1
# translation of dolphin.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: dolphin\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 14:59+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 08:39+0000\n"
12
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: marathi\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-03 22:47+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: viewsettingspage.cpp:54 kcmdolphin.cpp:60
22
msgctxt "@title:tab General settings"
26
#: viewsettingspage.cpp:59 kcmdolphin.cpp:65
31
#: viewsettingspage.cpp:64 kcmdolphin.cpp:70
36
#: viewsettingspage.cpp:69 kcmdolphin.cpp:75
41
#: viewpropertiesdialog.cpp:77
42
msgctxt "@title:window"
43
msgid "View Properties"
44
msgstr "दृश्य गुणधर्म"
46
#: viewpropertiesdialog.cpp:90
47
msgctxt "@title:group"
51
#: viewpropertiesdialog.cpp:95
52
msgctxt "@label:listbox"
54
msgstr "दृश्य पद्धती:"
56
#: viewpropertiesdialog.cpp:97
57
msgctxt "@item:inlistbox"
61
#: viewpropertiesdialog.cpp:98
62
msgctxt "@item:inlistbox"
66
#: viewpropertiesdialog.cpp:99
67
msgctxt "@item:inlistbox"
71
#: viewpropertiesdialog.cpp:101
72
msgctxt "@label:listbox"
76
#: viewpropertiesdialog.cpp:105
77
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
81
#: viewpropertiesdialog.cpp:106
82
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
86
#: viewpropertiesdialog.cpp:109
87
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
91
#: viewpropertiesdialog.cpp:110
92
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
96
#: viewpropertiesdialog.cpp:111
97
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
101
#: viewpropertiesdialog.cpp:112
102
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
103
msgid "By Permissions"
104
msgstr "परवानगी नुरूप"
106
#: viewpropertiesdialog.cpp:113
107
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
109
msgstr "मालकीय नुरूप"
111
#: viewpropertiesdialog.cpp:114
112
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
116
#: viewpropertiesdialog.cpp:115
117
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
119
msgstr "प्रकारानुरूप"
121
#: viewpropertiesdialog.cpp:125
122
msgctxt "@option:check"
124
msgstr "पूर्वदृश्य दाखवा"
126
#: viewpropertiesdialog.cpp:126
127
msgctxt "@option:check"
128
msgid "Show in groups"
129
msgstr "समुह अंतर्गत दाखवा"
131
#: viewpropertiesdialog.cpp:127
132
msgctxt "@option:check"
133
msgid "Show hidden files"
134
msgstr "लपविलेले फाइल दाखवा"
136
#: viewpropertiesdialog.cpp:129
137
msgctxt "@action:button"
138
msgid "Additional Information"
141
#: viewpropertiesdialog.cpp:174
142
msgctxt "@title:group"
143
msgid "Apply View Properties To"
144
msgstr "अवलोकन गुणधर्म लागू करा"
146
#: viewpropertiesdialog.cpp:177
147
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
148
msgid "Current folder"
149
msgstr "वर्तमान संचयीका"
151
#: viewpropertiesdialog.cpp:180
152
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
153
msgid "Current folder including all sub folders"
154
msgstr "सर्व उप संचयीकाला मोजून वर्तमान संचयीका"
156
#: viewpropertiesdialog.cpp:182
157
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
159
msgstr "सर्व संचयीका"
161
#: viewpropertiesdialog.cpp:194
162
msgctxt "@option:check"
163
msgid "Use as default for new folders"
164
msgstr "नविन संचयीका करीता मुलभूत नुरूप वापर करा"
166
#: viewpropertiesdialog.cpp:322
169
"The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
171
msgstr "सर्व उप संचयीकाचे दृश्य गुणधर्म बदलविले जाईल. तुम्हाला पुढे जायचे?"
173
#: viewpropertiesdialog.cpp:357
176
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
177
msgstr "सर्व संचयीकाचे दृश्य गुणधर्म बदलविले जाईल. तुम्हाला पुढे जायचे?"
179
#: dolphinstatusbar.cpp:309 iconsizegroupbox.cpp:109
181
msgctxt "@info:tooltip"
182
msgid "Size: 1 pixel"
183
msgid_plural "Size: %1 pixels"
184
msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सेल"
185
msgstr[1] "आकार: %1 पिक्सेल"
187
#: commenteditwidget.cpp:129
188
msgctxt "@action:button"
192
#: commenteditwidget.cpp:130
193
msgctxt "@action:button"
197
#: statusbarmessagelabel.cpp:50
198
msgctxt "@action:button"
202
#: dolphinviewactionhandler.cpp:76
204
msgid "Create Folder..."
205
msgstr "फोल्डर बनवा..."
207
#: dolphinviewactionhandler.cpp:84
208
msgctxt "@action:inmenu File"
210
msgstr "पुन्हनामांकीत करा..."
212
#: dolphinviewactionhandler.cpp:89
213
msgctxt "@action:inmenu File"
214
msgid "Move to Trash"
215
msgstr "कचरापेटीकडे हलवा"
217
#: dolphinviewactionhandler.cpp:97
218
msgctxt "@action:inmenu File"
222
#: dolphinviewactionhandler.cpp:107
223
msgctxt "@action:inmenu File"
224
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
225
msgstr "नष्ट करा (कचरापेटी करीता शार्टकट वापरत आहे)"
227
#: dolphinviewactionhandler.cpp:114
228
msgctxt "@action:inmenu File"
232
#: dolphinviewactionhandler.cpp:135
233
msgctxt "@action:intoolbar"
237
#: dolphinviewactionhandler.cpp:140
238
msgctxt "@action:inmenu Sort"
242
#: dolphinviewactionhandler.cpp:150
243
msgctxt "@action:inmenu View"
244
msgid "Show in Groups"
245
msgstr "गट नुरूप दाखवा"
247
#: dolphinviewactionhandler.cpp:154
248
msgctxt "@action:inmenu View"
249
msgid "Show Hidden Files"
250
msgstr "लपवलेल्या फाइल दाखवा"
252
#: dolphinviewactionhandler.cpp:159
253
msgctxt "@action:inmenu View"
254
msgid "Adjust View Properties..."
255
msgstr "अवोलकन गुणधर्म सुस्थीत करा..."
