"
926
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:979
1012
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1007
927
1013
msgid "Can't send host identity confirmation"
928
1014
msgstr "Не удаётся отправить подтверждение идентификации узла"
930
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1472 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1495
1016
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1500 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1523
931
1017
msgid "Protocol error"
932
1018
msgstr "Ошибка протокола"
1020
#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>"
1021
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1548
1023
msgid "sftp for %s on %s"
1024
msgstr "sftp пользователя %s на %s"
934
1026
#. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
935
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1519
1027
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1551
937
1029
msgid "sftp on %s"
938
1030
msgstr "sftp на %s"
940
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1543
1032
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1577
941
1033
msgid "Unable to find supported ssh command"
942
1034
msgstr "Не удаётся найти поддерживаемую команду ssh"
944
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967
1036
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1995
948
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2023 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2082
949
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2093 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2149
950
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2235 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2285
951
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2331 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2406
952
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2513 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2553
953
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2603 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2672
954
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2692 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2844
955
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2924
956
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2981 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3252
957
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3319 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3448
958
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3483 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3511
959
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3673
960
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3707 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3741
961
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3756 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3771
962
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3849
1040
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2051 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2130
1041
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2141 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2197
1042
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2283 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
1043
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2379 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2454
1044
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2561 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2601
1045
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2651 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2723
1046
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2735 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2793
1047
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2835 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3012
1048
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3037 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3092
1049
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3149 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3420
1050
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3487 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3622
1051
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3682 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3717
1052
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3745 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3853
1053
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3907 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3943
1054
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3977 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3992
1055
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4007 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4085
963
1056
msgid "Invalid reply received"
964
1057
msgstr "Получен неверный ответ"
966
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2351
1059
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2103
1061
msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
1062
msgstr "Некорректный icon_id «%s» в OpenIconForRead"
1064
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2399
968
1066
msgid "Error creating backup file: %s"
969
1067
msgstr "Ошибка создания резервной копии файла: %s"
971
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2754
1069
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2897
972
1070
msgid "Unable to create temporary file"
973
1071
msgstr "Не удаётся создать временный файл"
975
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3545 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1811
1073
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3779 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1963
976
1074
msgid "Can't move directory over directory"
977
1075
