~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-kde-mr/jaunty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/dolphin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-08-05 22:31:14 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090805223114-55c1053rt7qvruhm
Tags: 1:9.04+20090803.2
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of dolphin.po to marathi
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: dolphin\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 14:59+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 08:39+0000\n"
 
12
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: marathi\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-03 22:47+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: viewsettingspage.cpp:54 kcmdolphin.cpp:60
 
22
msgctxt "@title:tab General settings"
 
23
msgid "General"
 
24
msgstr "सामान्य"
 
25
 
 
26
#: viewsettingspage.cpp:59 kcmdolphin.cpp:65
 
27
msgctxt "@title:tab"
 
28
msgid "Icons"
 
29
msgstr "चिन्ह"
 
30
 
 
31
#: viewsettingspage.cpp:64 kcmdolphin.cpp:70
 
32
msgctxt "@title:tab"
 
33
msgid "Details"
 
34
msgstr "तपशील"
 
35
 
 
36
#: viewsettingspage.cpp:69 kcmdolphin.cpp:75
 
37
msgctxt "@title:tab"
 
38
msgid "Column"
 
39
msgstr "स्तंभ"
 
40
 
 
41
#: viewpropertiesdialog.cpp:77
 
42
msgctxt "@title:window"
 
43
msgid "View Properties"
 
44
msgstr "दृश्य गुणधर्म"
 
45
 
 
46
#: viewpropertiesdialog.cpp:90
 
47
msgctxt "@title:group"
 
48
msgid "Properties"
 
49
msgstr "गुणधर्म"
 
50
 
 
51
#: viewpropertiesdialog.cpp:95
 
52
msgctxt "@label:listbox"
 
53
msgid "View mode:"
 
54
msgstr "दृश्य पद्धती:"
 
55
 
 
56
#: viewpropertiesdialog.cpp:97
 
57
msgctxt "@item:inlistbox"
 
58
msgid "Icons"
 
59
msgstr "चिन्ह"
 
60
 
 
61
#: viewpropertiesdialog.cpp:98
 
62
msgctxt "@item:inlistbox"
 
63
msgid "Details"
 
64
msgstr "तपशील"
 
65
 
 
66
#: viewpropertiesdialog.cpp:99
 
67
msgctxt "@item:inlistbox"
 
68
msgid "Column"
 
69
msgstr "स्तंभ"
 
70
 
 
71
#: viewpropertiesdialog.cpp:101
 
72
msgctxt "@label:listbox"
 
73
msgid "Sorting:"
 
74
msgstr "क्रमवारी:"
 
75
 
 
76
#: viewpropertiesdialog.cpp:105
 
77
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
78
msgid "Ascending"
 
79
msgstr "चढता क्रम"
 
80
 
 
81
#: viewpropertiesdialog.cpp:106
 
82
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
83
msgid "Descending"
 
84
msgstr "उतरता क्रम"
 
85
 
 
86
#: viewpropertiesdialog.cpp:109
 
87
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
88
msgid "By Name"
 
89
msgstr "नावानुरूप"
 
90
 
 
91
#: viewpropertiesdialog.cpp:110
 
92
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
93
msgid "By Size"
 
94
msgstr "आकारानुरूप"
 
95
 
 
96
#: viewpropertiesdialog.cpp:111
 
97
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
98
msgid "By Date"
 
99
msgstr "दिनांक नुरूप"
 
100
 
 
101
#: viewpropertiesdialog.cpp:112
 
102
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
103
msgid "By Permissions"
 
104
msgstr "परवानगी नुरूप"
 
105
 
 
106
#: viewpropertiesdialog.cpp:113
 
107
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
108
msgid "By Owner"
 
109
msgstr "मालकीय नुरूप"
 
110
 
 
111
#: viewpropertiesdialog.cpp:114
 
112
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
113
msgid "By Group"
 
114
msgstr "समुह नुरूप"
 
115
 
 
116
#: viewpropertiesdialog.cpp:115
 
117
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
 
118
msgid "By Type"
 
119
msgstr "प्रकारानुरूप"
 
120
 
 
121
#: viewpropertiesdialog.cpp:125
 
122
msgctxt "@option:check"
 
123
msgid "Show preview"
 
124
msgstr "पूर्वदृश्य दाखवा"
 
125
 
 
126
#: viewpropertiesdialog.cpp:126
 
127
msgctxt "@option:check"
 
128
msgid "Show in groups"
 
129
msgstr "समुह अंतर्गत दाखवा"
 
130
 
 
131
#: viewpropertiesdialog.cpp:127
 
132
msgctxt "@option:check"
 
133
msgid "Show hidden files"
 
134
msgstr "लपविलेले फाइल दाखवा"
 
135
 
 
136
#: viewpropertiesdialog.cpp:129
 
137
msgctxt "@action:button"
 
138
msgid "Additional Information"
 
139
msgstr "अगाऊ माहिती"
 
140
 
 
141
#: viewpropertiesdialog.cpp:174
 
142
msgctxt "@title:group"
 
143
msgid "Apply View Properties To"
 
144
msgstr "अवलोकन गुणधर्म लागू करा"
 
145
 
 
146
#: viewpropertiesdialog.cpp:177
 
147
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
148
msgid "Current folder"
 
149
msgstr "वर्तमान संचयीका"
 
150
 
 
151
#: viewpropertiesdialog.cpp:180
 
152
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
153
msgid "Current folder including all sub folders"
 
154
msgstr "सर्व उप संचयीकाला मोजून वर्तमान संचयीका"
 
155
 
 
156
#: viewpropertiesdialog.cpp:182
 
157
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
 
158
msgid "All folders"
 
159
msgstr "सर्व संचयीका"
 
160
 
 
161
#: viewpropertiesdialog.cpp:194
 
162
msgctxt "@option:check"
 
163
msgid "Use as default for new folders"
 
164
msgstr "नविन संचयीका करीता मुलभूत नुरूप वापर करा"
 
165
 
 
166
#: viewpropertiesdialog.cpp:322
 
167
msgctxt "@info"
 
168
msgid ""
 
169
"The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
 
170
"continue?"
 
171
msgstr "सर्व उप संचयीकाचे दृश्य गुणधर्म बदलविले जाईल. तुम्हाला पुढे जायचे?"
 
172
 
 
173
#: viewpropertiesdialog.cpp:357
 
174
msgctxt "@info"
 
175
msgid ""
 
176
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
 
177
msgstr "सर्व संचयीकाचे दृश्य गुणधर्म बदलविले जाईल. तुम्हाला पुढे जायचे?"
 
178
 
 
179
#: dolphinstatusbar.cpp:309 iconsizegroupbox.cpp:109
 
180
#, kde-format
 
181
msgctxt "@info:tooltip"
 
182
msgid "Size: 1 pixel"
 
183
msgid_plural "Size: %1 pixels"
 
184
msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सेल"
 
185
msgstr[1] "आकार: %1 पिक्सेल"
 
186
 
 
187
#: commenteditwidget.cpp:129
 
188
msgctxt "@action:button"
 
189
msgid "Save"
 
190
msgstr "संचयन"
 
191
 
 
192
#: commenteditwidget.cpp:130
 
193
msgctxt "@action:button"
 
194
msgid "Cancel"
 
195
msgstr "रद्द करा"
 
196
 
 
197
#: statusbarmessagelabel.cpp:50
 
198
msgctxt "@action:button"
 
199
msgid "Close"
 
200
msgstr "बंद करा"
 
201
 
 
202
#: dolphinviewactionhandler.cpp:76
 
203
msgctxt "@action"
 
204
msgid "Create Folder..."
 
205
msgstr "फोल्डर बनवा..."
 
206
 
 
207
#: dolphinviewactionhandler.cpp:84
 
208
msgctxt "@action:inmenu File"
 
209
msgid "Rename..."
 
210
msgstr "पुन्हनामांकीत करा..."
 
211
 
 
212
#: dolphinviewactionhandler.cpp:89
 
213
msgctxt "@action:inmenu File"
 
214
msgid "Move to Trash"
 
215
msgstr "कचरापेटीकडे हलवा"
 
216
 
 
217
#: dolphinviewactionhandler.cpp:97
 
218
msgctxt "@action:inmenu File"
 
219
msgid "Delete"
 
220
msgstr "नष्ट करा"
 
221
 
 
222
#: dolphinviewactionhandler.cpp:107
 
223
msgctxt "@action:inmenu File"
 
224
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
 
225
msgstr "नष्ट करा (कचरापेटी करीता शार्टकट वापरत आहे)"
 
226
 
 
227
#: dolphinviewactionhandler.cpp:114
 
228
msgctxt "@action:inmenu File"
 
229
msgid "Properties"
 
230
msgstr "गुणधर्म"
 
231
 
 
232
#: dolphinviewactionhandler.cpp:135
 
233
msgctxt "@action:intoolbar"
 
234
msgid "Preview"
 
235
msgstr "पूर्वदृश्य"
 
236
 
 
237
#: dolphinviewactionhandler.cpp:140
 
238
msgctxt "@action:inmenu Sort"
 
239
msgid "Descending"
 
240
msgstr "उतरता क्रम"
 
241
 
 
242
#: dolphinviewactionhandler.cpp:150
 
243
msgctxt "@action:inmenu View"
 
244
msgid "Show in Groups"
 
245
msgstr "गट नुरूप दाखवा"
 
246
 
 
247
#: dolphinviewactionhandler.cpp:154
 
248
msgctxt "@action:inmenu View"
 
249
msgid "Show Hidden Files"
 
250
msgstr "लपवलेल्या फाइल दाखवा"
 
251
 
 
252
#: dolphinviewactionhandler.cpp:159
 
253
msgctxt "@action:inmenu View"
 
254
msgid "Adjust View Properties..."
 