257
#: dolphinviewactionhandler.cpp:165
258
msgctxt "@action:inmenu Tools"
260
msgstr "फाइल शोधा..."
262
#: dolphinviewactionhandler.cpp:177
263
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
267
#: dolphinviewactionhandler.cpp:182
268
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
272
#: dolphinviewactionhandler.cpp:187
273
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
277
#: dolphinviewactionhandler.cpp:192
278
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
282
#: dolphinviewactionhandler.cpp:197
283
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
287
#: dolphinviewactionhandler.cpp:202
288
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
292
#: dolphinviewactionhandler.cpp:217
293
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
297
#: dolphinviewactionhandler.cpp:222
298
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
302
#: dolphinviewactionhandler.cpp:227
303
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
307
#: dolphinviewactionhandler.cpp:232
308
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
312
#: dolphinviewactionhandler.cpp:237
313
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
317
#: dolphinviewactionhandler.cpp:242
318
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
322
#: dolphinviewactionhandler.cpp:247
323
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
327
#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
328
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
332
#: dolphinviewactionhandler.cpp:437
333
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
337
#: dolphinviewactionhandler.cpp:447
338
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
342
#: infosidebarpage.cpp:199
345
msgid "%1 item selected"
346
msgid_plural "%1 items selected"
347
msgstr[0] "%1 घटक नीवडले"
348
msgstr[1] "%1 घटक नीवडले"
350
#: infosidebarpage.cpp:376
355
#: infosidebarpage.cpp:380 infosidebarpage.cpp:383 infosidebarpage.cpp:434
360
#: infosidebarpage.cpp:380
365
#: infosidebarpage.cpp:381 infosidebarpage.cpp:386
368
msgstr "संपादित केलेले:"
370
#: infosidebarpage.cpp:385
375
#: infosidebarpage.cpp:428
380
#: infosidebarpage.cpp:429
385
#: infosidebarpage.cpp:430
390
#: infosidebarpage.cpp:431
395
#: infosidebarpage.cpp:432
400
#: infosidebarpage.cpp:433
405
#: infosidebarpage.cpp:435
410
#: infosidebarpage.cpp:436
415
#: dolphinmainwindow.cpp:148
416
msgctxt "@info:status"
417
msgid "Copy operation completed."
418
msgstr "प्रत बनवा कार्य पूर्ण झाले."
420
#: dolphinmainwindow.cpp:152
421
msgctxt "@info:status"
422
msgid "Move operation completed."
423
msgstr "स्थानांतरन कार्य पूर्ण झाले."
425
#: dolphinmainwindow.cpp:156
426
msgctxt "@info:status"
427
msgid "Link operation completed."
428
msgstr "लिंक कार्य पूर्ण झाले."
430
#: dolphinmainwindow.cpp:160
431
msgctxt "@info:status"
432
msgid "Move to trash operation completed."
433
msgstr "कचरापेटीकडे हलवा कार्य पूर्ण झाले."
435
#: dolphinmainwindow.cpp:164
436
msgctxt "@info:status"
437
msgid "Renaming operation completed."
438
msgstr "पुन्हनामांकन कार्य पूर्ण झाले."
440
#: dolphinmainwindow.cpp:169
441
msgctxt "@info:status"
442
msgid "Created folder."
443
msgstr "फोल्डर बनवले."
445
#: dolphinmainwindow.cpp:798
446
msgctxt "@action:inmenu"
450
#: dolphinmainwindow.cpp:801
451
msgctxt "@action:inmenu"
452
msgid "Close Other Tabs"
453
msgstr "इतर टॅब बंद करा"
455
#: dolphinmainwindow.cpp:803
456
msgctxt "@action:inmenu"
460
#: dolphinmainwindow.cpp:967 dolphincontextmenu.cpp:185
461
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
465
#: dolphinmainwindow.cpp:974
466
msgctxt "@action:inmenu File"
468
msgstr "नविन चौकट (&W)"
470
#: dolphinmainwindow.cpp:980
471
msgctxt "@action:inmenu File"
475
#: dolphinmainwindow.cpp:984
476
msgctxt "@action:inmenu File"
480
#: dolphinmainwindow.cpp:1007
481
msgctxt "@action:inmenu Edit"
485
#: dolphinmainwindow.cpp:1012
486
msgctxt "@action:inmenu Edit"
487
msgid "Invert Selection"
490
#: dolphinmainwindow.cpp:1025
491
msgctxt "@action:inmenu View"
493
msgstr "पुनःदाखल करा"
495
#: dolphinmainwindow.cpp:1031
496
msgctxt "@action:inmenu View"
500
#: dolphinmainwindow.cpp:1036
501
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
502
msgid "Editable Location"
503
msgstr "संपादनजोगी ठिकाण"
505
#: dolphinmainwindow.cpp:1041
506
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
507
msgid "Replace Location"
510
#: dolphinmainwindow.cpp:1057
511
msgctxt "@action:inmenu Tools"
512
msgid "Show Filter Bar"
513
msgstr "शोध पट्टी दाखवा"
515
#: dolphinmainwindow.cpp:1062
516
msgctxt "@action:inmenu Tools"
517
msgid "Compare Files"
518
msgstr "फाइलची तुलना करा"
520
#: dolphinmainwindow.cpp:1070
521
msgctxt "@action:inmenu Tools"
525
#: dolphinmainwindow.cpp:1083
526
msgctxt "@action:inmenu"
527
msgid "Activate Next Tab"
528
msgstr "पुढील टॅब सक्रीय करा"
530
#: dolphinmainwindow.cpp:1089
531
msgctxt "@action:inmenu"
532
msgid "Activate Previous Tab"
533
msgstr "मागील टॅब सक्रीय करा"
535
#: dolphinmainwindow.cpp:1096
536
msgctxt "@action:inmenu"
537
msgid "Open in New Tab"
538
msgstr "नविन टॅब अंतर्गत उघडा"
540
#: dolphinmainwindow.cpp:1101
541
msgctxt "@action:inmenu"
542
msgid "Open in New Window"
543
msgstr "नविन चौकट उघडा"
545
#: dolphinmainwindow.cpp:1109 dolphinmainwindow.cpp:1116
546
msgctxt "@title:window"
550
#: dolphinmainwindow.cpp:1130 dolphinmainwindow.cpp:1137
551
msgctxt "@title:window"
555
#: dolphinmainwindow.cpp:1152 dolphinmainwindow.cpp:1161
556
msgctxt "@title:window Shell terminal"
560
#: dolphinmainwindow.cpp:1179 dolphinmainwindow.cpp:1189
561
msgctxt "@title:window"
565
#: dolphinmainwindow.cpp:1283
566
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
570
#: dolphinmainwindow.cpp:1286
571
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
575
#: dolphinmainwindow.cpp:1290
576
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
580
#: dolphinpart.cpp:155
581
msgctxt "@action:inmenu Edit"
582
msgid "&Edit File Type..."