msgstr "Не удаётся переместить каталог поверх каталога"
979
1077
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
980
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:213
1078
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:229
982
1080
msgid "Password required for share %s on %s"
983
1081
msgstr "Требуется пароль для ресурса %s на %s"
985
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:468 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:514
1083
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:485 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:531
986
1084
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
988
1086
msgid "Internal Error (%s)"
989
1087
msgstr "Внутренняя ошибка (%s)"
991
1089
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
992
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:587
1090
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:611
993
1091
msgid "Failed to mount Windows share"
994
1092
msgstr "Ошибка подключения ресурса Windows"
996
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:735 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1191
1094
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:760 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1243
997
1095
msgid "Unsupported seek type"
998
1096
msgstr "Неподдерживаемый тип поиска"
1000
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1255
1098
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1335
1002
1100
msgid "Backup file creation failed: %s"
1003
1101
msgstr "Ошибка создания резервного файла: %s"
1005
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1713
1103
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1865
1007
1105
msgid "Error deleting file: %s"
1008
1106
msgstr "Ошибка удаления файла: %s"
1010
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1787
1108
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1939
1012
1110
msgid "Error moving file: %s"
1013
1111
msgstr "Ошибка перемещения файла: %s"
1015
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1859
1113
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2011
1017
1115
msgid "Error removing target file: %s"
1018
1116
msgstr "Ошибка удаления файла назначения: %s"
1020
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1883
1118
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2035
1021
1119
msgid "Can't recursively move directory"
1022
1120
msgstr "Не удаётся переместить каталог рекурсивно"
1024
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1946
1122
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2101
1025
1123
msgid "Windows Shares Filesystem Service"
1026
1124
msgstr "Служба файловой системы ресурсов Windows"
1126
#. translators: %s is a server name
1127
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:365
1129
msgid "Password required for %s"
1130
msgstr "Требуется пароль для ресурса %s"
1028
1132
#. translators: Name for the location that lists the smb shares
1029
1133
#. availible on a server (%s is the name of the server)
1030
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:707
1134
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893
1032
1136
msgid "Windows shares on %s"
1033
1137
msgstr "Ресурсы Windows на %s"
1035
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:799 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:845
1139
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
1140
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:992
1141
msgid "Failed to retrieve share list from server"
1142
msgstr "Не удалось получить список доступных на сервере ресурсов"
1144
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1080 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1126
1036
1145
msgid "The file is not a mountable"
1037
1146
msgstr "Этот файл не является монтируемым"
1039
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:867
1148
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1148
1040
1149
msgid "Not a regular file"
1041
1150
msgstr "Не является обычным файлом"
1043
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1224
1152
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1501
1044
1153
msgid "Windows Network Filesystem Service"
1045
1154
msgstr "Служба сетевой файловой системы Windows"
1156
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:370 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:426
1157
msgid "The trash folder may not be deleted"
1158
msgstr "Папка корзины не может быть удалена"
1160
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:387 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:440
1161
msgid "Items in the trash may not be modified"
1162
msgstr "Элементы в корзине не могут быть изменены"
1164
#. Translators: this is the display name of the backend
1047
1165
#. translators: This is the name of the backend
1048
#. Translators: this is the display name of the backend
1049
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:641 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1229
1166
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:735 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:843
1051
1168
msgstr "Корзина"
1053
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1019
1055
msgid "%s (in trash)"
1056
msgstr "%s (в корзине)"
1058
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1330
1059
msgid "Can't delete trash"
1060
msgstr "Не удаётся удалить корзину"
1062
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1677 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:1752
1063
msgid "Trash directory notification not supported"
1064
msgstr "Уведомление не поддерживается для каталога корзины"
1066
1170
#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1032
1067
1171
msgid "Invalid backend type"
1068
1172
msgstr "Неверный тип драйвера"
1104
1208
msgstr "%s: %s"
1106
1210
#: ../daemon/main.c:78 ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
1107
