~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/gimp/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pedro Fragoso
  • Date: 2009-02-10 16:46:38 UTC
  • mfrom: (1.1.18 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090210164638-tyrazsf2bcncjnz0
Tags: 2.6.4-1ubuntu1
* Merge with Debian Experimental (LP: #313354)
* Ubuntu remaining changes:
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch:
  - updated some strings for ubuntu
* debian/rules:
  - updated translation templates
* debian/control:
  - Drop webkit build dependency. gimp is the only thing pulling
    in webkit for the desktop CDs, and makes them explode
    Without the webkit help browser
    plugin, help will just be displayed in the default browser.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Hungarian translation of gimp.
2
 
# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
4
4
#
5
5
# Balazs Nagy <julian7@kva.hu>, 1998.
7
7
# Gabor Suveg <gabor@suveg.hu>, 2001.
8
8
# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2001.
9
9
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
10
 
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004, 2007.
11
 
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007.
 
10
# Arpad Biro <biro arpad gmail>, 2004, 2007, 2008.
 
11
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008.
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
 
"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
15
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2007-10-17 03:46+0100\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 11:22+0200\n"
18
 
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
19
 
"Language-Team: Hungarian\n"
 
14
"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-6\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&amp;component=general\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2008-12-13 15:53+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 01:13+0100\n"
 
18
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 
19
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
29
 
30
30
#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
31
31
msgid "GNU Image Manipulation Program"
32
 
msgstr "GNU képszerkesztési program"
 
32
msgstr "A GNU képszerkesztőprogram"
33
33
 
34
34
#: ../app/about.h:30
35
35
msgid ""
36
 
"Copyright © 1995-2007\n"
 
36
"Copyright © 1995-2008\n"
37
37
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
38
38
msgstr ""
39
 
"Copyright © 1995-2007\n"
 
39
"Copyright © 1995-2008\n"
40
40
"Spencer Kimball, Peter Mattis és a GIMP-fejlesztőcsapat"
41
41
 
42
42
#: ../app/about.h:34
68
68
"meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 59 Temple Place "
69
69
"- Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
70
70
 
71
 
#: ../app/app.c:209
 
71
#: ../app/app.c:214
72
72
#, c-format
73
73
msgid ""
74
74
"Unable to open a test swap file.\n"
79
79
"Nem sikerült megnyitni a tesztelési célú cserefájlt.\n"
80
80
"\n"
81
81
"Az adatvesztés elkerülése érdekében ellenőrizze a cserekönyvtár helyét és "
82
 
"engedélyeit (a cserekönyvtár a beállításoknál adható meg; jelenleg \"%s\")."
 
82
"engedélyeit (a cserekönyvtár a beállításoknál adható meg; jelenleg „%s”)."
83
83
 
84
84
#: ../app/batch.c:75
85
85
#, c-format
86
86
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
87
87
msgstr ""
88
 
"Nincs megadva kötegelt módú fordító - az alapértelmezett \"%s\" lesz "
 
88
"Nincs megadva kötegelt módú fordító – az alapértelmezett „%s” lesz "
89
89
"használva.\n"
90
90
 
91
91
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
92
92
#, c-format
93
93
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
94
94
msgstr ""
95
 
"A(z) \"%s\" kötegelt módú fordító nem elérhető; a kötegelt mód le lett "
 
95
"A(z) „%s” kötegelt módú fordító nem elérhető; a kötegelt mód le lett "
96
96
"tiltva."
97
97
 
98
 
#: ../app/main.c:154 ../tools/gimp-remote.c:79
 
98
#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60
99
99
msgid "Show version information and exit"
100
100
msgstr "Verzióinformáció megjelenítése, majd kilépés"
101
101
 
102
 
#: ../app/main.c:159
 
102
#: ../app/main.c:149
103
103
msgid "Show license information and exit"
104
104
msgstr "Licencinformáció megjelenítése, majd kilépés"
105
105
 
106
 
#: ../app/main.c:164
 
106
#: ../app/main.c:154
107
107
msgid "Be more verbose"
108
108
msgstr "Több részlet megjelenítése"
109
109
 
110
 
#: ../app/main.c:169
 
110
#: ../app/main.c:159
111
111
msgid "Start a new GIMP instance"
112
112
msgstr "Új GIMP-példány indítása"
113
113
 
114
 
#: ../app/main.c:174
 
114
#: ../app/main.c:164
115
115
msgid "Open images as new"
116
116
msgstr "Képek megnyitása újként"
117
117
 
118
 
#: ../app/main.c:179
 
118
#: ../app/main.c:169
119
119
msgid "Run without a user interface"
120
120
msgstr "Felhasználói felület nélküli futtatás"
121
121
 
122
 
#: ../app/main.c:184
 
122
#: ../app/main.c:174
123
123
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
124
 
msgstr "Nem tölti be az ecseteket, a színátmeneteket, a mintákat, ..."
 
124
msgstr "Nem tölti be az ecseteket, a színátmeneteket, a mintákat, …"
125
125
 
126
 
#: ../app/main.c:189
 
126
#: ../app/main.c:179
127
127
msgid "Do not load any fonts"
128
128
msgstr "Nem tölti be a betűkészleteket"
129
129
 
130
 
#: ../app/main.c:194
 
130
#: ../app/main.c:184
131
131
msgid "Do not show a startup window"
132
132
msgstr "Nem jeleníti meg az üdvözlőképernyőt"
133
133
 
134
 
#: ../app/main.c:199
 
134
#: ../app/main.c:189
135
135
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
136
136
msgstr "Nem osztja meg a GIMP a bővítményekkel a memóriát"
137
137
 
138
 
#: ../app/main.c:204
 
138
#: ../app/main.c:194
139
139
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
140
140
msgstr "Nem használ speciális CPU-gyorsításokat"
141
141
 
142
 
#: ../app/main.c:209
 
142
#: ../app/main.c:199
143
143
msgid "Use an alternate sessionrc file"
144
144
msgstr "Más sessionrc fájl használata"
145
145
 
146
 
#: ../app/main.c:214
 
146
#: ../app/main.c:204
147
147
msgid "Use an alternate user gimprc file"
148
148
msgstr "Más felhasználói gimprc fájl használata"
149
149
 
150
 
#: ../app/main.c:219
 
150
#: ../app/main.c:209
151
151
msgid "Use an alternate system gimprc file"
152
152
msgstr "Más rendszerszintű gimprc fájl használata"
153
153
 
154
 
#: ../app/main.c:224
 
154
#: ../app/main.c:214
155
155
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
156
156
msgstr "Futtatandó kötegelt parancs (többször is használható)"
157
157
 
158
 
#: ../app/main.c:229
 
158
#: ../app/main.c:219
159
159
msgid "The procedure to process batch commands with"
160
160
msgstr "A kötegelt parancsok feldolgozásához használandó eljárás"
161
161
 
162
 
#: ../app/main.c:234
 
162
#: ../app/main.c:224
163
163
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
164
164
msgstr "Az üzeneteket konzolra írja, és nem párbeszédablakba"
165
165
 
166
166
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
167
 
#: ../app/main.c:240
 
167
#: ../app/main.c:230
168
168
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
169
169
msgstr "PDB-kompatibilitási mód (off|on|warn (ki|be|figyelmeztetés))"
170
170
 
171
171
#. don't translate the mode names (never|query|always)
172
 
#: ../app/main.c:246
 
172
#: ../app/main.c:236
173
173
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
174
174
msgstr "Programleállás esetén hibakeresés (never|query|always (soha|kérdezés|mindig))"
175
175
 
176
 
#: ../app/main.c:251
 
176
#: ../app/main.c:241
177
177
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
178
178
msgstr "A nem végzetes hibák hibakeresési szignálkezelőinek engedélyezése"
179
179
 
180
 
#: ../app/main.c:256
 
180
#: ../app/main.c:246
181
181
msgid "Make all warnings fatal"
182
182
msgstr "Az összes figyelmeztetés legyen végzetes"
183
183
 
184
 
#: ../app/main.c:261
 
184
#: ../app/main.c:251
185
185
msgid "Output a gimprc file with default settings"
186
186
msgstr "A kimenetre küld egy gimprc fájlt az alapértelmezett beállításokkal"
187
187
 
188
 
#: ../app/main.c:341
 
188
#: ../app/main.c:355
189
189
msgid "[FILE|URI...]"
190
 
msgstr "[FÁJL|URI...]"
 
190
msgstr "[FÁJL|URI…]"
191
191
 
192
 
#: ../app/main.c:359
 
192
#: ../app/main.c:373
193
193
msgid ""
194
194
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
195
195
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
197
197
"A program nem tudta inicializálni a grafikus felületet.\n"
198
198
"Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beállítva a megjelenítési környezet."
199
199
 
200
 
#: ../app/main.c:437
 
200
#: ../app/main.c:392
 
201
msgid "Another GIMP instance is already running."
 
202
msgstr "Már fut egy másik GIMP-példány."
 
203
 
 
204
#: ../app/main.c:462
201
205
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
202
206
msgstr "GIMP-kimenet. Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot."
203
207
 
204
 
#: ../app/main.c:438
 
208
#: ../app/main.c:463
205
209
#, c-format
206
210
msgid "(Type any character to close this window)\n"
207
211
msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n"
208
212
 
209
 
#: ../app/main.c:455
 
213
#: ../app/main.c:480
210
214
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
211
215
msgstr "GIMP-kimenet. Minimalizálhatja az ablakot, de ne zárja be."
212
216
 
213
 
#: ../app/main.c:557 ../tools/gimp-remote.c:323
214
 
#, c-format
215
 
msgid "%s version %s"
216
 
msgstr "%s-verzió: %s"
217
 
 
218
 
#: ../app/main.c:782
219
 
msgid "Another GIMP instance is already running."
220
 
msgstr "Már fut egy másik GIMP-példány."
221
 
 
222
 
#: ../app/sanity.c:216
 
217
#: ../app/sanity.c:342
223
218
#, c-format
224
219
msgid ""
225
220
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
230
225
"\n"
231
226
"Ellenőrizze a G_FILENAME_ENCODING környezeti változó értékét."
232
227
 
233
 
#: ../app/sanity.c:235
 
228
#: ../app/sanity.c:361
234
229
#, c-format
235
230
msgid ""
236
231
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
247
242
"ez nem lett közölve a GLib-bel. Állítsa be a G_FILENAME_ENCODING környezeti "
248
243
"változót."
249
244
 
250
 
#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:215
251
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
 
245
#. show versions of libraries used by GIMP
 
246
#: ../app/version.c:64
 
247
#, c-format
 
248
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
 
249
msgstr "%s %s verzió használata (ehhez a verzióhoz lefordítva: %s)"
 
250
 
 
251
#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95
 
252
#, c-format
 
253
msgid "%s version %s"
 
254
msgstr "%s-verzió: %s"
 
255
 
 
256
#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123
 
257
#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
252
258
msgid "Brush Editor"
253
259
msgstr "Ecsetszerkesztő"
254
260
 
255
261
#. initialize the list of gimp brushes
256
 
#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:824
257
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 
262
#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838
 
263
#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
258
264
msgid "Brushes"
259
265
msgstr "Ecsetek"
260
266
 
261
 
#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:160
 
267
#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169
262
268
msgid "Buffers"
263
269
msgstr "Tárolók"
264
270
 
265
 
#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/dialogs/dialogs.c:173
 
271
#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182
266
272
msgid "Channels"
267
273
msgstr "Csatornák"
268
274
 
269
 
#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
270
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:181
 
275
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
 
276
#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
271
277
msgid "Colormap"
272
278
msgstr "Színtérkép"
273
279
 
274
 
#: ../app/actions/actions.c:114
 
280
#: ../app/actions/actions.c:116
 
281
msgid "Configuration"
 
282
msgstr "Beállítás"
 
283
 
 
284
#: ../app/actions/actions.c:119
275
285
msgid "Context"
276
286
msgstr "Környezet"
277
287
 
278
 
#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:141
 
288
#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150
279
289
msgid "Pointer Information"
280
290
msgstr "Mutató-információ"
281
291
 
282
 
#: ../app/actions/actions.c:120
 
292
#: ../app/actions/actions.c:125
283
293
msgid "Debug"
284
294
msgstr "Nyomkövetés"
285
295
 
286
 
#: ../app/actions/actions.c:123
 
296
#: ../app/actions/actions.c:128
287
297
msgid "Dialogs"
288
298
msgstr "Párbeszédablakok"
289
299
 
290
 
#: ../app/actions/actions.c:126
 
300
#: ../app/actions/actions.c:131
291
301
msgid "Dock"
292
302
msgstr "Dokkablak"
293
303
 
294
 
#: ../app/actions/actions.c:129
 
304
#: ../app/actions/actions.c:134
295
305
msgid "Dockable"
296
306
msgstr "Dokkolható"
297
307
 
298
308
#. Document History
299
 
#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:162
300
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 
309
#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171
 
310
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
301
311
msgid "Document History"
302
312
msgstr "Dokumentumok előzménye"
303
313
 
304
 
#: ../app/actions/actions.c:135
 
314
#: ../app/actions/actions.c:140
305
315
msgid "Drawable"
306
316
msgstr "Rajzfelület"
307
317
 
308
 
#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:272
 
318
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300
309
319
msgid "Edit"
310
320
msgstr "Szerkesztés"
311
321
 
312
 
#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:137
 
322
#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146
313
323
msgid "Error Console"
314
324
msgstr "Hibakonzol"
315
325
 
316
 
#: ../app/actions/actions.c:144
 
326
#: ../app/actions/actions.c:149
317
327
msgid "File"
318
328
msgstr "Fájl"
319
329
 
320
 
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:156
321
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 
330
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165
 
331
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
322
332
msgid "Fonts"
323
333
msgstr "Betűkészletek"
324
334
 
325
 
#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:219
326
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
 
335
#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141
 
336
#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
327
337
msgid "Gradient Editor"
328
338
msgstr "Színátmenet-szerkesztő"
329
339
 
330
340
#. initialize the list of gimp gradients
331
 
#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:836
332
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 
341
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850
 
342
#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
333
343
msgid "Gradients"
334
344
msgstr "Színátmenetek"
335
345
 
336
 
#: ../app/actions/actions.c:156
 
346
#: ../app/actions/actions.c:161
337
347
msgid "Help"
338
348
msgstr "Súgó"
339
349
 
340
 
#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212
341
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:214
 
350
#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212
 
351
#: ../app/tools/tools-enums.c:242
342
352
msgid "Image"
343
353
msgstr "Kép"
344
354
 
345
355
#. list & grid views
346
 
#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:146
 
356
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155
347
357
msgid "Images"
348
358
msgstr "Képek"
349
359
 
350
 
#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:169
 
360
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178
351
361
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
352
362
msgid "Layers"
353
363
msgstr "Rétegek"
354
364
 
355
 
#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:223
356
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
 
365
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153
 
366
#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
357
367
msgid "Palette Editor"
358
368
msgstr "Palettaszerkesztő"
359
369
 
360
370
#. initialize the list of gimp palettes
361
 
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:832
362
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
 
371
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846
 
372
#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
363
373
msgid "Palettes"
364
374
msgstr "Paletták"
365
375
 
366
376
#. initialize the list of gimp patterns
367
 
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:828
368
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
 
377
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842
 
378
#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
369
379
msgid "Patterns"
370
380
msgstr "Minták"
371
381
 
372
 
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 
382
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
373
383
msgid "Plug-Ins"
374
384
msgstr "Bővítmények"
375
385
 
376
 
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:858
 
386
#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860
377
387
#: ../app/core/gimpchannel.c:362
378
388
msgid "Quick Mask"
379
389
msgstr "Gyorsmaszk"
380
390
 
381
 
#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:197
 
391
#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206
382
392
msgid "Sample Points"
383
393
msgstr "Mintapontok"
384
394
 
385
 
#: ../app/actions/actions.c:186
 
395
#: ../app/actions/actions.c:191
386
396
msgid "Select"
387
397
msgstr "Kijelölés"
388
398
 
389
399
#. initialize the template list
390
 
#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:849
391
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
 
400
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:859
 
401
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
392
402
msgid "Templates"
393
403
msgstr "Sablonok"
394
404
 
395
 
#: ../app/actions/actions.c:192
 
405
#: ../app/actions/actions.c:197
396
406
msgid "Text Editor"
397
407
msgstr "Szövegszerkesztő"
398
408
 
399
 
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:129
400
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:441
 
409
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138
 
410
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:423
401
411
msgid "Tool Options"
402
412
msgstr "Eszközbeállítások"
403
413
 
404
 
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:158
 
414
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167
405
415
msgid "Tools"
406
416
msgstr "Eszközök"
407
417
 
408
 
#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:177
 
418
#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186
409
419
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
410
420
msgid "Paths"
411
421
msgstr "Útvonalak"
412
422
 
413
 
#: ../app/actions/actions.c:204
 
423
#: ../app/actions/actions.c:209
414
424
msgid "View"
415
425
msgstr "Nézet"
416
426
 
 
427
#: ../app/actions/actions.c:212
 
428
msgid "Windows"
 
429
msgstr "Ablakok"
 
430
 
417
431
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
418
432
msgid "Brush Editor Menu"
419
433
msgstr "Ecsetszerkesztő-menü"
476
490
 
477
491
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
478
492
msgid "_Edit Brush..."
479
 
msgstr "Ecset s_zerkesztése..."
 
493
msgstr "Ecset s_zerkesztése…"
480
494
 
481
495
#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
482
496
msgid "Edit brush"
524
538
 
525
539
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
526
540
msgid "_Edit Channel Attributes..."
527
 
msgstr "Csatorna tulajdonsá_gainak szerkesztése..."
 
541
msgstr "Csatorna tulajdonsá_gainak szerkesztése…"
528
542
 
529
543
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
530
544
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
532
546
 
533
547
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
534
548
msgid "_New Channel..."
535
 
msgstr "Új _csatorna..."
 
549
msgstr "Új _csatorna…"
536
550
 
537
551
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
538
552
msgid "Create a new channel"
602
616
msgid "Replace the selection with this channel"
603
617
msgstr "A kijelölés helyettesítése ezen csatornával"
604
618
 
605
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260
 
619
#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266
606
620
#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
607
621
msgid "_Add to Selection"
608
622
msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
611
625
msgid "Add this channel to the current selection"
612
626
msgstr "Ezen csatorna hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
613
627
 
614
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266
615
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
 
628
#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272
 
629
#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
616
630
#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
617
631
msgid "_Subtract from Selection"
618
632
msgstr "_Kivonás a kijelölésből"
621
635
msgid "Subtract this channel from the current selection"
622
636
msgstr "Ezen csatorna kivonása a jelenlegi kijelölésből"
623
637
 
624
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272
625
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
 
638
#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278
 
639
#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332
626
640
#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
627
641
msgid "_Intersect with Selection"
628
642
msgstr "_Metszet a kijelöléssel"
632
646
msgstr "Ezen csatorna metszete a jelenlegi kijelöléssel"
633
647
 
634
648
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
635
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:395
 
649
#: ../app/actions/channels-commands.c:393
636
650
msgid "Channel Attributes"
637
651
msgstr "Csatorna tulajdonságai"
638
652
 
666
680
msgstr "Új csatornaszín"
667
681
 
668
682
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
669
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
 
683
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
670
684
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
671
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:806 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:308
 
685
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
672
686
#, c-format
673
687
msgid "%s Channel Copy"
674
688
msgstr "%s csatorna másolata"
675
689
 
676
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:564
677
 
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 ../app/pdb/selection_cmds.c:486
 
690
#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549
 
691
#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
678
692
msgid "Channel to Selection"
679
693
msgstr "Csatorna kijelöléssé alakítása"
680
694
 
681
 
#: ../app/actions/colormap-actions.c:43
 
695
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
682
696
msgid "Colormap Menu"
683
697
msgstr "Színtérkép-menü"
684
698
 
685
 
#: ../app/actions/colormap-actions.c:47
 
699
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
686
700
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
687
701
msgid "_Edit Color..."
688
 
msgstr "Szín s_zerkesztése..."
 
702
msgstr "Szín s_zerkesztése…"
689
703
 
690
 
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
 
704
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
691
705
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
692
706
msgid "Edit color"
693
707
msgstr "Szín szerkesztése"
694
708
 
695
 
#: ../app/actions/colormap-actions.c:56
 
709
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
696
710
msgid "_Add Color from FG"
697
711
msgstr "Szín felvétele az _előtérből"
698
712
 
699
 
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
 
713
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
700
714
msgid "Add current foreground color"
701
715
msgstr "Jelenlegi előtérszín hozzáadása"
702
716
 
703
 
#: ../app/actions/colormap-actions.c:62
 
717
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
704
718
msgid "_Add Color from BG"
705
719
msgstr "Szín felvétele a _háttérből"
706
720
 
707
 
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
 
721
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
708
722
msgid "Add current background color"
709
723
msgstr "Jelenlegi háttérszín hozzáadása"
710
724
 
711
 
#: ../app/actions/colormap-commands.c:70
 
725
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
712
726
#, c-format
713
727
msgid "Edit colormap entry #%d"
714
728
msgstr "%d. színtérkép-bejegyzés szerkesztése"
715
729
 
716
 
#: ../app/actions/colormap-commands.c:77
 
730
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
717
731
msgid "Edit Colormap Entry"
718
732
msgstr "Színtérkép-bejegyzés szerkesztése"
719
733
 
 
734
#: ../app/actions/config-actions.c:39
 
735
msgid "Use _GEGL"
 
736
msgstr "GEGL _használata"
 
737
 
 
738
#: ../app/actions/config-actions.c:40
 
739
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
 
740
msgstr "Ha lehetséges, a GEGL legyen használva képfeldolgozásra"
 
741
 
720
742
#: ../app/actions/context-actions.c:46
721
743
msgid "_Context"
722
744
msgstr "_Környezet"
723
745
 
724
 
#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65
 
746
#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59
725
747
msgid "_Colors"
726
748
msgstr "_Színek"
727
749
 
738
760
msgstr "_Eszköz"
739
761
 
740
762
#: ../app/actions/context-actions.c:51
741
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
 
763
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
742
764
msgid "_Brush"
743
765
msgstr "_Ecset"
744
766
 
745
 
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98
746
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 
767
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99
 
768
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
747
769
msgid "_Pattern"
748
770
msgstr "Min_ta"
749
771
 
753
775
 
754
776
#: ../app/actions/context-actions.c:54
755
777
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
756
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
 
778
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
757
779
msgid "_Gradient"
758
780
msgstr "Szí_nátmenet"
759
781
 
819
841
msgid "Sample Merged"
820
842
msgstr "Mintakeverés"
821
843
 
822
 
#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:311
823
 
#: ../app/actions/file-commands.c:170 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:197
824
 
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243
 
844
#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:344
 
845
#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
 
846
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264
825
847
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
826
848
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
827
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:451
828
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
829
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:896
 
849
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
 
850
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
 
851
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
830
852
#, c-format
831
853
msgid ""
832
854
"Opening '%s' failed:\n"
833
855
"\n"
834
856
"%s"
835
857
msgstr ""
836
 
"\"%s\" megnyitása sikertelen:\n"
 
858
"„%s” megnyitása sikertelen:\n"
837
859
"\n"
838
860
"%s"
839
861
 
840
862
#: ../app/actions/data-commands.c:133
841
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1389
842
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
843
 
#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770
844
 
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1995 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98
 
863
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419
 
864
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:222
 
865
#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774
 
866
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
845
867
msgid "Untitled"
846
868
msgstr "Névtelen"
847
869
 
852
874
#: ../app/actions/data-commands.c:254
853
875
#, c-format
854
876
msgid "Delete '%s'?"
855
 
msgstr "Törli ezt: \"%s\"?"
 