255
msgstr "अवोलकन गुणधर्म सुस्थीत करा..."
 
256
 
 
257
#: dolphinviewactionhandler.cpp:165
 
258
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
259
msgid "Find File..."
 
260
msgstr "फाइल शोधा..."
 
261
 
 
262
#: dolphinviewactionhandler.cpp:177
 
263
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
264
msgid "Size"
 
265
msgstr "आकार"
 
266
 
 
267
#: dolphinviewactionhandler.cpp:182
 
268
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
269
msgid "Date"
 
270
msgstr "दिनांक"
 
271
 
 
272
#: dolphinviewactionhandler.cpp:187
 
273
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
274
msgid "Permissions"
 
275
msgstr "परवानगी"
 
276
 
 
277
#: dolphinviewactionhandler.cpp:192
 
278
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
279
msgid "Owner"
 
280
msgstr "मालक"
 
281
 
 
282
#: dolphinviewactionhandler.cpp:197
 
283
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
284
msgid "Group"
 
285
msgstr "गट"
 
286
 
 
287
#: dolphinviewactionhandler.cpp:202
 
288
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
 
289
msgid "Type"
 
290
msgstr "प्रकार"
 
291
 
 
292
#: dolphinviewactionhandler.cpp:217
 
293
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
294
msgid "Name"
 
295
msgstr "नाव"
 
296
 
 
297
#: dolphinviewactionhandler.cpp:222
 
298
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
299
msgid "Size"
 
300
msgstr "आकार"
 
301
 
 
302
#: dolphinviewactionhandler.cpp:227
 
303
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
304
msgid "Date"
 
305
msgstr "दिनांक"
 
306
 
 
307
#: dolphinviewactionhandler.cpp:232
 
308
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
309
msgid "Permissions"
 
310
msgstr "परवानगी"
 
311
 
 
312
#: dolphinviewactionhandler.cpp:237
 
313
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
314
msgid "Owner"
 
315
msgstr "मालक"
 
316
 
 
317
#: dolphinviewactionhandler.cpp:242
 
318
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
319
msgid "Group"
 
320
msgstr "गट"
 
321
 
 
322
#: dolphinviewactionhandler.cpp:247
 
323
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
 
324
msgid "Type"
 
325
msgstr "प्रकार"
 
326
 
 
327
#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
 
328
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
329
msgid "Icons"
 
330
msgstr "चिन्ह"
 
331
 
 
332
#: dolphinviewactionhandler.cpp:437
 
333
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
334
msgid "Details"
 
335
msgstr "तपशील"
 
336
 
 
337
#: dolphinviewactionhandler.cpp:447
 
338
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
 
339
msgid "Columns"
 
340
msgstr "स्तंभ"
 
341
 
 
342
#: infosidebarpage.cpp:199
 
343
#, kde-format
 
344
msgctxt "@info"
 
345
msgid "%1 item selected"
 
346
msgid_plural "%1 items selected"
 
347
msgstr[0] "%1 घटक नीवडले"
 
348
msgstr[1] "%1 घटक नीवडले"
 
349
 
 
350
#: infosidebarpage.cpp:376
 
351
msgctxt "@label"
 
352
msgid "Total size:"
 
353
msgstr "एकूण आकार:"
 
354
 
 
355
#: infosidebarpage.cpp:380 infosidebarpage.cpp:383 infosidebarpage.cpp:434
 
356
msgctxt "@label"
 
357
msgid "Type:"
 
358
msgstr "प्रकार:"
 
359
 
 
360
#: infosidebarpage.cpp:380
 
361
msgctxt "@label"
 
362
msgid "Folder"
 
363
msgstr "संचयीका"
 
364
 
 
365
#: infosidebarpage.cpp:381 infosidebarpage.cpp:386
 
366
msgctxt "@label"
 
367
msgid "Modified:"
 
368
msgstr "संपादित केलेले:"
 
369
 
 
370
#: infosidebarpage.cpp:385
 
371
msgctxt "@label"
 
372
msgid "Size:"
 
373
msgstr "आकार:"
 
374
 
 
375
#: infosidebarpage.cpp:428
 
376
msgctxt "@label"
 
377
msgid "Album:"
 
378
msgstr "अल्बम:"
 
379
 
 
380
#: infosidebarpage.cpp:429
 
381
msgctxt "@label"
 
382
msgid "Artist:"
 
383
msgstr "कलाकार:"
 
384
 
 
385
#: infosidebarpage.cpp:430
 
386
msgctxt "@label"
 
387
msgid "Genre:"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: infosidebarpage.cpp:431
 
391
msgctxt "@label"
 
392
msgid "Height:"
 
393
msgstr "उंची:"
 
394
 
 
395
#: infosidebarpage.cpp:432
 
396
msgctxt "@label"
 
397
msgid "Lines:"
 
398
msgstr "रेखा:"
 
399
 
 
400
#: infosidebarpage.cpp:433
 
401
msgctxt "@label"
 
402
msgid "Title:"
 
403
msgstr "शिर्षक:"
 
404
 
 
405
#: infosidebarpage.cpp:435
 
406
msgctxt "@label"
 
407
msgid "Track:"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: infosidebarpage.cpp:436
 
411
msgctxt "@label"
 
412
msgid "Width:"
 
413
msgstr "रुंदी:"
 
414
 
 
415
#: dolphinmainwindow.cpp:148
 
416
msgctxt "@info:status"
 
417
msgid "Copy operation completed."
 
418
msgstr "प्रत बनवा कार्य पूर्ण झाले."
 
419
 
 
420
#: dolphinmainwindow.cpp:152
 
421
msgctxt "@info:status"
 
422
msgid "Move operation completed."
 
423
msgstr "स्थानांतरन कार्य पूर्ण झाले."
 
424
 
 
425
#: dolphinmainwindow.cpp:156
 
426
msgctxt "@info:status"
 
427
msgid "Link operation completed."
 
428
msgstr "लिंक कार्य पूर्ण झाले."
 
429
 
 
430
#: dolphinmainwindow.cpp:160
 
431
msgctxt "@info:status"
 
432
msgid "Move to trash operation completed."
 
433
msgstr "कचरापेटीकडे हलवा कार्य पूर्ण झाले."
 
434
 
 
435
#: dolphinmainwindow.cpp:164
 
436
msgctxt "@info:status"
 
437
msgid "Renaming operation completed."
 
438
msgstr "पुन्हनामांकन कार्य पूर्ण झाले."
 
439
 
 
440
#: dolphinmainwindow.cpp:169
 
441
msgctxt "@info:status"
 
442
msgid "Created folder."
 
443
msgstr "फोल्डर बनवले."
 
444
 
 
445
#: dolphinmainwindow.cpp:798
 
446
msgctxt "@action:inmenu"
 
447
msgid "New Tab"
 
448
msgstr "नविन टॅब"
 
449
 
 
450
#: dolphinmainwindow.cpp:801
 
451
msgctxt "@action:inmenu"
 
452
msgid "Close Other Tabs"
 
453
msgstr "इतर टॅब बंद करा"
 
454
 
 
455
#: dolphinmainwindow.cpp:803
 
456
msgctxt "@action:inmenu"
 
457
msgid "Close Tab"
 
458
msgstr "टॅब बंद करा"
 
459
 
 
460
#: dolphinmainwindow.cpp:967 dolphincontextmenu.cpp:185
 
461
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 
462
msgid "Create New"
 
463
msgstr "नविन बनवा"
 
464
 
 
465
#: dolphinmainwindow.cpp:974
 
466
msgctxt "@action:inmenu File"
 
467
msgid "New &Window"
 
468
msgstr "नविन चौकट (&W)"
 
469
 
 
470
#: dolphinmainwindow.cpp:980
 
471
msgctxt "@action:inmenu File"
 
472
msgid "New Tab"
 
473
msgstr "नविन टॅब"
 
474
 
 
475
#: dolphinmainwindow.cpp:984
 
476
msgctxt "@action:inmenu File"
 
477
msgid "Close Tab"
 
478
msgstr "टॅब बंद करा"
 
479
 
 
480
#: dolphinmainwindow.cpp:1007
 
481
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
482
msgid "Select All"
 
483
msgstr "सर्व निवडा"
 
484
 
 
485
#: dolphinmainwindow.cpp:1012
 
486
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
487
msgid "Invert Selection"
 
488
msgstr "उलटी निवड"
 
489
 
 
490
#: dolphinmainwindow.cpp:1025
 
491
msgctxt "@action:inmenu View"
 
492
msgid "Reload"
 
493
msgstr "पुनःदाखल करा"
 
494
 
 
495
#: dolphinmainwindow.cpp:1031
 
496
msgctxt "@action:inmenu View"
 
497
msgid "Stop"
 
498
msgstr "थांबा"
 
499
 
 
500
#: dolphinmainwindow.cpp:1036
 
501
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
502
msgid "Editable Location"
 
