131
131
#: ../src/add_dialog.c:211
132
132
msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
134
"0 = konpresiorik ez, 5 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
133
msgstr "0 = konpresiorik ez, 5 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
136
135
#: ../src/add_dialog.c:218
137
136
msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
139
"0 = konpresiorik ez, 6 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
137
msgstr "0 = konpresiorik ez, 6 lehenetsia, 9 = konpresio hoberen baina geldoena"
141
139
#: ../src/add_dialog.c:225
142
140
msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
144
"0 = konpresiorik ez, 3 lehenetsia, 5 = konpresio hoberen baina geldoena"
141
msgstr "0 = konpresiorik ez, 3 lehenetsia, 5 = konpresio hoberen baina geldoena"
146
143
#: ../src/add_dialog.c:232
147
144
msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression"
149
"0 = konpresiorik ez, 1 lehenetsia, 4 = azkarren baina konpresio gutxiena"
145
msgstr "0 = konpresiorik ez, 1 lehenetsia, 4 = azkarren baina konpresio gutxiena"
151
147
#: ../src/add_dialog.c:239
152
148
msgid "5 = default compression, 7 = max compression"
271
267
#: ../src/callbacks.c:130
273
269
msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
275
"Mesedez egiaztatu \"%s\" zenbait fitxategi ateratak izan dira dagoeneko eta."
270
msgstr "Mesedez egiaztatu \"%s\" zenbait fitxategi ateratak izan dira dagoeneko eta."
277
272
#: ../src/callbacks.c:154 ../src/callbacks.c:2006
278
273
msgid "An error occurred while accessing the archive."
423
418
msgstr "Errore bat gertatu ikusteko fitxategia ateratzerakoan:"
425
420
#: ../src/callbacks.c:1644
427
"An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
421
msgid "An error occurred while converting the file content to the UTF8 encoding:"
428
422
msgstr "Errore bat gertatu da pakete edukia UTF8 kodeketara bihurtzean:"
430
424
#: ../src/callbacks.c:1702
520
514
msgstr "Fitxategia bide osoarekin atera"
522
516
#: ../src/extract_dialog.c:173
524
"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
526
"Paketearen direktorio egitura birsortua izango da ateratze direktorioan."
517
msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
518
msgstr "Paketearen direktorio egitura birsortua izango da ateratze direktorioan."
528
520
#: ../src/extract_dialog.c:178
529
521
msgid "Touch files"
706
698
"Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
709
"Uneko paketetik fitxategiak atera; sagua erabili fitxategiak hautatzeko"
700
msgstr "Uneko paketetik fitxategiak atera; sagua erabili fitxategiak hautatzeko"
711
702
#: ../src/interface.c:295