877
msgstr "Törli ezt: „%s”?"
856
878
 
857
879
#: ../app/actions/data-commands.c:257
858
880
#, c-format
859
881
msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
860
 
msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt: \"%s\" a listáról és a lemezről?"
861
 
 
862
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
863
 
msgid "_Dialogs"
864
 
msgstr "_Párbeszédablakok"
 
882
msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt: „%s” a listáról és a lemezről?"
865
883
 
866
884
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
867
 
msgid "Create New Doc_k"
868
 
msgstr "Új _dokk létrehozása"
869
 
 
870
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42
871
 
msgid "_Layers, Channels & Paths"
872
 
msgstr "_Rétegek, csatornák és útvonalak"
873
 
 
874
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:43
875
 
msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
876
 
msgstr "\"Rétegek, csatornák és útvonalak\" dokkablak megnyitása"
877
 
 
878
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:48
879
 
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
880
 
msgstr "_Ecsetek, minták és színátmenetek"
881
 
 
882
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
883
 
msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
884
 
msgstr "\"Ecsetek, minták és színátmenetek\" dokkablak megnyitása"
885
 
 
886
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
887
 
msgid "_Misc. Stuff"
888
 
msgstr "_Vegyes"
889
 
 
890
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
891
 
msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
892
 
msgstr "Különféle párbeszédablakokat tartalmazó dokkablak megnyitása"
893
 
 
894
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
895
 
msgid "Tool_box"
896
 
msgstr "_Eszköztár"
897
 
 
898
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
899
 
msgid "Raise the toolbox"
900
 
msgstr "Az eszköztár felülre helyezése"
901
 
 
902
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
903
885
msgid "Tool _Options"
904
886
msgstr "Eszközbeá_llítások"
905
887
 
906
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
 
888
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40
907
889
msgid "Open the tool options dialog"
908
890
msgstr "Az eszköz-beállítási párbeszédablak megnyitása"
909
891
 
910
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
 
892
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
911
893
msgid "_Device Status"
912
894
msgstr "Eszkö_zállapot"
913
895
 
914
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
 
896
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
915
897
msgid "Open the device status dialog"
916
 
msgstr "Az \"Eszközállapot\" párbeszédablak megnyitása"
 
898
msgstr "Az „Eszközállapot” párbeszédablak megnyitása"
917
899
 
918
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
 
900
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
919
901
msgid "_Layers"
920
902
msgstr "_Rétegek"
921
903
 
922
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
 
904
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
923
905
msgid "Open the layers dialog"
924
 
msgstr "A \"Rétegek\" párbeszédablak megnyitása"
 
906
msgstr "A „Rétegek” párbeszédablak megnyitása"
925
907
 
926
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
 
908
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
927
909
msgid "_Channels"
928
910
msgstr "_Csatornák"
929
911
 
930
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
 
912
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
931
913
msgid "Open the channels dialog"
932
 
msgstr "A \"Csatornák\" párbeszédablak megnyitása"
 
914
msgstr "A „Csatornák” párbeszédablak megnyitása"
933
915
 
934
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
 
916
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
935
917
msgid "_Paths"
936
918
msgstr "Út_vonalak"
937
919
 
938
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
 
920
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
939
921
msgid "Open the paths dialog"
940
 
msgstr "Az \"Útvonalak\" párbeszédablak megnyitása"
 
922
msgstr "Az „Útvonalak” párbeszédablak megnyitása"
941
923
 
942
924
# TODO: shortcut valószínűleg ütközik
943
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
 
925
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
944
926
msgid "Color_map"
945
927
msgstr "Szí_ntérkép"
946
928
 
947
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
 
929
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
948
930
msgid "Open the colormap dialog"
949
 
msgstr "A \"Színtérkép\" párbeszédablak megnyitása"
 
931
msgstr "A „Színtérkép” párbeszédablak megnyitása"
950
932
 
951
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
 
933
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
952
934
msgid "Histogra_m"
953
935
msgstr "_Hisztogram"
954
936
 
955
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
 
937
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
956
938
msgid "Open the histogram dialog"
957
939
msgstr "A hisztogram-párbeszédablak megnyitása"
958
940
 
959
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
 
941
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
960
942
msgid "_Selection Editor"
961
943
msgstr "Ki_jelölés-szerkesztő"
962
944
 
963
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
 
945
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
964
946
msgid "Open the selection editor"
965
947
msgstr "A kijelölés-szerkesztő megnyitása"
966
948
 
967
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
 
949
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
968
950
msgid "Na_vigation"
969
951
msgstr "Navi_gáció"
970
952
 
971
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
 
953
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
972
954
msgid "Open the display navigation dialog"
973
955
msgstr "A képnavigálási párbeszédablak megnyitása"
974
956
 
975
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
 
957
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
976
958
msgid "Undo _History"
977
959
msgstr "Visszavonási előzmén_yek"
978
960
 
979
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
 
961
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
980
962
msgid "Open the undo history dialog"
981
963
msgstr "Visszavonási előzmények párbeszédablakának megnyitása"
982
964
 
983
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:141
 
965
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150
984
966
msgid "Pointer"
985
967
msgstr "Mutató"
986
968
 
987
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
 
969
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
988
970
msgid "Open the pointer information dialog"
989
971
msgstr "A mutató-információs párbeszédablak megnyitása"
990
972
 
991
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
 
973
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
992
974
msgid "_Sample Points"
993
975
msgstr "Min_tapontok"
994
976
 
995
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
 
977
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
996
978
msgid "Open the sample points dialog"
997
 
msgstr "A \"Mintapontok\" párbeszédablak megnyitása"
 
979
msgstr "A „Mintapontok” párbeszédablak megnyitása"
998
980
 
999
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
 
981
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
1000
982
msgid "Colo_rs"
1001
983
msgstr "_Színek"
1002
984
 
1003
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
 
985
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
1004
986
msgid "Open the FG/BG color dialog"
1005
987
msgstr "Az előtérszín- és háttérszín-beállítási párbeszédablak megnyitása"
1006
988
 
1007
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
 
989
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
1008
990
msgid "_Brushes"
1009
991
msgstr "_Ecsetek"
1010
992
 
1011
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
 
993
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
1012
994
msgid "Open the brushes dialog"
1013
995
msgstr "Az ecsetválasztó párbeszédablak megnyitása"
1014
996
 
1015
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
 
997
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
 
998
msgid "Open the brush editor"
 
999
msgstr "Az ecsetszerkesztő megnyitása"
 
1000
 
 
1001
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
1016
1002
msgid "P_atterns"
1017
1003
msgstr "M_inták"
1018
1004
 
1019
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
 
1005
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
1020
1006
msgid "Open the patterns dialog"
1021
1007
msgstr "A mintaválasztó párbeszédablak megnyitása"
1022
1008
 
1023
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
 
1009
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
1024
1010
msgid "_Gradients"
1025
1011
msgstr "Színát_menetek"
1026
1012
 
1027
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
 
1013
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
1028
1014
msgid "Open the gradients dialog"
1029
1015
msgstr "A színátmenet-választó párbeszédablak megnyitása"
1030
1016
 
1031
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
 
1017
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
 
1018
msgid "Open the gradient editor"
 
1019
msgstr "A színátmenet-szerkesztő megnyitása"
 
1020
 
 
1021
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
1032
1022
msgid "Pal_ettes"
1033
1023
msgstr "_Paletták"
1034
1024
 
1035
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
 
1025
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
1036
1026
msgid "Open the palettes dialog"
1037
1027
msgstr "A palettaválasztó párbeszédablak megnyitása"
1038
1028
 
1039
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
 
1029
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
 
1030
msgid "Open the palette editor"
 
1031
msgstr "A palettaszerkesztő megnyitása"
 
1032
 
 
1033
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
1040
1034
msgid "_Fonts"
1041
1035
msgstr "_Betűkészletek"
1042
1036
 
1043
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
 
1037
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
1044
1038
msgid "Open the fonts dialog"
1045
1039
msgstr "A betűkészlet-választási párbeszédablak megnyitása"
1046
1040
 
1047
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
 
1041
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
1048
1042
msgid "B_uffers"
1049
1043
msgstr "T_árolók"
1050
1044
 
1051
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
 
1045
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
1052
1046
msgid "Open the named buffers dialog"
1053
1047
msgstr "A nevesített tárolók párbeszédablakának megnyitása"
1054
1048
 
1055
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
 
1049
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
1056
1050
msgid "_Images"
1057
1051
msgstr "_Képek"
1058
1052
 
1059
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
 
1053
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
1060
1054
msgid "Open the images dialog"
1061
1055
msgstr "A képek párbeszédablakának megnyitása"
1062
1056
 
1063
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
 
1057
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
1064
1058
msgid "Document Histor_y"
1065
1059
msgstr "Dok_umentumok előzménye"
1066
1060
 
1067
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
 
1061
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
1068
1062
msgid "Open the document history dialog"
1069
 
msgstr "A dokumentum-előzmények párbeszédablakának megnyitása"
 
1063
msgstr "A dokumentumelőzmények párbeszédablakának megnyitása"
1070
1064
 
1071
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
 
1065
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
1072
1066
msgid "_Templates"
1073
1067
msgstr "Sabl_onok"
1074
1068
 
1075
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
 
1069
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
1076
1070
msgid "Open the image templates dialog"
1077
1071
msgstr "A képsablonok párbeszédablakának megnyitása"
1078
1072
 
1079
1073
# ha nem ékezetes lenne, ütközés lenne
1080
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
 
1074
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
1081
1075
msgid "T_ools"
1082
1076
msgstr "Eszk_özök"
1083
1077
 
1084
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202
 
1078
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
1085
1079
msgid "Open the tools dialog"
1086
1080
msgstr "Az eszközök párbeszédablakának megnyitása"
1087
1081
 
1088
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
 
1082
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
1089
1083
msgid "Error Co_nsole"
1090
1084
msgstr "Hib_akonzol"
1091
1085
 
1092
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208
 
1086
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
1093
1087
msgid "Open the error console"
1094
1088
msgstr "A hibakonzol megnyitása"
1095
1089
 
1096
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 
1090
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
1097
1091
msgid "_Preferences"
1098
1092
msgstr "Be_állítások"
1099
1093
 
1100
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
 
1094
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
1101
1095
msgid "Open the preferences dialog"
1102
1096
msgstr "A beállítások párbeszédablakának megnyitása"
1103
1097
 
1104
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 
1098
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
1105
1099
msgid "_Keyboard Shortcuts"
1106
1100
msgstr "Gyorsbille_ntyűk"
1107
1101
 
1108
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
 
1102
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
1109
1103
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1110
1104
msgstr "A gyorsbillentyű-szerkesztő megnyitása"
1111
1105
 
1112
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
1113
 
msgid "_Module Manager"
1114
 
msgstr "_Modulkezelő"
 
1106
# TODO: ellenorzendo a mnemonic
 
1107
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 
1108
msgid "_Modules"
 
1109
msgstr "_Modulok"
1115
1110
 
1116
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
 
1111
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
1117
1112
msgid "Open the module manager dialog"
1118
1113
msgstr "A modulkezelő párbeszédablakának megnyitása"
1119
1114
 
1120
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
 
1115
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
1121
1116
msgid "_Tip of the Day"
1122
 
msgstr "_A nap ötlete"
1123
 
 
1124
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237
1125
 
msgid "Show the tip of the day"
1126
 
msgstr "A nap ötletének megjelenítése"
1127
 
 
1128
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
 
1117
msgstr "_A nap tippje"
 
1118
 
 
1119
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
 
1120
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 
1121
msgstr "Tippek megjelenítése a GIMP használatáról"
 
1122
 
 
1123
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
1129
1124
msgid "_About"
1130
1125
msgstr "_Névjegy"
1131
1126
 
1132
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 ../app/dialogs/about-dialog.c:114
1133
 
#: ../app/gui/gui.c:490
 
1127
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114
 
1128
#: ../app/gui/gui.c:473
1134
1129
msgid "About GIMP"
1135
1130
msgstr "A GIMP névjegye"
1136
1131
 
1144
1139
 
1145
1140
#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123
1146
1141
msgid "_Open Display..."
1147
 
msgstr "_Képernyő megnyitása..."
 
1142
msgstr "_Képernyő megnyitása…"
1148
1143
 
1149
1144
#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124
1150
1145
msgid "Connect to another display"
1239
1234
msgstr "Álla_pot és szöveg"
1240
1235
 
1241
1236
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
 
1237
msgid "Loc_k Tab to Dock"
 
1238
msgstr "Lap rög_zítése a dokkablakhoz"
 
1239
 
 
1240
#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
 
1241
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 
1242
msgstr "A lap védelme az egérrel való húzástól"
 
1243
 
 
1244
#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
1242
1245
msgid "Show _Button Bar"
1243
1246
msgstr "_Gombsor megjelenítése"
1244
1247
 
1245
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:117
 
1248
#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
1246
1249
msgid "View as _List"
1247
1250
msgstr "L_istanézet"
1248
1251
 
1249
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:122
 
1252
#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
1250
1253
msgid "View as _Grid"
1251
1254
msgstr "_Rácsnézet"
1252
1255
 
1300
1303
 
1301
1304
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
1302
1305
msgid "Clear the entire document history"
1303
 
msgstr "Az összes dokumentum-előzmény törlése"
 
1306
msgstr "Az összes dokumentumelőzmény törlése"
1304
1307
 
1305
1308
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
1306
1309
msgid "Recreate _Preview"
1326
1329
msgid "Remove dangling entries"
1327
1330
msgstr "Elavult bejegyzések eltávolítása"
1328
1331
 
1329
 
#: ../app/actions/documents-commands.c:187
 
1332
#: ../app/actions/documents-commands.c:198
1330
1333
msgid "Clear Document History"
1331
 
msgstr "Dokumentum-előzmények törlése"
1332
 
 
1333
 
#: ../app/actions/documents-commands.c:210
1334
 
msgid "Remove all entries from the document history?"
1335
 
msgstr "Törölni kívánja az összes bejegyzést a dokumentum-előzményekből?"
1336
 
 
1337
 
#: ../app/actions/documents-commands.c:214
 
1334
msgstr "Dokumentumelőzmények törlése"
 
1335
 
 
1336
#: ../app/actions/documents-commands.c:221
 
1337
msgid "Clear the Recent Documents list?"
 
1338
msgstr "Törölni kívánja a dokumentumelőzmények listáját?"
 
1339
 
 
1340
#: ../app/actions/documents-commands.c:224
1338
1341
msgid ""
1339
 
"Clearing the document history will permanently remove all currently listed "
1340
 
"entries."
 
1342
"Clearing the document history will permanently remove all items from the "
 
1343
"recent documents list in all applications."
1341
1344
msgstr ""
1342
 
"A dokumentum-előzmények törlése véglegesen eltávolítja a jelenleg a listában "
1343
 
"szereplő elemeket."
 
1345
"A dokumentumelőzmények törlése véglegesen eltávolítja a jelenleg a listában "
 
1346
"szereplő elemeket az összes alkalmazásban."
1344
1347
 
1345
1348
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1346
 
msgid "_Desaturate..."
1347
 
msgstr "_Telítetlenné tevés..."
1348
 
 
1349
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1350
 
msgid "Turn colors into shades of gray"
1351
 
msgstr "Színek átalakítása a szürke különféle árnyalataivá"
1352
 
 
1353
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1354
1349
msgid "_Equalize"
1355
1350
msgstr "_Kiegyenlítés"
1356
1351
 
1357
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
 
1352
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1358
1353
msgid "Automatic contrast enhancement"
1359
1354
msgstr "Automatikus kontrasztjavítás"
1360
1355
 
1361
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
 
1356
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1362
1357
msgid "In_vert"
1363
1358
msgstr "_Invertálás"
1364
1359
 
1365
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
 
1360
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
1366
1361
msgid "Invert the colors"
1367
1362
msgstr "A színek megfordítása"
1368
1363
 
1369
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
 
1364
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1370
1365
msgid "_White Balance"
1371
1366
msgstr "_Fehéregyensúly"
1372
1367
 
1373
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
 
1368
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
1374
1369
msgid "Automatic white balance correction"
1375
1370
msgstr "Automatikus fehéregyensúly-javítás"
1376
1371
 
1377
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
 
1372
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1378
1373
msgid "_Offset..."
1379
 
msgstr "_Eltolás..."
 
1374
msgstr "_Eltolás…"
1380
1375
 
1381
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
 
1376
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
1382
1377
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1383
1378
msgstr "A képpontok elmozdítása, igény esetén a kereteknél átgördítés a másik oldalra"
1384
1379
 
1385
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153
 
1380
#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153
1386
1381
msgid "_Linked"
1387
1382
msgstr "Lá_ncolt"
1388
1383
 
1389
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
 
1384
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
1390
1385
msgid "Toggle the linked state"
1391
1386
msgstr "A láncolt állapot átkapcsolása"
1392
1387
 
1393
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147
 
1388
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147
1394
1389
msgid "_Visible"
1395
1390
msgstr "_Látható"
1396
1391
 
1397
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
 
1392
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
1398
1393
msgid "Toggle visibility"
1399
1394
msgstr "Láthatóság átkapcsolása"
1400
1395
 
1401
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:171
 
1396
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159
1402
1397
msgid "Flip _Horizontally"
1403
1398
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
1404
1399
 
1405
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
 
1400
#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
1406
1401
msgid "Flip horizontally"
1407
1402
msgstr "Vízszintes tükrözés"
1408
1403
 
1409
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:177
 
1404
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
1410
1405
msgid "Flip _Vertically"
1411
1406
msgstr "_Függőleges tükrözés"
1412
1407
 
1413
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:102
 
1408
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
1414
1409
msgid "Flip vertically"
1415
1410
msgstr "Függőleges tükrözés"
1416
1411
 
1417
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:186
 
1412
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174
1418
1413
msgid "Rotate 90° _clockwise"
1419
1414
msgstr "Elfo_rgatás -90 fokkal"
1420
1415
 
1421
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
 
1416
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
1422
1417
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1423
1418
msgstr "Elforgatás 90 fokkal jobbra (az óramutató járásának irányában)"
1424
1419
 
1425
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:192
 
1420
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
1426
1421
msgid "Rotate _180°"
1427
1422
msgstr "Elforgatás _180 fokkal"
1428
1423
 
1429
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
 
1424
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
1430
1425
msgid "Turn upside-down"
1431
1426
msgstr "Lefelé fordítás"
1432
1427
 
1433
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:198
 
1428
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
1434
1429
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1435
1430
msgstr "Elforgatás +_90 fokkal"
1436
1431
 
1437
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:123
 
1432
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
1438
1433
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
1439
1434
msgstr "Elforgatás 90 fokkal balra (az óramutató járásával ellentétes irányban)"
1440
1435
 
1441
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:75
1442
 
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
1443
 
msgstr "A telítetlenné tevés csak RGB színmodellt használó rétegekre alkalmazható."
1444
 
 
1445
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:103
 
1436
#: ../app/actions/drawable-commands.c:62
1446
1437
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
1447
1438
msgstr "Kiegyenlítés nem hajtható végre indexelt rétegeken."
1448
1439
 
1449
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:124
 
1440
#: ../app/actions/drawable-commands.c:85
1450
1441
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
1451
1442
msgstr "Az invertálás nem hajtható végre indexelt rétegeken."
1452
1443
 
1453
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:147
 
1444
#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
1454
1445
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1455
1446
msgstr "A fehéregyensúly csak RGB színű rétegeken működik."
1456
1447
 
1470
1461
msgid "Undo History Menu"
1471
1462
msgstr "Visszavonási előzmények menüje"
1472
1463
 
1473
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:302
 
1464
#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313
1474
1465
msgid "_Undo"
1475
1466
msgstr "_Visszavonás"
1476
1467
 
1478
1469
msgid "Undo the last operation"
1479
1470
msgstr "A legutóbbi művelet visszavonása"
1480
1471
 
1481
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303
 
1472
#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:314
1482
1473
msgid "_Redo"
1483
1474
msgstr "Új_ra"
1484
1475
 
1512
1503
msgid "Remove all operations from the undo history"
1513
1504
msgstr "Az összes művelet eltávolítása a visszavonási előzményekből"
1514
1505
 
1515
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304
 
1506
#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:315
1516
1507
msgid "_Fade..."
1517
 
msgstr "H_alványítás..."
 
1508
msgstr "H_alványítás…"
1518
1509
 
1519
1510
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
1520
1511
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
1544
1535
msgstr "_Látható másolása"
1545
1536
 
1546
1537
#: ../app/actions/edit-actions.c:121
1547
 
msgid "Copy the selected region to the clipboard"
1548
 
msgstr "A kijelölt terület másolása a vágólapra"
 
1538
msgid "Copy what is visible in the selected region"
 
1539
msgstr "A kijelölt terület látható objektumainak másolása"
1549
1540
 
1550
1541
#: ../app/actions/edit-actions.c:126
1551
1542
msgid "_Paste"
1563
1554
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
1564
1555
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése a kijelölésbe"
1565
1556
 
 
1557
# TODO: ellenorzendo a mnemonic
1566
1558
#: ../app/actions/edit-actions.c:138
1567
 
msgid "Paste as New"
1568
 
msgstr "Beillesztés újként"
 
1559
msgid "From _Clipboard"
 
1560
msgstr "A _vágólapról"
1569
1561
 
1570
1562
#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145
1571
1563
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
1575
1567
msgid "_New Image"
1576
1568
msgstr "Új _kép"
1577
1569
 
 
1570
# TODO: ellenorzendo a mnemonic
1578
1571
#: ../app/actions/edit-actions.c:150
 
1572
msgid "New _Layer"
 
1573
msgstr "Új _réteg"
 
1574
 
 
1575
#: ../app/actions/edit-actions.c:151
 
1576
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 
1577
msgstr "Új réteg létrehozása a vágólap tartalma alapján"
 
1578
 
 
1579
#: ../app/actions/edit-actions.c:156
1579
1580
msgid "Cu_t Named..."
1580
 
msgstr "_Kivágás név szerint..."
 
1581
msgstr "_Kivágás név szerint…"
1581
1582
 
1582
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:151
 
1583
#: ../app/actions/edit-actions.c:157
1583
1584
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
1584
1585
msgstr "A kijelölt képpontok áthelyezése egy nevesített tárolóba"
1585
1586
 
1586
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:156
 
1587
#: ../app/actions/edit-actions.c:162
1587
1588
msgid "_Copy Named..."
1588
 
msgstr "_Másolás név szerint..."
 
1589
msgstr "_Másolás név szerint…"
1589
1590
 
1590
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:157
 
1591
#: ../app/actions/edit-actions.c:163
1591
1592
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
1592
1593
msgstr "A kijelölt képpontok másolása egy nevesített tárolóba"
1593
1594
 
1594
1595
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1595
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:162
 
1596
#: ../app/actions/edit-actions.c:168
1596
1597
msgid "Copy _Visible Named..."
1597
 
msgstr "_Látható másolása név szerint..."
 
1598
msgstr "_Látható másolása név szerint…"
1598
1599
 
1599
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:163
 
1600
#: ../app/actions/edit-actions.c:169
1600
1601
msgid "Copy the selected region to a named buffer"
1601
1602
msgstr "A kijelölt terület másolása egy nevesített tárolóba"
1602
1603
 
1603
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 
1604
#: ../app/actions/edit-actions.c:174
1604
1605
msgid "_Paste Named..."
1605
 
msgstr "_Beillesztés név szerint..."
 
1606
msgstr "_Beillesztés név szerint…"
1606
1607
 
1607
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:169
 
1608
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
1608
1609
msgid "Paste the content of a named buffer"
1609
1610
msgstr "Egy nevesített tároló tartalmának beillesztése"
1610
1611
 
1611
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:174
 
1612
#: ../app/actions/edit-actions.c:180
1612
1613
msgid "Cl_ear"
1613
1614
msgstr "_Törlés"
1614
1615
 
1615
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
 
1616
#: ../app/actions/edit-actions.c:181
1616
1617
msgid "Clear the selected pixels"
1617
1618
msgstr "A kijelölt képpontok törlése"
1618
1619
 
1619
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:183
 
1620
#: ../app/actions/edit-actions.c:189
1620
1621
msgid "Fill with _FG Color"
1621
1622
msgstr "Kitöltés az _előtérszínnel"
1622
1623
 
1623
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
 
1624
#: ../app/actions/edit-actions.c:190
1624
1625
msgid "Fill the selection using the foreground color"
1625
1626
msgstr "A kijelölés kitöltése az előtérszínnel"
1626
1627
 
1627
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:189
 
1628
#: ../app/actions/edit-actions.c:195
1628
1629
msgid "Fill with B_G Color"
1629
1630
msgstr "Kitölté_s a háttérszínnel"
1630
1631
 
1631
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:190
 
1632
#: ../app/actions/edit-actions.c:196
1632
1633
msgid "Fill the selection using the background color"
1633
1634
msgstr "A kijelölés kitöltése a háttérszínnel"
1634
1635
 
1635
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:195
 
1636
#: ../app/actions/edit-actions.c:201
1636
1637
msgid "Fill with P_attern"
1637
1638
msgstr "Kitöltés m_intával"
1638
1639
 
1639
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:196
 
1640
#: ../app/actions/edit-actions.c:202
1640
1641
msgid "Fill the selection using the active pattern"
1641
1642
msgstr "A kijelölés kitöltése az aktív mintával"
1642
1643
 
1643
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:275
 
1644
#: ../app/actions/edit-actions.c:279
1644
1645
#, c-format
1645
1646
msgid "_Undo %s"
1646
 
msgstr "\"%s\" _visszavonása"
 
1647
msgstr "„%s” _visszavonása"
1647
1648
 
1648
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:280
 
1649
#: ../app/actions/edit-actions.c:286
1649
1650
#, c-format
1650
1651
msgid "_Redo %s"
1651
 
msgstr "\"%s\" új_ra"
 
1652
msgstr "„%s” új_ra"
1652
1653
 
1653
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:291
 
1654
#: ../app/actions/edit-actions.c:301
1654
1655
#, c-format
1655
1656
msgid "_Fade %s..."
1656
 
msgstr "%s h_alványítása..."
 
1657
msgstr "%s h_alványítása…"
1657
1658
 
1658
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:133
 
1659
#: ../app/actions/edit-commands.c:134
1659
1660
msgid "Clear Undo History"
1660
1661
msgstr "Visszavonási előzmények törlése"
1661
1662
 
1662
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:159
 
1663
#: ../app/actions/edit-commands.c:160
1663
1664
msgid "Really clear image's undo history?"
1664
1665
msgstr "Valóban szeretné törölni a kép visszavonási előzményeit?"
1665
1666
 
1666
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:171
 
1667
#: ../app/actions/edit-commands.c:172
1667
1668
#, c-format
1668
1669
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
1669
1670
msgstr "A kép visszavonási előzményeinek törlése %s memóriát szabadít fel."
1670
1671
 
1671
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:211
 
1672
# TODO: vágva?
 
1673
#: ../app/actions/edit-commands.c:201
 
1674
msgid "Cut pixels to the clipboard"
 
1675
msgstr "Képpontok vágása a vágólapra"
 
1676
 
 
1677
#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254
1672
1678
msgid "Copied pixels to the clipboard"
1673
1679
msgstr "Képpontok átmásolva a vágólapra"
1674
1680
 
1675
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:278 ../app/actions/edit-commands.c:454
 
1681
#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349
 
1682
#: ../app/actions/edit-commands.c:525
1676
1683
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1677
1684
msgstr "Nincs beilleszthető képadat a vágólapon."
1678
1685
 
1679
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:292
 
1686
#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181
 
1687
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
 
1688
msgid "Clipboard"
 
1689
msgstr "Vágólap"
 
1690
 
 
1691
#: ../app/actions/edit-commands.c:363
1680
1692
msgid "Cut Named"
1681
1693
msgstr "Kivágás név szerint"
1682
1694
 
1683
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:295 ../app/actions/edit-commands.c:336
1684
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:356
 
1695
#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407
 
1696
#: ../app/actions/edit-commands.c:427
1685
1697
msgid "Enter a name for this buffer"
1686
1698
msgstr "Adja meg a tároló nevét"
1687
1699
 
1688
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:333
 
1700
#: ../app/actions/edit-commands.c:404
1689
1701
msgid "Copy Named"
1690
1702
msgstr "Másolás név szerint"
1691
1703
 
1692
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:353
 
1704
#: ../app/actions/edit-commands.c:424
1693
1705
msgid "Copy Visible Named "
1694
1706
msgstr "Látható másolása név szerint "
1695
1707
 
1696
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:470
 
1708
#: ../app/actions/edit-commands.c:542
1697
1709
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
1698
1710
msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan vágni lehetne."
1699
1711
 
1700
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:475 ../app/actions/edit-commands.c:500
1701
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:517
 
1712
#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579
 
1713
#: ../app/actions/edit-commands.c:603
1702
1714
msgid "(Unnamed Buffer)"
1703
1715
msgstr "(Névtelen tároló)"
1704
1716
 
1705
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:495
 
1717
#: ../app/actions/edit-commands.c:574
1706
1718
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
1707
1719
msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahonnan másolni lehetne."
1708
1720
 
1728
1740
 
1729
1741
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
1730
1742
msgid "_Save Error Log to File..."
1731
 
msgstr "A hibanapló mentése _fájlba..."
 
1743
msgstr "A hibanapló mentése _fájlba…"
1732
1744
 
1733
1745
#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
1734
1746
msgid "Save error log"
1736
1748
 
1737
1749
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
1738
1750
msgid "Save S_election to File..."
1739
 
msgstr "_Kijelölés mentése fájlba..."
 
1751
msgstr "_Kijelölés mentése fájlba…"
1740
1752
 
1741
1753
#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
1742
1754
msgid "Save selection"
1756
1768
"Error writing file '%s':\n"
1757
1769
"%s"
1758
1770
msgstr ""
1759
 
"Hiba a(z) \"%s\" fájl írásakor:\n"
 
1771
"Hiba a(z) „%s” fájl írásakor:\n"
1760
1772
"%s"
1761
1773
 
1762
 
#: ../app/actions/file-actions.c:64
 
1774
#: ../app/actions/file-actions.c:66
1763
1775
msgid "_File"
1764
1776
msgstr "_Fájl"
1765
1777
 
1766
 
#: ../app/actions/file-actions.c:65
 
1778
#: ../app/actions/file-actions.c:67
 
1779
msgid "Create"
 
1780
msgstr "Létrehozás"
 
1781
 
 
1782
#: ../app/actions/file-actions.c:68
1767
1783
msgid "Open _Recent"
1768
1784
msgstr "Leg_utóbbi megnyitása"
1769
1785
 
1770
 
#: ../app/actions/file-actions.c:66
1771
 
msgid "Acq_uire"
1772
 
msgstr "_Külső forrás"
1773
 
 
1774
 
#: ../app/actions/file-actions.c:69
 
1786
#: ../app/actions/file-actions.c:71
1775
1787
msgid "_Open..."
1776
 
msgstr "_Megnyitás..."
 
1788
msgstr "_Megnyitás…"
1777
1789
 
1778
 
#: ../app/actions/file-actions.c:70
 
1790
#: ../app/actions/file-actions.c:72
1779
1791
msgid "Open an image file"
1780
1792
msgstr "Képfájl megnyitása"
1781
1793
 
1782
 
#: ../app/actions/file-actions.c:75
 
1794
#: ../app/actions/file-actions.c:77
1783
1795
msgid "Op_en as Layers..."
1784
 
msgstr "Megnyitás _rétegekként..."
 