503
msgstr "संपादनजोगी ठिकाण"
 
504
 
 
505
#: dolphinmainwindow.cpp:1041
 
506
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
507
msgid "Replace Location"
 
508
msgstr "स्थान बदला"
 
509
 
 
510
#: dolphinmainwindow.cpp:1057
 
511
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
512
msgid "Show Filter Bar"
 
513
msgstr "शोध पट्टी दाखवा"
 
514
 
 
515
#: dolphinmainwindow.cpp:1062
 
516
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
517
msgid "Compare Files"
 
518
msgstr "फाइलची तुलना करा"
 
519
 
 
520
#: dolphinmainwindow.cpp:1070
 
521
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
522
msgid "Quick View"
 
523
msgstr "जलद दृश्य"
 
524
 
 
525
#: dolphinmainwindow.cpp:1083
 
526
msgctxt "@action:inmenu"
 
527
msgid "Activate Next Tab"
 
528
msgstr "पुढील टॅब सक्रीय करा"
 
529
 
 
530
#: dolphinmainwindow.cpp:1089
 
531
msgctxt "@action:inmenu"
 
532
msgid "Activate Previous Tab"
 
533
msgstr "मागील टॅब सक्रीय करा"
 
534
 
 
535
#: dolphinmainwindow.cpp:1096
 
536
msgctxt "@action:inmenu"
 
537
msgid "Open in New Tab"
 
538
msgstr "नविन टॅब अंतर्गत उघडा"
 
539
 
 
540
#: dolphinmainwindow.cpp:1101
 
541
msgctxt "@action:inmenu"
 
542
msgid "Open in New Window"
 
543
msgstr "नविन चौकट उघडा"
 
544
 
 
545
#: dolphinmainwindow.cpp:1109 dolphinmainwindow.cpp:1116
 
546
msgctxt "@title:window"
 
547
msgid "Information"
 
548
msgstr "माहिती"
 
549
 
 
550
#: dolphinmainwindow.cpp:1130 dolphinmainwindow.cpp:1137
 
551
msgctxt "@title:window"
 
552
msgid "Folders"
 
553
msgstr "संचयीका"
 
554
 
 
555
#: dolphinmainwindow.cpp:1152 dolphinmainwindow.cpp:1161
 
556
msgctxt "@title:window Shell terminal"
 
557
msgid "Terminal"
 
558
msgstr "टर्मिनल"
 
559
 
 
560
#: dolphinmainwindow.cpp:1179 dolphinmainwindow.cpp:1189
 
561
msgctxt "@title:window"
 
562
msgid "Places"
 
563
msgstr "जागा"
 
564
 
 
565
#: dolphinmainwindow.cpp:1283
 
566
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 
567
msgid "Close"
 
568
msgstr "बंद करा"
 
569
 
 
570
#: dolphinmainwindow.cpp:1286
 
571
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 
572
msgid "Close"
 
573
msgstr "बंद करा"
 
574
 
 
575
#: dolphinmainwindow.cpp:1290
 
576
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 
577
msgid "Split"
 
578
msgstr "विभागा"
 
579
 
 
580
#: dolphinpart.cpp:155
 
581
msgctxt "@action:inmenu Edit"
 
582
msgid "&Edit File Type..."
 
583
msgstr "फाइल प्रकार संपादीत करा (&E)..."
 
584
 
 
585
#: dolphinpart.cpp:167
 
586
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
587
msgid "App&lications"
 
588
msgstr "ऍप्लिकेशन (&l)"
 
589
 
 
590
#: dolphinpart.cpp:170
 
591
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
592
msgid "&Network Folders"
 
593
msgstr "संजाळ संचयीका (&N)"
 
594
 
 
595
#: dolphinpart.cpp:173
 
596
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
597
msgid "Sett&ings"
 
598
msgstr "संयोजना (&i)"
 
599
 
 
600
#: dolphinpart.cpp:176
 
601
msgctxt "@action:inmenu Go"
 
602
msgid "Trash"
 
603
msgstr "कचरापेटी"
 
604
 
 
605
#: dolphinpart.cpp:186
 
606
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
607
msgid "Open &Terminal"
 
608
msgstr "टर्मिनल उघडा (&T)"
 
609
 
 
610
#: dolphinpart.cpp:256
 
611
msgctxt "@title"
 
612
msgid "Dolphin Part"
 
613
msgstr "Dolphin भाग"
 
614
 
 
615
#: draganddrophelper.cpp:115
 
616
msgctxt "@info:status"
 
617
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
 
618
msgstr "फोल्डर स्वयं नुरूप समावेष करणे अशक्य आहे"
 
619
 
 
620
#: detailsviewsettingspage.cpp:68 columnviewsettingspage.cpp:68
 
621
#: iconsviewsettingspage.cpp:76
 
622
msgctxt "@title:group"
 
623
msgid "Text"
 
624
msgstr "पाठ्य"
 
625
 
 
626
#: detailsviewsettingspage.cpp:71 columnviewsettingspage.cpp:71
 
627
#: iconsviewsettingspage.cpp:79
 
628
msgctxt "@label:listbox"
 
629
msgid "Font:"
 
630
msgstr "फॉन्ट:"
 
631
 
 
632
#: detailsviewsettingspage.cpp:80
 
633
msgctxt "@option:check"
 
634
msgid "Expandable folders"
 
635
msgstr "विस्तारीत संचयीका"
 
636
 
 
637
#: dolphinfontrequester.cpp:40
 
638
msgctxt "@item:inlistbox Font"
 
639
msgid "System Font"
 
640
msgstr "प्रणली फॉन्ट"
 
641
 
 
642
#: dolphinfontrequester.cpp:41
 
643
msgctxt "@item:inlistbox Font"
 
644
msgid "Custom Font"
 
645
msgstr "स्वपसंत फॉन्ट"
 
646
 
 
647
#: dolphinfontrequester.cpp:45
 
648
msgctxt "@action:button Choose font"
 
649
msgid "Choose..."
 
650
msgstr "निवडा..."
 
651
 
 
652
#: nepomukmassupdatejob.cpp:74
 
653
msgctxt "@info:progress"
 
654
msgid "Changing annotations"
 
655
msgstr "टिपण्णी बदलवित आहे"
 
656
 
 
657
#: filterbar.cpp:41
 
658
msgctxt "@info:tooltip"
 
659
msgid "Hide Filter Bar"
 
660
msgstr "चाळणी पट्टी लपवा"
 
661
 
 
662
#: filterbar.cpp:45
 
663
msgctxt "@label:textbox"
 
664
msgid "Filter:"
 
665
msgstr "चाळणी:"
 
666
 
 
667
#: generalviewsettingspage.cpp:61
 
668
msgctxt "@title:group"
 
669
msgid "View Properties"
 
670
msgstr "दृश्य गुणधर्म"
 
671
 
 
672
#: generalviewsettingspage.cpp:63
 
673
msgctxt "@option:radio"
 
674
msgid "Remember view properties for each folder"
 
675
msgstr "प्रत्येक संचयीका करीता दृश्य गुणधर्म लक्षात ठेवा"
 
676
 
 
677
#: generalviewsettingspage.cpp:66
 
678
msgctxt "@option:radio"
 
679
msgid "Use common view properties for all folders"
 
680
msgstr "सर्व संचयीका करीता समान दृश्य गुणधर्मचा वापर करा"
 
681
 
 
682
#: generalviewsettingspage.cpp:74
 
683
msgctxt "@title:group"
 
684
msgid "File Previews"
 
685
msgstr "फाइल पूर्वदृश्य"
 
686
 
 
687
#: generalviewsettingspage.cpp:79
 
688
msgctxt "@label:slider"
 
689
msgid "Maximum file size:"
 
690
msgstr "कमाल फाइल आकार:"
 
691
 
 
692
#: generalviewsettingspage.cpp:94
 
693
msgctxt "@option:check"
 
694
msgid "Use thumbnails embedded in files"
 
695
msgstr "फाइल अंतर्गत अंतर्भूतीत थंबनेलचे वापर करा"
 
696
 
 
697
#: generalviewsettingspage.cpp:101
 
698
msgctxt "@option:check"
 
699
msgid "Show selection marker"
 
700
msgstr "निवडकरण्याकरीता मार्कर दाखवा"
 
701
 
 
702
#: generalviewsettingspage.cpp:104
 
703
msgctxt "@option:check"
 
704
msgid "Show tooltips"
 
705
msgstr "टूलटिप दाखवा"
 
706
 
 
707
#: dolphincontextmenu.cpp:114
 
708
msgctxt "@action:inmenu"
 
709
msgid "Empty Trash"
 
710
msgstr "कचरापेटी रिकामी करा"
 
711
 
 
712
#: dolphincontextmenu.cpp:120 dolphincontextmenu.cpp:279
 
713
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 
714
msgid "Add to Places"
 
715
msgstr "स्थान करीता जोडा"
 
716
 
 
717
#: dolphincontextmenu.cpp:127
 
718
msgctxt "@info"
 
719
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
 
720
msgstr "तुम्हाला नक्की कचरापेटी रिकामे करायचे? सर्व घटक नष्ट केले जातिल."
 