583
msgstr "फाइल प्रकार संपादीत करा (&E)..."
585
#: dolphinpart.cpp:167
586
msgctxt "@action:inmenu Go"
587
msgid "App&lications"
588
msgstr "ऍप्लिकेशन (&l)"
590
#: dolphinpart.cpp:170
591
msgctxt "@action:inmenu Go"
592
msgid "&Network Folders"
593
msgstr "संजाळ संचयीका (&N)"
595
#: dolphinpart.cpp:173
596
msgctxt "@action:inmenu Go"
598
msgstr "संयोजना (&i)"
600
#: dolphinpart.cpp:176
601
msgctxt "@action:inmenu Go"
605
#: dolphinpart.cpp:186
606
msgctxt "@action:inmenu Tools"
607
msgid "Open &Terminal"
608
msgstr "टर्मिनल उघडा (&T)"
610
#: dolphinpart.cpp:256
615
#: draganddrophelper.cpp:115
616
msgctxt "@info:status"
617
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
618
msgstr "फोल्डर स्वयं नुरूप समावेष करणे अशक्य आहे"
620
#: detailsviewsettingspage.cpp:68 columnviewsettingspage.cpp:68
621
#: iconsviewsettingspage.cpp:76
622
msgctxt "@title:group"
626
#: detailsviewsettingspage.cpp:71 columnviewsettingspage.cpp:71
627
#: iconsviewsettingspage.cpp:79
628
msgctxt "@label:listbox"
632
#: detailsviewsettingspage.cpp:80
633
msgctxt "@option:check"
634
msgid "Expandable folders"
635
msgstr "विस्तारीत संचयीका"
637
#: dolphinfontrequester.cpp:40
638
msgctxt "@item:inlistbox Font"
640
msgstr "प्रणली फॉन्ट"
642
#: dolphinfontrequester.cpp:41
643
msgctxt "@item:inlistbox Font"
645
msgstr "स्वपसंत फॉन्ट"
647
#: dolphinfontrequester.cpp:45
648
msgctxt "@action:button Choose font"
652
#: nepomukmassupdatejob.cpp:74
653
msgctxt "@info:progress"
654
msgid "Changing annotations"
655
msgstr "टिपण्णी बदलवित आहे"
658
msgctxt "@info:tooltip"
659
msgid "Hide Filter Bar"
660
msgstr "चाळणी पट्टी लपवा"
663
msgctxt "@label:textbox"
667
#: generalviewsettingspage.cpp:61
668
msgctxt "@title:group"
669
msgid "View Properties"
670
msgstr "दृश्य गुणधर्म"
672
#: generalviewsettingspage.cpp:63
673
msgctxt "@option:radio"
674
msgid "Remember view properties for each folder"
675
msgstr "प्रत्येक संचयीका करीता दृश्य गुणधर्म लक्षात ठेवा"
677
#: generalviewsettingspage.cpp:66
678
msgctxt "@option:radio"
679
msgid "Use common view properties for all folders"
680
msgstr "सर्व संचयीका करीता समान दृश्य गुणधर्मचा वापर करा"
682
#: generalviewsettingspage.cpp:74
683
msgctxt "@title:group"
684
msgid "File Previews"
685
msgstr "फाइल पूर्वदृश्य"
687
#: generalviewsettingspage.cpp:79
688
msgctxt "@label:slider"
689
msgid "Maximum file size:"
690
msgstr "कमाल फाइल आकार:"
692
#: generalviewsettingspage.cpp:94
693
msgctxt "@option:check"
694
msgid "Use thumbnails embedded in files"
695
msgstr "फाइल अंतर्गत अंतर्भूतीत थंबनेलचे वापर करा"
697
#: generalviewsettingspage.cpp:101
698
msgctxt "@option:check"
699
msgid "Show selection marker"
700
msgstr "निवडकरण्याकरीता मार्कर दाखवा"
702
#: generalviewsettingspage.cpp:104
703
msgctxt "@option:check"
704
msgid "Show tooltips"
705
msgstr "टूलटिप दाखवा"
707
#: dolphincontextmenu.cpp:114
708
msgctxt "@action:inmenu"
710
msgstr "कचरापेटी रिकामी करा"
712
#: dolphincontextmenu.cpp:120 dolphincontextmenu.cpp:279
713
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
714
msgid "Add to Places"
715
msgstr "स्थान करीता जोडा"
717
#: dolphincontextmenu.cpp:127
719
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
720
msgstr "तुम्हाला नक्की कचरापेटी रिकामे करायचे? सर्व घटक नष्ट केले जातिल."