1796
msgstr "Megnyitás _rétegekként…"
1785
1797
 
1786
 
#: ../app/actions/file-actions.c:76
 
1798
#: ../app/actions/file-actions.c:78
1787
1799
msgid "Open an image file as layers"
1788
1800
msgstr "Képfájl megnyitása rétegekként"
1789
1801
 
1790
 
#: ../app/actions/file-actions.c:81
 
1802
#: ../app/actions/file-actions.c:83
1791
1803
msgid "Open _Location..."
1792
 
msgstr "_Hely megnyitása..."
 
1804
msgstr "_Hely megnyitása…"
1793
1805
 
1794
 
#: ../app/actions/file-actions.c:82
 
1806
#: ../app/actions/file-actions.c:84
1795
1807
msgid "Open an image file from a specified location"
1796
1808
msgstr "Képfájl megnyitása egy megadott helyről"
1797
1809
 
1798
 
#: ../app/actions/file-actions.c:87
 
1810
#: ../app/actions/file-actions.c:89
1799
1811
msgid "Save as _Template..."
1800
 
msgstr "Mentés _sablonként..."
 
1812
msgstr "Mentés _sablonként…"
1801
1813
 
1802
 
#: ../app/actions/file-actions.c:88
 
1814
#: ../app/actions/file-actions.c:90
1803
1815
msgid "Create a new template from this image"
1804
1816
msgstr "Új sablon létrehozása ezen kép alapján"
1805
1817
 
1806
 
#: ../app/actions/file-actions.c:93
 
1818
#: ../app/actions/file-actions.c:95
1807
1819
msgid "Re_vert"
1808
1820
msgstr "V_isszaállítás"
1809
1821
 
1810
 
#: ../app/actions/file-actions.c:94
 
1822
#: ../app/actions/file-actions.c:96
1811
1823
msgid "Reload the image file from disk"
1812
1824
msgstr "A képfájl ismételt betöltése a lemezről"
1813
1825
 
1814
 
#: ../app/actions/file-actions.c:99
 
1826
#: ../app/actions/file-actions.c:101
1815
1827
msgid "Close all"
1816
1828
msgstr "Minden bezárása"
1817
1829
 
1818
 
#: ../app/actions/file-actions.c:100
 
1830
#: ../app/actions/file-actions.c:102
1819
1831
msgid "Close all opened images"
1820
1832
msgstr "Az összes megnyitott kép bezárása"
1821
1833
 
1822
 
#: ../app/actions/file-actions.c:105
 
1834
#: ../app/actions/file-actions.c:107
1823
1835
msgid "_Quit"
1824
1836
msgstr "Ki_lépés"
1825
1837
 
1826
 
#: ../app/actions/file-actions.c:106
 
1838
#: ../app/actions/file-actions.c:108
1827
1839
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
1828
1840
msgstr "Kilépés a GIMP programból"
1829
1841
 
1830
 
#: ../app/actions/file-actions.c:114
 
1842
#: ../app/actions/file-actions.c:116
1831
1843
msgid "_Save"
1832
1844
msgstr "M_entés"
1833
1845
 
1834
 
#: ../app/actions/file-actions.c:115
 
1846
#: ../app/actions/file-actions.c:117
1835
1847
msgid "Save this image"
1836
1848
msgstr "Ezen kép elmentése"
1837
1849
 
1838
 
#: ../app/actions/file-actions.c:120
 
1850
#: ../app/actions/file-actions.c:122
1839
1851
msgid "Save _As..."
1840
 
msgstr "Men_tés másként..."
 
1852
msgstr "Men_tés másként…"
1841
1853
 
1842
 
#: ../app/actions/file-actions.c:121
 
1854
#: ../app/actions/file-actions.c:123
1843
1855
msgid "Save this image with a different name"
1844
1856
msgstr "Ezen kép elmentése más néven"
1845
1857
 
1846
 
#: ../app/actions/file-actions.c:126
 
1858
#: ../app/actions/file-actions.c:128
1847
1859
msgid "Save a Cop_y..."
1848
 
msgstr "Más_olat mentése..."
 
1860
msgstr "Más_olat mentése…"
1849
1861
 
1850
 
#: ../app/actions/file-actions.c:127
 
1862
#: ../app/actions/file-actions.c:129
1851
1863
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
1852
1864
msgstr "Ezen kép elmentése más néven, a jelenlegi nevet megtartva"
1853
1865
 
1854
 
#: ../app/actions/file-actions.c:132
 
1866
#: ../app/actions/file-actions.c:134
1855
1867
msgid "Save and Close..."
1856
 
msgstr "Mentés és bezárás..."
 
1868
msgstr "Mentés és bezárás…"
1857
1869
 
1858
 
#: ../app/actions/file-actions.c:133
 
1870
#: ../app/actions/file-actions.c:135
1859
1871
msgid "Save this image and close its window"
1860
1872
msgstr "Ezen kép elmentése és az ablakának bezárása"
1861
1873
 
1862
 
#: ../app/actions/file-commands.c:247
 
1874
#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:456
 
1875
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
 
1876
msgid "Open Image"
 
1877
msgstr "Kép megnyitása"
 
1878
 
 
1879
#: ../app/actions/file-commands.c:125
 
1880
msgid "Open Image as Layers"
 
1881
msgstr "Kép megnyitása rétegekként"
 
1882
 
 
1883
#: ../app/actions/file-commands.c:266
1863
1884
msgid "Saving canceled"
1864
1885
msgstr "Mentés megszakítva"
1865
1886
 
1866
 
#: ../app/actions/file-commands.c:256 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:539
1867
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:179
 
1887
#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
 
1888
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
1868
1889
#, c-format
1869
1890
msgid ""
1870
1891
"Saving '%s' failed:\n"
1871
1892
"\n"
1872
1893
"%s"
1873
1894
msgstr ""
1874
 
"\"%s\" mentése sikertelen:\n"
 
1895
"„%s” mentése sikertelen:\n"
1875
1896
"\n"
1876
1897
"%s"
1877
1898
 
1878
 
#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:86
 
1899
#: ../app/actions/file-commands.c:300
 
1900
msgid "No changes need to be saved"
 
1901
msgstr "Nincs elmentendő változás"
 
1902
 
 
1903
#: ../app/actions/file-commands.c:307 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
1879
1904
msgid "Save Image"
1880
1905
msgstr "Kép mentése"
1881
1906
 
1882
 
#: ../app/actions/file-commands.c:292
 
1907
#: ../app/actions/file-commands.c:313
1883
1908
msgid "Save a Copy of the Image"
1884
1909
msgstr "A kép egy másolatának mentése"
1885
1910
 
1886
 
#: ../app/actions/file-commands.c:312
 
1911
#: ../app/actions/file-commands.c:333
1887
1912
msgid "Create New Template"
1888
1913
msgstr "Új sablon létrehozása"
1889
1914
 
1890
 
#: ../app/actions/file-commands.c:316
 
1915
#: ../app/actions/file-commands.c:337
1891
1916
msgid "Enter a name for this template"
1892
1917
msgstr "Adjon meg egy nevet ehhez a sablonhoz."
1893
1918
 
1894
 
#: ../app/actions/file-commands.c:342
 
1919
#: ../app/actions/file-commands.c:363
1895
1920
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
1896
1921
msgstr "Visszaállítás sikertelen. Nem kapcsolható fájlnév a képhez."
1897
1922
 
1898
 
#: ../app/actions/file-commands.c:355
 
1923
#: ../app/actions/file-commands.c:376
1899
1924
msgid "Revert Image"
1900
1925
msgstr "Kép visszaállítása"
1901
1926
 
1902
 
#: ../app/actions/file-commands.c:381
 
1927
#: ../app/actions/file-commands.c:402
1903
1928
#, c-format
1904
1929
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
1905
 
msgstr "Visszaállítja ezt: \"%s\" erre: \"%s\"?"
 
1930
msgstr "Visszaállítja ezt: „%s” erre: „%s”?"
1906
1931
 
1907
 
#: ../app/actions/file-commands.c:387
 
1932
#: ../app/actions/file-commands.c:408
1908
1933
msgid ""
1909
1934
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
1910
1935
"changes, including all undo information."
1911
1936
msgstr ""
1912
1937
"A képnek a lemezen tárolt állapotra való visszaállítása esetén minden "
1913
 
"változtatás elvész - beleértve a visszavonási információkat is."
1914
 
 
1915
 
#: ../app/actions/file-commands.c:459
1916
 
msgid "Open Image as Layers"
1917
 
msgstr "Kép megnyitása rétegekként"
1918
 
 
1919
 
#: ../app/actions/file-commands.c:464 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
1920
 
msgid "Open Image"
1921
 
msgstr "Kép megnyitása"
1922
 
 
1923
 
#: ../app/actions/file-commands.c:539
 
1938
"változtatás elvész – beleértve a visszavonási információkat is."
 
1939
 
 
1940
#: ../app/actions/file-commands.c:563
1924
1941
msgid "(Unnamed Template)"
1925
1942
msgstr "(Névtelen sablon)"
1926
1943
 
1927
 
#: ../app/actions/file-commands.c:587
 
1944
#: ../app/actions/file-commands.c:611
1928
1945
#, c-format
1929
1946
msgid ""
1930
1947
"Reverting to '%s' failed:\n"
1931
1948
"\n"
1932
1949
"%s"
1933
1950
msgstr ""
1934
 
"Nem sikerült visszatérni erre: \"%s\":\n"
 
1951
"Nem sikerült visszatérni erre: „%s”:\n"
1935
1952
"\n"
1936
1953
"%s"
1937
1954
 
1977
1994
 
1978
1995
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
1979
1996
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
1980
 
msgstr "_Bal végpont színe..."
 
1997
msgstr "_Bal végpont színe…"
1981
1998
 
1982
1999
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
1983
2000
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
1984
 
msgstr "_Jobb végpont színe..."
 
2001
msgstr "_Jobb végpont színe…"
1985
2002
 
1986
2003
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
1987
2004
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
2069
2086
msgstr "(Változó)"
2070
2087
 
2071
2088
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
2072
 
#: ../app/actions/image-actions.c:153
 
2089
#: ../app/actions/image-actions.c:141
2073
2090
msgid "_RGB"
2074
2091
msgstr "_RGB"
2075
2092
 
2126
2143
 
2127
2144
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
2128
2145
msgid "_Replicate Segment..."
2129
 
msgstr "Szakasz _másolása..."
 
2146
msgstr "Szakasz _másolása…"
2130
2147
 
2131
2148
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
2132
2149
msgid "Split Segment at _Midpoint"
2134
2151
 
2135
2152
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
2136
2153
msgid "Split Segment _Uniformly..."
2137
 
msgstr "Szakasz egyenlő részekre _osztása..."
 
2154
msgstr "Szakasz egyenlő részekre _osztása…"
2138
2155
 
2139
2156
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
2140
2157
msgid "_Delete Segment"
2162
2179
 
2163
2180
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
2164
2181
msgid "_Replicate Selection..."
2165
 
msgstr "Kijelölés _másolása..."
 
2182
msgstr "Kijelölés _másolása…"
2166
2183
 
2167
2184
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
2168
2185
msgid "Split Segments at _Midpoints"
2170
2187
 
2171
2188
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
2172
2189
msgid "Split Segments _Uniformly..."
2173
 
msgstr "Szakaszok egyenlő részekre _osztása..."
 
2190
msgstr "Szakaszok egyenlő részekre _osztása…"
2174
2191
 
2175
2192
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
2176
2193
msgid "_Delete Selection"
2302
2319
 
2303
2320
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
2304
2321
msgid "Save as _POV-Ray..."
2305
 
msgstr "Mentés _POV-Ray formátumba..."
 
2322
msgstr "Mentés _POV-Ray formátumba…"
2306
2323
 
2307
2324
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
2308
2325
msgid "Save gradient as POV-Ray"
2326
2343
 
2327
2344
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
2328
2345
msgid "_Edit Gradient..."
2329
 
msgstr "Színátmenet s_zerkesztése..."
 
2346
msgstr "Színátmenet s_zerkesztése…"
2330
2347
 
2331
2348
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
2332
2349
msgid "Edit gradient"
2335
2352
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
2336
2353
#, c-format
2337
2354
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
2338
 
msgstr "\"%s\" mentése POV-Ray formátumba"
 
2355
msgstr "„%s” mentése POV-Ray formátumba"
2339
2356
 
2340
2357
#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
2341
2358
msgid "_Help"
2353
2370
msgid "Show the help for a specific user interface item"
2354
2371
msgstr "Segítség megjelenítése a felhasználói felület egy bizonyos eleméhez"
2355
2372
 
2356
 
#: ../app/actions/image-actions.c:47
2357
 
msgid "Toolbox Menu"
2358
 
msgstr "Eszköztár-menü"
2359
 
 
2360
 
#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
 
2373
#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51
2361
2374
msgid "Image Menu"
2362
2375
msgstr "Kép-menü"
2363
2376
 
2364
 
#: ../app/actions/image-actions.c:58
2365
 
msgid "_Xtns"
2366
 
msgstr "_Kiterjesztés"
2367
 
 
2368
 
#: ../app/actions/image-actions.c:60
 
2377
#: ../app/actions/image-actions.c:54
2369
2378
msgid "_Image"
2370
2379
msgstr "_Kép"
2371
2380
 
2372
 
#: ../app/actions/image-actions.c:61
 
2381
#: ../app/actions/image-actions.c:55
2373
2382
msgid "_Mode"
2374
2383
msgstr "_Mód"
2375
2384
 
2376
 
#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56
 
2385
#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56
2377
2386
msgid "_Transform"
2378
2387
msgstr "Át_alakítás"
2379
2388
 
2380
 
#: ../app/actions/image-actions.c:63
 
2389
#: ../app/actions/image-actions.c:57
2381
2390
msgid "_Guides"
2382
2391
msgstr "_Segédvonalak"
2383
2392
 
2384
 
#: ../app/actions/image-actions.c:66
 
2393
#: ../app/actions/image-actions.c:60
2385
2394
msgid "I_nfo"
2386
2395
msgstr "Informá_ció"
2387
2396
 
2388
 
#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:606
2389
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:235
 
2397
#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:653
 
2398
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
2390
2399
msgid "_Auto"
2391
2400
msgstr "A_utomatikus"
2392
2401
 
2393
 
#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94
 
2402
#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95
2394
2403
msgid "_Map"
2395
2404
msgstr "Leké_pezés"
2396
2405
 
2397
 
#: ../app/actions/image-actions.c:69
 
2406
#: ../app/actions/image-actions.c:63
2398
2407
msgid "C_omponents"
2399
2408
msgstr "_Komponensek"
2400
2409
 
2401
 
#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78
 
2410
#: ../app/actions/image-actions.c:66
2402
2411
msgid "_New..."
2403
 
msgstr "Ú_j..."
 
2412
msgstr "Ú_j…"
2404
2413
 
2405
 
#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79
 
2414
#: ../app/actions/image-actions.c:67
2406
2415
msgid "Create a new image"
2407
2416
msgstr "Új kép létrehozása"
2408
2417
 
2409
 
#: ../app/actions/image-actions.c:84
 
2418
#: ../app/actions/image-actions.c:72
2410
2419
msgid "Can_vas Size..."
2411
 
msgstr "_Rajzvászon mérete..."
 
2420
msgstr "_Rajzvászon mérete…"
2412
2421
 
2413
 
#: ../app/actions/image-actions.c:85
 
2422
#: ../app/actions/image-actions.c:73
2414
2423
msgid "Adjust the image dimensions"
2415
2424
msgstr "A képméret beállítása"
2416
2425
 
2417
 
#: ../app/actions/image-actions.c:90
 
2426
#: ../app/actions/image-actions.c:78
2418
2427
msgid "F_it Canvas to Layers"
2419
2428
msgstr "Rajzvászon illesztése a réte_gekre"
2420
2429
 
2421
 
#: ../app/actions/image-actions.c:91
 
2430
#: ../app/actions/image-actions.c:79
2422
2431
msgid "Resize the image to enclose all layers"
2423
2432
msgstr "A kép méretének módosítása úgy, hogy az összes réteget tartalmazza"
2424
2433
 
2425
 
#: ../app/actions/image-actions.c:96
 
2434
#: ../app/actions/image-actions.c:84
2426
2435
msgid "F_it Canvas to Selection"
2427
2436
msgstr "Rajzvászon illesztése a ki_jelölésre"
2428
2437
 
2429
 
#: ../app/actions/image-actions.c:97
 
2438
#: ../app/actions/image-actions.c:85
2430
2439
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
2431
2440
msgstr "A kép méretének módosítása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
2432
2441
 
2433
 
#: ../app/actions/image-actions.c:102
 
2442
#: ../app/actions/image-actions.c:90
2434
2443
msgid "_Print Size..."
2435
 
msgstr "_Nyomtatási méret..."
 
2444
msgstr "_Nyomtatási méret…"
2436
2445
 
2437
 
#: ../app/actions/image-actions.c:103
 
2446
#: ../app/actions/image-actions.c:91
2438
2447
msgid "Adjust the print resolution"
2439
2448
msgstr "Nyomtatási felbontás beállítása"
2440
2449
 
2441
 
#: ../app/actions/image-actions.c:108
 
2450
#: ../app/actions/image-actions.c:96
2442
2451
msgid "_Scale Image..."
2443
 
msgstr "Kép á_tméretezése..."
 
2452
msgstr "Kép á_tméretezése…"
2444
2453
 
2445
 
#: ../app/actions/image-actions.c:109
 
2454
#: ../app/actions/image-actions.c:97
2446
2455
msgid "Change the size of the image content"
2447
2456
msgstr "A képtartalom méretének módosítása"
2448
2457
 
2449
 
#: ../app/actions/image-actions.c:114 ../app/actions/layers-actions.c:182
 
2458
#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188
2450
2459
msgid "_Crop to Selection"
2451
2460
msgstr "Vágás a k_ijelölésre"
2452
2461
 
2453
 
#: ../app/actions/image-actions.c:115
 
2462
#: ../app/actions/image-actions.c:103
2454
2463
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
2455
2464
msgstr "A kép vágása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
2456
2465
 
2457
 
#: ../app/actions/image-actions.c:120
 
2466
#: ../app/actions/image-actions.c:108
2458
2467
msgid "_Duplicate"
2459
2468
msgstr "_Kétszerezés"
2460
2469
 
2461
 
#: ../app/actions/image-actions.c:121
 
2470
#: ../app/actions/image-actions.c:109
2462
2471
msgid "Create a duplicate of this image"
2463
2472
msgstr "Másolat készítése a képről"
2464
2473
 
2465
 
#: ../app/actions/image-actions.c:126
 
2474
#: ../app/actions/image-actions.c:114
2466
2475
msgid "Merge Visible _Layers..."
2467
 
msgstr "_Látható rétegek összefésülése..."
 
2476
msgstr "_Látható rétegek összefésülése…"
2468
2477
 
2469
 
#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:135
 
2478
#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141
2470
2479
msgid "Merge all visible layers into one layer"
2471
2480
msgstr "Az összes látható réteg összefűzése egyetlen réteggé"
2472
2481
 
2473
 
#: ../app/actions/image-actions.c:132 ../app/actions/layers-actions.c:140
 
2482
#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146
2474
2483
msgid "_Flatten Image"
2475
2484
msgstr "_Egy réteggé lapítás"
2476
2485
 
2477
 
#: ../app/actions/image-actions.c:133 ../app/actions/layers-actions.c:141
 
2486
#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147
2478
2487
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
2479
2488
msgstr "Az összes réteg összefűzése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
2480
2489
 
2481
 
#: ../app/actions/image-actions.c:138
 
2490
#: ../app/actions/image-actions.c:126
2482
2491
msgid "Configure G_rid..."
2483
 
msgstr "Rá_cs beállítása..."
 
2492
msgstr "Rá_cs beállítása…"
2484
2493
 
2485
 
#: ../app/actions/image-actions.c:139
 
2494
#: ../app/actions/image-actions.c:127
2486
2495
msgid "Configure the grid for this image"
2487
2496
msgstr "A képhez tartozó rács beállítása"
2488
2497
 
2489
 
#: ../app/actions/image-actions.c:144
 
2498
#: ../app/actions/image-actions.c:132
2490
2499
msgid "Image Pr_operties"
2491
2500
msgstr "Kép tulajd_onságai"
2492
2501
 
2493
 
#: ../app/actions/image-actions.c:145
 
2502
#: ../app/actions/image-actions.c:133
2494
2503
msgid "Display information about this image"
2495
2504
msgstr "Információ megjelenítése a képről"
2496
2505
 
2497
 
#: ../app/actions/image-actions.c:154
 
2506
#: ../app/actions/image-actions.c:142
2498
2507
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
2499
2508
msgstr "Kép átalakítása RGB színterűre"
2500
2509
 
2501
 
#: ../app/actions/image-actions.c:158
 
2510
#: ../app/actions/image-actions.c:146
2502
2511
msgid "_Grayscale"
2503
2512
msgstr "_Szürkeárnyalatos"
2504
2513
 
2505
 
#: ../app/actions/image-actions.c:159
 
2514
#: ../app/actions/image-actions.c:147
2506
2515
msgid "Convert the image to grayscale"
2507
2516
msgstr "Kép átalakítása szürkeárnyalatos módba"
2508
2517
 
2509
 
#: ../app/actions/image-actions.c:163
 
2518
#: ../app/actions/image-actions.c:151
2510
2519
msgid "_Indexed..."
2511
 
msgstr "_Indexelt..."
 
2520
msgstr "_Indexelt…"
2512
2521
 
2513
 
#: ../app/actions/image-actions.c:164
 
2522
#: ../app/actions/image-actions.c:152
2514
2523
msgid "Convert the image to indexed colors"
2515
2524
msgstr "Kép átalakítása indexelt színekre"
2516
2525
 
2517
 
#: ../app/actions/image-actions.c:172
 
2526
#: ../app/actions/image-actions.c:160
2518
2527
msgid "Flip image horizontally"
2519
2528
msgstr "A kép vízszintes tükrözése"
2520
2529
 
2521
 
#: ../app/actions/image-actions.c:178
 
2530
#: ../app/actions/image-actions.c:166
2522
2531
msgid "Flip image vertically"
2523
2532
msgstr "A kép függőleges tükrözése"
2524
2533
 
2525
 
#: ../app/actions/image-actions.c:187
 
2534
#: ../app/actions/image-actions.c:175
2526
2535
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
2527
2536
msgstr "A kép elforgatása jobbra 90 fokkal"
2528
2537
 
2529
 
#: ../app/actions/image-actions.c:193
 
2538
#: ../app/actions/image-actions.c:181
2530
2539
msgid "Turn the image upside-down"
2531
2540
msgstr "A kép fejreállítása"
2532
2541
 
2533
 
#: ../app/actions/image-actions.c:199
 
2542
#: ../app/actions/image-actions.c:187
2534
2543
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
2535
2544
msgstr "A kép elforgatása balra 90 fokkal"
2536
2545
 
2537
 
#: ../app/actions/image-commands.c:247
 
2546
#: ../app/actions/image-commands.c:235
2538
2547
msgid "Set Image Canvas Size"
2539
2548
msgstr "Rajzvászon méretének beállítása"
2540
2549
 
2541
 
#: ../app/actions/image-commands.c:273 ../app/actions/image-commands.c:294
2542
 
#: ../app/actions/image-commands.c:571
 
2550
#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282
 
2551
#: ../app/actions/image-commands.c:559
2543
2552
msgid "Resizing"
2544
2553
msgstr "Méret módosítása"
2545
2554
 
2546
 
#: ../app/actions/image-commands.c:318
 
2555
#: ../app/actions/image-commands.c:306
2547
2556
msgid "Set Image Print Resolution"
2548
2557
msgstr "Kép nyomtatási felbontásának módosítása"
2549
2558
 
2550
 
#: ../app/actions/image-commands.c:374
2551
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:144
2552
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:217
 
2559
#: ../app/actions/image-commands.c:362
 
2560
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148
 
2561
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223
2553
2562
msgid "Flipping"
2554
2563
msgstr "Tükrözés"
2555
2564
 
2556
 
#: ../app/actions/image-commands.c:395
2557
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:511
2558
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:588
2559
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:114
 
2565
#: ../app/actions/image-commands.c:383
 
2566
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525
 
2567
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 ../app/pdb/image-cmds.c:533
 
2568
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
2560
2569
msgid "Rotating"
2561
2570
msgstr "Elforgatás"
2562
2571
 
2563
 
#: ../app/actions/image-commands.c:420 ../app/actions/layers-commands.c:599
 
2572
#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:639
2564
2573
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
2565
2574
msgstr "Nem lehet kivágni, mert a kijelölt terület üres."
2566
2575
 
2567
 
#: ../app/actions/image-commands.c:613
 
2576
#: ../app/actions/image-commands.c:606
2568
2577
msgid "Change Print Size"
2569
2578
msgstr "Nyomtatási méret módosítása"
2570
2579
 
2571
 
#: ../app/actions/image-commands.c:650 ../app/core/gimpimage-scale.c:77
 
2580
#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82
2572
2581
msgid "Scale Image"
2573
2582
msgstr "Kép átméretezése"
2574
2583
 
2575
2584
#. Scaling
2576
 
#: ../app/actions/image-commands.c:661 ../app/actions/layers-commands.c:1048
2577
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
2578
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:664
2579
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:738
2580
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:107
 
2585
#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1101
 
2586
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
 
2587
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
 
2588
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405
 
2589
#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:289
 
2590
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:334 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
 
2591
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
2581
2592
msgid "Scaling"
2582
2593
msgstr "Átméretezés"
2583
2594
 
2651
2662
 
2652
2663
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
2653
2664
msgid "_Edit Layer Attributes..."
2654
 
msgstr "Réteg tulajdonságai_nak szerkesztése..."
 
2665
msgstr "Réteg tulajdonságai_nak szerkesztése…"
2655
2666
 
2656
2667
#: ../app/actions/layers-actions.c:69
2657
2668
msgid "Edit the layer's name"
2659
2670
 
2660
2671
#: ../app/actions/layers-actions.c:74
2661
2672
msgid "_New Layer..."
2662
 
msgstr "Ú_j réteg..."
 