721
 
 
722
#: dolphincontextmenu.cpp:131
 
723
msgctxt "@action:button"
 
724
msgid "Empty Trash"
 
725
msgstr "कचरापेटी रिकामी करा"
 
726
 
 
727
#: dolphincontextmenu.cpp:140
 
728
msgctxt "@label"
 
729
msgid "Trash"
 
730
msgstr "कचरापेटी"
 
731
 
 
732
#: dolphincontextmenu.cpp:156
 
733
msgctxt "@action:inmenu"
 
734
msgid "Restore"
 
735
msgstr "पुन्हस्थापन"
 
736
 
 
737
#: dolphincontextmenu.cpp:204
 
738
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
 
739
msgid "Add to Places"
 
740
msgstr "स्थान करीता जोडा"
 
741
 
 
742
#. i18n: file: dolphinui.rc:21
 
743
#. i18n: ectx: Menu (view_mode)
 
744
#: dolphincontextmenu.cpp:263 rc.cpp:201 rc.cpp:377
 
745
msgctxt "@title:menu"
 
746
msgid "View Mode"
 
747
msgstr "दृश्य पद्धती"
 
748
 
 
749
#: dolphincontextmenu.cpp:282 treeviewcontextmenu.cpp:111
 
750
msgctxt "@action:inmenu"
 
751
msgid "Properties"
 
752
msgstr "गुणधर्म"
 
753
 
 
754
#: dolphincontextmenu.cpp:362
 
755
msgctxt "@action:inmenu"
 
756
msgid "Paste Into Folder"
 
757
msgstr "संचयीका अंतर्गत चिकटवा"
 
758
 
 
759
#: main.cpp:34
 
760
msgctxt "@title"
 
761
msgid "Dolphin"
 
762
msgstr "डॉल्फिन"
 
763
 
 
764
#: main.cpp:36
 
765
msgctxt "@title"
 
766
msgid "File Manager"
 
767
msgstr "फाइल व्यवस्थापक"
 
768
 
 
769
#: main.cpp:41
 
770
msgctxt "@info:credit"
 
771
msgid "Maintainer and developer"
 
772
msgstr "पालक व डेव्हवलपर"
 
773
 
 
774
#: main.cpp:43
 
775
msgctxt "@info:credit"
 
776
msgid "David Faure"
 
777
msgstr "डेविड फ़ॉउर"
 
778
 
 
779
#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59
 
780
msgctxt "@info:credit"
 
781
msgid "Developer"
 
782
msgstr "डेवलपर"
 
783
 
 
784
#: main.cpp:46
 
785
msgctxt "@info:credit"
 
786
msgid "Aaron J. Seigo"
 
787
msgstr "एरॉन जे. सीगो"
 
788
 
 
789
#: main.cpp:62
 
790
msgctxt "@info:credit"
 
791
msgid "Documentation"
 
792
msgstr "दस्तऐवजीकरण"
 
793
 
 
794
#: main.cpp:69
 
795
msgctxt "@info:shell"
 
796
msgid "Document to open"
 
797
msgstr "उघडण्याजोगी दस्तऐवज"
 
798
 
 
799
#: generalsettingspage.cpp:57
 
800
msgctxt "@title:group"
 
801
msgid "Ask For Confirmation When"
 
802
msgstr "खात्री करीता विचारा जेव्हा"
 
803
 
 
804
#: generalsettingspage.cpp:59
 
805
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 
806
msgid "Moving files or folders to trash"
 
807
msgstr "फाइल किंवा संचयीका कचरापेटीकडे हलवीत आहे"
 
808
 
 
809
#: generalsettingspage.cpp:62
 
810
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
 
811
msgid "Deleting files or folders"
 
812
msgstr "फाइल किंवा संचयीका नष्ट करत आहे"
 
813
 
 
814
#: generalsettingspage.cpp:69
 
815
msgctxt "@title:group"
 
816
msgid "Context Menu"
 
817
msgstr "संदर्भ मेन्यू"
 
818
 
 
819
#: generalsettingspage.cpp:72
 
820
msgctxt "@option:check"
 
821
msgid "Show 'Delete' command"
 
822
msgstr "'नष्ट करा' आदेश दाखवा"
 
823
 
 
824
#: generalsettingspage.cpp:75
 
825
msgctxt "@option:check"
 
826
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
 
827
msgstr "'येथे प्रतिकृत करा' व 'येथे हलवा' आदेश दाखवा"
 
828
 
 
829
#: generalsettingspage.cpp:82
 
830
msgctxt "@title:group"
 
831
msgid "Status Bar"
 
832
msgstr "स्थिती पट्टी"
 
833
 
 
834
#: generalsettingspage.cpp:84
 
835
msgctxt "@option:check"
 
836
msgid "Show zoom slider"
 
837
msgstr "झूम स्लाइडर दाखवा"
 
838
 
 
839
#: generalsettingspage.cpp:87
 
840
msgctxt "@option:check"
 
841
msgid "Show space information"
 
842
msgstr "जागा विषयक माहिती दाखवा"
 
843
 
 
844
#: generalsettingspage.cpp:94
 
845
msgctxt "@option:check"
 
846
msgid "Browse through archives"
 
847
msgstr "संग्रहचे संचारन करा"
 
848
 
 
849
#: generalsettingspage.cpp:97
 
850
msgctxt "@option:check"
 
851
msgid "Rename inline"
 
852
msgstr "इनलाइन पुन्हनामांकीत करा"
 
853
 
 
854
#: generalsettingspage.cpp:100
 
855
msgctxt "option:check"
 
856
msgid "Open folders during drag operations"
 
857
msgstr "ओढा कार्यवेळी फोल्डर उघडा"
 
858
 
 
859
#: startupsettingspage.cpp:58
 
860
msgctxt "@title:group"
 
861
msgid "Home Folder"
 
862
msgstr "मुख्य संचयीका"
 
863
 
 
864
#: startupsettingspage.cpp:63
 
865
msgctxt "@label:textbox"
 
866
msgid "Location:"
 
867
msgstr "स्थान:"
 
868
 
 
869
#: startupsettingspage.cpp:74
 
870
msgctxt "@action:button"
 
871
msgid "Use Current Location"
 
872
msgstr "वर्तमान स्थानचा वापर करा"
 
873
 
 
874
#: startupsettingspage.cpp:77
 
875
msgctxt "@action:button"
 
876
msgid "Use Default Location"
 
877
msgstr "मुलभूत स्थानचा वापर करा"
 
878
 
 
879
#: startupsettingspage.cpp:86
 
880
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
881
msgid "Split view mode"
 
882
msgstr "दृश्य पद्धती"
 
883
 
 
884
#: startupsettingspage.cpp:87
 
885
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
886
msgid "Editable location bar"
 
887
msgstr "स्थान पट्टी संपादीत करा"
 
888
 
 
889
#: startupsettingspage.cpp:88
 
890
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
891
msgid "Show full path inside location bar"
 
892
msgstr "स्थापन पट्टी अंतर्गत पूर्ण मार्ग दाखवा"
 
893
 
 
894
#: startupsettingspage.cpp:89
 
895
msgctxt "@option:check Startup Settings"
 
896
msgid "Show filter bar"
 
897
msgstr "फिल्टर पट्टी दाखवा"
 
898
 
 
899
#: startupsettingspage.cpp:122
 
900
msgctxt "@info"
 
901
msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
 
902
msgstr "मुख्य संचयीका करीता स्थान अवैध आहे व लागू केले जाऊ शकत नाही."
 
903
 
 
904
#: viewpropsprogressinfo.cpp:49
 
905
msgctxt "@title:window"
 
906
msgid "Applying View Properties"
 
907
msgstr "दृश्य गुणधर्म लागू करत आहे"
 
908
 
 
909
#: viewpropsprogressinfo.cpp:62 viewpropsprogressinfo.cpp:109
 
910
#, kde-format
 
911
msgctxt "@info:progress"
 
912
msgid "Counting folders: %1"
 
913
msgstr "संचयीका मोजत आहे: %1"
 
914
 
 
915
#: viewpropsprogressinfo.cpp:125
 
916
#, kde-format
 
917
msgctxt "@info:progress"
 
918
msgid "Folders: %1"
 
919
msgstr "संचयीका: %1"
 
920
 
 
921
#: selectiontoggle.cpp:128
 
922
msgctxt "@info:tooltip"
 
923
msgid "Deselect Item"
 
924
msgstr "घटक निवडू नका"
 
925
 
 
926
#: selectiontoggle.cpp:129
 
927
msgctxt "@info:tooltip"
 
928
msgid "Select Item"
 
929
msgstr "घटक निवडा"
 
930
 
 
931
#: dolphinview.cpp:554
 
932
#, kde-format
 
933
msgctxt "@info:status"
 
934
msgid "<filename>%1</filename> selected"
 
935
msgstr "<filename>%1</filename> निवडले"
 
936
 
 
937
#: dolphinview.cpp:555
 
938
#, kde-format
 
939
msgctxt "@info:status"
 
940
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
 
941
msgstr "<filename>%1</filename> (%2) निवडले"
 
942
 
 
943
#: dolphinview.cpp:559
 
944
#, kde-format
 
945
msgctxt "@info:status"
 
946
msgid "1 Folder selected"
 
947
msgid_plural "%1 Folders selected"
 
948
msgstr[0] "1 फोल्डर निवडा"
 