#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:337
1211
#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:364
1108
1212
#: ../programs/gvfs-ls.c:386 ../programs/gvfs-mkdir.c:59
1109
#: ../programs/gvfs-move.c:97 ../programs/gvfs-open.c:131
1110
#: ../programs/gvfs-open.c:144 ../programs/gvfs-save.c:165
1213
#: ../programs/gvfs-move.c:97 ../programs/gvfs-open.c:140
1214
#: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165
1111
1215
#: ../programs/gvfs-tree.c:251
1113
1217
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
1115
1219
"Для получения дополнительной информации используйте команду \"%s --help\""
1117
#: ../daemon/mount.c:439
1221
#: ../daemon/mount.c:456
1118
1222
msgid "Invalid arguments from spawned child"
1119
1223
msgstr "Неверные аргументы от порождённого дочернего процесса"
1121
#: ../daemon/mount.c:740
1225
#: ../daemon/mount.c:767
1123
1227
msgid "Automount failed: %s"
1124
1228
msgstr "Сбой автомонтирования: %s"
1126
#: ../daemon/mount.c:785
1230
#: ../daemon/mount.c:812 ../daemon/mount.c:886
1127
1231
msgid "The specified location is not mounted"
1128
1232
msgstr "Указанный адрес не смонтирован"
1130
#: ../daemon/mount.c:790
1234
#: ../daemon/mount.c:817
1131
1235
msgid "The specified location is not supported"
1132
1236
msgstr "Указанный адрес не поддерживается"
1134
#: ../daemon/mount.c:954
1238
#: ../daemon/mount.c:1023
1135
1239
msgid "Location is already mounted"
1136
1240
msgstr "Адрес уже смонтирован"
1138
#: ../daemon/mount.c:962
1242
#: ../daemon/mount.c:1031
1139
1243
msgid "Location is not mountable"
1140
1244
msgstr "Адрес не является монтируемым"
1142
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:130
1246
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
1248
msgstr "Диск CD-ROM"
1250
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
1251
msgid "Blank CD-ROM Disc"
1252
msgstr "Чистый диск CD-ROM"
1254
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41
1258
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41
1259
msgid "Blank CD-R Disc"
1260
msgstr "Чистый диск CD-R"
1262
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42
1266
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42
1267
msgid "Blank CD-RW Disc"
1268
msgstr "Чистый диск CD-RW"
1270
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
1271
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
1272
msgid "DVD-ROM Disc"
1273
msgstr "Диск DVD-ROM"
1275
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
1276
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
1277
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
1278
msgstr "Чистый диск DVD-ROM"
1280
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44
1281
msgid "DVD-RAM Disc"
1282
msgstr "Диск DVD-RAM"
1284
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44
1285
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
1286
msgstr "Чистый диск DVD-RAM"
1288
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46
1290
msgstr "Диск DVD-RW"
1292
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46
1293
msgid "Blank DVD-RW Disc"
1294
msgstr "Чистый диск DVD-RW"
1296
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47
1300
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47
1301
msgid "Blank DVD+R Disc"
1302
msgstr "Чистый диск DVD+R"
1304
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48
1306
msgstr "Диск DVD+RW"
1308
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48
1309
msgid "Blank DVD+RW Disc"
1310
msgstr "Чистый диск DVD+RW"
1312
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49
1313
msgid "DVD+R DL Disc"
1314
msgstr "Диск DVD+R DL"
1316
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49
1317
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
1318
msgstr "Чистый диск DVD+R DL"
1320
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50
1321
msgid "Blu-Ray Disc"
1322
msgstr "Диск Blu-Ray"
1324
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50
1325
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
1326
msgstr "Чистый диск Blu-Ray"
1328
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51
1329
msgid "Blu-Ray R Disc"
1330
msgstr "Диск Blu-Ray R"
1332
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51
1333
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
1334
msgstr "Чистый диск Blu-Ray R"
1336
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52
1337
msgid "Blu-Ray RW Disc"
1338
msgstr "Диск Blu-Ray RW"
1340
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52
1341
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
1342
msgstr "Чистый диск Blu-Ray RW"
1344
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53
1346
msgstr "Диск HD DVD"
1348
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53
1349
msgid "Blank HD DVD Disc"
1350
msgstr "Чистый диск HD DVD"
1352
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54
1353
msgid "HD DVD-R Disc"
1354
msgstr "Диск HD DVD-R"
1356
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54
1357
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
1358
msgstr "Чистый диск HD DVD-R"
1360
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55
1361
msgid "HD DVD-RW Disc"
1362
msgstr "Диск HD DVD-RW"
1364
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55
1365
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
1366
msgstr "Чистый диск HD DVD-RW"
1368
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56
1372
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56
1373
msgid "Blank MO Disc"
1374
msgstr "Чистый МО диск"
1376
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57
1380
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57
1382
msgstr "Чистый диск"
1384
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:127
1144
1386
msgstr "CD-ROM"
1146
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:132
1388
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:129
1150
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:134
1392