2673
msgstr "Ú_j réteg…"
2663
2674
 
2664
2675
#: ../app/actions/layers-actions.c:75
2665
2676
msgid "Create a new layer and add it to the image"
2673
2684
msgid "Create a new layer with last used values"
2674
2685
msgstr "Új réteg létrehozása a legutóbbi értékekkel"
2675
2686
 
 
2687
# TODO: ellenorzendo a mnemonic
2676
2688
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
 
2689
msgid "New from _Visible"
 
2690
msgstr "Új a _láthatók alapján"
 
2691
 
 
2692
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
 
2693
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 
2694
msgstr "Új réteg létrehozása a kép látható objektumaiból"
 
2695
 
 
2696
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
2677
2697
msgid "D_uplicate Layer"
2678
2698
msgstr "Réteg _kétszerezése"
2679
2699
 
2680
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
 
2700
#: ../app/actions/layers-actions.c:93
2681
2701
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
2682
2702
msgstr "Másolat készítése a rétegről, majd hozzáadás a képhez"
2683
2703
 
2684
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
 
2704
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
2685
2705
msgid "_Delete Layer"
2686
2706
msgstr "Réteg _törlése"
2687
2707
 
2688
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:93
 
2708
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
2689
2709
msgid "Delete this layer"
2690
2710
msgstr "Ezen réteg törlése"
2691
2711
 
2692
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
 
2712
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
2693
2713
msgid "_Raise Layer"
2694
2714
msgstr "Réteg fel_jebb helyezése"
2695
2715
 
2696
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
 
2716
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
2697
2717
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
2698
2718
msgstr "Ezen réteg eggyel feljebb helyezése a rétegek struktúrájában"
2699
2719
 
2700
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
 
2720
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
2701
2721
msgid "Layer to _Top"
2702
2722
msgstr "Réteg legfelülre hel_yezése"
2703
2723
 
2704
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
 
2724
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
2705
2725
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
2706
2726
msgstr "Ezen réteg legfelülre helyezése a rétegek struktúrájában"
2707
2727
 
2708
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
 
2728
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
2709
2729
msgid "_Lower Layer"
2710
2730
msgstr "Réteg lejje_bb helyezése"
2711
2731
 
2712
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
 
2732
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
2713
2733
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
2714
2734
msgstr "Ezen réteg eggyel lejjebb helyezése a rétegek struktúrájában"
2715
2735
 
2716
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
 
2736
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
2717
2737
msgid "Layer to _Bottom"
2718
2738
msgstr "Réteg legal_ulra helyezése"
2719
2739
 
2720
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
 
2740
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
2721
2741
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
2722
2742
msgstr "Ezen réteg legalulra helyezése a rétegek struktúrájában"
2723
2743
 
2724
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
 
2744
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
2725
2745
msgid "_Anchor Layer"
2726
2746
msgstr "_Réteg rögzítése"
2727
2747
 
2728
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
 
2748
#: ../app/actions/layers-actions.c:129
2729
2749
msgid "Anchor the floating layer"
2730
2750
msgstr "Lebegő réteg rögzítése"
2731
2751
 
2732
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
 
2752
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
2733
2753
msgid "Merge Do_wn"
2734
2754
msgstr "Össze_fésülés lefelé"
2735
2755
 
2736
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:129
 
2756
#: ../app/actions/layers-actions.c:135
2737
2757
msgid "Merge this layer with the one below it"
2738
2758
msgstr "A réteg összefésülése az alatta levővel"
2739
2759
 
2740
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
 
2760
#: ../app/actions/layers-actions.c:140
2741
2761
msgid "Merge _Visible Layers..."
2742
 
msgstr "_Látható rétegek összefésülése..."
 
2762
msgstr "_Látható rétegek összefésülése…"
2743
2763
 
2744
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:146
 
2764
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
2745
2765
msgid "_Discard Text Information"
2746
2766
msgstr "Szöveginformá_ció eldobása"
2747
2767
 
2748
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:147
 
2768
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
2749
2769
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
2750
2770
msgstr "Szövegréteg átalakítása normál réteggé"
2751
2771
 
2752
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
 
2772
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
2753
2773
msgid "Text to _Path"
2754
2774
msgstr "Szöveget útvo_nallá"
2755
2775
 
2756
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
 
2776
#: ../app/actions/layers-actions.c:159
2757
2777
msgid "Create a path from this text layer"
2758
2778
msgstr "Útvonal létrehozása ezen szövegrétegből"
2759
2779
 
2760
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
 
2780
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
2761
2781
msgid "Text alon_g Path"
2762
2782
msgstr "Szöve_g illesztése útvonalra"
2763
2783
 
2764
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:159
 
2784
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
2765
2785
msgid "Warp this layer's text along the current path"
2766
2786
msgstr "A réteg szövegének illesztése a jelenlegi útvonalra"
2767
2787
 
2768
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
 
2788
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
2769
2789
msgid "Layer B_oundary Size..."
2770
 
msgstr "Réteg-határv_onal mérete..."
 
2790
msgstr "Réteg-határv_onal mérete…"
2771
2791
 
2772
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
 
2792
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
2773
2793
msgid "Adjust the layer dimensions"
2774
2794
msgstr "A réteg kiterjedésének beállítása"
2775
2795
 
2776
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
 
2796
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
2777
2797
msgid "Layer to _Image Size"
2778
2798
msgstr "Réteg ké_p-méretűvé alakítása"
2779
2799
 
2780
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
 
2800
#: ../app/actions/layers-actions.c:177
2781
2801
msgid "Resize the layer to the size of the image"
2782
2802
msgstr "A réteg méretének módosítása a kép méretével azonosra"
2783
2803
 
2784
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
 
2804
#: ../app/actions/layers-actions.c:182
2785
2805
msgid "_Scale Layer..."
2786
 
msgstr "Réteg átmér_etezése..."
 
2806
msgstr "Réteg átmér_etezése…"
2787
2807
 
2788
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:177
 
2808
#: ../app/actions/layers-actions.c:183
2789
2809
msgid "Change the size of the layer content"
2790
2810
msgstr "A rétegtartalom méretének megváltoztatása"
2791
2811
 
2792
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:183
 
2812
#: ../app/actions/layers-actions.c:189
2793
2813
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
2794
2814
msgstr "A réteg vágása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
2795
2815
 
2796
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:188
 
2816
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
2797
2817
msgid "Add La_yer Mask..."
2798
 
msgstr "Rétegmaszk hozzáa_dása..."
 
2818
msgstr "Rétegmaszk hozzáa_dása…"
2799
2819
 
2800
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:189
 
2820
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
2801
2821
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
2802
2822
msgstr ""
2803
2823
"Maszk felvétele, amely lehetővé teszi az átlátszóság nem destruktív "
2804
2824
"módosítását"
2805
2825
 
2806
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
 
2826
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
2807
2827
msgid "Add Alpha C_hannel"
2808
2828
msgstr "Alfa-csatorna _hozzáadása"
2809
2829
 
2810
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
 
2830
#: ../app/actions/layers-actions.c:201
2811
2831
msgid "Add transparency information to the layer"
2812
2832
msgstr "Átlátszósági információ hozzáadása a réteghez"
2813
2833
 
2814
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
 
2834
#: ../app/actions/layers-actions.c:206
2815
2835
msgid "_Remove Alpha Channel"
2816
2836
msgstr "Alfa-csatorna _eltávolítása"
2817
2837
 
2818
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:201
 
2838
#: ../app/actions/layers-actions.c:207
2819
2839
msgid "Remove transparency information from the layer"
2820
2840
msgstr "Átlátszósági információ eltávolítása a rétegből"
2821
2841
 
2822
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:209
 
2842
#: ../app/actions/layers-actions.c:215
2823
2843
msgid "Lock Alph_a Channel"
2824
2844
msgstr "Alfa-csatorna _zárolása"
2825
2845
 
2826
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
 
2846
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
2827
2847
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
2828
2848
msgstr "A réteg átlátszósági információjának módosíthatatlanná tevése"
2829
2849
 
2830
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
 
2850
#: ../app/actions/layers-actions.c:222
2831
2851
msgid "_Edit Layer Mask"
2832
2852
msgstr "Rétegmaszk sz_erkesztése"
2833
2853
 
2834
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:217
 
2854
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
2835
2855
msgid "Work on the layer mask"
2836
2856
msgstr "Munka a rétegmaszkon"
2837
2857
 
2838
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 
2858
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
2839
2859
msgid "S_how Layer Mask"
2840
2860
msgstr "Rétegmaszk meg_jelenítése"
2841
2861
 
2842
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 
2862
#: ../app/actions/layers-actions.c:235
2843
2863
msgid "_Disable Layer Mask"
2844
2864
msgstr "Rétegmaszk kikapcs_olása"
2845
2865
 
2846
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
 
2866
#: ../app/actions/layers-actions.c:236
2847
2867
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
2848
2868
msgstr "A rétegmaszk hatásának megszüntetése"
2849
2869
 
2850
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
 
2870
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
2851
2871
msgid "Apply Layer _Mask"
2852
2872
msgstr "Rétegmaszk alkalma_zása"
2853
2873
 
2854
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
 
2874
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
2855
2875
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
2856
2876
msgstr "A rétegmaszk hatásának alkalmazása, majd a maszk eltávolítása"
2857
2877
 
2858
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
 
2878
#: ../app/actions/layers-actions.c:251
2859
2879
msgid "Delete Layer Mas_k"
2860
2880
msgstr "Rétegmaszk tör_lése"
2861
2881
 
2862
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 
2882
#: ../app/actions/layers-actions.c:252
2863
2883
msgid "Remove the layer mask and its effect"
2864
2884
msgstr "A rétegmaszk eltávolítása annak hatásával együtt"
2865
2885
 
2866
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:254
 
2886
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
2867
2887
msgid "_Mask to Selection"
2868
2888
msgstr "Maszk k_ijelöléssé alakítása"
2869
2889
 
2870
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:255
 
2890
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
2871
2891
msgid "Replace the selection with the layer mask"
2872
2892
msgstr "A kijelölés helyettesítése a rétegmaszkkal"
2873
2893
 
2874
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
 
2894
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
2875
2895
msgid "Add the layer mask to the current selection"
2876
2896
msgstr "A rétegmaszk hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
2877
2897
 
2878
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
 
2898
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
2879
2899
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
2880
2900
msgstr "A rétegmaszk kivonása a jelenlegi kijelölésből"
2881
2901
 
2882
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
 
2902
#: ../app/actions/layers-actions.c:279
2883
2903
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
2884
2904
msgstr "A rétegmaszk metszete a jelenlegi kijelöléssel"
2885
2905
 
2886
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:281
 
2906
#: ../app/actions/layers-actions.c:287
2887
2907
msgid "Al_pha to Selection"
2888
2908
msgstr "Al_fa-csatorna kijelöléssé alakítása"
2889
2909
 
2890
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:282
 
2910
#: ../app/actions/layers-actions.c:288
2891
2911
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
2892
2912
msgstr "A kijelölés helyettesítése a réteg alfa-csatornájával"
2893
2913
 
2894
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314
 
2914
#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
2895
2915
msgid "A_dd to Selection"
2896
2916
msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
2897
2917
 
2898
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:288
 
2918
#: ../app/actions/layers-actions.c:294
2899
2919
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
2900
2920
msgstr "A réteg alfa-csatornájának hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
2901
2921
 
2902
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:294
 
2922
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
2903
2923
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
2904
2924
msgstr "A réteg alfa-csatornájának kivonása a jelenlegi kijelölésből"
2905
2925
 
2906
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
 
2926
#: ../app/actions/layers-actions.c:306
2907
2927
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
2908
2928
msgstr "A réteg alfa-csatornájának metszete a jelenlegi kijelöléssel"
2909
2929
 
2910
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
 
2930
#: ../app/actions/layers-actions.c:314
2911
2931
msgid "_Text to Selection"
2912
2932
msgstr "Szöveget kije_löléssé"
2913
2933
 
2914
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:309
 
2934
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
2915
2935
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
2916
2936
msgstr "A kijelölés helyettesítése a szövegréteg körvonalával"
2917
2937
 
2918
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
 
2938
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
2919
2939
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
2920
2940
msgstr "A szövegréteg körvonalának hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
2921
2941
 
2922
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
 
2942
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
2923
2943
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
2924
2944
msgstr "A szövegréteg körvonalának kivonása a jelenlegi kijelölésből"
2925
2945
 
2926
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
 
2946
#: ../app/actions/layers-actions.c:333
2927
2947
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
2928
2948
msgstr "A szövegréteg körvonalának metszete a jelenlegi kijelöléssel"
2929
2949
 
2930
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:335
 
2950
#: ../app/actions/layers-actions.c:341
2931
2951
msgid "Select _Top Layer"
2932
2952
msgstr "Leg_felső réteg kijelölése"
2933
2953
 
2934
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:336
 
2954
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
2935
2955
msgid "Select the topmost layer"
2936
2956
msgstr "A legfelső réteg kijelölése"
2937
2957
 
2938
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:341
 
2958
#: ../app/actions/layers-actions.c:347
2939
2959
msgid "Select _Bottom Layer"
2940
2960
msgstr "Leg_alsó réteg kijelölése"
2941
2961
 
2942
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
 
2962
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
2943
2963
msgid "Select the bottommost layer"
2944
2964
msgstr "A legalsó réteg kijelölése"
2945
2965
 
2946
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:347
 
2966
#: ../app/actions/layers-actions.c:353
2947
2967
msgid "Select _Previous Layer"
2948
2968
msgstr "_Előző réteg kijelölése"
2949
2969
 
2950
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
 
2970
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
2951
2971
msgid "Select the layer above the current layer"
2952
2972
msgstr "A jelenlegi réteg felett levő réteg kijelölése"
2953
2973
 
2954
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:353
 
2974
#: ../app/actions/layers-actions.c:359
2955
2975
msgid "Select _Next Layer"
2956
2976
msgstr "_Következő réteg kijelölése"
2957
2977
 
2958
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
 
2978
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
2959
2979
msgid "Select the layer below the current layer"
2960
2980
msgstr "A jelenlegi réteg alatt levő réteg kijelölése"
2961
2981
 
2962
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:362
 
2982
#: ../app/actions/layers-actions.c:368
2963
2983
msgid "Set Opacity"
2964
2984
msgstr "Átlátszatlanság beállítása"
2965
2985
 
2966
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:202
 
2986
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
2967
2987
msgid "Layer Attributes"
2968
2988
msgstr "Réteg tulajdonságai"
2969
2989
 
2970
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:205
 
2990
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
2971
2991
msgid "Edit Layer Attributes"
2972
2992
msgstr "Réteg tulajdonságainak szerkesztése"
2973
2993
 
2974
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241
2975
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302
 
2994
#: ../app/actions/layers-commands.c:249 ../app/actions/layers-commands.c:251
 
2995
#: ../app/actions/layers-commands.c:319 ../app/actions/layers-commands.c:323
2976
2996
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
2977
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868
 
2997
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
2978
2998
msgid "New Layer"
2979
2999
msgstr "Új réteg"
2980
3000
 
2981
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:244
 
3001
#: ../app/actions/layers-commands.c:254
2982
3002
msgid "Create a New Layer"
2983
3003
msgstr "Új réteg létrehozása"
2984
3004
 
2985
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:531
 
3005
#: ../app/actions/layers-commands.c:352
 
3006
msgid "Visible"
 
3007
msgstr "Látható"
 
3008
 
 
3009
#: ../app/actions/layers-commands.c:571
2986
3010
msgid "Set Layer Boundary Size"
2987
3011
msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása"
2988
3012
 
2989
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:572 ../app/core/gimplayer.c:247
 
3013
#: ../app/actions/layers-commands.c:612 ../app/core/gimplayer.c:251
2990
3014
msgid "Scale Layer"
2991
3015
msgstr "Réteg átméretezése"
2992
3016
 
2993
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:609
 
3017
#: ../app/actions/layers-commands.c:649
2994
3018
msgid "Crop Layer"
2995
3019
msgstr "Réteg vágása"
2996
3020
 
2997
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:748
 
3021
#: ../app/actions/layers-commands.c:788
2998
3022
msgid "Layer Mask to Selection"
2999
3023
msgstr "Rétegmaszk kijelöléssé alakítása"
3000
3024
 
3001
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:983
 
3025
#: ../app/actions/layers-commands.c:1036
3002
3026
msgid "Please select a channel first"
3003
3027
msgstr "Először jelöljön ki egy csatornát"
3004
3028
 
3005
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1244
 
3029
#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 ../app/core/gimplayer.c:1282
3006
3030
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
3007
3031
msgid "Add Layer Mask"
3008
3032
msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
3075
3099
 
3076
3100
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
3077
3101
msgid "_Import Palette..."
3078
 
msgstr "Paletta _importálása..."
 
3102
msgstr "Paletta _importálása…"
3079
3103
 
3080
3104
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
3081
3105
msgid "Import palette"
3091
3115
 
3092
3116
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
3093
3117
msgid "_Merge Palettes..."
3094
 
msgstr "Paletták összefésü_lése..."
 
3118
msgstr "Paletták összefésü_lése…"
3095
3119
 
3096
3120
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
3097
3121
msgid "Merge palettes"
3123
3147
 
3124
3148
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
3125
3149
msgid "_Edit Palette..."
3126
 
msgstr "Paletta s_zerkesztése..."
 
3150
msgstr "Paletta s_zerkesztése…"
3127
3151
 
3128
3152
#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
3129
3153
msgid "Edit palette"
3191
3215
 
3192
3216
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
3193
3217
msgid "_Edit Pattern..."
3194
 
msgstr "Minta s_zerkesztése..."
 
3218
msgstr "Minta s_zerkesztése…"
3195
3219
 
3196
3220
#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
3197
3221
msgid "Edit pattern"
3241
3265
msgid "_Artistic"
3242
3266
msgstr "Mű_vészi"
3243
3267
 
3244
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
 
3268
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
 
3269
msgid "_Decor"
 
3270
msgstr "_Dekor"
 
3271
 
 
3272
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
3245
3273
msgid "_Render"
3246
3274
msgstr "Megjele_nítés"
3247
3275
 
3248
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
 
3276
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
3249
3277
msgid "_Clouds"
3250
3278
msgstr "_Felhők"
3251
3279
 
3252
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
 
3280
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
3253
3281
msgid "_Nature"
3254
3282
msgstr "T_ermészet"
3255
3283
 
3256
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
 
3284
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
3257
3285
msgid "_Web"
3258
3286
msgstr "_Web"
3259
3287
 
3260
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
 
3288
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
3261
3289
msgid "An_imation"
3262
3290
msgstr "Animá_ció"
3263
3291
 
3264
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
 
3292
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
3265
3293
msgid "Reset all _Filters"
3266
3294
msgstr "Összes szűrő visszaállí_tása"
3267
3295
 
3268
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
 
3296
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
3269
3297
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
3270
3298
msgstr ""
3271
3299
"Az összes bővítmény beállításainak visszaállítása az alapértelmezett "
3272
3300
"értékekre"
3273
3301
 
3274
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
 
3302
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
3275
3303
msgid "Re_peat Last"
3276
3304
msgstr "Leg_utóbbi művelet megismétlése"
3277
3305
 
3278
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
 
3306
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
3279
3307
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
3280
3308
msgstr "A legutóbb használt bővítmény ismételt végrehajtása ugyanazon beállításokkal"
3281
3309
 
3282
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
 
3310
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
3283
3311
msgid "R_e-Show Last"
3284
3312
msgstr "Legutóbbi művelet újrameg_jelenítése"
3285
3313
 
3286
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
 
3314
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
3287
3315
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
3288
3316
msgstr "A legutóbb használt bővítmény-párbeszédablak ismételt megjelenítése"
3289
3317
 
3290
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:491
 
3318
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
3291
3319
#, c-format
3292
3320
msgid "Re_peat \"%s\""
3293
 
msgstr "\"%s\" is_métlése"
 
3321
msgstr "„%s” is_métlése"
3294
3322
 
3295
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:492
 
3323
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504
3296
3324
#, c-format
3297
3325
msgid "R_e-Show \"%s\""
3298
 
msgstr "\"%s\" újrameg_jelenítése"
 
3326
msgstr "„%s” újrameg_jelenítése"
3299
3327
 
3300
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
 
3328
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520
3301
3329
msgid "Repeat Last"
3302
3330
msgstr "Legutóbbi művelet megismétlése"
3303
3331
 
3304
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:505
 
3332
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522
3305
3333
msgid "Re-Show Last"
3306
3334
msgstr "Legutóbbi művelet újramegjelenítése"
3307
3335
 
3321
3349
 
3322
3350
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
3323
3351
msgid "_Configure Color and Opacity..."
3324
 
msgstr "Szín és átlátszatlanság _beállítása..."
 
3352
msgstr "Szín és átlátszatlanság _beállítása…"
3325
3353
 
3326
3354
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
3327
3355
msgid "Toggle _Quick Mask"
3328
3356
msgstr "G_yorsmaszk be-ki"
3329
3357
 
3330
3358
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
3331
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1032
 
3359
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1167
3332
3360
msgid "Toggle Quick Mask"
3333
3361
msgstr "Gyorsmaszk be-ki"
3334
3362
 
3402
3430
 
3403
3431
#: ../app/actions/select-actions.c:74
3404
3432
msgid "Fea_ther..."
3405
 
msgstr "_Lágy szél..."
 
3433
msgstr "_Lágy szél…"
3406
3434
 
3407
3435
#: ../app/actions/select-actions.c:75
3408
3436
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
3420
3448
 
3421
3449
#: ../app/actions/select-actions.c:86
3422
3450
msgid "S_hrink..."
3423
 
msgstr "S_zűkítés..."
 
3451
msgstr "S_zűkítés…"
3424
3452
 
3425
3453
#: ../app/actions/select-actions.c:87
3426
3454
msgid "Contract the selection"
3428
3456
 
3429
3457
#: ../app/actions/select-actions.c:92
3430
3458
msgid "_Grow..."
3431
 
msgstr "_Növelés..."
 
3459
msgstr "_Növelés…"
3432
3460
 
3433
3461
#: ../app/actions/select-actions.c:93
3434
3462
msgid "Enlarge the selection"
3436
3464
 
3437
3465
#: ../app/actions/select-actions.c:98
3438
3466
msgid "Bo_rder..."
3439
 
msgstr "_Keret..."
 
3467
msgstr "_Keret…"
3440
3468
 
3441
3469
#: ../app/actions/select-actions.c:99
3442
3470
msgid "Replace the selection by its border"
3452
3480
 
3453
3481
#: ../app/actions/select-actions.c:110
3454
3482
msgid "_Stroke Selection..."
3455
 
msgstr "Kijelölés k_örberajzolása..."
 
3483
msgstr "Kijelölés k_örberajzolása…"
3456
3484
 
3457
3485
#: ../app/actions/select-actions.c:111
3458
3486
msgid "Paint along the selection outline"
3466
3494
msgid "Stroke the selection with last used values"
3467
3495
msgstr "Kijelölés körberajzolása a legutóbb használt értékekkel"
3468
3496
 
3469
 
#: ../app/actions/select-commands.c:135
3470
 
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
3471
 
msgstr "Nem lehet lebegő kijelölést alkalmazni, mert a kijelölt terület üres."
3472
 
 
3473
 
#: ../app/actions/select-commands.c:148 ../app/core/gimpselection.c:170
 
3497
#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167
3474
3498
msgid "Feather Selection"
3475
3499
msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele"
3476
3500
 
3477
 
#: ../app/actions/select-commands.c:152
 
3501
#: ../app/actions/select-commands.c:157
3478
3502
msgid "Feather selection by"
3479
3503
msgstr "A kijelölés lágy szélének mérete:"
3480
3504
 
3481
 
#: ../app/actions/select-commands.c:183 ../app/core/gimpselection.c:177
 
3505
#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174
3482
3506
msgid "Shrink Selection"
3483
3507
msgstr "Kijelölés szűkítése"
3484
3508
 
3485
 
#: ../app/actions/select-commands.c:187
 
3509
#: ../app/actions/select-commands.c:195
3486
3510
msgid "Shrink selection by"
3487
3511
msgstr "Kijelölés szűkítése ennyivel:"
3488
3512
 
3489
 
#: ../app/actions/select-commands.c:196
 
3513
#: ../app/actions/select-commands.c:203
3490
3514
msgid "_Shrink from image border"
3491
3515
msgstr "Szűkítés a _képkerettől"
3492
3516
 
3493
 
#: ../app/actions/select-commands.c:217 ../app/core/gimpselection.c:176
 
3517
#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173
3494
3518
msgid "Grow Selection"
3495
3519
msgstr "Kijelölés növelése"
3496
3520
 
3497
 
#: ../app/actions/select-commands.c:221
 
3521
#: ../app/actions/select-commands.c:232
3498
3522
msgid "Grow selection by"
3499
3523
msgstr "Kijelölés növelése ennyivel:"
3500
3524
 
3501
 
#: ../app/actions/select-commands.c:241 ../app/core/gimpselection.c:175
 
3525
#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172
3502
3526
msgid "Border Selection"
3503
3527
msgstr "Kijelölés keretezése"
3504
3528
 
3505
 
#: ../app/actions/select-commands.c:245
 
3529
#: ../app/actions/select-commands.c:259
3506
3530
msgid "Border selection by"
3507
3531
msgstr "A kijelölés keretezésének mértéke:"
3508
3532
 
3509
3533
#. Feather button
3510
 
#: ../app/actions/select-commands.c:255
 
3534
#: ../app/actions/select-commands.c:268
3511
3535
msgid "_Feather border"
3512
3536
msgstr "_Lágy szélek"
3513
3537
 
3514
3538
#. Edge lock button
3515
 
#: ../app/actions/select-commands.c:268
 
3539
#: ../app/actions/select-commands.c:281
3516
3540
msgid "_Lock selection to image edges"
3517
3541
msgstr "Kijelölés _rögzítése a kép széleihez"
3518
3542
 
3519
 
#: ../app/actions/select-commands.c:317 ../app/actions/select-commands.c:348
3520
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395
3521
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
 
3543
#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362
 
3544
#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412
 
3545
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299
3522
3546
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
3523
3547
msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahol a körvonal megrajzolható lenne."
3524
3548
 
3525
 
#: ../app/actions/select-commands.c:323 ../app/core/gimpselection.c:154
 
3549
#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151
3526
3550
msgid "Stroke Selection"
3527
3551
msgstr "Kijelölés körberajzolása"
3528
3552
 
3531
3555
msgstr "Sablonok menü"
3532
3556
 
3533
3557
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
3534
 
msgid "_Create Image from Template..."
3535
 
msgstr "Kép _létrehozása sablonból..."
 
3558
msgid "_Create Image from Template"
 
3559
msgstr "Kép _létrehozása sablonból"
3536
3560
 
3537
3561
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
3538
3562
msgid "Create a new image from the selected template"
3540
3564
 
3541
3565
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
3542
3566
msgid "_New Template..."
3543
 
msgstr "Ú_j sablon..."
 
3567
msgstr "Ú_j sablon…"
3544
3568
 
3545
3569
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
3546
3570
msgid "Create a new template"
3548
3572
 
3549
3573
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
3550
3574
msgid "D_uplicate Template..."
3551
 
msgstr "Sablon _kétszerezése..."
 
3575
msgstr "Sablon _kétszerezése…"
3552
3576
 
3553
3577
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
3554
3578
msgid "Duplicate the selected template"
3556
3580
 
3557
3581
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
3558
3582
msgid "_Edit Template..."
3559
 
msgstr "Sablon s_zerkesztése..."
 
3583
msgstr "Sablon s_zerkesztése…"
3560
3584
 
3561
3585
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
3562
3586
msgid "Edit the selected template"
3570
3594
msgid "Delete the selected template"
3571
3595
msgstr "A kijelölt sablon eltávolítása"
3572
3596
 
3573
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:121
 
3597
#: ../app/actions/templates-commands.c:113
3574
3598
msgid "New Template"
3575
3599
msgstr "Új sablon"
3576
3600
 
3577
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:124
 
3601
#: ../app/actions/templates-commands.c:116
3578
3602
msgid "Create a New Template"
3579
3603
msgstr "Új sablon létrehozása"
3580
3604
 
3581
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:183
3582
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:186
 
3605
#: ../app/actions/templates-commands.c:175
 
3606
#: ../app/actions/templates-commands.c:178
3583
3607
msgid "Edit Template"
3584
3608
msgstr "Sablon szerkesztése"
3585
3609
 
3586
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:221
 
3610
#: ../app/actions/templates-commands.c:213
3587
3611
msgid "Delete Template"
3588
3612
msgstr "Sablon törlése"
3589
3613
 
3590
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:247
 
3614
#: ../app/actions/templates-commands.c:239
3591
3615
#, c-format
3592
3616
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
3593
 
msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) \"%s\" sablont a listáról és a lemezről?"
 