949
msgstr[1] "%1 फोल्डर निवडा"
 
950
 
 
951
#: dolphinview.cpp:560
 
952
#, kde-format
 
953
msgctxt "@info:status"
 
954
msgid "1 File selected"
 
955
msgid_plural "%1 Files selected"
 
956
msgstr[0] "1 फाइल निवडली"
 
957
msgstr[1] "%1 फाइलस् निवडले"
 
958
 
 
959
#: dolphinview.cpp:1029
 
960
msgctxt "@action:inmenu"
 
961
msgid "Paste One Folder"
 
962
msgstr "एक संचयीका चिकटवा"
 
963
 
 
964
#: dolphinview.cpp:1030
 
965
msgctxt "@action:inmenu"
 
966
msgid "Paste One File"
 
967
msgstr "एक फाइल चिकटवा"
 
968
 
 
969
#: dolphinview.cpp:1033
 
970
#, kde-format
 
971
msgctxt "@action:inmenu"
 
972
msgid "Paste One Item"
 
973
msgid_plural "Paste %1 Items"
 
974
msgstr[0] ""
 
975
msgstr[1] ""
 
976
 
 
977
#: dolphinview.cpp:1037 treeviewcontextmenu.cpp:67
 
978
msgctxt "@action:inmenu"
 
979
msgid "Paste"
 
980
msgstr "चिटकवा"
 
981
 
 
982
#: dolphinview.cpp:1084
 
983
msgctxt "@info:status"
 
984
msgid "Delete operation completed."
 
985
msgstr "नष्ट करण्याची क्रिया पूर्ण झाली."
 
986
 
 
987
#: dolphinview.cpp:1125
 
988
msgctxt "@info:status"
 
989
msgid "The location is empty."
 
990
msgstr "स्थान रिकामे आहे."
 
991
 
 
992
#: dolphinview.cpp:1127
 
993
#, kde-format
 
994
msgctxt "@info:status"
 
995
msgid "The location '%1' is invalid."
 
996
msgstr "स्थान '%1' अवैध."
 
997
 
 
998
#: statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbarspaceinfo.cpp:91
 
999
msgctxt "@info:status"
 
1000
msgid "Unknown size"
 
1001
msgstr "अपरिचीत आकार"
 
1002
 
 
1003
#: statusbarspaceinfo.cpp:102
 
1004
#, kde-format
 
1005
msgctxt "@info:status Free disk space"
 
1006
msgid "%1 free"
 
1007
msgstr "%1 मोकळे"
 
1008
 
 
1009
#: treeviewcontextmenu.cpp:60
 
1010
msgctxt "@action:inmenu"
 
1011
msgid "Cut"
 
1012
msgstr "कापा"
 
1013
 
 
1014
#: treeviewcontextmenu.cpp:64
 
1015
msgctxt "@action:inmenu"
 
1016
msgid "Copy"
 
1017
msgstr "प्रत बनवा"
 
1018
 
 
1019
#: treeviewcontextmenu.cpp:79
 
1020
msgctxt "@action:inmenu"
 
1021
msgid "Rename..."
 
1022
msgstr "पुन्हनामांकीत करा..."
 
1023
 
 
1024
#: treeviewcontextmenu.cpp:92
 
1025
msgctxt "@action:inmenu"
 
1026
msgid "Move To Trash"
 
1027
msgstr "कचरापेटीकडे हलवा"
 
1028
 
 
1029
#: treeviewcontextmenu.cpp:102
 
1030
msgctxt "@action:inmenu"
 
1031
msgid "Delete"
 
1032
msgstr "हटवा"
 
1033
 
 
1034
#: treeviewcontextmenu.cpp:118
 
1035
msgctxt "@action:inmenu"
 
1036
msgid "Show Hidden Files"
 
1037
msgstr "लपविलेले फाइल दाखवा"
 
1038
 
 
1039
#: columnviewsettingspage.cpp:75 iconsviewsettingspage.cpp:89
 
1040
msgctxt "@label:listbox"
 
1041
msgid "Text width:"
 
1042
msgstr "पाठ्य रूंदी:"
 
1043
 
 
1044
#: columnviewsettingspage.cpp:77 iconsviewsettingspage.cpp:91
 
1045
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
1046
msgid "Small"
 
1047
msgstr "लहान"
 
1048
 
 
1049
#: columnviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:92
 
1050
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
1051
msgid "Medium"
 
1052
msgstr "मध्यम"
 
1053
 
 
1054
#: columnviewsettingspage.cpp:79 iconsviewsettingspage.cpp:93
 
1055
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
1056
msgid "Large"
 
1057
msgstr "मोठे"
 
1058
 
 
1059
#: renamedialog.cpp:41
 
1060
msgctxt "@title:window"
 
1061
msgid "Rename Item"
 
1062
msgstr "घटक पुन्हनामांकीत करा"
 
1063
 
 
1064
#: renamedialog.cpp:42
 
1065
msgctxt "@title:window"
 
1066
msgid "Rename Items"
 
1067
msgstr "घटक पुन्हनामांकीत करा"
 
1068
 
 
1069
#: renamedialog.cpp:46
 
1070
msgctxt "@action:button"
 
1071
msgid "Rename"
 
1072
msgstr "पुन्हनामांकन"
 
1073
 
 
1074
#: renamedialog.cpp:57
 
1075
#, kde-format
 
1076
msgctxt "@label:textbox"
 
1077
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
 
1078
msgstr "घटक <filename>%1</filename> याचे यानुरूप पुन्हनामांकन करा:"
 
1079
 
 
1080
#: renamedialog.cpp:60
 
1081
msgctxt "@info:status"
 
1082
msgid "New name #"
 
1083
msgstr "नविन नाव #"
 
1084
 
 
1085
#: renamedialog.cpp:62
 
1086
#, kde-format
 
1087
msgctxt "@label:textbox"
 
1088
msgid "Rename the %1 selected item to:"
 
1089
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
 
1090
msgstr[0] "%1 नीवडलेले घटक यानुरूप पुन्हनामांकीत करा:"
 
1091
msgstr[1] "%1 नीवडलेले घटक यानुरूप पुन्हनामांकीत करा:"
 
1092
 
 
1093
#: renamedialog.cpp:105
 
1094
msgctxt "@info"
 
1095
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
 
1096
msgstr "(# चढत्या क्रमावरी संख्या द्वारे बदलवले जातिल)"
 
1097
 
 
1098
#: renamedialog.cpp:120
 
1099
msgctxt "@info:status"
 
1100
msgid ""
 
1101
"The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
 
1102
msgstr "नविन नाव रिकामे आहे. किमान एक अक्षराचे नाव प्रविष्ट केले पाहिजे."
 
1103
 
 
1104
#: renamedialog.cpp:123
 
1105
msgctxt "@info:status"
 
1106
msgid "The name must contain at least one # character."
 
1107
msgstr "नावात किमान एक # अक्षर समाविष्टीत असायला हवे."
 
1108
 
 
1109
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
 
1110
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
 
1111
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
 
1112
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
 
1113
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18
 
1114
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
 
1115
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
 
1116
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
 
1117
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
 
1118
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
 
1119
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18
 
1120
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
 
1121
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 rc.cpp:150 rc.cpp:224 rc.cpp:248 rc.cpp:278
 
1122
msgctxt "@label"
 
1123
msgid "Font family"
 
1124
msgstr "फोन्ट परिवार"
 
1125
 
 
1126
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
 
1127
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
 
1128
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13
 
1129
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
 
1130
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14
 
1131
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
 
1132
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
 
1133
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
 
1134
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13
 
1135
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
 
1136
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14
 
1137
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
 
1138
#: rc.cpp:6 rc.cpp:30 rc.cpp:147 rc.cpp:227 rc.cpp:251 rc.cpp:275
 
1139
msgctxt "@label"
 
1140
msgid "Use system font"
 
1141
msgstr "प्रणाली फॉन्ट वापरा"
 
1142
 
 
1143
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
 
1144
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
 
1145
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17
 
1146
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
 
1147
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22
 
1148
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
 
1149
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
 
1150
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
 
1151
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17
 
1152
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
 
1153
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22
 
1154
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
 
1155
#: rc.cpp:9 rc.cpp:33 rc.cpp:153 rc.cpp:230 rc.cpp:254 rc.cpp:281
 
1156
msgctxt "@label"
 
1157
msgid "Font size"
 
1158
msgstr "फोन्टचा आकार"
 
1159
 
 
1160
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
 
1161
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
 
1162
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21
 
1163
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
 
1164
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26
 
1165
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
 
1166
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
 
1167
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
 
1168
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21
 
1169
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
 
1170
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26
 
1171
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
 
1172
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:156 rc.cpp:233 rc.cpp:257 rc.cpp:284
 
1173
msgctxt "@label Font style"
 
1174
msgid "Italic"
 
1175
msgstr "तिरपे"
 
1176
 
 
1177
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
 
1178
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
 
1179
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25
 
1180
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
 
1181
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30
 
1182
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
 
1183
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
 
1184
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
 
1185
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25
 
1186
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
 
1187
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30
 
1188
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
 
1189
#: rc.cpp:15 rc.cpp:39 rc.cpp:159 rc.cpp:236 rc.cpp:260 rc.cpp:287
 
1190
msgctxt "@label"
 
1191
msgid "Font weight"
 