722
#: dolphincontextmenu.cpp:131
723
msgctxt "@action:button"
725
msgstr "कचरापेटी रिकामी करा"
727
#: dolphincontextmenu.cpp:140
732
#: dolphincontextmenu.cpp:156
733
msgctxt "@action:inmenu"
737
#: dolphincontextmenu.cpp:204
738
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
739
msgid "Add to Places"
740
msgstr "स्थान करीता जोडा"
742
#. i18n: file: dolphinui.rc:21
743
#. i18n: ectx: Menu (view_mode)
744
#: dolphincontextmenu.cpp:263 rc.cpp:201 rc.cpp:377
745
msgctxt "@title:menu"
747
msgstr "दृश्य पद्धती"
749
#: dolphincontextmenu.cpp:282 treeviewcontextmenu.cpp:111
750
msgctxt "@action:inmenu"
754
#: dolphincontextmenu.cpp:362
755
msgctxt "@action:inmenu"
756
msgid "Paste Into Folder"
757
msgstr "संचयीका अंतर्गत चिकटवा"
767
msgstr "फाइल व्यवस्थापक"
770
msgctxt "@info:credit"
771
msgid "Maintainer and developer"
772
msgstr "पालक व डेव्हवलपर"
775
msgctxt "@info:credit"
779
#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59
780
msgctxt "@info:credit"
785
msgctxt "@info:credit"
786
msgid "Aaron J. Seigo"
787
msgstr "एरॉन जे. सीगो"
790
msgctxt "@info:credit"
791
msgid "Documentation"
795
msgctxt "@info:shell"
796
msgid "Document to open"
797
msgstr "उघडण्याजोगी दस्तऐवज"
799
#: generalsettingspage.cpp:57
800
msgctxt "@title:group"
801
msgid "Ask For Confirmation When"
802
msgstr "खात्री करीता विचारा जेव्हा"
804
#: generalsettingspage.cpp:59
805
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
806
msgid "Moving files or folders to trash"
807
msgstr "फाइल किंवा संचयीका कचरापेटीकडे हलवीत आहे"
809
#: generalsettingspage.cpp:62
810
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
811
msgid "Deleting files or folders"
812
msgstr "फाइल किंवा संचयीका नष्ट करत आहे"
814
#: generalsettingspage.cpp:69
815
msgctxt "@title:group"
817
msgstr "संदर्भ मेन्यू"
819
#: generalsettingspage.cpp:72
820
msgctxt "@option:check"
821
msgid "Show 'Delete' command"
822
msgstr "'नष्ट करा' आदेश दाखवा"
824
#: generalsettingspage.cpp:75
825
msgctxt "@option:check"
826
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
827
msgstr "'येथे प्रतिकृत करा' व 'येथे हलवा' आदेश दाखवा"
829
#: generalsettingspage.cpp:82
830
msgctxt "@title:group"
832
msgstr "स्थिती पट्टी"
834
#: generalsettingspage.cpp:84
835
msgctxt "@option:check"
836
msgid "Show zoom slider"
837
msgstr "झूम स्लाइडर दाखवा"
839
#: generalsettingspage.cpp:87
840
msgctxt "@option:check"
841
msgid "Show space information"
842
msgstr "जागा विषयक माहिती दाखवा"
844
#: generalsettingspage.cpp:94
845
msgctxt "@option:check"
846
msgid "Browse through archives"
847
msgstr "संग्रहचे संचारन करा"
849
#: generalsettingspage.cpp:97
850
msgctxt "@option:check"
851
msgid "Rename inline"
852
msgstr "इनलाइन पुन्हनामांकीत करा"
854
#: generalsettingspage.cpp:100
855
msgctxt "option:check"
856
msgid "Open folders during drag operations"
857
msgstr "ओढा कार्यवेळी फोल्डर उघडा"
859
#: startupsettingspage.cpp:58
860
msgctxt "@title:group"
862
msgstr "मुख्य संचयीका"
864
#: startupsettingspage.cpp:63
865
msgctxt "@label:textbox"
869
#: startupsettingspage.cpp:74
870
msgctxt "@action:button"
871
msgid "Use Current Location"
872
msgstr "वर्तमान स्थानचा वापर करा"
874
#: startupsettingspage.cpp:77
875
msgctxt "@action:button"
876
msgid "Use Default Location"
877
msgstr "मुलभूत स्थानचा वापर करा"
879
#: startupsettingspage.cpp:86
880
msgctxt "@option:check Startup Settings"
881
msgid "Split view mode"
882
msgstr "दृश्य पद्धती"
884
#: startupsettingspage.cpp:87
885
msgctxt "@option:check Startup Settings"
886
msgid "Editable location bar"
887
msgstr "स्थान पट्टी संपादीत करा"
889
#: startupsettingspage.cpp:88
890
msgctxt "@option:check Startup Settings"
891
msgid "Show full path inside location bar"
892
msgstr "स्थापन पट्टी अंतर्गत पूर्ण मार्ग दाखवा"
894
#: startupsettingspage.cpp:89
895
msgctxt "@option:check Startup Settings"
896
msgid "Show filter bar"
897
msgstr "फिल्टर पट्टी दाखवा"
899
#: startupsettingspage.cpp:122
901
msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
902
msgstr "मुख्य संचयीका करीता स्थान अवैध आहे व लागू केले जाऊ शकत नाही."
904
#: viewpropsprogressinfo.cpp:49
905
msgctxt "@title:window"
906
msgid "Applying View Properties"
907
msgstr "दृश्य गुणधर्म लागू करत आहे"
909
#: viewpropsprogressinfo.cpp:62 viewpropsprogressinfo.cpp:109
911
msgctxt "@info:progress"
912
msgid "Counting folders: %1"
913
msgstr "संचयीका मोजत आहे: %1"
915
#: viewpropsprogressinfo.cpp:125
917
msgctxt "@info:progress"
921
#: selectiontoggle.cpp:128
922
msgctxt "@info:tooltip"
923
msgid "Deselect Item"
924
msgstr "घटक निवडू नका"
926
#: selectiontoggle.cpp:129
927
msgctxt "@info:tooltip"
931
#: dolphinview.cpp:554
933
msgctxt "@info:status"
934
msgid "<filename>%1</filename> selected"
935
msgstr "<filename>%1</filename> निवडले"
937
#: dolphinview.cpp:555
939
msgctxt "@info:status"
940
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
941
msgstr "<filename>%1</filename> (%2) निवडले"
943
#: dolphinview.cpp:559
945
msgctxt "@info:status"
946
msgid "1 Folder selected"
947
msgid_plural "%1 Folders selected"
948
msgstr[0] "1 फोल्डर निवडा"
949
msgstr[1] "%1 फोल्डर निवडा"
951
#: dolphinview.cpp:560
953
msgctxt "@info:status"
954
msgid "1 File selected"
955
msgid_plural "%1 Files selected"
956
msgstr[0] "1 फाइल निवडली"
957
msgstr[1] "%1 फाइलस् निवडले"
959
#: dolphinview.cpp:1029
960
msgctxt "@action:inmenu"
961
msgid "Paste One Folder"
962
msgstr "एक संचयीका चिकटवा"
964
#: dolphinview.cpp:1030
965
msgctxt "@action:inmenu"
966
msgid "Paste One File"
967
msgstr "एक फाइल चिकटवा"
969
#: dolphinview.cpp:1033
971
msgctxt "@action:inmenu"
972
msgid "Paste One Item"
973
msgid_plural "Paste %1 Items"
977
#: dolphinview.cpp:1037 treeviewcontextmenu.cpp:67
978
msgctxt "@action:inmenu"
982
#: dolphinview.cpp:1084
983
msgctxt "@info:status"
984
msgid "Delete operation completed."