3617
msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” sablont a listáról és a lemezről?"
3594
3618
 
3595
3619
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
3596
3620
msgid "Open"
3600
3624
msgid "Load text from file"
3601
3625
msgstr "Szöveg betöltése fájlból"
3602
3626
 
3603
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:430
 
3627
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:445
3604
3628
msgid "Clear"
3605
3629
msgstr "Törlés"
3606
3630
 
3612
3636
msgid "LTR"
3613
3637
msgstr "Balról jobbra"
3614
3638
 
3615
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51
 
3639
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
3616
3640
msgid "From left to right"
3617
3641
msgstr "Balról jobbra"
3618
3642
 
3620
3644
msgid "RTL"
3621
3645
msgstr "Jobbról balra"
3622
3646
 
3623
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52
 
3647
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
3624
3648
msgid "From right to left"
3625
3649
msgstr "Jobbról balra"
3626
3650
 
3631
3655
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
3632
3656
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140
3633
3657
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
3634
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpgradient-load.c:62
3635
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271
3636
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369
3637
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:457 ../app/core/gimppattern-load.c:76
3638
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:588 ../app/xcf/xcf.c:323
 
3658
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55
 
3659
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
 
3660
#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314
 
3661
#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456
 
3662
#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76
 
3663
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
 
3664
#: ../app/xcf/xcf.c:329
3639
3665
#, c-format
3640
3666
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
3641
 
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni \"%s\"-t: %s"
 
3667
msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s"
3642
3668
 
3643
3669
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
3644
3670
msgid "Tool Options Menu"
3662
3688
 
3663
3689
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
3664
3690
msgid "_New Entry..."
3665
 
msgstr "Ú_j bejegyzés..."
 
3691
msgstr "Ú_j bejegyzés…"
3666
3692
 
3667
3693
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
3668
3694
msgid "R_eset Tool Options"
3689
3715
msgstr "Írjon be egy nevet a mentett beállításoknak"
3690
3716
 
3691
3717
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
3692
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
3693
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
 
3718
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247
 
3719
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264
3694
3720
msgid "Saved Options"
3695
3721
msgstr "Mentett beállítások"
3696
3722
 
3697
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
 
3723
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
3698
3724
msgid "Rename Saved Tool Options"
3699
3725
msgstr "Mentett eszközbeállítások átnevezése"
3700
3726
 
3701
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
 
3727
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
3702
3728
msgid "Enter a new name for the saved options"
3703
3729
msgstr "Írjon be egy új nevet a mentett beállításoknak"
3704
3730
 
3705
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
 
3731
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
3706
3732
msgid "Reset Tool Options"
3707
3733
msgstr "Eszközbeállítások visszaállítása"
3708
3734
 
3709
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
 
3735
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
3710
3736
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
3711
3737
msgstr ""
3712
3738
"Valóban vissza kívánja állítani az összes eszközbeállítást az "
3790
3816
 
3791
3817
#: ../app/actions/tools-actions.c:105
3792
3818
msgid "_Arbitrary Rotation..."
3793
 
msgstr "_Tetszőleges forgatás..."
 
3819
msgstr "_Tetszőleges forgatás…"
3794
3820
 
3795
3821
#: ../app/actions/tools-actions.c:106
3796
3822
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
3806
3832
 
3807
3833
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
3808
3834
msgid "_Edit Path Attributes..."
3809
 
msgstr "Útvonal tulajdonsá_gainak szerkesztése..."
 
3835
msgstr "Útvonal tulajdonsá_gainak szerkesztése…"
3810
3836
 
3811
3837
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
3812
3838
msgid "Edit path attributes"
3814
3840
 
3815
3841
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
3816
3842
msgid "_New Path..."
3817
 
msgstr "Új útvo_nal..."
 
3843
msgstr "Új útvo_nal…"
3818
3844
 
3819
3845
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
3820
3846
msgid "New path..."
3821
 
msgstr "Új útvonal..."
 
3847
msgstr "Új útvonal…"
3822
3848
 
3823
3849
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
3824
3850
msgid "_New Path"
3840
3866
msgid "_Delete Path"
3841
3867
msgstr "Útvonal _törlése"
3842
3868
 
3843
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:918
 
3869
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:920
3844
3870
msgid "Delete path"
3845
3871
msgstr "Útvonal törlése"
3846
3872
 
3882
3908
 
3883
3909
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
3884
3910
msgid "Stro_ke Path..."
3885
 
msgstr "Útvonal körbera_jzolása..."
 
3911
msgstr "Útvonal körbera_jzolása…"
3886
3912
 
3887
3913
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
3888
3914
msgid "Paint along the path"
3906
3932
 
3907
3933
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
3908
3934
msgid "E_xport Path..."
3909
 
msgstr "Útvonal e_xportálása..."
 
3935
msgstr "Útvonal e_xportálása…"
3910
3936
 
3911
3937
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
3912
3938
msgid "I_mport Path..."
3913
 
msgstr "Útvonal im_portálása..."
 
3939
msgstr "Útvonal im_portálása…"
3914
3940
 
3915
3941
#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
3916
3942
msgid "Path to Sele_ction"
3917
3943
msgstr "Útvonal ki_jelöléssé alakítása"
3918
3944
 
3919
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1875
 
3945
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
3920
3946
msgid "Path to selection"
3921
3947
msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
3922
3948
 
3973
3999
msgid "New Path Options"
3974
4000
msgstr "Új útvonal beállításai"
3975
4001
 
3976
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:612
3977
 
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1115
 
4002
#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640
 
4003
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253
3978
4004
msgid "Path to Selection"
3979
4005
msgstr "Útvonal kijelöléssé alakítása"
3980
4006
 
3981
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
3982
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908 ../app/vectors/gimpvectors.c:199
 
4007
#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
 
4008
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
3983
4009
msgid "Stroke Path"
3984
4010
msgstr "Útvonal körberajzolása"
3985
4011
 
4020
4046
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
4021
4047
msgstr "A nagyítási arány beállítása úgy, hogy a kép egésze látható legyen"
4022
4048
 
4023
 
# úgy illeszt, hogy túllóghat az ablakon
 
4049
# TODO: ellenorzendo a mnemonic
4024
4050
#: ../app/actions/view-actions.c:93
4025
 
msgid "Fit Image _to Window"
4026
 
msgstr "Kép illesztése az ablak_hoz"
 
4051
msgid "Fi_ll Window"
 
4052
msgstr "Az ablak _kitöltése"
4027
4053
 
4028
4054
#: ../app/actions/view-actions.c:94
4029
 
msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
4030
 
msgstr "A nagyítási arány beállítása úgy, hogy az ablak optimálisan legyen használva"
 
4055
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 
4056
msgstr "A nagyítási arány beállítása úgy, hogy az egész ablak fel legyen használva"
4031
4057
 
4032
 
#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:575
 
4058
#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579
4033
4059
msgid "Re_vert Zoom"
4034
4060
msgstr "Nagyítás v_isszaállítása"
4035
4061
 
4047
4073
 
4048
4074
#: ../app/actions/view-actions.c:111
4049
4075
msgid "Display _Filters..."
4050
 
msgstr "Képe_rnyőszűrők..."
 
4076
msgstr "Képe_rnyőszűrők…"
4051
4077
 
4052
4078
#: ../app/actions/view-actions.c:112
4053
4079
msgid "Configure filters applied to this view"
4211
4237
msgid "_2:1  (200%)"
4212
4238
msgstr "_2:1  (200%)"
4213
4239
 
4214
 
#: ../app/actions/view-actions.c:311 ../app/actions/view-actions.c:317
4215
 
msgid "Zoom 1:1"
4216
 
msgstr "Nagyítás beállítása 1:1 mértékre"
 
4240
#: ../app/actions/view-actions.c:311
 
4241
msgid "Zoom 2:1"
 
4242
msgstr "Nagyítás beállítása 2:1 mértékre"
4217
4243
 
4218
4244
#: ../app/actions/view-actions.c:316
4219
4245
msgid "_1:1  (100%)"
4220
4246
msgstr "_1:1  (100%)"
4221
4247
 
 
4248
#: ../app/actions/view-actions.c:317
 
4249
msgid "Zoom 1:1"
 
4250
msgstr "Nagyítás beállítása 1:1 mértékre"
 
4251
 
4222
4252
#: ../app/actions/view-actions.c:322
4223
4253
msgid "1:_2  (50%)"
4224
4254
msgstr "1:2  (5_0%)"
4253
4283
 
4254
4284
#: ../app/actions/view-actions.c:346
4255
4285
msgid "Othe_r..."
4256
 
msgstr "_Egyéb..."
 
4286
msgstr "_Egyéb…"
4257
4287
 
4258
4288
#: ../app/actions/view-actions.c:347
4259
4289
msgid "Set a custom zoom factor"
4285
4315
 
4286
4316
#: ../app/actions/view-actions.c:373
4287
4317
msgid "Select _Custom Color..."
4288
 
msgstr "E_gyéni szín kiválasztása..."
 
4318
msgstr "E_gyéni szín kiválasztása…"
4289
4319
 
4290
4320
#: ../app/actions/view-actions.c:374
4291
4321
msgid "Use an arbitrary color"
4299
4329
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
4300
4330
msgstr "A kitöltési szín visszaállítása a beállításokban megadottra"
4301
4331
 
4302
 
#: ../app/actions/view-actions.c:567
 
4332
#: ../app/actions/view-actions.c:571
4303
4333
#, c-format
4304
4334
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
4305
4335
msgstr "Nagyítás v_isszaállítása (%d%%)"
4306
4336
 
4307
 
#: ../app/actions/view-actions.c:704
 
4337
#: ../app/actions/view-actions.c:708
4308
4338
#, c-format
4309
4339
msgid "Othe_r (%s)..."
4310
 
msgstr "_Egyéb (%s)..."
 
4340
msgstr "_Egyéb (%s)…"
4311
4341
 
4312
 
#: ../app/actions/view-actions.c:713
 
4342
#: ../app/actions/view-actions.c:717
4313
4343
#, c-format
4314
4344
msgid "_Zoom (%s)"
4315
4345
msgstr "_Nagyítás (%s)"
4316
4346
 
4317
 
#: ../app/actions/view-commands.c:586
 
4347
#: ../app/actions/view-commands.c:613
4318
4348
msgid "Set Canvas Padding Color"
4319
4349
msgstr "Rajzvászon kitöltési színének beállítása"
4320
4350
 
4321
 
#: ../app/actions/view-commands.c:588
 
4351
#: ../app/actions/view-commands.c:615
4322
4352
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
4323
4353
msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének beállítása"
4324
4354
 
4325
4355
#: ../app/actions/window-actions.c:168
4326
4356
#, c-format
4327
4357
msgid "Screen %s"
4328
 
msgstr "\"%s\" képernyő"
 
4358
msgstr "„%s” képernyő"
4329
4359
 
4330
4360
#: ../app/actions/window-actions.c:170
4331
4361
#, c-format
4332
4362
msgid "Move this window to screen %s"
4333
 
msgstr "Ezen ablak áthelyezése a(z) \"%s\" képernyőre"
 
4363
msgstr "Ezen ablak áthelyezése a(z) „%s” képernyőre"
 
4364
 
 
4365
# TODO: ellenorzendo a mnemonic
 
4366
#: ../app/actions/windows-actions.c:79
 
4367
msgid "_Windows"
 
4368
msgstr "_Ablakok"
 
4369
 
 
4370
# TODO: ellenorzendo a mnemonic
 
4371
#: ../app/actions/windows-actions.c:80
 
4372
msgid "_Recently Closed Docks"
 
4373
msgstr "_Legutóbb bezárt dokkablakok"
 
4374
 
 
4375
# TODO: ellenorzendo a mnemonic
 
4376
#: ../app/actions/windows-actions.c:81
 
4377
msgid "_Dockable Dialogs"
 
4378
msgstr "_Dokkolható párbeszédablakok"
 
4379
 
 
4380
#: ../app/actions/windows-actions.c:84
 
4381
msgid "Tool_box"
 
4382
msgstr "_Eszköztár"
 
4383
 
 
4384
#: ../app/actions/windows-actions.c:85
 
4385
msgid "Raise the toolbox"
 
4386
msgstr "Az eszköztár felülre helyezése"
4334
4387
 
4335
4388
#: ../app/base/base-enums.c:23
4336
4389
msgid "Smooth"
4341
4394
msgstr "Szabadkézi"
4342
4395
 
4343
4396
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
4344
 
#: ../app/core/core-enums.c:1200
 
4397
#: ../app/core/core-enums.c:1202
4345
4398
msgid "Value"
4346
4399
msgstr "Érték"
4347
4400
 
4348
 
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1195
4349
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259
4350
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230
 
4401
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197
 
4402
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
 
4403
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
4351
4404
msgid "Red"
4352
4405
msgstr "Vörös"
4353
4406
 
4354
 
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1196
4355
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
4356
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232
 
4407
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198
 
4408
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
 
4409
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
4357
4410
msgid "Green"
4358
4411
msgstr "Zöld"
4359
4412
 
4360
 
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1197
4361
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273
4362
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
 
4413
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199
 
4414
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
 
4415
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
4363
4416
msgid "Blue"
4364
4417
msgstr "Kék"
4365
4418
 
4367
4420
msgid "Alpha"
4368
4421
msgstr "Alfa"
4369
4422
 
4370
 
#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
 
4423
#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
4371
4424
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84
4372
4425
msgid "RGB"
4373
4426
msgstr "RGB"
4412
4465
msgid "Lighten only"
4413
4466
msgstr "Csak világosítás"
4414
4467
 
4415
 
#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1198
 
4468
#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200
4416
4469
msgid "Hue"
4417
4470
msgstr "Árnyalat"
4418
4471
 
4419
 
#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1199
 
4472
#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1201
4420
4473
msgid "Saturation"
4421
4474
msgstr "Telítettség"
4422
4475
 
4423
 
#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
 
4476
#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
4424
4477
msgid "Color"
4425
4478
msgstr "Szín"
4426
4479
 
4468
4521
msgid "Anti erase"
4469
4522
msgstr "Ellen-radír"
4470
4523
 
4471
 
#: ../app/base/tile-swap.c:544
 
4524
#: ../app/base/tile-swap.c:553
4472
4525
msgid ""
4473
4526
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
4474
4527
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
4481
4534
"fájlnevekkel, majd indítsa újra a programot és ellenőrizze a cserekönyvtár "
4482
4535
"helyét a beállítások között."
4483
4536
 
4484
 
#: ../app/base/tile-swap.c:559
 
4537
#: ../app/base/tile-swap.c:568
4485
4538
#, c-format
4486
4539
msgid "Failed to resize swap file: %s"
4487
4540
msgstr "Nem sikerült módosítani a cserefájl méretét: %s"
4488
4541
 
4489
4542
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
4490
 
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145
4491
 
#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239
4492
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:587 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
4493
 
#: ../app/xcf/xcf.c:401
 
4543
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
 
4544
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56
 
4545
#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676
 
4546
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
 
4547
#: ../app/xcf/xcf.c:422
4494
4548
#, c-format
4495
4549
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
4496
 
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni \"%s\"-t: %s"
 
4550
msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s"
4497
4551
 
4498
4552
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102
4499
4553
#, c-format
4500
4554
msgid "Error writing '%s': %s"
4501
 
msgstr "Hiba \"%s\" írása közben: %s"
 
4555
msgstr "Hiba „%s” írása közben: %s"
4502
4556
 
4503
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:620
 
4557
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
4504
4558
#, c-format
4505
4559
msgid "Error reading '%s': %s"
4506
 
msgstr "Hiba \"%s\" olvasása közben: %s"
 
4560
msgstr "Hiba „%s” olvasása közben: %s"
4507
4561
 
4508
4562
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
4509
4563
#, c-format
4511
4565
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
4512
4566
"backup of your configuration has been created at '%s'."
4513
4567
msgstr ""
4514
 
"Hiba történt a(z) \"%s\" fájl elemzése közben. Az alapértelmezés szerinti "
4515
 
"értékek lépnek életbe. A beállításokról készült egy másolat ide: \"%s\"."
 
4568
"Hiba történt a(z) „%s” fájl elemzése közben. Az alapértelmezés szerinti "
 
4569
"értékek lépnek életbe. A beállításokról készült egy másolat ide: „%s”."
4516
4570
 
4517
4571
#. Not all strings defined here are used in the user interface
4518
4572
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
4526
4580
msgstr ""
4527
4581
"Ha be van kapcsolva, akkor egy kép minden alkalommal aktívvá válik amikor az "
4528
4582
"ablaka megkapja a fókuszt. Olyan ablakkezelők esetében lehet hasznos, "
4529
 
"amelyek a \"fókusz kattintásra\" módszert használják."
 
4583
"amelyek a „fókusz kattintásra” módszert használják."
4530
4584
 
4531
4585
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
4532
4586
msgid ""
4534
4588
"color."
4535
4589
msgstr ""
4536
4590
"A rajzvászon kitöltési színének beállítása. Ez a szín akkor kerül "
4537
 
"felhasználásra, ha a kitöltési mód \"egyéni szín\"-re van állítva."
 
4591
"felhasználásra, ha a kitöltési mód „egyéni szín”-re van állítva."
4538
4592
 
4539
4593
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
4540
4594
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
4661
4715
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
4662
4716
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
4663
4717
msgstr ""
4664
 
"A \"menetelő hangyák\" sebessége a kijelölés körvonalában. Az érték "
 
4718
"A „menetelő hangyák” sebessége a kijelölés körvonalában. Az érték "
4665
4719
"ezredmásodpercben van megadva; a rövidebb idő nagyobb sebességet jelöl."
4666
4720
 
4667
4721
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
4675
4729
 
4676
4730
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
4677
4731
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
4678
 
msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP megjeleníti a gyorskaraktereket a menükben."
 
4732
msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP megjeleníti a hívóbetűket a menükben."
4679
4733
 
4680
4734
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
4681
4735
msgid ""
4788
4842
"kilépéskor."
4789
4843
 
4790
4844
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
4791
 
msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
 
4845
msgid ""
 
4846
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 
4847
"Documents list."
4792
4848
msgstr ""
4793
 
"Az összes megnyitott és elmentett fájl felvétele a lemezen levő dokumentum-"
4794
 
"előzményekbe."
 
4849
"Az összes megnyitott és elmentett fájl állandó jellegű nyilvántartása a "
 
4850
"dokumentumelőzményekben."
4795
4851
 
4796
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272
 
4852
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
4797
4853
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
4798
4854
msgstr ""
4799
4855
"A fő párbeszédablakok pozíciójának és méretének mentése a GIMP-ből történő "
4800
4856
"kilépéskor."
4801
4857
 
4802
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
 
4858
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
4803
4859
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
4804
4860
msgstr "Az eszközbeállítások mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
4805
4861
 
4806
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
 
4862
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
4807
4863
msgid ""
4808
4864
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
4809
4865
"outline."
4811
4867
"Ha be van kapcsolva, akkor az összes festőeszköz megjelenít egy előnézetet "
4812
4868
"az aktuális ecset körvonaláról."
4813
4869
 
4814
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
 
4870
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
4815
4871
msgid ""
4816
4872
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
4817
4873
"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
4821
4877
"amellyel elérhető a kapcsolódó dokumentációs oldal. Ezen gomb nélkül is "
4822
4878
"elérhető a dokumentációs oldal az F1 billentyűvel."
4823
4879
 
4824
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
 
4880
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
4825
4881
msgid ""
4826
4882
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
4827
4883
"paint tool."
4829
4885
"Ha be van kapcsolva, akkor egy festőeszköz használatakor meg lesz jelenítve "
4830
4886
"az egérmutató a kép felett."
4831
4887
 
4832
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
 
4888
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
4833
4889
msgid ""
4834
4890
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
4835
4891
"with the \"View->Show Menubar\" command."
4836
4892
msgstr ""
4837
4893
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a menüsor. "
4838
 
"Átállítható a \"Nézet->Menüsor megjelenítése\" funkcióval is."
 
4894
"Átállítható a „Nézet->Menüsor megjelenítése” funkcióval is."
4839
4895
 
4840
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 
4896
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
4841
4897
msgid ""
4842
4898
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
4843
4899
"with the \"View->Show Rulers\" command."
4844
4900
msgstr ""
4845
4901
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a vonalzók. "
4846
 
"Átállítható a \"Nézet->Vonalzók megjelenítése\" funkcióval is."
 
4902
"Átállítható a „Nézet->Vonalzók megjelenítése” funkcióval is."
4847
4903
 
4848
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 
4904
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
4849
4905
msgid ""
4850
4906
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
4851
4907
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
4852
4908
msgstr ""
4853
4909
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a gördítősávok. "
4854
 
"Átállítható a \"Nézet->Gördítősávok megjelenítése\" funkcióval is."
 
4910
"Átállítható a „Nézet->Gördítősávok megjelenítése” funkcióval is."
4855
4911
 
4856
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 
4912
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
4857
4913
msgid ""
4858
4914
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
4859
4915
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
4860
4916
msgstr ""
4861
4917
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik az állapotsor. "
4862
 
"Átállítható a \"Nézet->Állapotsor megjelenítése\" funkcióval is."
 
4918
"Átállítható a „Nézet->Állapotsor megjelenítése” funkcióval is."
4863
4919
 
4864
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
 
4920
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
4865
4921
msgid ""
4866
4922
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
4867
4923
"with the \"View->Show Selection\" command."
4868
4924
msgstr ""
4869
4925
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a kijelölés. "
4870
 
"Átállítható a \"Nézet->Kijelölés megjelenítése\" funkcióval is."
 
4926
"Átállítható a „Nézet->Kijelölés megjelenítése” funkcióval is."
4871
4927
 
4872
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
 
4928
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
4873
4929
msgid ""
4874
4930
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
4875
4931
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
4876
4932
msgstr ""
4877
4933
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a réteg-határvonal. "
4878
 
"Átállítható a \"Nézet->Réteg-határvonal megjelenítése\" funkcióval is."
 
4934
"Átállítható a „Nézet->Réteg-határvonal megjelenítése” funkcióval is."
4879
4935
 
4880
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
 
4936
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
4881
4937
msgid ""
4882
4938
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
4883
4939
"with the \"View->Show Guides\" command."
4884
4940
msgstr ""
4885
4941
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a segédvonalak. "
4886
 
"Átállítható a \"Nézet->Segédvonalak megjelenítése\" funkcióval is."
 
4942
"Átállítható a „Nézet->Segédvonalak megjelenítése” funkcióval is."
4887
4943
 
4888
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
 
4944
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
4889
4945
msgid ""
4890
4946
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
4891
4947
"the \"View->Show Grid\" command."
4892
4948
msgstr ""
4893
4949
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a rács. Átállítható "
4894
 
"a \"Nézet->Rács megjelenítése\" funkcióval is."
 
4950
"a „Nézet->Rács megjelenítése” funkcióval is."
4895
4951
 
4896
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
 
4952
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
4897
4953
msgid ""
4898
4954
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
4899
4955
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
4900
4956
msgstr ""
4901
4957
"Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a mintapontok. "
4902
 
"Átállítható a \"Nézet->Mintapontok megjelenítése\" funkcióval is."
4903
 
 
4904
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
4905
 
msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
4906
 
msgstr "Ha bekapcsolja, akkor a GIMP minden indításakor egy tipp fog megjelenni."
4907
 
 
4908
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 
4958
"Átállítható a „Nézet->Mintapontok megjelenítése” funkcióval is."
 
4959
 
 
4960
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
4909
4961
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
4910
4962
msgstr "Buboréksúgó megjelenítése, amikor a mutató egy elem felett van."
4911
4963
 
4912
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 
4964
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
4913
4965
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
4914
4966
msgstr "Mi a teendő, amikor a szóközbillentyű lenyomásra kerül a képablakban."
4915
4967
 
4916
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 
4968
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
4917
4969
msgid ""
4918
4970
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
4919
4971
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
4926
4978
"módszert használ, a képrészleteket szükség esetén kiírja a cserefájlba "
4927
4979
"illetve visszaolvassa onnan. Nagy képek feldolgozása esetén a cserefájl "
4928
4980
"mérete erősen megnőhet. Ha a cserefájl elérése NFS-en keresztül történik, "
4929
 
"akkor lassúvá válhat a program működése. Érdemes tehát a cserefájlt a \"/tmp"
4930
 
"\" helyre tenni."
 
4981
"akkor lassúvá válhat a program működése. Érdemes tehát a cserefájlt a „/tmp"
 
4982
"” helyre tenni."
4931
4983
 
4932
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 
4984
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
4933
4985
msgid "When enabled, menus can be torn off."
4934
4986
msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a menük leválaszthatóak."
4935
4987
 
4936
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 
4988
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
4937
4989
msgid ""
4938
4990
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
4939
4991
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
4944
4996
"ennek hatására a dokkablakokat a képablak felett fogja tartani, de más "
4945
4997
"hatásai is lehetnek."
4946
4998
 
4947
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 
4999
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
4948
5000
msgid ""
4949
5001
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
4950
5002
"key combination while the menu item is highlighted."
4953
5005
"módosítására (módszer: a menüelem kijelölése után le kell nyomni a kívánt "
4954
5006
"billentyűkombinációt)."
4955
5007
 
4956
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 
5008
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
4957
5009
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
4958
5010
msgstr "Megváltozott gyorsbillentyűk mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
4959
5011
 
4960
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 
5012
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
4961
5013
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
4962
5014
msgstr "Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor."
4963
5015
 
4964
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 
5016
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
4965
5017
msgid ""
4966
5018
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
4967
5019
"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
4973
5025
"kilépéskor, de valószínű, hogy bizonyos fájlok megmaradnak. Nem érdemes "
4974
5026
"tehát olyan könyvtárt választani, amelyet több felhasználó is használhat."
4975
5027
 
4976
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
 
5028
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
4977
5029
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
4978
5030
msgstr "A megnyitási párbeszédablakban megjelenő bélyegképek méretét adja meg."
4979
5031
 
4980
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 
5032
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
4981
5033
msgid ""
4982
5034
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
4983
5035
"being previewed is smaller than the size set here."
4986
5038
"frissítésre kerül, ha az előnézet alapjául szolgáló fájl mérete kisebb az "
4987
5039
"itt megadott méretnél."
4988
5040
 
4989
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
 
5041
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
4990
5042
msgid ""
4991
5043
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
4992
5044
"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
4999
5051
"nem férnének be a memóriába. Ha nagyobb méretű memória van a gépben, akkor "
5000
5052
"érdemes lehet ezt egy magasabb értékre állítani."
5001
5053
 
 
5054
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
 
5055
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 
5056
msgstr "A jelenlegi előtérszín és háttérszín megjelenítése az eszköztárban."
 
5057
 
 
5058
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 
5059
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 
5060
msgstr "A jelenlegi ecset, minta és színátmenet megjelenítése az eszköztárban."
 
5061
 
5002
5062
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 
5063
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 
5064
msgstr "A jelenleg aktív kép megjelenítése az eszköztárban."
 