1192
msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
 
1193
 
 
1194
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
 
1195
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
 
1196
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29
 
1197
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
 
1198
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54
 
1199
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
 
1200
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
 
1201
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
 
1202
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29
 
1203
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
 
1204
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54
 
1205
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
 
1206
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42 rc.cpp:171 rc.cpp:239 rc.cpp:263 rc.cpp:299
 
1207
msgctxt "@label"
 
1208
msgid "Icon size"
 
1209
msgstr "चिन्हाचे आकार"
 
1210
 
 
1211
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
 
1212
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
 
1213
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33
 
1214
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
 
1215
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63
 
1216
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
 
1217
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
 
1218
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
 
1219
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33
 
1220
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
 
1221
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63
 
1222
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
 
1223
#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:177 rc.cpp:242 rc.cpp:266 rc.cpp:305
 
1224
msgctxt "@label"
 
1225
msgid "Preview size"
 
1226
msgstr "पूर्वृश्य आकार"
 
1227
 
 
1228
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
 
1229
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
 
1230
#: rc.cpp:24 rc.cpp:245
 
1231
msgctxt "@label"
 
1232
msgid "Column width"
 
1233
msgstr "स्तंभ रुंदी"
 
1234
 
 
1235
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
 
1236
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
 
1237
#: rc.cpp:48 rc.cpp:269
 
1238
msgctxt "@label"
 
1239
msgid "Expandable folders"
 
1240
msgstr "विस्तारीत संचयीका"
 
1241
 
 
1242
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
 
1243
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
 
1244
#. i18n: file: dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
 
1245
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
 
1246
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
 
1247
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
 
1248
#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:221 rc.cpp:395
 
1249
msgctxt "@label"
 
1250
msgid "Show hidden files"
 
1251
msgstr "लपविलेले फाइल दाखवा"
 
1252
 
 
1253
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
 
1254
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
 
1255
#: rc.cpp:54 rc.cpp:398
 
1256
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1257
msgid ""
 
1258
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
 
1259
"will be shown in the file view."
 
1260
msgstr ""
 
1261
"हा पर्याय कार्यान्वीत केल्यास, '.' पासून सुरू होणारे फाइल, फाइल अवलोकन मध्ये दाखवले "
 
1262
"जातिल."
 
1263
 
 
1264
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
 
1265
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
 
1266
#: rc.cpp:57 rc.cpp:401
 
1267
msgctxt "@label"
 
1268
msgid "View Mode"
 
1269
msgstr "दृश्य पद्धती"
 
1270
 
 
1271
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
 
1272
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
 
1273
#: rc.cpp:60 rc.cpp:404
 
1274
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1275
msgid ""
 
1276
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
 
1277
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
 
1278
msgstr ""
 
1279
"या पर्याय अवलोकनची शैली नियंत्रीत करतो. वर्तमानक्षणी समर्थीत मुल्य मध्ये चिन्ह (0), "
 
1280
"तपशील (1) व स्तंभ (2) अवलोकन समावेष आहेत."
 
1281
 
 
1282
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
 
1283
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
 
1284
#: rc.cpp:63 rc.cpp:407
 
1285
msgctxt "@label"
 
1286
msgid "Show preview"
 
1287
msgstr "पूर्वदृश्य दाखवा"
 
1288
 
 
1289
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
 
1290
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
 
1291
#: rc.cpp:66 rc.cpp:410
 
1292
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1293
msgid ""
 
1294
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
 
1295
"icon."
 
1296
msgstr "हा पर्याय कार्यान्वीत केल्यास, फाइल अनुक्रमचे पूर्वदृश्य चिन्ह नुरूप दर्शविले जातिल."
 
1297
 
 
1298
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
 
1299
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
 
1300
#: rc.cpp:69 rc.cpp:413
 
1301
msgctxt "@label"
 
1302
msgid "Categorized Sorting"
 
1303
msgstr "श्रेणीयुक्त क्रमवारी"
 
1304
 
 
1305
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
 
1306
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
 
1307
#: rc.cpp:72 rc.cpp:416
 
1308
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1309
msgid ""
 
1310
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
 
1311
"category."
 
1312
msgstr ""
 
1313
"हा पर्याय कार्यान्वीत असल्यास, क्रमवारीयुक्त घटकाचे परस्पर विभाग नुरूप सारांश केले जाते."
 
1314
 
 
1315
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
 
1316
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
 
1317
#: rc.cpp:75 rc.cpp:419
 
1318
msgctxt "@label"
 
1319
msgid "Sort files by"
 
1320
msgstr "फाइल क्रमवारीत लावा"
 
1321
 
 
1322
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
 
1323
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
 
1324
#: rc.cpp:78 rc.cpp:422
 
1325
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1326
msgid ""
 
1327
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
 
1328
"performed on."
 
1329
msgstr ""
 
1330
"हा पर्याय क्रमवारी कुठल्या गुणधर्म (नाव, आकार, दिनांक, इत्यादी) नुरूप कार्यान्वीत केली आहे "
 
1331
"ते निश्चित करतो."
 
1332
 
 
1333
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
 
1334
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
 
1335
#: rc.cpp:81 rc.cpp:425
 
1336
msgctxt "@label"
 
1337
msgid "Order in which to sort files"
 
1338
msgstr "क्रम नुरुप लावण्याजोगी फाइलची क्रमवारी"
 
1339
 
 
1340
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
 
1341
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
 
1342
#: rc.cpp:84 rc.cpp:428
 
1343
msgctxt "@label"
 
1344
msgid "Additional information"
 
1345
msgstr "अगाऊ माहिती"
 
1346
 
 
1347
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
 
1348
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
 
1349
#: rc.cpp:87 rc.cpp:431
 
1350
msgctxt "@label"
 
1351
msgid "Properties last changed"
 
1352
msgstr "शेवटच्यावेळी बदलविलेले गुणधर्म"
 
1353
 
 
1354
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:60
 
1355
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
 
1356
#: rc.cpp:90 rc.cpp:434
 
1357
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1358
msgid "The last time these properties were changed by the user."
 
1359
msgstr "शेवटच्यावेळी वापरकर्ता द्वारे बदलवले गेलेले गुणधर्म."
 
1360
 
 
1361
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:8
 
1362
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
 
1363
#: rc.cpp:96 rc.cpp:329
 
1364
msgctxt "@label"
 
1365
msgid "Should the URL be editable for the user"
 
1366
msgstr "वापकर्ताकरीता URL संपादीत करायचे"
 
1367
 
 
1368
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:12
 
1369
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
 
1370
#: rc.cpp:99 rc.cpp:332
 
1371
msgctxt "@label"
 
1372
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
 
1373
msgstr "स्थान पट्टी अंतर्गत पूर्णतया मार्ग दर्शवायचे का"
 
1374
 
 
1375
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:16
 
1376
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
 
1377
#: rc.cpp:102 rc.cpp:335
 
1378
msgctxt "@label"
 
1379
msgid "Is the application started the first time"
 
1380
msgstr "अनुप्रयोग प्रथमवेळी सुरू केले आहे काय"
 
1381
 
 
1382
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:20
 
1383
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
 
1384
#: rc.cpp:105 rc.cpp:338
 
1385
msgctxt "@label"
 
1386
msgid "Home URL"
 
1387
msgstr "मुख्य URL"
 
1388
 
 
1389
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:24
 
1390
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
 
1391
#: rc.cpp:108 rc.cpp:341
 
1392
msgctxt "@label"
 
1393
msgid "Split the view into two panes"
 
1394
msgstr "दृश्याला दोन पटल अंतर्गत विभाजीत करा"
 
1395
 
 
1396
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:28
 
1397
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
 
1398
#: rc.cpp:111 rc.cpp:344
 
1399
msgctxt "@label"
 
1400
msgid "Should the filter bar be shown"
 
1401
msgstr "फिल्टर पट्टी दर्शविले पाहिजे का"
 
1402
 
 
1403
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:32
 
1404
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
 
1405
#: rc.cpp:114 rc.cpp:347
 
1406
msgctxt "@label"
 
1407
msgid "Should the view properties be used for all directories"
 
1408
msgstr "दृश्य गुणधर्म सर्व संचयीका करीता वापरले पाहिजे का"
 
1409
 
 
1410
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:36
 
1411
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
 
1412
#: rc.cpp:117 rc.cpp:350
 
1413
msgctxt "@label"
 
1414
msgid "Browse through archives"
 
1415
msgstr "संग्रहचे संचारन करा"
 
1416
 
 
1417
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:40
 
1418
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
 
1419
#: rc.cpp:120 rc.cpp:353
 
1420
msgctxt "@label"
 
1421
msgid "Rename inline"
 
1422
msgstr "इनलाइन पुन्हनामांकीत करा"
 
1423
 
 
1424
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:44
 
1425
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
 
1426
#: rc.cpp:123 rc.cpp:356
 
1427
msgctxt "@label"
 
1428
msgid "Show selection toggle"
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:48
 
1432
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
 
1433
#: rc.cpp:126 rc.cpp:359
 
1434
msgctxt "@label"
 
1435
msgid "Show tooltips"
 
1436
msgstr "टूलटिप दर्शवा"
 
1437
 
 
1438
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:52
 
1439
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
 
1440
#: rc.cpp:129 rc.cpp:362
 
1441
msgctxt "@label"
 