985
msgstr "नष्ट करण्याची क्रिया पूर्ण झाली."
987
#: dolphinview.cpp:1125
988
msgctxt "@info:status"
989
msgid "The location is empty."
990
msgstr "स्थान रिकामे आहे."
992
#: dolphinview.cpp:1127
994
msgctxt "@info:status"
995
msgid "The location '%1' is invalid."
996
msgstr "स्थान '%1' अवैध."
998
#: statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbarspaceinfo.cpp:91
999
msgctxt "@info:status"
1000
msgid "Unknown size"
1001
msgstr "अपरिचीत आकार"
1003
#: statusbarspaceinfo.cpp:102
1005
msgctxt "@info:status Free disk space"
1009
#: treeviewcontextmenu.cpp:60
1010
msgctxt "@action:inmenu"
1014
#: treeviewcontextmenu.cpp:64
1015
msgctxt "@action:inmenu"
1019
#: treeviewcontextmenu.cpp:79
1020
msgctxt "@action:inmenu"
1022
msgstr "पुन्हनामांकीत करा..."
1024
#: treeviewcontextmenu.cpp:92
1025
msgctxt "@action:inmenu"
1026
msgid "Move To Trash"
1027
msgstr "कचरापेटीकडे हलवा"
1029
#: treeviewcontextmenu.cpp:102
1030
msgctxt "@action:inmenu"
1034
#: treeviewcontextmenu.cpp:118
1035
msgctxt "@action:inmenu"
1036
msgid "Show Hidden Files"
1037
msgstr "लपविलेले फाइल दाखवा"
1039
#: columnviewsettingspage.cpp:75 iconsviewsettingspage.cpp:89
1040
msgctxt "@label:listbox"
1042
msgstr "पाठ्य रूंदी:"
1044
#: columnviewsettingspage.cpp:77 iconsviewsettingspage.cpp:91
1045
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1049
#: columnviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:92
1050
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1054
#: columnviewsettingspage.cpp:79 iconsviewsettingspage.cpp:93
1055
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1059
#: renamedialog.cpp:41
1060
msgctxt "@title:window"
1062
msgstr "घटक पुन्हनामांकीत करा"
1064
#: renamedialog.cpp:42
1065
msgctxt "@title:window"
1066
msgid "Rename Items"
1067
msgstr "घटक पुन्हनामांकीत करा"
1069
#: renamedialog.cpp:46
1070
msgctxt "@action:button"
1072
msgstr "पुन्हनामांकन"
1074
#: renamedialog.cpp:57
1076
msgctxt "@label:textbox"
1077
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
1078
msgstr "घटक <filename>%1</filename> याचे यानुरूप पुन्हनामांकन करा:"
1080
#: renamedialog.cpp:60
1081
msgctxt "@info:status"
1085
#: renamedialog.cpp:62
1087
msgctxt "@label:textbox"
1088
msgid "Rename the %1 selected item to:"
1089
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1090
msgstr[0] "%1 नीवडलेले घटक यानुरूप पुन्हनामांकीत करा:"
1091
msgstr[1] "%1 नीवडलेले घटक यानुरूप पुन्हनामांकीत करा:"
1093
#: renamedialog.cpp:105
1095
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
1096
msgstr "(# चढत्या क्रमावरी संख्या द्वारे बदलवले जातिल)"
1098
#: renamedialog.cpp:120
1099
msgctxt "@info:status"
1101
"The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
1102
msgstr "नविन नाव रिकामे आहे. किमान एक अक्षराचे नाव प्रविष्ट केले पाहिजे."
1104
#: renamedialog.cpp:123
1105
msgctxt "@info:status"
1106
msgid "The name must contain at least one # character."
1107
msgstr "नावात किमान एक # अक्षर समाविष्टीत असायला हवे."
1109
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
1110
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
1111
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
1112
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
1113
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18
1114
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1115
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
1116
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
1117
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
1118
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
1119
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18
1120
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1121
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 rc.cpp:150 rc.cpp:224 rc.cpp:248 rc.cpp:278
1124
msgstr "फोन्ट परिवार"
1126
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
1127
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
1128
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13
1129
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
1130
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14
1131
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
1132
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
1133
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
1134
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13
1135
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
1136
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14
1137
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
1138
#: rc.cpp:6 rc.cpp:30 rc.cpp:147 rc.cpp:227 rc.cpp:251 rc.cpp:275
1140
msgid "Use system font"
1141
msgstr "प्रणाली फॉन्ट वापरा"
1143
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
1144
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
1145
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17
1146
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
1147
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22
1148
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
1149
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
1150
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
1151
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17
1152
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
1153
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22
1154
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
1155
#: rc.cpp:9 rc.cpp:33 rc.cpp:153 rc.cpp:230 rc.cpp:254 rc.cpp:281
1158
msgstr "फोन्टचा आकार"
1160
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
1161
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
1162
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21
1163
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
1164
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26
1165
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
1166
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
1167
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
1168
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21
1169
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
1170
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26
1171
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
1172
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:156 rc.cpp:233 rc.cpp:257 rc.cpp:284
1173
msgctxt "@label Font style"
1177
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
1178
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
1179
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25
1180
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
1181
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30
1182
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
1183
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
1184
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
1185
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25
1186
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
1187
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30
1188
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
1189
#: rc.cpp:15 rc.cpp:39 rc.cpp:159 rc.cpp:236 rc.cpp:260 rc.cpp:287
1192
msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)"
1194
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
1195
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
1196
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29
1197
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
1198
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54
1199
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
1200
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
1201
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
1202
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29
1203
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
1204
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54
1205
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
1206
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42 rc.cpp:171 rc.cpp:239 rc.cpp:263 rc.cpp:299
1209
msgstr "चिन्हाचे आकार"
1211
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
1212
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
1213
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33
1214
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
1215
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63
1216
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
1217
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
1218
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
1219
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33
1220
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
1221
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63
1222
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
1223
#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:177 rc.cpp:242 rc.cpp:266 rc.cpp:305
1225
msgid "Preview size"
1226
msgstr "पूर्वृश्य आकार"
1228
#. i18n: file: dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
1229
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
1230
#: rc.cpp:24 rc.cpp:245
1232
msgid "Column width"
1233
msgstr "स्तंभ रुंदी"
1235
#. i18n: file: dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
1236
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
1237
#: rc.cpp:48 rc.cpp:269
1239
msgid "Expandable folders"
1240
msgstr "विस्तारीत संचयीका"
1242
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
1243
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1244
#. i18n: file: dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
1245
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
1246
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
1247
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1248
#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:221 rc.cpp:395
1250
msgid "Show hidden files"
1251
msgstr "लपविलेले फाइल दाखवा"
1253
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
1254
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1255
#: rc.cpp:54 rc.cpp:398
1256
msgctxt "@info:whatsthis"
1258
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
1259
"will be shown in the file view."