5065
 
 
5066
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
5003
5067
msgid ""
5004
5068
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
5005
5069
"window manager decorates and handles the toolbox window."
5008
5072
"befolyásolhatja, hogy az ablakkezelő hogyan jeleníti meg és kezeli az "
5009
5073
"eszköztárt."
5010
5074
 
5011
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 
5075
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
5012
5076
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
5013
5077
msgstr "Megadja, milyen módon legyen megjelenítve az átlátszóság a képekben."
5014
5078
 
5015
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 
5079
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
5016
5080
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
5017
5081
msgstr "Megadja az átlátszóságot ábrázoló négyzetháló négyzeteinek méretét."
5018
5082
 
5019
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 
5083
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
5020
5084
msgid ""
5021
5085
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
5022
5086
"it was opened."
5024
5088
"Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP nem végez mentést olyan kép esetében, "
5025
5089
"amely nem volt módosítva a (kép) megnyitása óta."
5026
5090
 
5027
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 
5091
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
5028
5092
msgid ""
5029
5093
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
5030
5094
"are kept available until the undo-size limit is reached."
5033
5097
"visszavonható művelet tárolódik el, amennyi belefér a visszavonási "
5034
5098
"méretkorlátba."
5035
5099
 
5036
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
 
5100
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
5037
5101
msgid ""
5038
5102
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
5039
5103
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
5043
5107
"beállítástól függetlenül mindig visszavonható minimum annyi művelet, amennyi "
5044
5108
"a megfelelő beállításban szerepel."
5045
5109
 
5046
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
 
5110
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
5047
5111
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
5048
5112
msgstr "A visszavonási előzményeknél megjelenő előnézetek méretét adja meg."
5049
5113
 
5050
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 
5114
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
5051
5115
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
5052
5116
msgstr ""
5053
5117
"Ha be van kapcsolva, akkor az F1 billentyű lenyomására elindul a "
5054
5118
"súgóböngésző."
5055
5119
 
5056
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
 
5120
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
5057
5121
#, c-format
5058
5122
msgid ""
5059
5123
"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
5063
5127
msgstr ""
5064
5128
"A felhasználandó külső webböngészőt adja meg. Megadható abszolút útvonallal "
5065
5129
"vagy egy olyan program nevével, amely szerepel a felhasználó keresési "
5066
 
"útvonalában. Ha a parancs tartalmazza a \"%s\" szöveget, akkor az "
 
5130
"útvonalában. Ha a parancs tartalmazza a „%s” szöveget, akkor az "
5067
5131
"helyettesítve lesz az URL-lel, ellenkező esetben pedig hozzá lesz fűzve az "
5068
5132
"URL a parancshoz (a kettő között szóközzel)."
5069
5133
 
5070
 
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134
5071
 
#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160
 
5134
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
 
5135
#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206
5072
5136
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
5073
5137
msgid "fatal parse error"
5074
5138
msgstr "végzetes feldolgozási hiba"
5075
5139
 
5076
 
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
 
5140
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
5077
5141
#, c-format
5078
5142
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
5079
5143
msgstr "%s kifejezés értéke nem egy érvényes UTF-8 szöveg"
5081
5145
#. no undo (or redo) steps available
5082
5146
#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
5083
5147
#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
5084
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:415
 
5148
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
5085
5149
msgid "None"
5086
5150
msgstr "Nincs"
5087
5151
 
5117
5181
msgid "First item"
5118
5182
msgstr "Első elem"
5119
5183
 
5120
 
#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189
5121
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
 
5184
#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198
 
5185
#: ../app/tools/tools-enums.c:210
5122
5186
msgid "Selection"
5123
5187
msgstr "Kijelölés"
5124
5188
 
5147
5211
msgstr "Fehér"
5148
5212
 
5149
5213
#. Transparency
5150
 
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
 
5214
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
5151
5215
msgid "Transparency"
5152
5216
msgstr "Átlátszóság"
5153
5217
 
5239
5303
msgid "Diamond"
5240
5304
msgstr "Gyémánt"
5241
5305
 
5242
 
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 
5306
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
5243
5307
msgid "Horizontal"
5244
5308
msgstr "Vízszintes"
5245
5309
 
5246
 
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
 
5310
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
5247
5311
msgid "Vertical"
5248
5312
msgstr "Függőleges"
5249
5313
 
5311
5375
msgid "View as grid"
5312
5376
msgstr "Rácsnézet"
5313
5377
 
5314
 
#: ../app/core/core-enums.c:670
 
5378
#: ../app/core/core-enums.c:672
5315
5379
msgid "No thumbnails"
5316
5380
msgstr "Nincsenek bélyegképek"
5317
5381
 
5318
 
#: ../app/core/core-enums.c:671
 
5382
#: ../app/core/core-enums.c:673
5319
5383
msgid "Normal (128x128)"
5320
5384
msgstr "Normál (128x128)"
5321
5385
 
5322
 
#: ../app/core/core-enums.c:672
 
5386
#: ../app/core/core-enums.c:674
5323
5387
msgid "Large (256x256)"
5324
5388
msgstr "Nagy (256x256)"
5325
5389
 
5326
 
#: ../app/core/core-enums.c:848
 
5390
#: ../app/core/core-enums.c:850
5327
5391
msgid "<<invalid>>"
5328
5392
msgstr "<<érvénytelen>>"
5329
5393
 
5330
 
#: ../app/core/core-enums.c:849
 
5394
#: ../app/core/core-enums.c:851
5331
5395
msgid "Scale image"
5332
5396
msgstr "Kép átméretezése"
5333
5397
 
5334
 
#: ../app/core/core-enums.c:850
 
5398
#: ../app/core/core-enums.c:852
5335
5399
msgid "Resize image"
5336
5400
msgstr "Képméret módosítása"
5337
5401
 
5338
 
#: ../app/core/core-enums.c:851
 
5402
#: ../app/core/core-enums.c:853
5339
5403
msgid "Flip image"
5340
5404
msgstr "Kép tükrözése"
5341
5405
 
5342
 
#: ../app/core/core-enums.c:852
 
5406
#: ../app/core/core-enums.c:854
5343
5407
msgid "Rotate image"
5344
5408
msgstr "Kép forgatása"
5345
5409
 
5346
 
#: ../app/core/core-enums.c:853
 
5410
#: ../app/core/core-enums.c:855
5347
5411
msgid "Crop image"
5348
5412
msgstr "Kép vágása"
5349
5413
 
5350
 
#: ../app/core/core-enums.c:854
 
5414
#: ../app/core/core-enums.c:856
5351
5415
msgid "Convert image"
5352
5416
msgstr "Kép konvertálása"
5353
5417
 
5354
 
#: ../app/core/core-enums.c:855
 
5418
#: ../app/core/core-enums.c:857
5355
5419
msgid "Remove item"
5356
5420
msgstr "Elem eltávolítása"
5357
5421
 
5358
 
#: ../app/core/core-enums.c:856
 
5422
#: ../app/core/core-enums.c:858
5359
5423
msgid "Merge layers"
5360
5424
msgstr "Rétegek összefésülése"
5361
5425
 
5362
 
#: ../app/core/core-enums.c:857
 
5426
#: ../app/core/core-enums.c:859
5363
5427
msgid "Merge paths"
5364
5428
msgstr "Útvonalak összefésülése"
5365
5429
 
5366
 
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890
5367
 
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
5368
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
 
5430
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
 
5431
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
 
5432
#: ../app/tools/tools-enums.c:241
5369
5433
msgid "Grid"
5370
5434
msgstr "Rács"
5371
5435
 
5372
 
#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:892
 
5436
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
5373
5437
msgid "Guide"
5374
5438
msgstr "Segédvonal"
5375
5439
 
5376
 
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:893
 
5440
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
5377
5441
msgid "Sample Point"
5378
5442
msgstr "Mintapont"
5379
5443
 
5380
 
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
 
5444
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
5381
5445
msgid "Layer/Channel"
5382
5446
msgstr "Réteg/csatorna"
5383
5447
 
5384
 
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
 
5448
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:897
5385
5449
msgid "Layer/Channel modification"
5386
5450
msgstr "Réteg/csatorna módosítása"
5387
5451
 
5388
 
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
 
5452
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:898
5389
5453
msgid "Selection mask"
5390
5454
msgstr "Kijelölési maszk"
5391
5455
 
5392
 
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:899
 
5456
#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:901
5393
5457
msgid "Item visibility"
5394
5458
msgstr "Elem láthatósága"
5395
5459
 
5396
 
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:900
 
5460
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:902
5397
5461
msgid "Link/Unlink item"
5398
5462
msgstr "Elem láncolása illetve láncolás megszüntetése"
5399
5463
 
5400
 
#: ../app/core/core-enums.c:867
 
5464
#: ../app/core/core-enums.c:869
5401
5465
msgid "Item properties"
5402
5466
msgstr "Elem tulajdonságai"
5403
5467
 
5404
 
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:898
 
5468
#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:900
5405
5469
msgid "Move item"
5406
5470
msgstr "Elem áthelyezése"
5407
5471
 
5408
 
#: ../app/core/core-enums.c:869
 
5472
#: ../app/core/core-enums.c:871
5409
5473
msgid "Scale item"
5410
5474
msgstr "Elem átméretezése"
5411
5475
 
5412
 
#: ../app/core/core-enums.c:870
 
5476
#: ../app/core/core-enums.c:872
5413
5477
msgid "Resize item"
5414
5478
msgstr "Elem méretének módosítása"
5415
5479
 
5416
 
#: ../app/core/core-enums.c:871
 
5480
#: ../app/core/core-enums.c:873
5417
5481
msgid "Add layer"
5418
5482
msgstr "Réteg hozzáadása"
5419
5483
 
5420
 
#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:909
 
5484
#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:911
5421
5485
msgid "Add layer mask"
5422
5486
msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
5423
5487
 
5424
 
#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:911
 
5488
#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:913
5425
5489
msgid "Apply layer mask"
5426
5490
msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
5427
5491
 
5428
 
#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:921
 
5492
#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:923
5429
5493
msgid "Floating selection to layer"
5430
5494
msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
5431
5495
 
5432
 
#: ../app/core/core-enums.c:875
 
5496
#: ../app/core/core-enums.c:877
5433
5497
msgid "Float selection"
5434
5498
msgstr "Lebegő kijelölés"
5435
5499
 
5436
 
#: ../app/core/core-enums.c:876
 
5500
#: ../app/core/core-enums.c:878
5437
5501
msgid "Anchor floating selection"
5438
5502
msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
5439
5503
 
5440
 
#: ../app/core/core-enums.c:877
 
5504
#: ../app/core/core-enums.c:879
5441
5505
msgid "Remove floating selection"
5442
5506
msgstr "Lebegő kijelölés eltávolítása"
5443
5507
 
5444
 
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:255
 
5508
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/gimp-edit.c:262
5445
5509
msgid "Paste"
5446
5510
msgstr "Beillesztés"
5447
5511
 
5448
 
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:540
 
5512
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/gimp-edit.c:557
5449
5513
msgid "Cut"
5450
5514
msgstr "Kivágás"
5451
5515
 
5452
 
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:141
 
5516
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:160
5453
5517
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
5454
5518
msgid "Text"
5455
5519
msgstr "Szöveg"
5456
5520
 
5457
 
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924
5458
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:557
 
5521
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926
 
5522
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
5459
5523
msgid "Transform"
5460
5524
msgstr "Átalakítás"
5461
5525
 
5462
 
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:925
5463
 
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:134
 
5526
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927
 
5527
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
5464
5528
msgid "Paint"
5465
5529
msgstr "Festés"
5466
5530
 
5467
 
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928
 
5531
#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:930
5468
5532
msgid "Attach parasite"
5469
5533
msgstr "Élősködő hozzáadása"
5470
5534
 
5471
 
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929
 
5535
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:931
5472
5536
msgid "Remove parasite"
5473
5537
msgstr "Élősködő eltávolítása"
5474
5538
 
5475
 
#: ../app/core/core-enums.c:885
 
5539
#: ../app/core/core-enums.c:887
5476
5540
msgid "Import paths"
5477
5541
msgstr "Útvonalak importálása"
5478
5542
 
5479
 
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:791
 
5543
#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
5480
5544
msgid "Plug-In"
5481
5545
msgstr "Bővítmény"
5482
5546
 
5483
 
#: ../app/core/core-enums.c:887
 
5547
#: ../app/core/core-enums.c:889
5484
5548
msgid "Image type"
5485
5549
msgstr "Képtípus"
5486
5550
 
5487
 
#: ../app/core/core-enums.c:888
 
5551
#: ../app/core/core-enums.c:890
5488
5552
msgid "Image size"
5489
5553
msgstr "Képméret"
5490
5554
 
5491
 
#: ../app/core/core-enums.c:889
 
5555
#: ../app/core/core-enums.c:891
5492
5556
msgid "Image resolution change"
5493
5557
msgstr "Képfelbontás módosítása"
5494
5558
 
5495
 
#: ../app/core/core-enums.c:891
 
5559
#: ../app/core/core-enums.c:893
5496
5560
msgid "Change indexed palette"
5497
5561
msgstr "Indexelt paletta módosítása"
5498
5562
 
5499
 
#: ../app/core/core-enums.c:897
 
5563
#: ../app/core/core-enums.c:899
5500
5564
msgid "Rename item"
5501
5565
msgstr "Elem átnevezése"
5502
5566
 
5503
 
#: ../app/core/core-enums.c:901
 
5567
#: ../app/core/core-enums.c:903
5504
5568
msgid "New layer"
5505
5569
msgstr "Új réteg"
5506
5570
 
5507
 
#: ../app/core/core-enums.c:902
 
5571
#: ../app/core/core-enums.c:904
5508
5572
msgid "Delete layer"
5509
5573
msgstr "Réteg törlése"
5510
5574
 
5511
 
#: ../app/core/core-enums.c:903
 
5575
#: ../app/core/core-enums.c:905
5512
5576
msgid "Reposition layer"
5513
5577
msgstr "Réteg átpozicionálása"
5514
5578
 
5515
 
#: ../app/core/core-enums.c:904
 
5579
#: ../app/core/core-enums.c:906
5516
5580
msgid "Set layer mode"
5517
5581
msgstr "Rétegmód beállítása"
5518
5582
 
5519
 
#: ../app/core/core-enums.c:905
 
5583
#: ../app/core/core-enums.c:907
5520
5584
msgid "Set layer opacity"
5521
5585
msgstr "Réteg átlátszatlanságának beállítása"
5522
5586
 
5523
 
#: ../app/core/core-enums.c:906
 
5587
#: ../app/core/core-enums.c:908
5524
5588
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
5525
5589
msgstr "Alfa-csatorna zárolása/feloldása"
5526
5590
 
5527
 
#: ../app/core/core-enums.c:907
 
5591
#: ../app/core/core-enums.c:909
5528
5592
msgid "Text layer"
5529
5593
msgstr "Szövegréteg"
5530
5594
 
5531
 
#: ../app/core/core-enums.c:908
 
5595
#: ../app/core/core-enums.c:910
5532
5596
msgid "Text layer modification"
5533
5597
msgstr "Szövegréteg módosítása"
5534
5598
 
5535
 
#: ../app/core/core-enums.c:910
 
5599
#: ../app/core/core-enums.c:912
5536
5600
msgid "Delete layer mask"
5537
5601
msgstr "Rétegmaszk törlése"
5538
5602
 
5539
 
#: ../app/core/core-enums.c:912
 
5603
#: ../app/core/core-enums.c:914
5540
5604
msgid "Show layer mask"
5541
5605
msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
5542
5606
 
5543
 
#: ../app/core/core-enums.c:913
 
5607
#: ../app/core/core-enums.c:915
5544
5608
msgid "New channel"
5545
5609
msgstr "Új csatorna"
5546
5610
 
5547
 
#: ../app/core/core-enums.c:914
 
5611
#: ../app/core/core-enums.c:916
5548
5612
msgid "Delete channel"
5549
5613
msgstr "Csatorna törlése"
5550
5614
 
5551
 
#: ../app/core/core-enums.c:915
 
5615
#: ../app/core/core-enums.c:917
5552
5616
msgid "Reposition channel"
5553
5617
msgstr "Csatorna átpozicionálása"
5554
5618
 
5555
 
#: ../app/core/core-enums.c:916
 
5619
#: ../app/core/core-enums.c:918
5556
5620
msgid "Channel color"
5557
5621
msgstr "Csatornaszín"
5558
5622
 
5559
 
#: ../app/core/core-enums.c:917
 
5623
#: ../app/core/core-enums.c:919
5560
5624
msgid "New path"
5561
5625
msgstr "Új útvonal"
5562
5626
 
5563
 
#: ../app/core/core-enums.c:919
 
5627
#: ../app/core/core-enums.c:921
5564
5628
msgid "Path modification"
5565
5629
msgstr "Útvonal módosítása"
5566
5630
 
5567
 
#: ../app/core/core-enums.c:920
 
5631
#: ../app/core/core-enums.c:922
5568
5632
msgid "Reposition path"
5569
5633
msgstr "Útvonal átpozicionálása"
5570
5634
 
5571
 
# floating selection
5572
 
#: ../app/core/core-enums.c:922
5573
 
msgid "FS rigor"
5574
 
msgstr "Merev LK"
5575
 
 
5576
 
# floating selection
5577
 
#: ../app/core/core-enums.c:923
5578
 
msgid "FS relax"
5579
 
msgstr "Rugalmas LK"
5580
 
 
5581
 
#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:109
 
5635
#: ../app/core/core-enums.c:924
 
5636
msgid "Rigor floating selection"
 
5637
msgstr "Lebegő kijelölés merevítése"
 
5638
 
 
5639
#: ../app/core/core-enums.c:925
 
5640
msgid "Relax floating selection"
 
5641
msgstr "Lebegő kijelölés lazítása"
 
5642
 
 
5643
#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95
5582
5644
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
5583
5645
msgid "Ink"
5584
5646
msgstr "Tus"
5585
5647
 
5586
 
#: ../app/core/core-enums.c:927
 
5648
#: ../app/core/core-enums.c:929
5587
5649
msgid "Select foreground"
5588
5650
msgstr "Előtér kijelölése"
5589
5651
 
5590
 
#: ../app/core/core-enums.c:930
5591
 
msgid "EEK: can't undo"
5592
 
msgstr "EEK: nem lehet visszavonni"
 
5652
#: ../app/core/core-enums.c:932
 
5653
msgid "Not undoable"
 
5654
msgstr "Nem visszavonható"
5593
5655
 
5594
 
#: ../app/core/core-enums.c:1194
 
5656
#: ../app/core/core-enums.c:1196
5595
5657
msgid "Composite"
5596
5658
msgstr "Összesített"
5597
5659
 
5598
 
#: ../app/core/core-enums.c:1228
 
5660
#: ../app/core/core-enums.c:1230
5599
5661
msgid "Message"
5600
5662
msgstr "Üzenet"
5601
5663
 
5602
 
#: ../app/core/core-enums.c:1229
 
5664
#: ../app/core/core-enums.c:1231
5603
5665
msgid "Warning"
5604
5666
msgstr "Figyelmeztetés"
5605
5667
 
5606
 
#: ../app/core/core-enums.c:1230
 
5668
#: ../app/core/core-enums.c:1232
5607
5669
msgid "Error"
5608
5670
msgstr "Hiba"
5609
5671
 
5610
 
#: ../app/core/core-enums.c:1258
 
5672
#: ../app/core/core-enums.c:1260
5611
5673
msgid "Ask what to do"
5612
5674
msgstr "Kérdezze meg, mi a teendő"
5613
5675
 
5614
 
#: ../app/core/core-enums.c:1259
 
5676
#: ../app/core/core-enums.c:1261
5615
5677
msgid "Keep embedded profile"
5616
5678
msgstr "Beágyazott profil megtartása"
5617
5679
 
5618
 
#: ../app/core/core-enums.c:1260
 
5680
#: ../app/core/core-enums.c:1262
5619
5681
msgid "Convert to RGB workspace"
5620
5682
msgstr "Konvertálás RGB munkaterületre"
5621
5683
 
5622
 
#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/core/gimptooloptions.c:239
5623
 
#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:430
 
5684
#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231
 
5685
#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:433
5624
5686
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
5625
5687
#, c-format
5626
5688
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
5627
 
msgstr "\"%s\" törlése sikertelen: %s"
 
5689
msgstr "„%s” törlése sikertelen: %s"
5628
5690
 
5629
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimp-edit.c:317
 
5691
#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326
5630
5692
msgid "Pasted Layer"
5631
5693
msgstr "Beillesztett réteg"
5632
5694
 
5633
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:449
 
5695
#: ../app/core/gimp-edit.c:464
5634
5696
msgid "Fill with Foreground Color"
5635
5697
msgstr "Kitöltés az előtérszínnel"
5636
5698
 
5637
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:453
 
5699
#: ../app/core/gimp-edit.c:468
5638
5700
msgid "Fill with Background Color"
5639
5701
msgstr "Kitöltés a háttérszínnel"
5640
5702
 
5641
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:457
 
5703
#: ../app/core/gimp-edit.c:472
5642
5704
msgid "Fill with White"
5643
5705
msgstr "Kitöltés fehérrel"
5644
5706
 
5645
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:461
 
5707
#: ../app/core/gimp-edit.c:476
5646
5708
msgid "Fill with Transparency"
5647
5709
msgstr "Kitöltés átlátszó felülettel"
5648
5710
 
5649
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:465
 
5711
#: ../app/core/gimp-edit.c:480
5650
5712
msgid "Fill with Pattern"
5651
5713
msgstr "Kitöltés mintával"
5652
5714
 
5653
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:556
 
5715
#: ../app/core/gimp-edit.c:573
5654
5716
msgid "Global Buffer"
5655
5717
msgstr "Globális tároló"
5656
5718
 
5670
5732
msgid "FG to Transparent"
5671
5733
msgstr "Előtérből átlátszóba"
5672
5734
 
5673
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:197
 
5735
#: ../app/core/gimp-user-install.c:153
5674
5736
#, c-format
5675
5737
msgid ""
5676
5738
"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
5677
5739
"settings to '%s'."
5678
5740
msgstr ""
5679
5741
"Úgy tűnik, korábban már használta a GIMP %s programot. A GIMP átteszi az Ön "
5680
 
"felhasználói beállításait erre: \"%s\"."
 
5742
"felhasználói beállításait erre: „%s”."
5681
5743
 
5682
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:202
 
5744
#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
5683
5745
#, c-format
5684
5746
msgid ""
5685
5747
"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
5686
5748
"a folder named '%s' and copy some files to it."
5687
5749
msgstr ""
5688
 
"Úgy tűnik, először használja a GIMP programot. A GIMP létrehoz egy \"%s\" "
 
5750
"Úgy tűnik, először használja a GIMP programot. A GIMP létrehoz egy „%s” "
5689
5751
"nevű mappát, amelybe ez után belemásol néhány fájlt."
5690
5752
 
5691
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:305
 
5753
#: ../app/core/gimp-user-install.c:309
5692
5754
#, c-format
5693
5755
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
5694
 
msgstr "\"%s\" fájl másolása innen: \"%s\"..."
 
5756
msgstr "„%s” fájl másolása innen: „%s”…"
5695
5757
 
5696
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:320 ../app/core/gimp-user-install.c:346
 
5758
#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350
5697
5759
#, c-format
5698
5760
msgid "Creating folder '%s'..."
5699
 
msgstr "\"%s\" mappa létrehozása..."
 
5761
msgstr "„%s” mappa létrehozása…"
5700
5762
 
5701
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357
 
5763
#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361
5702
5764
#, c-format
5703
5765
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
5704
 
msgstr "Nem lehet létrehozni \"%s\" mappát: %s"
 
5766
msgstr "Nem lehet létrehozni „%s” mappát: %s"
5705
5767
 
5706
 
#: ../app/core/gimp.c:528
 
5768
#: ../app/core/gimp.c:543
5707
5769
msgid "Initialization"
5708
5770
msgstr "Inicializálás"
5709
5771
 
5710
5772
#. register all internal procedures
5711
 
#: ../app/core/gimp.c:603
 
5773
#: ../app/core/gimp.c:618
5712
5774
msgid "Internal Procedures"
5713
5775
msgstr "Belső eljárások"
5714
5776
 
5715
5777
#. initialize  the global parasite table
5716
 
#: ../app/core/gimp.c:820
 
5778
#: ../app/core/gimp.c:834
5717
5779
msgid "Looking for data files"
5718
5780
msgstr "Adatfájlok keresése"
5719
5781
 
5720
 
#: ../app/core/gimp.c:820
 
5782
#: ../app/core/gimp.c:834
5721
5783
msgid "Parasites"
5722
5784
msgstr "Élősködők"
5723
5785
 
5724
5786
#. initialize the list of fonts
5725
 
#: ../app/core/gimp.c:840
 
5787
#: ../app/core/gimp.c:854
5726
5788
msgid "Fonts (this may take a while)"
5727
5789
msgstr "Betűkészletek (ez hosszabb ideig is tarthat)"
5728
5790
 
5729
 
#. initialize the document history
5730
 
#: ../app/core/gimp.c:845
5731
 
msgid "Documents"
5732
 
msgstr "Dokumentumok"
5733
 
 
5734
5791
#. initialize the module list
5735
 
#: ../app/core/gimp.c:853 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 
5792
#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
5736
5793
msgid "Modules"
5737
5794
msgstr "Modulok"
5738
5795
 
5739
5796
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
5740
5797
#, c-format
5741
5798
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
5742
 
msgstr "Nem lehet %d bájtot beolvasni a(z) \"%s\" fájlból: %s"
 
5799
msgstr "Nem lehet %d bájtot beolvasni a(z) „%s” fájlból: %s"
5743
5800
 
5744
5801
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
5745
5802
#, c-format
5746
5803
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
5747
 
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" ecsetfájlban: a szélesség 0."
 
5804
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a szélesség 0."
5748
5805
 
5749
5806
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206
5750
5807
#, c-format
5751
5808
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
5752
 
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" ecsetfájlban: a magasság 0."
 
5809
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a magasság 0."
5753
5810
 
5754
5811
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
5755
5812
#, c-format
5756
5813
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
5757
 
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" ecsetfájlban: a bájtok száma 0."
 
5814
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a bájtok száma 0."
5758
5815
 
5759
5816
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
5760
5817
#, c-format
5761
5818
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
5762
5819
msgstr ""
5763
 
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" ecsetfájlban: ismeretlen \"%d\" "
 
5820
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen „%d” "
5764
5821
"mélység."
5765
5822
 
5766
5823
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
5767
5824
#, c-format
5768
5825
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
5769
5826
msgstr ""
5770
 
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" ecsetfájlban: ismeretlen \"%d\" "
 
5827
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen „%d” "
5771
5828
"verzió."
5772
5829
 
5773
5830
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388
5775
5832
#, c-format
5776
5833
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
5777
5834
msgstr ""
5778
 
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" ecsetfájlban: úgy tűnik, a fájl félbe "
 
5835
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: úgy tűnik, a fájl félbe "
5779
5836
"van szakadva."
5780
5837
 
5781
5838
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
5782
5839
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
5783
5840
#, c-format
5784
5841
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
5785
 
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) \"%s\" ecsetfájlban."
 
5842
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” ecsetfájlban."
5786
5843
 
5787
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:504
 
5844
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505
5788
5845
#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
5789
5846
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
5790
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:296
 
5847
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299
5791
5848
msgid "Unnamed"
5792
5849
msgstr "Névtelen"
5793
5850
 
5797
5854
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
5798
5855
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
5799
5856
msgstr ""
5800
 
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" ecsetfájlban: nem támogatott "
 
5857
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: nem támogatott "
5801
5858
"ecsetmélység (%d).\n"
5802
5859
"A GIMP ecsetei GRAY vagy RGBA módúak lehetnek."
5803
5860
 
5805
5862
#, c-format
5806
5863
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
5807
5864
msgstr ""
5808
 
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" ecsetfájlban: az ABR formátum \"%d\" "
 
5865
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: az ABR formátum „%d” "
5809
5866
"verziójának dekódolása nem lehetséges."
5810
5867
 
5811
5868
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
5812
5869
#, c-format
5813
5870
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
5814
5871
msgstr ""
5815
 
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" ecsetfájlban: a széles ecsetek nem "
 
5872
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a széles ecsetek nem "
5816
5873
"támogatottak."
5817
5874
 
5818
 
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181
5819
 
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
5820
 
msgid "Clipboard"
5821
 
msgstr "Vágólap"
5822
 
 
5823
5875
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
5824
5876
#, c-format
5825
5877
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
5826
 
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" ecsetfájlban: nem GIMP-ecsetfájl."
 