1442
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
 
1443
msgstr "संदर्भ मेन्यू अंतर्गत 'येथे प्रतिकृत करा' व 'येथे हलवा' आदेश दर्शवा"
 
1444
 
 
1445
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:56
 
1446
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
 
1447
#: rc.cpp:132 rc.cpp:365
 
1448
msgctxt "@label"
 
1449
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:59
 
1453
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
 
1454
#: rc.cpp:135 rc.cpp:368
 
1455
msgctxt "@label"
 
1456
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
 
1457
msgstr "सर्व दृश्य प्रकार करीता स्वयं-विस्तारीत संचयीकाचा वापर करा"
 
1458
 
 
1459
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:63
 
1460
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
 
1461
#: rc.cpp:138 rc.cpp:371
 
1462
msgctxt "@label"
 
1463
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
 
1464
msgstr "स्थितीपट्टीत झूम स्लाइडर दर्शवा"
 
1465
 
 
1466
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:67
 
1467
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
 
1468
#: rc.cpp:141 rc.cpp:374
 
1469
msgctxt "@label"
 
1470
msgid "Show the space information in the statusbar"
 
1471
msgstr "स्थितीपट्टीत जागाविषयी माहिती दर्शवा"
 
1472
 
 
1473
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
 
1474
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
 
1475
#: rc.cpp:144 rc.cpp:272
 
1476
msgctxt "@label"
 
1477
msgid "Arrangement"
 
1478
msgstr "आयोजन"
 
1479
 
 
1480
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
 
1481
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
 
1482
#: rc.cpp:162 rc.cpp:290
 
1483
msgctxt "@label"
 
1484
msgid "Item height"
 
1485
msgstr "घटकाची ऊंची"
 
1486
 
 
1487
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
 
1488
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
 
1489
#: rc.cpp:165 rc.cpp:293
 
1490
msgctxt "@label"
 
1491
msgid "Item width"
 
1492
msgstr "घटकाची रूंदी"
 
1493
 
 
1494
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
 
1495
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
 
1496
#: rc.cpp:168 rc.cpp:296
 
1497
msgctxt "@label"
 
1498
msgid "Grid spacing"
 
1499
msgstr "ग्रीड जागा"
 
1500
 
 
1501
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
 
1502
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
 
1503
#: rc.cpp:174 rc.cpp:302
 
1504
msgctxt "@label"
 
1505
msgid "Number of textlines"
 
1506
msgstr "पाठ्यओळची संख्या"
 
1507
 
 
1508
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
 
1509
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
1510
#: rc.cpp:180 rc.cpp:308
 
1511
msgid "&Edit"
 
1512
msgstr "संपादन (&E)"
 
1513
 
 
1514
#. i18n: file: dolphinpart.rc:16
 
1515
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1516
#: rc.cpp:183 rc.cpp:311
 
1517
msgid "&View"
 
1518
msgstr "दृश्य (&V)"
 
1519
 
 
1520
#. i18n: file: dolphinpart.rc:18
 
1521
#. i18n: ectx: Menu (sort)
 
1522
#. i18n: file: dolphinui.rc:27
 
1523
#. i18n: ectx: Menu (sort)
 
1524
#. i18n: file: dolphinpart.rc:18
 
1525
#. i18n: ectx: Menu (sort)
 
1526
#. i18n: file: dolphinui.rc:27
 
1527
#. i18n: ectx: Menu (sort)
 
1528
#: rc.cpp:186 rc.cpp:204 rc.cpp:314 rc.cpp:380
 
1529
msgctxt "@title:menu"
 
1530
msgid "Sort By"
 
1531
msgstr "यानुरूप क्रमवारीत लावा"
 
1532
 
 
1533
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
 
1534
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
 
1535
#. i18n: file: dolphinui.rc:41
 
1536
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
 
1537
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
 
1538
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
 
1539
#. i18n: file: dolphinui.rc:41
 
1540
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
 
1541
#: rc.cpp:189 rc.cpp:207 rc.cpp:317 rc.cpp:383
 
1542
msgctxt "@title:menu"
 
1543
msgid "Additional Information"
 
1544
msgstr "अगाऊ माहिती"
 
1545
 
 
1546
#. i18n: file: dolphinpart.rc:46
 
1547
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
1548
#: rc.cpp:192 rc.cpp:320
 
1549
msgid "&Go"
 
1550
msgstr "जा (&G)"
 
1551
 
 
1552
#. i18n: file: dolphinpart.rc:54
 
1553
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
1554
#: rc.cpp:195 rc.cpp:323
 
1555
msgctxt "@title:menu"
 
1556
msgid "Tools"
 
1557
msgstr "साधन"
 
1558
 
 
1559
#. i18n: file: dolphinpart.rc:61
 
1560
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1561
#: rc.cpp:198 rc.cpp:326
 
1562
msgctxt "@title:menu"
 
1563
msgid "Dolphin Toolbar"
 
1564
msgstr "Dolphin साधनपट्टी"
 
1565
 
 
1566
#. i18n: file: dolphinui.rc:58
 
1567
#. i18n: ectx: Menu (panels)
 
1568
#: rc.cpp:210 rc.cpp:386
 
1569
msgctxt "@title:menu"
 
1570
msgid "Panels"
 
1571
msgstr "पटल"
 
1572
 
 
1573
#. i18n: file: dolphinui.rc:65
 
1574
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
 
1575
#: rc.cpp:213 rc.cpp:389
 
1576
msgctxt "@title:menu"
 
1577
msgid "Navigation Bar"
 
1578
msgstr "संचारन पट्टी"
 
1579
 
 
1580
#. i18n: file: dolphinui.rc:116
 
1581
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1582
#: rc.cpp:216 rc.cpp:392
 
1583
msgctxt "@title:menu"
 
1584
msgid "Main Toolbar"
 
1585
msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
 
1586
 
 
1587
#: rc.cpp:217
 
1588
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1589
msgid "Your names"
 
1590
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:,sandeep_s"
 
1591
 
 
1592
#: rc.cpp:218
 
1593
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1594
msgid "Your emails"
 
1595
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,,sandeep.shedmake@gmail.com"
 
1596
 
 
1597
#. i18n: file: tagcloud/newtagdialog.ui:39
 
1598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1599
#: rc.cpp:437
 
1600
msgctxt "@label Tag name"
 
1601
msgid "Name:"
 
1602
msgstr "नाव:"
 
1603
 
 
1604
#. i18n: file: tagcloud/newtagdialog.ui:82
 
1605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1606
#: rc.cpp:440
 
1607
msgctxt "@label"
 
1608
msgid "Detailed description (optional):"
 
1609
msgstr "विस्तृत वर्णन (वैकल्पीक):"
 
1610
 
 
1611
#: commentwidget.cpp:55
 
1612
msgctxt "@label"
 
1613
msgid "Add Comment..."
 
1614
msgstr "टिपण्णी जोडा..."
 
1615
 
 
1616
#: commentwidget.cpp:58
 
1617
msgctxt "@label"
 
1618
msgid "Change Comment..."
 
1619
msgstr "टिपण्णी बदलवा..."
 
1620
 
 
1621
#: dolphinviewcontainer.cpp:246
 
1622
msgctxt "@info:progress"
 
1623
msgid "Loading folder..."
 
1624
msgstr "संचयीका दाखल करत आहे..."
 
1625
 
 
1626
#: dolphinviewcontainer.cpp:390
 
1627
msgctxt "@info:status"
 
1628
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 
1629
msgstr "Dolphin वेब पान करीता समर्थन पुरवित नाही, वेब ब्राऊजर दाखल केले"
 
1630
 
 
1631
#: dolphinviewcontainer.cpp:402
 
1632
msgctxt "@info:status"
 
1633
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
 
1634
msgstr "शिष्टाचार Dolphin द्वारे समर्थीत नाही, Konqueror दाखल केले"
 
1635
 
 
1636
#: dolphinviewcontainer.cpp:407
 
1637
msgctxt "@info:status"
 
1638
msgid "Invalid protocol"
 
1639
msgstr "अवैध शिष्टाचार"
 
1640
 
 
1641
#: dolphinsettingsdialog.cpp:43
 
1642
msgctxt "@title:window"
 
1643
msgid "Dolphin Preferences"
 
1644
msgstr "Dolphin प्राधान्यता"
 
1645
 
 
1646
#: dolphinsettingsdialog.cpp:50
 
1647
msgctxt "@title:group"
 
1648
msgid "Startup"
 
1649
msgstr "स्टार्टअप"
 
1650
 
 
1651
#: dolphinsettingsdialog.cpp:56
 
1652
msgctxt "@title:group"
 
1653
msgid "View Modes"
 
1654
msgstr "दृश्य पद्धती"
 
1655
 
 
1656
#: dolphinsettingsdialog.cpp:63
 
1657
msgctxt "@title:group"
 
1658
msgid "Trash"
 
1659
msgstr "कचरापेटी"
 
1660
 
 
1661
#: dolphinsettingsdialog.cpp:69
 
1662
msgctxt "@title:group General settings"
 
1663
msgid "General"
 
1664
msgstr "सर्वसाधारण"
 
1665
 
 
1666
#: dolphinsettingsdialog.cpp:93
 
1667
msgctxt "@info"
 
1668
msgid "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
 
1669
msgstr "सर्व संयोजना मुलभूत मुल्य करीता पुन्हस्थापीत केले जातिल. तुम्हाला पुढे जायचे?"
 