1261
"हा पर्याय कार्यान्वीत केल्यास, '.' पासून सुरू होणारे फाइल, फाइल अवलोकन मध्ये दाखवले "
1264
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
1265
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1266
#: rc.cpp:57 rc.cpp:401
1269
msgstr "दृश्य पद्धती"
1271
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
1272
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1273
#: rc.cpp:60 rc.cpp:404
1274
msgctxt "@info:whatsthis"
1276
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
1277
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
1279
"या पर्याय अवलोकनची शैली नियंत्रीत करतो. वर्तमानक्षणी समर्थीत मुल्य मध्ये चिन्ह (0), "
1280
"तपशील (1) व स्तंभ (2) अवलोकन समावेष आहेत."
1282
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
1283
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
1284
#: rc.cpp:63 rc.cpp:407
1286
msgid "Show preview"
1287
msgstr "पूर्वदृश्य दाखवा"
1289
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
1290
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
1291
#: rc.cpp:66 rc.cpp:410
1292
msgctxt "@info:whatsthis"
1294
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
1296
msgstr "हा पर्याय कार्यान्वीत केल्यास, फाइल अनुक्रमचे पूर्वदृश्य चिन्ह नुरूप दर्शविले जातिल."
1298
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
1299
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
1300
#: rc.cpp:69 rc.cpp:413
1302
msgid "Categorized Sorting"
1303
msgstr "श्रेणीयुक्त क्रमवारी"
1305
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
1306
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
1307
#: rc.cpp:72 rc.cpp:416
1308
msgctxt "@info:whatsthis"
1310
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
1313
"हा पर्याय कार्यान्वीत असल्यास, क्रमवारीयुक्त घटकाचे परस्पर विभाग नुरूप सारांश केले जाते."
1315
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
1316
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
1317
#: rc.cpp:75 rc.cpp:419
1319
msgid "Sort files by"
1320
msgstr "फाइल क्रमवारीत लावा"
1322
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
1323
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
1324
#: rc.cpp:78 rc.cpp:422
1325
msgctxt "@info:whatsthis"
1327
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
1330
"हा पर्याय क्रमवारी कुठल्या गुणधर्म (नाव, आकार, दिनांक, इत्यादी) नुरूप कार्यान्वीत केली आहे "
1333
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
1334
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
1335
#: rc.cpp:81 rc.cpp:425
1337
msgid "Order in which to sort files"
1338
msgstr "क्रम नुरुप लावण्याजोगी फाइलची क्रमवारी"
1340
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
1341
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
1342
#: rc.cpp:84 rc.cpp:428
1344
msgid "Additional information"
1345
msgstr "अगाऊ माहिती"
1347
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
1348
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
1349
#: rc.cpp:87 rc.cpp:431
1351
msgid "Properties last changed"
1352
msgstr "शेवटच्यावेळी बदलविलेले गुणधर्म"
1354
#. i18n: file: dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:60
1355
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
1356
#: rc.cpp:90 rc.cpp:434
1357
msgctxt "@info:whatsthis"
1358
msgid "The last time these properties were changed by the user."
1359
msgstr "शेवटच्यावेळी वापरकर्ता द्वारे बदलवले गेलेले गुणधर्म."
1361
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:8
1362
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
1363
#: rc.cpp:96 rc.cpp:329
1365
msgid "Should the URL be editable for the user"
1366
msgstr "वापकर्ताकरीता URL संपादीत करायचे"
1368
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:12
1369
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
1370
#: rc.cpp:99 rc.cpp:332
1372
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
1373
msgstr "स्थान पट्टी अंतर्गत पूर्णतया मार्ग दर्शवायचे का"
1375
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:16
1376
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
1377
#: rc.cpp:102 rc.cpp:335
1379
msgid "Is the application started the first time"
1380
msgstr "अनुप्रयोग प्रथमवेळी सुरू केले आहे काय"
1382
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:20
1383
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
1384
#: rc.cpp:105 rc.cpp:338
1389
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:24
1390
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
1391
#: rc.cpp:108 rc.cpp:341
1393
msgid "Split the view into two panes"
1394
msgstr "दृश्याला दोन पटल अंतर्गत विभाजीत करा"
1396
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:28
1397
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
1398
#: rc.cpp:111 rc.cpp:344
1400
msgid "Should the filter bar be shown"
1401
msgstr "फिल्टर पट्टी दर्शविले पाहिजे का"
1403
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:32
1404
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
1405
#: rc.cpp:114 rc.cpp:347
1407
msgid "Should the view properties be used for all directories"
1408
msgstr "दृश्य गुणधर्म सर्व संचयीका करीता वापरले पाहिजे का"
1410
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:36
1411
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
1412
#: rc.cpp:117 rc.cpp:350
1414
msgid "Browse through archives"
1415
msgstr "संग्रहचे संचारन करा"
1417
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:40
1418
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
1419
#: rc.cpp:120 rc.cpp:353
1421
msgid "Rename inline"
1422
msgstr "इनलाइन पुन्हनामांकीत करा"
1424
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:44
1425
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
1426