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:131
1154
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:138
1396
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:135
1155
1397
msgid "DVD-ROM"
1156
1398
msgstr "DVD-ROM"
1158
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:140
1400
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:137
1162
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:142
1404
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:139
1164
1406
msgstr "DVD+RW"
1166
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:144
1408
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:141
1170
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:146
1412
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:143
1172
1414
msgstr "DVD-RW"
1174
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148
1416
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:145
1175
1417
msgid "DVD-RAM"
1176
1418
msgstr "DVD-RAM"
1178
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151
1420
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:148
1182
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:154
1424
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:151
1184
1426
msgstr "DVD±RW"
1186
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:156
1428
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:153
1190
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:158
1432
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:155
1191
1433
msgid "HDDVD-r"
1192
1434
msgstr "HDDVD-r"
1194
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:160
1436
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:157
1195
1437
msgid "HDDVD-RW"
1196
1438
msgstr "HDDVD-RW"
1198
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:162
1440
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:159
1199
1441
msgid "Blu-ray"
1200
1442
msgstr "Blu-ray"
1202
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:164
1444
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:161
1203
1445
msgid "Blu-ray-R"
1204
1446
msgstr "Blu-ray-R"
1206
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:166
1448
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:163
1207
1449
msgid "Blu-ray-RE"
1208
1450
msgstr "Blu-ray-RE"
1210
1452
#. translators: This wis something like "CD-ROM/DVD Drive" or
1211
1453
#. "CD-RW/Blue-ray Drive" depending on the properties of the drive
1212
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:172
1454
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:169
1214
1456
msgid "%s/%s Drive"
1215
1457
msgstr "Устройство %s/%s"
1217
1459
#. translators: This wis something like "CD-ROM Drive" or "CD-RW Drive
1218
1460
#. depending on the properties of the drive
1219
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:178
1461
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:175
1221
1463
msgid "%s Drive"
1222
1464
msgstr "Устройство %s"
1224
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:182
1466
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
1225
1467
msgid "Floppy Drive"
1226
1468
msgstr "Флоппи-дисковод"
1228
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:188
1470
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:185
1229
1471
msgid "Software RAID Drive"
1230
1472
msgstr "Устройство программного RAID"
1232
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:190
1474
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:187
1233
1475
msgid "USB Drive"
1234
1476
msgstr "Устройство USB"
1236
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:192
1478
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:189
1237
1479
msgid "ATA Drive"
1238
1480
msgstr "Устройство ATA"
1240
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:194
1482
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:191
1241
1483
msgid "SCSI Drive"
1242
1484
msgstr "Устройство SCSI"
1244
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:196
1486
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:193
1245
1487
msgid "FireWire Drive"
1246
1488
msgstr "Устройство FireWire"
1248
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:200
1490
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:197
1249
1491
msgid "Tape Drive"
1250
1492
msgstr "Ленточный накопитель"
1252
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:202
1494
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:199
1253
1495
msgid "CompactFlash Drive"
1254
1496
msgstr "Устройство CompactFlash"
1256
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:204
1498
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:201
1257
1499
msgid "MemoryStick Drive"
1258
1500
msgstr "Устройство MemoryStick"
1260
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:206
1502
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:203
1261
1503
msgid "SmartMedia Drive"
1262
1504
msgstr "Устройство SmartMedia"
1264
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:208
1506
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:205
1265
1507
msgid "SD/MMC Drive"
1266
1508
msgstr "Устройство SD/MMC"
1268
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:210
1510
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:207
1269
1511
msgid "Zip Drive"
1270
1512
msgstr "Дисковод Zip"
1272
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:212
1514
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:209
1273
1515
msgid "Jaz Drive"
1274
1516
msgstr "Дисковод Jaz"
1276
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214
1518
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:211
1277
1519
msgid "Thumb Drive"
1278
1520
msgstr "USB Flash брелок"
1280
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:217
1522
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:214
1281
1523
msgid "Mass Storage Drive"
1282
1524
msgstr "Запоминающее устройство"
1284
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:723
1526