1670
 
 
1671
#: iconsviewsettingspage.cpp:83
 
1672
msgctxt "@label:textbox"
 
1673
msgid "Number of lines:"
 
1674
msgstr "ओळींचे क्रमांक:"
 
1675
 
 
1676
#: iconsviewsettingspage.cpp:94
 
1677
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
1678
msgid "Huge"
 
1679
msgstr "अवाढव्य"
 
1680
 
 
1681
#: iconsviewsettingspage.cpp:106
 
1682
msgctxt "@title:group"
 
1683
msgid "Grid"
 
1684
msgstr "ग्रीड"
 
1685
 
 
1686
#: iconsviewsettingspage.cpp:109
 
1687
msgctxt "@label:listbox"
 
1688
msgid "Arrangement:"
 
1689
msgstr "आयोजन:"
 
1690
 
 
1691
#: iconsviewsettingspage.cpp:111
 
1692
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
 
1693
msgid "Columns"
 
1694
msgstr "स्तंभ"
 
1695
 
 
1696
#: iconsviewsettingspage.cpp:112
 
1697
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
 
1698
msgid "Rows"
 
1699
msgstr "ओळी"
 
1700
 
 
1701
#: iconsviewsettingspage.cpp:115
 
1702
msgctxt "@label:listbox"
 
1703
msgid "Grid spacing:"
 
1704
msgstr "ग्रीड जागा:"
 
1705
 
 
1706
#: iconsviewsettingspage.cpp:117
 
1707
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
1708
msgid "None"
 
1709
msgstr "काही नाही"
 
1710
 
 
1711
#: iconsviewsettingspage.cpp:118
 
1712
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
1713
msgid "Small"
 
1714
msgstr "लहान"
 
1715
 
 
1716
#: iconsviewsettingspage.cpp:119
 
1717
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
1718
msgid "Medium"
 
1719
msgstr "मध्यम"
 
1720
 
 
1721
#: iconsviewsettingspage.cpp:120
 
1722
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
 
1723
msgid "Large"
 
1724
msgstr "मोठे"
 
1725
 
 
1726
#: iconsizegroupbox.cpp:35
 
1727
msgctxt "@title:group"
 
1728
msgid "Icon Size"
 
1729
msgstr "चिन्ह आकार"
 
1730
 
 
1731
#: iconsizegroupbox.cpp:39
 
1732
msgctxt "@label:listbox"
 
1733
msgid "Default:"
 
1734
msgstr "मुलभूत:"
 
1735
 
 
1736
#: iconsizegroupbox.cpp:46
 
1737
msgctxt "@label:listbox"
 
1738
msgid "Preview:"
 
1739
msgstr "पूर्वावलोकन करा:"
 
1740
 
 
1741
#: dolphinmodel.cpp:51
 
1742
msgctxt "@title:group Name"
 
1743
msgid "Others"
 
1744
msgstr "इतर"
 
1745
 
 
1746
#: dolphinmodel.cpp:192
 
1747
msgctxt "@title:group Size"
 
1748
msgid "Folders"
 
1749
msgstr "संचयीका"
 
1750
 
 
1751
#: dolphinmodel.cpp:194
 
1752
msgctxt "@title:group Size"
 
1753
msgid "Small"
 
1754
msgstr "लहान"
 
1755
 
 
1756
#: dolphinmodel.cpp:196
 
1757
msgctxt "@title:group Size"
 
1758
msgid "Medium"
 
1759
msgstr "मध्यम"
 
1760
 
 
1761
#: dolphinmodel.cpp:198
 
1762
msgctxt "@title:group Size"
 
1763
msgid "Big"
 
1764
msgstr "मोठे"
 
1765
 
 
1766
#: dolphinmodel.cpp:229
 
1767
msgctxt "@title:group Date"
 
1768
msgid "Today"
 
1769
msgstr "आज"
 
1770
 
 
1771
#: dolphinmodel.cpp:230
 
1772
msgctxt "@title:group Date"
 
1773
msgid "Yesterday"
 
1774
msgstr "काल"
 
1775
 
 
1776
#: dolphinmodel.cpp:235
 
1777
msgctxt "@title:group Date"
 
1778
msgid "Last Week"
 
1779
msgstr "शेवटचा आठवडा"
 
1780
 
 
1781
#: dolphinmodel.cpp:238
 
1782
msgctxt "@title:group Date"
 
1783
msgid "Two Weeks Ago"
 
1784
msgstr "दोन आठवड्या पूर्वी"
 
1785
 
 
1786
#: dolphinmodel.cpp:241
 
1787
msgctxt "@title:group Date"
 
1788
msgid "Three Weeks Ago"
 
1789
msgstr "तीन आठवड्या पूर्वी"
 
1790
 
 
1791
#: dolphinmodel.cpp:245
 
1792
msgctxt "@title:group Date"
 
1793
msgid "Earlier this Month"
 
1794
msgstr "या महिन्याच्या पूर्वी"
 
1795
 
 
1796
#: dolphinmodel.cpp:253
 
1797
msgctxt ""
 
1798
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
 
1799
"year number"
 
1800
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
 
1801
msgstr "काल (%B, %Y)"
 
1802
 
 
1803
#: dolphinmodel.cpp:257
 
1804
msgctxt ""
 
1805
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
 
1806
"year number"
 
1807
msgid "Last Week (%B, %Y)"
 
1808
msgstr "शेवटचा आठवडा (%B, %Y)"
 
1809
 
 
1810
#: dolphinmodel.cpp:259
 
1811
msgctxt ""
 
1812
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
 
1813
"year number"
 
1814
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
 
1815
msgstr "दोन आठड्या पूर्वी (%B, %Y)"
 
1816
 
 
1817
#: dolphinmodel.cpp:261
 
1818
msgctxt ""
 
1819
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
 
1820
"year number"
 
1821
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
 
1822
msgstr "तीन आठवड्या पूर्वी (%B, %Y)"
 
1823
 
 
1824
#: dolphinmodel.cpp:263
 
1825
msgctxt ""
 
1826
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
 
1827
"year number"
 
1828
msgid "Earlier on %B, %Y"
 
1829
msgstr "%B, %Y पूर्वी"
 
1830
 
 
1831
#: dolphinmodel.cpp:289 dolphinmodel.cpp:301 dolphinmodel.cpp:313
 
1832
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 
1833
msgid "Forbidden"
 
1834
msgstr "प्रतिबंधीत"
 
1835
 
 
1836
#: dolphinmodel.cpp:341
 
1837
msgctxt "@title:group Tags"
 
1838
msgid "Not yet tagged"
 
1839
msgstr "अजूनही टॅग लावले नाही"
 
1840
 
 
1841
#: additionalinfodialog.cpp:38
 
1842
msgctxt "@title:window"
 
1843
msgid "Additional Information"
 
1844
msgstr "अगाऊ माहिती"
 
1845
 
 
1846
#: additionalinfodialog.cpp:44
 
1847
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
1848
msgid "Size"
 
1849
msgstr "आकार"
 
1850
 
 
1851
#: additionalinfodialog.cpp:45
 
1852
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
1853
msgid "Date"
 
1854
msgstr "दिनांक"
 
1855
 
 
1856
#: additionalinfodialog.cpp:46
 
1857
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
1858
msgid "Permissions"
 
1859
msgstr "परवानगी"
 
1860
 
 
1861
#: additionalinfodialog.cpp:47
 
1862
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
1863
msgid "Owner"
 
1864
msgstr "मालक"
 
1865
 
 
1866
#: additionalinfodialog.cpp:48
 
1867
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
1868
msgid "Group"
 
1869
msgstr "समुह"
 
1870
 
 
1871
#: additionalinfodialog.cpp:49
 
1872
msgctxt "@option:check Additional Information"
 
1873
msgid "Type"
 
1874
msgstr "प्रकार"
 
1875
 
 
1876
#: dolphindetailsview.cpp:561
 
1877
msgctxt "@title:menu"
 
1878
msgid "Columns"
 
1879
msgstr "स्तंभ"
 
1880
 
 
1881
#: tagcloud/tagcloud.cpp:134
 
1882
msgctxt "@label"
 
1883
msgid "New Tag..."
 
1884
msgstr "नविन टॅग..."
 
1885
 
 
1886
#: tagcloud/tagcloud.cpp:739
 
1887
msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
 
1888
msgid "No Tags"
 
1889
msgstr "टॅग नाही"
 
1890
 
 
1891
#: tagcloud/resourcetaggingwidget.cpp:122
 
1892
msgctxt "@label"
 
1893
msgid "Change Tags..."
 
1894
msgstr "टॅग बदला..."
 
1895
 
 
1896
#: tagcloud/newtagdialog.cpp:31 tagcloud/newtagdialog.cpp:68
 
1897
msgctxt "@title:window"
 
1898
msgid "Create New Tag"
 
1899
msgstr "नविन टॅग बनवा"
 
1900
 
 
1901
#: tagcloud/newtagdialog.cpp:69
 
1902
msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
 
1903
msgid "with optional icon and description"
 
1904
msgstr "वैकल्पीक चिन्ह व वर्णन सह"