#: rc.cpp:123 rc.cpp:356
1428
msgid "Show selection toggle"
1431
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:48
1432
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
1433
#: rc.cpp:126 rc.cpp:359
1435
msgid "Show tooltips"
1436
msgstr "टूलटिप दर्शवा"
1438
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:52
1439
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
1440
#: rc.cpp:129 rc.cpp:362
1442
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
1443
msgstr "संदर्भ मेन्यू अंतर्गत 'येथे प्रतिकृत करा' व 'येथे हलवा' आदेश दर्शवा"
1445
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:56
1446
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
1447
#: rc.cpp:132 rc.cpp:365
1449
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
1452
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:59
1453
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
1454
#: rc.cpp:135 rc.cpp:368
1456
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
1457
msgstr "सर्व दृश्य प्रकार करीता स्वयं-विस्तारीत संचयीकाचा वापर करा"
1459
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:63
1460
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
1461
#: rc.cpp:138 rc.cpp:371
1463
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
1464
msgstr "स्थितीपट्टीत झूम स्लाइडर दर्शवा"
1466
#. i18n: file: dolphin_generalsettings.kcfg:67
1467
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
1468
#: rc.cpp:141 rc.cpp:374
1470
msgid "Show the space information in the statusbar"
1471
msgstr "स्थितीपट्टीत जागाविषयी माहिती दर्शवा"
1473
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
1474
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
1475
#: rc.cpp:144 rc.cpp:272
1480
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
1481
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
1482
#: rc.cpp:162 rc.cpp:290
1485
msgstr "घटकाची ऊंची"
1487
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
1488
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
1489
#: rc.cpp:165 rc.cpp:293
1492
msgstr "घटकाची रूंदी"
1494
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
1495
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
1496
#: rc.cpp:168 rc.cpp:296
1498
msgid "Grid spacing"
1501
#. i18n: file: dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
1502
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
1503
#: rc.cpp:174 rc.cpp:302
1505
msgid "Number of textlines"
1506
msgstr "पाठ्यओळची संख्या"
1508
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
1509
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1510
#: rc.cpp:180 rc.cpp:308
1512
msgstr "संपादन (&E)"
1514
#. i18n: file: dolphinpart.rc:16
1515
#. i18n: ectx: Menu (view)
1516
#: rc.cpp:183 rc.cpp:311
1520
#. i18n: file: dolphinpart.rc:18
1521
#. i18n: ectx: Menu (sort)
1522
#. i18n: file: dolphinui.rc:27
1523
#. i18n: ectx: Menu (sort)
1524
#. i18n: file: dolphinpart.rc:18
1525
#. i18n: ectx: Menu (sort)
1526
#. i18n: file: dolphinui.rc:27
1527
#. i18n: ectx: Menu (sort)
1528
#: rc.cpp:186 rc.cpp:204 rc.cpp:314 rc.cpp:380
1529
msgctxt "@title:menu"
1531
msgstr "यानुरूप क्रमवारीत लावा"
1533
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
1534
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
1535
#. i18n: file: dolphinui.rc:41
1536
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
1537
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
1538
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
1539
#. i18n: file: dolphinui.rc:41
1540
#. i18n: ectx: Menu (additional_info)
1541
#: rc.cpp:189 rc.cpp:207 rc.cpp:317 rc.cpp:383
1542
msgctxt "@title:menu"
1543
msgid "Additional Information"
1544
msgstr "अगाऊ माहिती"
1546
#. i18n: file: dolphinpart.rc:46
1547
#. i18n: ectx: Menu (go)
1548
#: rc.cpp:192 rc.cpp:320
1552
#. i18n: file: dolphinpart.rc:54
1553
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1554
#: rc.cpp:195 rc.cpp:323
1555
msgctxt "@title:menu"
1559
#. i18n: file: dolphinpart.rc:61
1560
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1561
#: rc.cpp:198 rc.cpp:326
1562
msgctxt "@title:menu"
1563
msgid "Dolphin Toolbar"
1564
msgstr "Dolphin साधनपट्टी"
1566
#. i18n: file: dolphinui.rc:58
1567
#. i18n: ectx: Menu (panels)
1568
#: rc.cpp:210 rc.cpp:386
1569
msgctxt "@title:menu"
1573
#. i18n: file: dolphinui.rc:65
1574
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
1575
#: rc.cpp:213 rc.cpp:389
1576
msgctxt "@title:menu"
1577
msgid "Navigation Bar"
1578
msgstr "संचारन पट्टी"
1580
#. i18n: file: dolphinui.rc:116
1581
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1582
#: rc.cpp:216 rc.cpp:392
1583
msgctxt "@title:menu"
1584
msgid "Main Toolbar"
1585
msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
1588
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1590
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:,sandeep_s"
1593
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1595
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,,sandeep.shedmake@gmail.com"
1597
#. i18n: file: tagcloud/newtagdialog.ui:39
1598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1600
msgctxt "@label Tag name"
1604
#. i18n: file: tagcloud/newtagdialog.ui:82
1605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1608
msgid "Detailed description (optional):"
1609
msgstr "विस्तृत वर्णन (वैकल्पीक):"
1611
#: commentwidget.cpp:55
1613
msgid "Add Comment..."
1614
msgstr "टिपण्णी जोडा..."
1616
#: commentwidget.cpp:58
1618
msgid "Change Comment..."
1619
msgstr "टिपण्णी बदलवा..."
1621
#: dolphinviewcontainer.cpp:246
1622
msgctxt "@info:progress"
1623
msgid "Loading folder..."
1624
msgstr "संचयीका दाखल करत आहे..."