#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
1286
1528
msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
1288
1530
"Не удаётся извлечь диск, потому что один или несколько томов этого диска "
1291
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:301 ../monitor/hal/ghalvolume.c:171
1533
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163
1293
1535
msgid "%.1f kB"
1294
1536
msgstr "%.1f КБ"
1296
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:306 ../monitor/hal/ghalvolume.c:176
1538
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:164 ../monitor/hal/ghalvolume.c:168
1298
1540
msgid "%.1f MB"
1299
1541
msgstr "%.1f МБ"
1301
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:311 ../monitor/hal/ghalvolume.c:181
1543
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:169 ../monitor/hal/ghalvolume.c:173
1303
1545
msgid "%.1f GB"
1304
1546
msgstr "%.1f ГБ"
1306
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:433 ../monitor/hal/ghalvolume.c:252
1548
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:323 ../monitor/hal/ghalvolume.c:244
1307
1549
msgid "Mixed Audio/Data Disc"
1308
1550
msgstr "Смешанный диск звук/данные"
1310
1552
#. Translators: %s is the size of the mount (e.g. 512 MB)
1311
1553
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
1312
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:446 ../monitor/hal/ghalvolume.c:263
1554
#: ../monitor/hal/ghalmount.c:336 ../monitor/hal/ghalvolume.c:255
1314
1556
msgid "%s Media"
1315
1557
msgstr "Диск %s"
1317
1559
#. Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
1318
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:240
1560
#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:232
1320
1562
msgid "%s Encrypted Data"
1321
1563
msgstr "Зашифрованные данные %s"
1323
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
1325
msgstr "Диск CD-ROM"
1327
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
1328
msgid "Blank CD-ROM Disc"
1329
msgstr "Чистый диск CD-ROM"
1331
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41
1335
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41
1336
msgid "Blank CD-R Disc"
1337
msgstr "Чистый диск CD-R"
1339
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42
1343
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42
1344
msgid "Blank CD-RW Disc"
1345
msgstr "Чистый диск CD-RW"
1347
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
1348
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
1349
msgid "DVD-ROM Disc"
1350
msgstr "Диск DVD-ROM"
1352
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
1353
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
1354
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
1355
msgstr "Чистый диск DVD-ROM"
1357
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44
1358
msgid "DVD-RAM Disc"
1359
msgstr "Диск DVD-RAM"
1361
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44
1362
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
1363
msgstr "Чистый диск DVD-RAM"
1365
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46
1367
msgstr "Диск DVD-RW"
1369
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46
1370
msgid "Blank DVD-RW Disc"
1371
msgstr "Чистый диск DVD-RW"
1373
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47
1377
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47
1378
msgid "Blank DVD+R Disc"
1379
msgstr "Чистый диск DVD+R"
1381
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48
1383
msgstr "Диск DVD+RW"
1385
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48
1386
msgid "Blank DVD+RW Disc"
1387
msgstr "Чистый диск DVD+RW"
1389
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49
1390
msgid "DVD+R DL Disc"
1391
msgstr "Диск DVD+R DL"
1393
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49
1394
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
1395
msgstr "Чистый диск DVD+R DL"
1397
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50
1398
msgid "Blu-Ray Disc"
1399
msgstr "Диск Blu-Ray"
1401
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50
1402
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
1403
msgstr "Чистый диск Blu-Ray"
1405
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51
1406
msgid "Blu-Ray R Disc"
1407
msgstr "Диск Blu-Ray R"
1409
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51
1410
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
1411
msgstr "Чистый диск Blu-Ray R"
1413
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52
1414
msgid "Blu-Ray RW Disc"
1415
msgstr "Диск Blu-Ray RW"
1417
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52
1418
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
1419
msgstr "Чистый диск Blu-Ray RW"
1421
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53
1423
msgstr "Диск HD DVD"
1425
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53
1426
msgid "Blank HD DVD Disc"
1427
msgstr "Чистый диск HD DVD"
1429
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54
1430
msgid "HD DVD-R Disc"
1431
msgstr "Диск HD DVD-R"
1433
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54
1434
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
1435
msgstr "Чистый диск HD DVD-R"
1437
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55
1438
msgid "HD DVD-RW Disc"
1439
msgstr "Диск HD DVD-RW"
1441
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55
1442
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
1443
msgstr "Чистый диск HD DVD-RW"
1445
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56
1449
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56
1450
msgid "Blank MO Disc"
1451
msgstr "Чистый МО диск"
1453
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57
1457
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57
1459
msgstr "Чистый диск"
1461
1565
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
1462
1566
#. is the URI of the file, the third is the error message.
1463
1567
#: ../programs/gvfs-cat.c:57