5878
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: nem GIMP-ecsetfájl."
5827
5879
 
5828
5880
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
5829
5881
#, c-format
5830
5882
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
5831
5883
msgstr ""
5832
 
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" ecsetfájlban: ismeretlen GIMP-"
 
5884
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen GIMP-"
5833
5885
"ecsetverzió a(z) %d. sorban."
5834
5886
 
5835
5887
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
5836
5888
#, c-format
5837
5889
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
5838
5890
msgstr ""
5839
 
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" ecsetfájlban: ismeretlen GIMP-"
 
5891
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: ismeretlen GIMP-"
5840
5892
"ecsetforma a(z) %d. sorban."
5841
5893
 
5842
5894
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
5852
5904
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
5853
5905
#, c-format
5854
5906
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
5855
 
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" ecsetfájl olvasása közben: %s"
 
5907
msgstr "Hiba a(z) „%s” ecsetfájl olvasása közben: %s"
5856
5908
 
5857
5909
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
5858
5910
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
5859
5911
#, c-format
5860
5912
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
5861
 
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" ecsetfájlban: a fájl sérült."
 
5913
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” ecsetfájlban: a fájl sérült."
5862
5914
 
5863
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:58
5864
 
msgid "command|Rectangle Select"
 
5915
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
 
5916
msgctxt "command"
 
5917
msgid "Rectangle Select"
5865
5918
msgstr "Téglalap-kijelölés"
5866
5919
 
5867
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:109
5868
 
msgid "command|Ellipse Select"
 
5920
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
 
5921
msgctxt "command"
 
5922
msgid "Ellipse Select"
5869
5923
msgstr "Ellipszis-kijelölés"
5870
5924
 
5871
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163
5872
 
msgid "command|Rounded Rectangle Select"
 
5925
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
 
5926
msgctxt "command"
 
5927
msgid "Rounded Rectangle Select"
5873
5928
msgstr "Lekerekített téglalap kijelölése"
5874
5929
 
5875
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:432
 
5930
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434
5876
5931
msgid "Alpha to Selection"
5877
5932
msgstr "Alfa-csatorna kijelöléssé alakítása"
5878
5933
 
5879
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:470
 
5934
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472
5880
5935
#, c-format
5881
5936
msgid "%s Channel to Selection"
5882
5937
msgstr "%s csatorna kijelöléssé alakítása"
5883
5938
 
5884
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78
5885
 
msgid "command|Fuzzy Select"
 
5939
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
 
5940
msgctxt "command"
 
5941
msgid "Fuzzy Select"
5886
5942
msgstr "Varázspálca-kijelölés"
5887
5943
 
5888
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:565
5889
 
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
5890
 
msgid "command|Select by Color"
 
5944
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567
 
5945
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
 
5946
msgctxt "command"
 
5947
msgid "Select by Color"
5891
5948
msgstr "Kijelölés szín szerint"
5892
5949
 
5893
5950
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
5918
5975
msgid "Rotate Channel"
5919
5976
msgstr "Csatorna forgatása"
5920
5977
 
5921
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:826
 
5978
#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843
5922
5979
msgid "Transform Channel"
5923
5980
msgstr "Csatorna átalakítása"
5924
5981
 
5958
6015
msgid "Shrink Channel"
5959
6016
msgstr "Csatorna szűkítése"
5960
6017
 
5961
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:691
 
6018
#: ../app/core/gimpchannel.c:710
 
6019
#, c-format
5962
6020
msgid "Cannot stroke empty channel."
5963
6021
msgstr "Üres csatorna körvonala nem rajzolható meg."
5964
6022
 
5965
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1590
 
6023
#: ../app/core/gimpchannel.c:1631
5966
6024
msgid "Set Channel Color"
5967
6025
msgstr "Csatornaszín beállítása"
5968
6026
 
5969
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1638
 
6027
#: ../app/core/gimpchannel.c:1679
5970
6028
msgid "Set Channel Opacity"
5971
6029
msgstr "Csatorna átlátszatlanság beállítása"
5972
6030
 
5973
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1706 ../app/core/gimpselection.c:532
 
6031
#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520
5974
6032
msgid "Selection Mask"
5975
6033
msgstr "Kijelölési maszk"
5976
6034
 
5977
 
#: ../app/core/gimpdata.c:446 ../app/core/gimptoolpresets.c:297
 
6035
#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279
5978
6036
#, c-format
5979
6037
msgid "Could not delete '%s': %s"
5980
 
msgstr "Nem lehet törölni a(z) \"%s\"-t: %s"
 
6038
msgstr "„%s” nem törölhető: %s"
5981
6039
 
5982
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:409 ../app/core/gimpdatafactory.c:569
5983
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:589
 
6040
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:575
 
6041
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595
5984
6042
#, c-format
5985
6043
msgid ""
5986
6044
"Failed to save data:\n"
5991
6049
"\n"
5992
6050
"%s"
5993
6051
 
5994
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:488 ../app/core/gimpdatafactory.c:491
5995
 
#: ../app/core/gimpitem.c:313 ../app/core/gimpitem.c:316
 
6052
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpdatafactory.c:497
 
6053
#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315
5996
6054
msgid "copy"
5997
6055
msgstr "másolás"
5998
6056
 
5999
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:500 ../app/core/gimpitem.c:325
 
6057
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324
6000
6058
#, c-format
6001
6059
msgid "%s copy"
6002
6060
msgstr "%s másolata"
6003
6061
 
6004
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:570
 
6062
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576
6005
6063
msgid "You don't have a writable data folder configured."
6006
6064
msgstr "Nincs beállítva írható adatmappa."
6007
6065
 
6008
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:731
 
6066
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
6009
6067
#, c-format
6010
6068
msgid ""
6011
6069
"Failed to load data:\n"
6016
6074
"\n"
6017
6075
"%s"
6018
6076
 
6019
 
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:108
 
6077
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107
6020
6078
msgid "Blend"
6021
6079
msgstr "Színátmenet"
6022
6080
 
6023
 
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
 
6081
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76
 
6082
msgid "Brightness_Contrast"
 
6083
msgstr "Fényerő_kontraszt"
 
6084
 
 
6085
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87
 
6086
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
 
6087
msgid "Brightness-Contrast"
 
6088
msgstr "Fényerő-kontraszt"
 
6089
 
 
6090
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
 
6091
#, c-format
6024
6092
msgid "No patterns available for this operation."
6025
6093
msgstr "Nincs felhasználható minta a művelethez."
6026
6094
 
6027
 
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:280
6028
 
msgid "command|Bucket Fill"
 
6095
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
 
6096
msgctxt "command"
 
6097
msgid "Bucket Fill"
6029
6098
msgstr "Kitöltés"
6030
6099
 
6031
 
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97
6032
 
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:63
 
6100
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80
 
6101
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90
 
6102
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
 
6103
msgid "Color Balance"
 
6104
msgstr "Színegyensúly"
 
6105
 
 
6106
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73
 
6107
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
 
6108
msgid "Colorize"
 
6109
msgstr "Színezés"
 
6110
 
 
6111
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182
 
6112
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
 
6113
msgid "Curves"
 
6114
msgstr "Görbék"
 
6115
 
 
6116
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71
 
6117
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77
 
6118
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
6033
6119
msgid "Desaturate"
6034
6120
msgstr "Telítetlenné tevés"
6035
6121
 
6036
 
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77
 
6122
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
6037
6123
msgid "Equalize"
6038
6124
msgstr "Kiegyenlítés"
6039
6125
 
6041
6127
msgid "Foreground Extraction"
6042
6128
msgstr "Előtér kivonása"
6043
6129
 
6044
 
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61
 
6130
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78
 
6131
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
 
6132
msgid "Hue-Saturation"
 
6133
msgstr "Árnyalat-telítettség"
 
6134
 
 
6135
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88
 
6136
msgid "Hue_Saturation"
 
6137
msgstr "Árnyalat_telítettség"
 
6138
 
 
6139
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68
6045
6140
msgid "Invert"
6046
6141
msgstr "Invertálás"
6047
6142
 
6048
 
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160
6049
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
 
6143
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170
 
6144
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
6050
6145
msgid "Levels"
6051
6146
msgstr "Szintek"
6052
6147
 
6054
6149
msgid "Offset Drawable"
6055
6150
msgstr "Rajzfelület eltolása"
6056
6151
 
6057
 
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
 
6152
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70
 
6153
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
 
6154
msgid "Posterize"
 
6155
msgstr "Poszter"
 
6156
 
 
6157
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324
6058
6158
msgid "Render Stroke"
6059
6159
msgstr "Körvonal megrajzolása"
6060
6160
 
6061
 
#. Start a transform undo group
6062
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:617 ../app/tools/gimpfliptool.c:112
6063
 
msgid "command|Flip"
 
6161
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71
 
6162
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 
6163
msgid "Threshold"
 
6164
msgstr "Küszöb"
 
6165
 
 
6166
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
 
6167
msgctxt "command"
 
6168
msgid "Flip"
6064
6169
msgstr "Tükrözés"
6065
6170
 
6066
 
#. Start a transform undo group
6067
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:701 ../app/tools/gimprotatetool.c:113
6068
 
msgid "command|Rotate"
6069
 
msgstr "Elforgatás"
 
6171
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
 
6172
msgctxt "command"
 
6173
msgid "Rotate"
 
6174
msgstr "Forgatás"
6070
6175
 
6071
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:824 ../app/core/gimplayer.c:251
 
6176
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841 ../app/core/gimplayer.c:255
6072
6177
msgid "Transform Layer"
6073
6178
msgstr "Réteg átalakítása"
6074
6179
 
6075
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839
 
6180
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
6076
6181
msgid "Transformation"
6077
6182
msgstr "Átalakítás"
6078
6183
 
6081
6186
#, c-format
6082
6187
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
6083
6188
msgstr ""
6084
 
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" színátmenet-fájlban: olvasási hiba a"
 
6189
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: olvasási hiba a"
6085
6190
"(z) %d. sorban."
6086
6191
 
6087
6192
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
6088
6193
#, c-format
6089
6194
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
6090
6195
msgstr ""
6091
 
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" színátmenet-fájlban: nem GIMP-"
 
6196
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: nem GIMP-"
6092
6197
"formátumú színátmenet-fájl."
6093
6198
 
6094
6199
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
6095
6200
#, c-format
6096
6201
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
6097
 
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) \"%s\" színátmenet-fájlban."
 
6202
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” színátmenet-fájlban."
6098
6203
 
6099
6204
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
6100
6205
#, c-format
6101
6206
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
6102
6207
msgstr ""
6103
 
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" színátmenet-fájlban: a fájl megsérült "
 
6208
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: a fájl megsérült "
6104
6209
"a(z) %d. sornál."
6105
6210
 
6106
6211
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
6107
6212
#, c-format
6108
6213
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
6109
6214
msgstr ""
6110
 
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" színátmenet-fájlban: sérült szakasz (%"
 
6215
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” színátmenet-fájlban: sérült szakasz (%"
6111
6216
"d) a(z) %d. sorban."
6112
6217
 
6113
6218
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
6114
6219
#, c-format
6115
6220
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
6116
6221
msgstr ""
6117
 
"A(z) \"%s\" színátmenet-fájl sérült: a szakaszok nem a 0-1 tartományban "
 
6222
"A(z) „%s” színátmenet-fájl sérült: a szakaszok nem a 0-1 tartományban "
6118
6223
"vannak."
6119
6224
 
6120
6225
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334
6121
6226
#, c-format
6122
6227
msgid "No linear gradients found in '%s'"
6123
 
msgstr "Nem található lineáris színátmenet ebben: \"%s\""
 
6228
msgstr "Nem található lineáris színátmenet ebben: „%s”"
6124
6229
 
6125
6230
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344
6126
6231
#, c-format
6127
6232
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
6128
 
msgstr "Nem sikerült színátmeneteket importálni ebből: \"%s\": %s"
 
6233
msgstr "Nem sikerült színátmeneteket importálni ebből: „%s”: %s"
6129
6234
 
6130
6235
#: ../app/core/gimpgrid.c:84
6131
6236
msgid "Line style used for the grid."
6171
6276
msgid "Add Color to Colormap"
6172
6277
msgstr "Szín felvétele a színtérképbe"
6173
6278
 
6174
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:788
 
6279
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
 
6280
#, c-format
6175
6281
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
6176
6282
msgstr "A kép konvertálása nem lehetséges: a paletta üres."
6177
6283
 
6178
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:802
 
6284
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806
6179
6285
msgid "Convert Image to RGB"
6180
6286
msgstr "Kép konvertálása RGB módba"
6181
6287
 
6182
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806
 
6288
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
6183
6289
msgid "Convert Image to Grayscale"
6184
6290
msgstr "Kép konvertálása szürkeárnyalatos módba"
6185
6291
 
6186
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
 
6292
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814
6187
6293
msgid "Convert Image to Indexed"
6188
6294
msgstr "Kép konvertálása indexelt módba"
6189
6295
 
6190
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892
 
6296
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
6191
6297
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
6192
6298
msgstr "Konvertálás indexelt színekre (2. fázis)"
6193
6299
 
6194
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937
 
6300
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
6195
6301
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
6196
6302
msgstr "Konvertálás indexelt színekre (3. fázis)"
6197
6303
 
6198
 
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126
6199
 
msgid "command|Crop Image"
 
6304
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130
 
6305
msgctxt "command"
 
6306
msgid "Crop Image"
6200
6307
msgstr "Kép vágása"
6201
6308
 
6202
 
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
 
6309
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
6203
6310
msgid "Resize Image"
6204
6311
msgstr "Képméret módosítása"
6205
6312
 
6206
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50
 
6313
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
6207
6314
msgid "Add Horizontal Guide"
6208
6315
msgstr "Vízszintes segédvonal hozzáadása"
6209
6316
 
6210
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:72
 
6317
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74
6211
6318
msgid "Add Vertical Guide"
6212
6319
msgstr "Függőleges segédvonal hozzáadása"
6213
6320
 
6214
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:546
 
6321
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:564
6215
6322
msgid "Remove Guide"
6216
6323
msgstr "Segédvonal eltávolítása"
6217
6324
 
6218
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:138
 
6325
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140
6219
6326
msgid "Move Guide"
6220
6327
msgstr "Segédvonal áthelyezése"
6221
6328
 
6247
6354
msgid "Merge Down"
6248
6355
msgstr "Összefésülés lefelé"
6249
6356
 
6250
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
 
6357
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
6251
6358
msgid "Merge Visible Paths"
6252
6359
msgstr "Látható útvonalak összefésülése"
6253
6360
 
6254
6361
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
 
6362
#, c-format
6255
6363
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
6256
6364
msgstr ""
6257
6365
"Nincs elég látható útvonal az összefésüléshez. Legalább két útvonalra van "
6266
6374
msgstr "Gyorsmaszk kikapcsolása"
6267
6375
 
6268
6376
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
6269
 
msgid "Add Sample_Point"
6270
 
msgstr "Mintapont fel_vétele"
 
6377
msgid "Add Sample Point"
 
6378
msgstr "Mintapont felvétele"
6271
6379
 
6272
 
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425
 
6380
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429
6273
6381
msgid "Remove Sample Point"
6274
6382
msgstr "Mintapont eltávolítása"
6275
6383
 
6277
6385
msgid "Move Sample Point"
6278
6386
msgstr "Mintapont áthelyezése"
6279
6387
 
6280
 
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855
 
6388
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863
6281
6389
#, c-format
6282
6390
msgid "Can't undo %s"
6283
6391
msgstr "%s nem visszavonható"
6284
6392
 
6285
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1476
 
6393
#: ../app/core/gimpimage.c:1506
6286
6394
msgid "Change Image Resolution"
6287
6395
msgstr "Kép felbontásának módosítása"
6288
6396
 
6289
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1516
 
6397
#: ../app/core/gimpimage.c:1550
6290
6398
msgid "Change Image Unit"
6291
6399
msgstr "Kép mértékegységének módosítása"
6292
6400
 
6293
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2361
 
6401
#: ../app/core/gimpimage.c:2384
6294
6402
msgid "Attach Parasite to Image"
6295
6403
msgstr "Élősködő hozzáadása a képhez"
6296
6404
 
6297
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2399
 
6405
#: ../app/core/gimpimage.c:2422
6298
6406
msgid "Remove Parasite from Image"
6299
6407
msgstr "Élősködő eltávolítása a képből"
6300
6408
 
6301
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2857
 
6409
#: ../app/core/gimpimage.c:2875
6302
6410
msgid "Add Layer"
6303
6411
msgstr "Réteg hozzáadása"
6304
6412
 
6305
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2922 ../app/core/gimpimage.c:2935
 
6413
#: ../app/core/gimpimage.c:2935 ../app/core/gimpimage.c:2948
6306
6414
msgid "Remove Layer"
6307
6415
msgstr "Réteg eltávolítása"
6308
6416
 
6309
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3077
 
6417
#: ../app/core/gimpimage.c:3092
6310
6418
msgid "Layer cannot be raised higher."
6311
6419
msgstr "A réteget nem lehet feljebb helyezni."
6312
6420
 
6313
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3082
 
6421
#: ../app/core/gimpimage.c:3097
6314
6422
msgid "Raise Layer"
6315
6423
msgstr "Réteg feljebb helyezése"
6316
6424
 
6317
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3099
 
6425
#: ../app/core/gimpimage.c:3116
6318
6426
msgid "Layer cannot be lowered more."
6319
6427
msgstr "A réteget nem lehet még lejjebb helyezni."
6320
6428
 
6321
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3104
 
6429
#: ../app/core/gimpimage.c:3121
6322
6430
msgid "Lower Layer"
6323
6431
msgstr "Réteg lejjebb helyezése"
6324
6432
 
6325
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3115
 
6433
#: ../app/core/gimpimage.c:3132
6326
6434
msgid "Raise Layer to Top"
6327
6435
msgstr "Réteg legfelülre helyezése"
6328
6436
 
6329
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3130
 
6437
#: ../app/core/gimpimage.c:3147
6330
6438
msgid "Lower Layer to Bottom"
6331
6439
msgstr "Réteg legalulra helyezése"
6332
6440
 
6333
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3202
 
6441
#: ../app/core/gimpimage.c:3209
6334
6442
msgid "Add Channel"
6335
6443
msgstr "Csatorna hozzáadása"
6336
6444
 
6337
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3247 ../app/core/gimpimage.c:3258
 
6445
#: ../app/core/gimpimage.c:3252 ../app/core/gimpimage.c:3263
6338
6446
msgid "Remove Channel"
6339
6447
msgstr "Csatorna eltávolítása"
6340
6448
 
6341
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3305
 
6449
#: ../app/core/gimpimage.c:3312
6342
6450
msgid "Channel cannot be raised higher."
6343
6451
msgstr "A csatorna tovább nem emelhető."
6344
6452
 
6345
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3310
 
6453
#: ../app/core/gimpimage.c:3317
6346
6454
msgid "Raise Channel"
6347
6455
msgstr "Csatorna felemelése"
6348
6456
 
6349
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3327
6350
 
msgid "Channel is already on top."
6351
 
msgstr "A csatorna már legfelül van."
6352
 
 
6353
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3332
 
6457
#: ../app/core/gimpimage.c:3328
6354
6458
msgid "Raise Channel to Top"
6355
6459
msgstr "Csatorna legfelülre helyezése"
6356
6460
 
6357
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3349
 
6461
#: ../app/core/gimpimage.c:3348
6358
6462
msgid "Channel cannot be lowered more."
6359
6463
msgstr "A csatorna tovább nem süllyeszthető."
6360
6464
 
6361
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3354
 
6465
#: ../app/core/gimpimage.c:3353
6362
6466
msgid "Lower Channel"
6363
6467
msgstr "Lejjebb"
6364
6468
 
6365
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3374
6366
 
msgid "Channel is already on the bottom."
6367
 
msgstr "A csatorna már legalul van."
6368
 
 
6369
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3379
 
6469
#: ../app/core/gimpimage.c:3368
6370
6470
msgid "Lower Channel to Bottom"
6371
6471
msgstr "Csatorna legalulra helyezése"
6372
6472
 
6373
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3453
 
6473
#: ../app/core/gimpimage.c:3432
6374
6474
msgid "Add Path"
6375
6475
msgstr "Útvonal hozzáadása"
6376
6476
 
6377
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3499
 
6477
#: ../app/core/gimpimage.c:3476
6378
6478
msgid "Remove Path"
6379
6479
msgstr "Útvonal eltávolítása"
6380
6480
 
6381
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3543
 
6481
#: ../app/core/gimpimage.c:3522
6382
6482
msgid "Path cannot be raised higher."
6383
6483
msgstr "Az útvonalat nem lehet feljebb helyezni."
6384
6484
 
6385
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3548
 
6485
#: ../app/core/gimpimage.c:3527
6386
6486
msgid "Raise Path"
6387
6487
msgstr "Útvonal feljebb helyezése"
6388
6488
 
6389
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3565
6390
 
msgid "Path is already on top."
6391
 
msgstr "Az útvonal már legfelül van."
6392
 
 
6393
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3570
 
6489
#: ../app/core/gimpimage.c:3538
6394
6490
msgid "Raise Path to Top"
6395
6491
msgstr "Útvonal legfelülre helyezése"
6396
6492
 
6397
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3587
 
6493
#: ../app/core/gimpimage.c:3557
6398
6494
msgid "Path cannot be lowered more."
6399
6495
msgstr "Az útvonalat nem lehet még lejjebb helyezni."
6400
6496
 
6401
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3592
 
6497
#: ../app/core/gimpimage.c:3562
6402
6498
msgid "Lower Path"
6403
6499
msgstr "Útvonal lejjebb helyezése"
6404
6500
 
6405
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3612
6406
 
msgid "Path is already on the bottom."
6407
 
msgstr "Az útvonal már legalul van."
6408
 
 
6409
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3617
 
6501
#: ../app/core/gimpimage.c:3577
6410
6502
msgid "Lower Path to Bottom"
6411
6503
msgstr "Útvonal lesüllyesztése legalulra"
6412
6504
 
6413
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
 
6505
#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
6414
6506
msgid "Folder"
6415
6507
msgstr "Mappa"
6416
6508
 
6417
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:552
 
6509
#: ../app/core/gimpimagefile.c:533
6418
6510
msgid "Special File"
6419
6511
msgstr "Speciális fájl"
6420
6512
 
6421
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
 
6513
#: ../app/core/gimpimagefile.c:549
6422
6514
msgid "Remote File"
6423
6515
msgstr "Távoli fájl"
6424
6516
 
6425
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:587
 
6517
#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
6426
6518
msgid "Click to create preview"
6427
6519
msgstr "Előnézeti kép létrehozásához kattintson ide"
6428
6520
 
6429
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:593
 
6521
#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
6430
6522
msgid "Loading preview..."
6431
 
msgstr "Előnézeti kép betöltése..."
 
6523
msgstr "Előnézeti kép betöltése…"
6432
6524
 
6433
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:599
 
6525
#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
6434
6526
msgid "Preview is out of date"
6435
6527
msgstr "Elavult előnézeti kép"
6436
6528
 
6437
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
 
6529
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
6438
6530
msgid "Cannot create preview"
6439
6531
msgstr "Nem lehet létrehozni előnézeti képet"
6440
6532
 
6441
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:615
 
6533
#: ../app/core/gimpimagefile.c:596
6442
6534
msgid "(Preview may be out of date)"
6443
6535
msgstr "(Az előnézeti kép elavult lehet)"
6444
6536
 
6445
6537
#. pixel size
6446
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
6447
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
 
6538
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
 
6539
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
6448
6540
#, c-format
6449
6541
msgid "%d × %d pixel"
6450
6542
msgid_plural "%d × %d pixels"
6451
6543
msgstr[0] "%d x %d képpont"
6452
6544
msgstr[1] "%d x %d képpont"
6453
6545
 
6454
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
 
6546
#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
6455
6547
#, c-format
6456
6548
msgid "%d layer"
6457
6549
msgid_plural "%d layers"
6458
6550
msgstr[0] "%d réteg"
6459
6551
msgstr[1] "%d réteg"
6460
6552
 
6461
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:694
 
6553
#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
6462
6554
#, c-format
6463
6555
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
6464
 
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) \"%s\" bélyegképet: %s"
 
6556
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) „%s” bélyegképet: %s"
6465
6557
 
6466
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1132
 
6558
#: ../app/core/gimpitem.c:1138
6467
6559
msgid "Attach Parasite"
6468
6560
msgstr "Élősködő hozzáadása"
6469
6561
 
6470
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1142
 
6562
#: ../app/core/gimpitem.c:1148
6471
6563
msgid "Attach Parasite to Item"
6472
6564
msgstr "Élősködő hozzáadása az elemhez"
6473
6565
 
6474
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1184 ../app/core/gimpitem.c:1191
 
6566
#: ../app/core/gimpitem.c:1190 ../app/core/gimpitem.c:1197
6475
6567
msgid "Remove Parasite from Item"
6476
6568
msgstr "Élősködő eltávolítása az elemből"
6477
6569
 
6479
6571
msgid "Remove Floating Selection"
6480
6572
msgstr "Lebegő kijelölés eltávolítása"
6481
6573
 
6482
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
6483
 
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
6484
 
msgstr "Nem lehet rögzíteni ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés."
6485
 
 
6486
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138
 
6574
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130
6487
6575
msgid "Anchor Floating Selection"
6488
6576
msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése"
6489
6577
 
6490
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:212
 
6578
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643
 
6579
#, c-format
6491
6580
msgid ""
6492
6581
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
6493
6582
"a layer mask or channel."
6495
6584
"Nem lehet új réteget létrehozni a lebegő kijelölésből, mert az rétegmaszkhoz "
6496
6585
"vagy csatornához tartozik."
6497
6586
 
6498
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:218
 
6587
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211
6499
6588
msgid "Floating Selection to Layer"
6500
6589
msgstr "Lebegő kijelölést réteggé"
6501
6590
 
6502
 
#: ../app/core/gimplayer.c:244 ../app/tools/tools-enums.c:181
 
6591
#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209
6503
6592
msgid "Layer"
6504
6593
msgstr "Réteg"
6505
6594
 
6506
 
#: ../app/core/gimplayer.c:245
 
6595
#: ../app/core/gimplayer.c:249
6507
6596
msgid "Rename Layer"
6508
6597
msgstr "Réteg átnevezése"
6509
6598
 
6510
 
#: ../app/core/gimplayer.c:246 ../app/pdb/layer_cmds.c:314
6511
 
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:348
 
6599
#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:434
 
6600
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:470
6512
6601
msgid "Move Layer"
6513
6602
msgstr "Réteg áthelyezése"
6514
6603
 
6515
 
#: ../app/core/gimplayer.c:248
 
6604
#: ../app/core/gimplayer.c:252
6516
6605
msgid "Resize Layer"
6517
6606
msgstr "Réteg méretének módosítása"
6518
6607
 
6519
 
#: ../app/core/gimplayer.c:249
 
6608
#: ../app/core/gimplayer.c:253
6520
6609
msgid "Flip Layer"
6521
6610
msgstr "Réteg tükrözése"
6522
6611
 
6523
 
#: ../app/core/gimplayer.c:250
 
6612
#: ../app/core/gimplayer.c:254
6524
6613
msgid "Rotate Layer"
6525
6614
msgstr "Réteg forgatása"
6526
6615
 
6527
 
#: ../app/core/gimplayer.c:400 ../app/core/gimplayer.c:1290
6528
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:204
 
6616
#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1329
 
6617
#: ../app/core/gimplayermask.c:208
6529
6618
#, c-format
6530
6619
msgid "%s mask"
6531
6620
msgstr "%s maszk"
6532
6621
 
6533
 
#: ../app/core/gimplayer.c:444
 
6622
#: ../app/core/gimplayer.c:446
6534
6623
#, c-format
6535
6624
msgid ""
6536
6625
"Floating Selection\n"
6539
6628
"Lebegő kijelölés\n"
6540
6629
"(%s)"
6541
6630
 
6542
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1221
6543
 
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
6544
 
msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni olyan réteghez, amely nem része egy képnek."
6545
 
 
6546
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1228
 
6631
#: ../app/core/gimplayer.c:1265
 
6632
#, c-format
6547
6633
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
6548
6634
msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni, mert már van egy rétegmaszk."
6549
6635
 
6550
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1238
 
6636
#: ../app/core/gimplayer.c:1276
 
6637
#, c-format
6551
6638
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
6552
6639
msgstr "Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni."
6553
6640
 
6554
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1344
 
6641
#: ../app/core/gimplayer.c:1384
6555
6642
msgid "Transfer Alpha to Mask"
6556
6643
msgstr "Alfa átvitele a maszkra"
6557
6644
 
6558
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1509 ../app/core/gimplayermask.c:231
 
6645
#: ../app/core/gimplayer.c:1556 ../app/core/gimplayermask.c:235
6559
6646
msgid "Apply Layer Mask"
6560
6647
msgstr "Rétegmaszk alkalmazása"
6561
6648
 
6562
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1510
 
6649
#: ../app/core/gimplayer.c:1557
6563
6650
msgid "Delete Layer Mask"
6564
6651
msgstr "Rétegmaszk törlése"
6565
6652
 
6566
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1617
 
6653
#: ../app/core/gimplayer.c:1669
6567
6654
msgid "Add Alpha Channel"
6568
6655
msgstr "Alfa-csatorna hozzáadása"
6569
6656
 
6570
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1668
 
6657
#: ../app/core/gimplayer.c:1723
6571
6658
msgid "Remove Alpha Channel"
6572
6659
msgstr "Alfa-csatorna eltávolítása"
6573
6660
 
6574
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1690
 
6661
#: ../app/core/gimplayer.c:1745
6575
6662
msgid "Layer to Image Size"
6576
6663
msgstr "Réteg kép-méretűvé alakítása"
6577
6664
 
6578
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:102
 
6665
#: ../app/core/gimplayermask.c:105
6579
6666
msgid "Move Layer Mask"
6580
6667
msgstr "Rétegmaszk áthelyezése"
6581
6668
 
6582
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:292
 
6669
#. reject renaming, layer masks are always named "<layer name> mask"
 
6670
#: ../app/core/gimplayermask.c:160
 
6671
#, c-format
 
6672
msgid "Cannot rename layer masks."
 