1626
#: dolphinviewcontainer.cpp:390
1627
msgctxt "@info:status"
1628
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1629
msgstr "Dolphin वेब पान करीता समर्थन पुरवित नाही, वेब ब्राऊजर दाखल केले"
1631
#: dolphinviewcontainer.cpp:402
1632
msgctxt "@info:status"
1633
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1634
msgstr "शिष्टाचार Dolphin द्वारे समर्थीत नाही, Konqueror दाखल केले"
1636
#: dolphinviewcontainer.cpp:407
1637
msgctxt "@info:status"
1638
msgid "Invalid protocol"
1639
msgstr "अवैध शिष्टाचार"
1641
#: dolphinsettingsdialog.cpp:43
1642
msgctxt "@title:window"
1643
msgid "Dolphin Preferences"
1644
msgstr "Dolphin प्राधान्यता"
1646
#: dolphinsettingsdialog.cpp:50
1647
msgctxt "@title:group"
1651
#: dolphinsettingsdialog.cpp:56
1652
msgctxt "@title:group"
1654
msgstr "दृश्य पद्धती"
1656
#: dolphinsettingsdialog.cpp:63
1657
msgctxt "@title:group"
1661
#: dolphinsettingsdialog.cpp:69
1662
msgctxt "@title:group General settings"
1666
#: dolphinsettingsdialog.cpp:93
1668
msgid "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
1669
msgstr "सर्व संयोजना मुलभूत मुल्य करीता पुन्हस्थापीत केले जातिल. तुम्हाला पुढे जायचे?"
1671
#: iconsviewsettingspage.cpp:83
1672
msgctxt "@label:textbox"
1673
msgid "Number of lines:"
1674
msgstr "ओळींचे क्रमांक:"
1676
#: iconsviewsettingspage.cpp:94
1677
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1681
#: iconsviewsettingspage.cpp:106
1682
msgctxt "@title:group"
1686
#: iconsviewsettingspage.cpp:109
1687
msgctxt "@label:listbox"
1688
msgid "Arrangement:"
1691
#: iconsviewsettingspage.cpp:111
1692
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
1696
#: iconsviewsettingspage.cpp:112
1697
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
1701
#: iconsviewsettingspage.cpp:115
1702
msgctxt "@label:listbox"
1703
msgid "Grid spacing:"
1704
msgstr "ग्रीड जागा:"
1706
#: iconsviewsettingspage.cpp:117
1707
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1711
#: iconsviewsettingspage.cpp:118
1712
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1716
#: iconsviewsettingspage.cpp:119
1717
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1721
#: iconsviewsettingspage.cpp:120
1722
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1726
#: iconsizegroupbox.cpp:35
1727
msgctxt "@title:group"
1731
#: iconsizegroupbox.cpp:39
1732
msgctxt "@label:listbox"
1736
#: iconsizegroupbox.cpp:46
1737
msgctxt "@label:listbox"
1739
msgstr "पूर्वावलोकन करा:"
1741
#: dolphinmodel.cpp:51
1742
msgctxt "@title:group Name"
1746
#: dolphinmodel.cpp:192
1747
msgctxt "@title:group Size"
1751
#: dolphinmodel.cpp:194
1752
msgctxt "@title:group Size"
1756
#: dolphinmodel.cpp:196
1757
msgctxt "@title:group Size"
1761
#: dolphinmodel.cpp:198
1762
msgctxt "@title:group Size"
1766
#: dolphinmodel.cpp:229
1767
msgctxt "@title:group Date"
1771
#: dolphinmodel.cpp:230
1772
msgctxt "@title:group Date"
1776
#: dolphinmodel.cpp:235
1777
msgctxt "@title:group Date"
1779
msgstr "शेवटचा आठवडा"
1781
#: dolphinmodel.cpp:238
1782
msgctxt "@title:group Date"
1783
msgid "Two Weeks Ago"
1784
msgstr "दोन आठवड्या पूर्वी"
1786
#: dolphinmodel.cpp:241
1787
msgctxt "@title:group Date"
1788
msgid "Three Weeks Ago"
1789
msgstr "तीन आठवड्या पूर्वी"
1791
#: dolphinmodel.cpp:245
1792
msgctxt "@title:group Date"
1793
msgid "Earlier this Month"
1794
msgstr "या महिन्याच्या पूर्वी"
1796
#: dolphinmodel.cpp:253
1798
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1800
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1801
msgstr "काल (%B, %Y)"
1803
#: dolphinmodel.cpp:257
1805
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1807
msgid "Last Week (%B, %Y)"
1808
msgstr "शेवटचा आठवडा (%B, %Y)"
1810
#: dolphinmodel.cpp:259
1812
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1814
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1815
msgstr "दोन आठड्या पूर्वी (%B, %Y)"
1817
#: dolphinmodel.cpp:261
1819
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1821
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1822
msgstr "तीन आठवड्या पूर्वी (%B, %Y)"
1824
#: dolphinmodel.cpp:263
1826
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1828
msgid "Earlier on %B, %Y"
1829
msgstr "%B, %Y पूर्वी"
1831
#: dolphinmodel.cpp:289 dolphinmodel.cpp:301 dolphinmodel.cpp:313
1832
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1836
#: dolphinmodel.cpp:341
1837
msgctxt "@title:group Tags"
1838
msgid "Not yet tagged"
1839
msgstr "अजूनही टॅग लावले नाही"
1841
#: additionalinfodialog.cpp:38
1842
msgctxt "@title:window"
1843
msgid "Additional Information"
1844
msgstr "अगाऊ माहिती"
1846
#: additionalinfodialog.cpp:44
1847
msgctxt "@option:check Additional Information"
1851
#: additionalinfodialog.cpp:45
1852
msgctxt "@option:check Additional Information"
1856
#: additionalinfodialog.cpp:46
1857
msgctxt "@option:check Additional Information"
1861
#: additionalinfodialog.cpp:47
1862
msgctxt "@option:check Additional Information"
1866
#: additionalinfodialog.cpp:48
1867
msgctxt "@option:check Additional Information"
1871
#: additionalinfodialog.cpp:49
1872
msgctxt "@option:check Additional Information"
1876
#: dolphindetailsview.cpp:561
1877
msgctxt "@title:menu"
1881
#: tagcloud/tagcloud.cpp:134
1884
msgstr "नविन टॅग..."
1886
#: tagcloud/tagcloud.cpp:739
1887
msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
1891
#: tagcloud/resourcetaggingwidget.cpp:122
1893
msgid "Change Tags..."
1894
msgstr "टॅग बदला..."
1896
#: tagcloud/newtagdialog.cpp:31 tagcloud/newtagdialog.cpp:68
1897
msgctxt "@title:window"
1898
msgid "Create New Tag"
1899
msgstr "नविन टॅग बनवा"
1901
#: tagcloud/newtagdialog.cpp:69
1902
msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
1903
msgid "with optional icon and description"
1904
msgstr "वैकल्पीक चिन्ह व वर्णन सह"