2
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
# this format, e.g. by running:
5
# info -n '(gettext)PO Files'
6
# info -n '(gettext)Header Entry'
8
# Some information specific to po-debconf are available at
9
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
12
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
16
"Project-Id-Version: fltk1.1\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
"POT-Creation-Date: 2004-02-08 09:49-0500\n"
19
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 16:54+0200\n"
20
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
21
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
#: ../libfltk1.1-dev.templates:4
29
msgid "Make .h links to <FL/*.H>?"
30
msgstr "Vytvořit .h odkazy na <FL/*.H>?"
34
#: ../libfltk1.1-dev.templates:4
36
"For compatibility with some older code, FLTK used to make its C++-specific "
37
"headers available as <FL/*.h> as well as <FL/*.H>; however, the lowercase-h "
38
"names are deprecated, and we recommend eliminating them from your code "
41
"Kvůli kompatibilitě se starším kódem poskytoval FLTK své hlavičkové soubory "
42
"jako <FL/*.h> i <FL/*.H>. Nyní jsou však soubory s malým h na konci "
43
"považovány za přežitek a doporučujeme vám je z vašeho kódu tak jako tak "