6673
msgstr "Rétegmaszkot nem lehet átnevezni."
 
6674
 
 
6675
#: ../app/core/gimplayermask.c:303
6583
6676
msgid "Show Layer Mask"
6584
6677
msgstr "Rétegmaszk megjelenítése"
6585
6678
 
6586
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:421
 
6679
#: ../app/core/gimppalette-import.c:428
6587
6680
#, c-format
6588
6681
msgid "Index %d"
6589
6682
msgstr "%d. index"
6590
6683
 
6591
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:521
 
6684
#: ../app/core/gimppalette-import.c:532
6592
6685
#, c-format
6593
6686
msgid "Unknown type of palette file: %s"
6594
6687
msgstr "Ismeretlen típusú palettafájl: %s"
6595
6688
 
6596
6689
#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110
6597
6690
#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
6598
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
 
6691
#: ../app/core/gimppalette-load.c:236
6599
6692
#, c-format
6600
6693
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
6601
6694
msgstr ""
6602
 
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" palettafájlban: olvasási hiba a(z) %"
 
6695
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban: olvasási hiba a(z) %"
6603
6696
"d. sorban."
6604
6697
 
6605
6698
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
6606
6699
#, c-format
6607
6700
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
6608
 
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" palettafájlban: hiányzó varázsfejléc."
 
6701
msgstr "Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó varázsfejléc."
6609
6702
 
6610
6703
#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
6611
6704
#, c-format
6612
6705
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
6613
 
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) \"%s\" palettafájlban"
 
6706
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban"
6614
6707
 
6615
6708
#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
6616
6709
#, c-format
6618
6711
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
6619
6712
"default value."
6620
6713
msgstr ""
6621
 
"Hiba a(z) \"%s\" palettafájlban: érvénytelen oszlopszám a(z) %d. sorban. Az "
 
6714
"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: érvénytelen oszlopszám a(z) %d. sorban. Az "
6622
6715
"alapértelmezés szerinti érték lesz használva."
6623
6716
 
6624
 
#. maybe we should just abort?
6625
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
 
6717
#: ../app/core/gimppalette-load.c:183
6626
6718
#, c-format
6627
6719
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
6628
 
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban."
 
6720
msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban."
6629
6721
 
6630
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
 
6722
#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
6631
6723
#, c-format
6632
 
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
6633
 
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" palettafájlban: hiányzó zöld összetevő a(z) %d. sorban."
 
6724
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 
6725
msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó zöld összetevő a(z) %d. sorban."
6634
6726
 
6635
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
 
6727
#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
6636
6728
#, c-format
6637
6729
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
6638
 
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" palettafájlban: hiányzó kék összetevő a(z) %d. sorban."
 
6730
msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó kék összetevő a(z) %d. sorban."
6639
6731
 
6640
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
 
6732
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
6641
6733
#, c-format
6642
6734
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
6643
6735
msgstr ""
6644
 
"Hiba a(z) \"%s\" palettafájlban: az RGB-érték kívül esik az engedélyezett "
 
6736
"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: az RGB-érték kívül esik az engedélyezett "
6645
6737
"tartományon a(z) %d. sorban."
6646
6738
 
6647
6739
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
6649
6741
#, c-format
6650
6742
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
6651
6743
msgstr ""
6652
 
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" mintafájlban: úgy tűnik, a fájl félbe "
 
6744
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” mintafájlban: úgy tűnik, a fájl félbe "
6653
6745
"van szakadva."
6654
6746
 
6655
6747
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
6656
6748
#, c-format
6657
6749
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
6658
6750
msgstr ""
6659
 
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" mintafájlban: ismeretlen "
 
6751
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” mintafájlban: ismeretlen "
6660
6752
"mintaformátum-verzió: %d."
6661
6753
 
6662
6754
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
6665
6757
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
6666
6758
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
6667
6759
msgstr ""
6668
 
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) \"%s\" mintafájlban: nem támogatott\n"
 
6760
"Végzetes feldolgozási hiba a(z) „%s” mintafájlban: nem támogatott\n"
6669
6761
"mintamélység (%d). A GIMP mintái GRAY vagy RGB módúak lehetnek."
6670
6762
 
6671
6763
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
6672
6764
#, c-format
6673
6765
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
6674
 
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) \"%s\" palettafájlban."
 
6766
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) „%s” palettafájlban."
6675
6767
 
6676
 
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351
 
6768
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352
6677
6769
#, c-format
6678
6770
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
6679
6771
msgstr ""
6680
 
"A(z) \"%s\" eljárás nem indítható. Lehetséges, hogy a megfelelő bővítmény "
 
6772
"A(z) „%s” eljárás nem indítható. Lehetséges, hogy a megfelelő bővítmény "
6681
6773
"hibába ütközött."
6682
6774
 
6683
6775
#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
6684
6776
msgid "Please wait"
6685
 
msgstr "Kis türelmet..."
 
6777
msgstr "Kis türelmet…"
6686
6778
 
6687
 
#: ../app/core/gimpselection.c:153 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190
 
6779
#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
6688
6780
msgid "Move Selection"
6689
6781
msgstr "Kijelölés áthelyezése"
6690
6782
 
6691
 
#: ../app/core/gimpselection.c:171
 
6783
#: ../app/core/gimpselection.c:168
6692
6784
msgid "Sharpen Selection"
6693
6785
msgstr "Kijelölés élesítése"
6694
6786
 
6695
 
#: ../app/core/gimpselection.c:172
 
6787
#: ../app/core/gimpselection.c:169
6696
6788
msgid "Select None"
6697
6789
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
6698
6790
 
6699
 
#: ../app/core/gimpselection.c:173
 
6791
#: ../app/core/gimpselection.c:170
6700
6792
msgid "Select All"
6701
6793
msgstr "Mindent kijelöl"
6702
6794
 
6703
 
#: ../app/core/gimpselection.c:174
 
6795
#: ../app/core/gimpselection.c:171
6704
6796
msgid "Invert Selection"
6705
6797
msgstr "Kijelölés megfordítása"
6706
6798
 
6707
 
#: ../app/core/gimpselection.c:278
 
6799
#: ../app/core/gimpselection.c:275
 
6800
#, c-format
6708
6801
msgid "There is no selection to stroke."
6709
6802
msgstr "Nincs körberajzolható kijelölés."
6710
6803
 
6711
 
#: ../app/core/gimpselection.c:646
 
6804
#: ../app/core/gimpselection.c:640
 
6805
#, c-format
6712
6806
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
6713
6807
msgstr "Nem lehet kivágni vagy másolni, mert a kijelölt terület üres."
6714
6808
 
6715
 
#: ../app/core/gimpselection.c:826
 
6809
#: ../app/core/gimpselection.c:814
 
6810
#, c-format
 
6811
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 
6812
msgstr "Nem lehet lebegő kijelölést alkalmazni, mert a kijelölt terület üres."
 
6813
 
 
6814
#: ../app/core/gimpselection.c:821
6716
6815
msgid "Float Selection"
6717
6816
msgstr "Lebegő kijelölés"
6718
6817
 
6719
 
#: ../app/core/gimpselection.c:843
 
6818
#: ../app/core/gimpselection.c:837
6720
6819
msgid "Floated Layer"
6721
6820
msgstr "Lebegő réteg"
6722
6821
 
6726
6825
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
6727
6826
msgstr ""
6728
6827
"Hegyes sarok átalakítása levágott sarokká, ha a túlnyúlásnak a kapcsolódási "
6729
 
"ponttól számított mérete nagyobb lenne, mint \"túlnyúlási korlát * "
6730
 
"vonalszélesség\"."
 
6828
"ponttól számított mérete nagyobb lenne, mint „túlnyúlási korlát * "
 
6829
"vonalszélesség”."
6731
6830
 
6732
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:119
 
6831
#: ../app/core/gimptemplate.c:106
6733
6832
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
6734
6833
msgstr ""
6735
 
"A nem \"pontról pontra\" üzemmódokban a koordináták megjelenítéséhez "
 
6834
"A nem „pontról pontra” üzemmódokban a koordináták megjelenítéséhez "
6736
6835
"használt mértékegység."
6737
6836
 
6738
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:126
 
6837
#: ../app/core/gimptemplate.c:113
6739
6838
msgid "The horizontal image resolution."
6740
6839
msgstr "A vízszintes képfelbontás."
6741
6840
 
6742
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:131
 
6841
#: ../app/core/gimptemplate.c:119
6743
6842
msgid "The vertical image resolution."
6744
6843
msgstr "A függőleges képfelbontás."
6745
6844
 
6746
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:416 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
 
6845
#: ../app/core/gimptemplate.c:405 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
6747
6846
msgid "Background"
6748
6847
msgstr "Háttér"
6749
6848
 
6752
6851
msgid "pixel"
6753
6852
msgstr "képpont"
6754
6853
 
6755
 
#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868
6756
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067
6757
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 ../app/tools/gimppainttool.c:602
 
6854
#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874
 
6855
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
 
6856
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 ../app/tools/gimppainttool.c:615
6758
6857
msgid "pixels"
6759
6858
msgstr "képpont"
6760
6859
 
6800
6899
msgid "plural|percent"
6801
6900
msgstr "százalék"
6802
6901
 
6803
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
 
6902
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
6804
6903
msgid "Visit the GIMP website"
6805
6904
msgstr "A GIMP weblapjának megtekintése"
6806
6905
 
6807
 
#. Translators: insert your names here,
6808
 
#. * separated by newline
6809
 
#.
6810
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
 
6906
#. Translators: insert your names here, separated by newline
 
6907
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
6811
6908
msgid "translator-credits"
6812
6909
msgstr ""
6813
6910
"Bíró Árpád\n"
6817
6914
"Süveg Gábor\n"
6818
6915
"Tímár András"
6819
6916
 
6820
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:533
 
6917
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
6821
6918
msgid "GIMP is brought to you by"
6822
6919
msgstr "A GIMP szerzői:"
6823
6920
 
6824
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607
 
6921
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603
6825
6922
msgid "This is an unstable development release."
6826
6923
msgstr "Ez még egy nem stabil fejlesztési verzió."
6827
6924
 
6854
6951
msgstr "_Használatlan színek eltávolítása a színtérképről"
6855
6952
 
6856
6953
#. dithering
6857
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:237
 
6954
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
6858
6955
msgid "Dithering"
6859
6956
msgstr "Színszórás"
6860
6957
 
6866
6963
msgid "Enable dithering of _transparency"
6867
6964
msgstr "Át_látszóság színszórásának engedélyezése"
6868
6965
 
6869
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:285
 
6966
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286
6870
6967
msgid "Converting to indexed colors"
6871
6968
msgstr "Átalakítás indexelt színekre"
6872
6969
 
6873
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:402
 
6970
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
 
6971
#, c-format
6874
6972
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
6875
6973
msgstr "Nem lehet 256-nál több színt tartalmazó palettára konvertálni."
6876
6974
 
6877
 
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:65
6878
 
msgid "Remove Colors"
6879
 
msgstr "Színek eltávolítása"
6880
 
 
6881
 
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:75
6882
 
msgid "_Desaturate"
6883
 
msgstr "_Telítetlenné tevés"
6884
 
 
6885
 
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:97
6886
 
msgid "Choose shade of gray based on:"
6887
 
msgstr "A szürke-árnyalat kijelölésének alapja:"
6888
 
 
6889
 
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171
6890
 
#: ../app/gui/gui-message.c:146
 
6975
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:158
 
6976
#: ../app/gui/gui-message.c:148
6891
6977
msgid "GIMP Message"
6892
6978
msgstr "GIMP-üzenet"
6893
6979
 
6894
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:133
 
6980
#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
6895
6981
msgid "Devices"
6896
6982
msgstr "Eszközök"
6897
6983
 
6898
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:133
 
6984
#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
6899
6985
msgid "Device Status"
6900
6986
msgstr "Eszközállapot"
6901
6987
 
6902
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
 
6988
#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
6903
6989
msgid "Errors"
6904
6990
msgstr "Hibák"
6905
6991
 
6906
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162
 
6992
#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
6907
6993
msgid "History"
6908
6994
msgstr "Előzmények"
6909
6995
 
6910
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
 
6996
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
6911
6997
msgid "Image Templates"
6912
6998
msgstr "Képsablonok"
6913
6999
 
6914
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:185
 
7000
#: ../app/dialogs/dialogs.c:194
6915
7001
msgid "Histogram"
6916
7002
msgstr "Hisztogram"
6917
7003
 
6918
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
 
7004
#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
6919
7005
msgid "Selection Editor"
6920
7006
msgstr "Kijelölés-szerkesztő"
6921
7007
 
6922
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
 
7008
#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
6923
7009
msgid "Undo"
6924
7010
msgstr "Visszavonás"
6925
7011
 
6926
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
 
7012
#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
6927
7013
msgid "Undo History"
6928
7014
msgstr "Visszavonási előzmények"
6929
7015
 
6930
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
 
7016
#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
6931
7017
msgid "Navigation"
6932
7018
msgstr "Navigáció"
6933
7019
 
6934
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
 
7020
#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
6935
7021
msgid "Display Navigation"
6936
7022
msgstr "Navigáció megjelenítése"
6937
7023
 
6938
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
 
7024
#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
6939
7025
msgid "FG/BG"
6940
7026
msgstr "Elő-/háttér"
6941
7027
 
6942
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
 
7028
#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
6943
7029
msgid "FG/BG Color"
6944
7030
msgstr "Elő-/háttérszín"
6945
7031
 
6960
7046
msgid "_Opacity:"
6961
7047
msgstr "Át_látszatlanság:"
6962
7048
 
6963
 
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:230
 
7049
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
6964
7050
msgid "Open layers"
6965
7051
msgstr "Rétegek megnyitása"
6966
7052
 
6972
7058
msgid "Enter location (URI):"
6973
7059
msgstr "Adja meg a helyet (URI):"
6974
7060
 
6975
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:309 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:352
 
7061
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338
6976
7062
msgid ""
6977
7063
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
6978
7064
"known file extension or select a file format from the file format list."
6981
7067
"ismert fájlkiterjesztést vagy válasszon ki egy fájlformátumot a "
6982
7068
"fájlformátumok listájából."
6983
7069
 
6984
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:394
 
7070
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
6985
7071
msgid ""
6986
7072
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
6987
7073
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
6992
7078
"kijelölt fájlformátumhoz, vagy pedig egyáltalán ne adjon meg "
6993
7079
"fájlkiterjesztést."
6994
7080
 
6995
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454
 
7081
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428
6996
7082
msgid "Extension Mismatch"
6997
7083
msgstr "Kiterjesztés nem illeszkedik"
6998
7084
 
6999
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:470
 
7085
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444
7000
7086
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
7001
7087
msgstr "A megadott fájlkiterjesztés nem illeszkedik a kiválasztott fájltípushoz."
7002
7088
 
7003
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:474
 
7089
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448
7004
7090
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
7005
7091
msgstr "Mégis szeretné ezzel a névvel menteni a képet?"
7006
7092
 
7007
 
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81
 
7093
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
7008
7094
msgid "Configure Grid"
7009
7095
msgstr "Rács beállítása"
7010
7096
 
7011
 
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:82
 
7097
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
7012
7098
msgid "Configure Image Grid"
7013
7099
msgstr "Képrács beállítása"
7014
7100
 
7049
7135
msgstr "Új kép létrehozása"
7050
7136
 
7051
7137
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
7052
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
 
7138
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
7053
7139
msgid "_Template:"
7054
7140
msgstr "Sa_blon:"
7055
7141
 
7056
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:292
 
7142
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
7057
7143
msgid "Confirm Image Size"
7058
7144
msgstr "Képméret jóváhagyása"
7059
7145
 
7060
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:314
7061
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
 
7146
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
 
7147
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
7062
7148
#, c-format
7063
7149
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
7064
7150
msgstr "%s méretű képet próbál létrehozni."
7065
7151
 
7066
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
 
7152
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
7067
7153
#, c-format
7068
7154
msgid ""
7069
7155
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
7070
7156
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
7071
7157
msgstr ""
7072
7158
"A kiválasztott méretű kép több memóriát igényel, mint amekkora érték meg van "
7073
 
"adva az \"Új kép maximális mérete\" adatnál a beállítási párbeszédablakban "
 
7159
"adva az „Új kép maximális mérete” adatnál a beállítási párbeszédablakban "
7074
7160
"(jelenleg %s)."
7075
7161
 
7076
7162
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
7090
7176
msgid "Comment"
7091
7177
msgstr "Megjegyzés"
7092
7178
 
7093
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:109
7094
 
msgid "dialog-title|Scale Image"
 
7179
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
 
7180
msgctxt "dialog-title"
 
7181
msgid "Scale Image"
7095
7182
msgstr "Kép átméretezése"
7096
7183
 
7097
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
 
7184
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
7098
7185
msgid "Confirm Scaling"
7099
7186
msgstr "Átméretezés megerősítése"
7100
7187
 
7101
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
 
7188
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
7102
7189
#, c-format
7103
7190
msgid ""
7104
7191
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
7109
7196
"mint amekkora érték meg van adva maximális képméretként a beállítási "
7110
7197
"párbeszédablakban (jelenleg %s)."
7111
7198
 
7112
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
 
7199
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
7113
7200
msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
7114
7201
msgstr ""
7115
7202
"A képnek a kiválasztott méretre való átméretezése néhány réteget annyira "
7116
7203
"összezsugorít, hogy azok teljesen eltűnnek."
7117
7204
 
7118
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
 
7205
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
7119
7206
msgid "Is this what you want to do?"
7120
7207
msgstr "Ezt szeretné tenni?"
7121
7208
 
7122
 
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50
 
7209
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
7123
7210
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
7124
7211
msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása"
7125
7212
 
7126
 
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
 
7213
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
7127
7214
msgid ""
7128
7215
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
7129
7216
"accelerator, or press backspace to clear."
7131
7218
"Egy gyorsbillentyű módosításához kattintson a megfelelő sorra, majd nyomja "
7132
7219
"meg az új gyorsbillentyűt vagy nyomjon Backspace-t a törléshez."
7133
7220
 
7134
 
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
7135
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
7136
 
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 
7221
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
 
7222
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
7137
7223
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
7138
7224
 
7139
7225
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
7144
7230
msgid "Initialize Layer Mask to:"
7145
7231
msgstr "Rétegmaszk-beállítások:"
7146
7232
 
7147
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140
 
7233
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138
7148
7234
msgid "In_vert mask"
7149
7235
msgstr "Maszk in_vertálása"
7150
7236
 
7153
7239
msgstr "Réteg _neve:"
7154
7240
 
7155
7241
#. The size labels
7156
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134
7157
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056
 
7242
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
 
7243
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1062
7158
7244
msgid "Width:"
7159
7245
msgstr "Szélesség:"
7160
7246
 
7161
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:140
7162
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
 
7247
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
 
7248
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1090
7163
7249
msgid "Height:"
7164
7250
msgstr "Magasság:"
7165
7251
 
7166
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:197
 
7252
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
7167
7253
msgid "Layer Fill Type"
7168
7254
msgstr "Réteg kitöltésének típusa"
7169
7255
 
7170
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:212
 
7256
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
7171
7257
msgid "Set name from _text"
7172
7258
msgstr "Név beállítása a _szövegből"
7173
7259
 
7174
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:118
7175
 
msgid "Manage Loadable Modules"
7176
 
msgstr "Betölthető modulok kezelése"
7177
 
 
7178
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:167
7179
 
msgid "Autoload"
7180
 
msgstr "Automatikus betöltés"
7181
 
 
7182
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:174
7183
 
msgid "Module Path"
7184
 
msgstr "Modul útvonala"
7185
 
 
7186
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:424
7187
 
msgid "<No modules>"
7188
 
msgstr "<Nincsenek modulok>"
7189
 
 
7190
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 ../app/dialogs/module-dialog.c:445
7191
 
msgid "On disk"
7192
 
msgstr "Lemezen"
7193
 
 
7194
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436
 
7260
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
 
7261
msgid "Module Manager"
 
7262
msgstr "Modulkezelő"
 
7263
 
 
7264
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
 
7265
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 
7266
msgstr "A változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIMP-et."
 
7267
 
 
7268
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
 
7269
msgid "Module"
 
7270
msgstr "Modul"
 
7271
 
 
7272
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
7195
7273
msgid "Only in memory"
7196
7274
msgstr "Csak a memóriában"
7197
7275
 
7198
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445
 
7276
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
7199
7277
msgid "No longer available"
7200
7278
msgstr "Többé nem elérhető"
7201
7279
 
7202
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:481
7203
 
msgid "Load"
7204
 
msgstr "Betöltés"
7205
 
 
7206
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483
7207
 
msgid "Query"
7208
 
msgstr "Lekérdezés"
7209
 
 
7210
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:490
7211
 
msgid "Unload"
7212
 
msgstr "Eltávolítás"
7213
 
 
7214
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
7215
 
msgid "Purpose:"
7216
 
msgstr "Cél:"
7217
 
 
7218
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
 
7280
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
7219
7281
msgid "Author:"
7220
7282
msgstr "Szerző:"
7221
7283
 
7222
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
 
7284
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
7223
7285
msgid "Version:"
7224
7286
msgstr "Verzió:"
7225
7287
 
7226
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508
 
7288
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 
7289
msgid "Date:"
 
7290
msgstr "Dátum:"
 
7291
 
 
7292
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
7227
7293
msgid "Copyright:"
7228
7294
msgstr "Copyright:"
7229
7295
 
7230
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
7231
 
msgid "Date:"
7232
 
msgstr "Dátum:"
7233
 
 
7234
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
 
7296
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
7235
7297
msgid "Location:"
7236
7298
msgstr "Hely:"
7237
7299
 
7238
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
7239
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
7240
 
msgid "State:"
7241
 
msgstr "Állapot:"
7242
 
 
7243
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
7244
 
msgid "Last error:"
7245
 
msgstr "Legutóbbi hiba:"
7246
 
 
7247
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
7248
 
msgid "Available types:"
7249
 
msgstr "Elérhető típusok:"
7250
 
 
7251
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:104
 
7300
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
7252
7301
msgid "Offset Layer"
7253
7302
msgstr "Réteg eltolása"
7254
7303
 
7255
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:106
 
7304
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
7256
7305
msgid "Offset Layer Mask"
7257
7306
msgstr "Rétegmaszk eltolása"
7258
7307
 
7259
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
 
7308
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
7260
7309
msgid "Offset Channel"
7261
7310
msgstr "Csatorna eltolása"
7262
7311
 
7263
7312
#. The offset frame
7264
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 ../app/dialogs/offset-dialog.c:148
7265
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
 
7313
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
 
7314
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276
7266
7315
msgid "Offset"
7267
7316
msgstr "Eltolás"
7268
7317
 
7269
7318
#. offset, used as a verb
7270
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:123
 
7319
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
7271
7320
msgid "_Offset"
7272
7321
msgstr "_Eltolás"
7273
7322
 
7274
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
 
7323
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
7275
7324
msgid "_X:"
7276
7325
msgstr "_X:"
7277
7326
 
7278
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
 
7327
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
7279
7328
msgid "_Y:"
7280
7329
msgstr "_Y:"
7281
7330
 
7282
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:209
 
7331
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
7283
7332
msgid "Offset by  x/_2, y/2"
7284
7333
msgstr "Eltolás x/_2, y/2-vel"
7285
7334
 
7286
7335
#. The edge behavior frame
7287
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218
 
7336
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
7288
7337
msgid "Edge Behavior"
7289
7338
msgstr "A szélek viselkedése"
7290
7339
 
7291
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
 
7340
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
7292
7341
msgid "_Wrap around"
7293
7342
msgstr "_Körbefordulás"
7294
7343
 
7295
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:225
 
7344
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
7296
7345
msgid "Fill with _background color"
7297
7346
msgstr "Kitöltés a _háttérszínnel"
7298
7347
 
7299
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:228
 
7348
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
7300
7349
msgid "Make _transparent"
7301
7350
msgstr "Á_tlátszóvá tétel"
7302
7351
 
7368
7417
msgid "The selected source contains no colors."
7369
7418
msgstr "A kijelölt forrásban nincsenek színek."
7370
7419
 
7371
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:265
 
7420
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
7372
7421
msgid "Reset All Preferences"
7373
7422
msgstr "Összes beállítás visszaállítása"
7374
7423
 
7375
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:283
 
7424
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
7376
7425
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
7377
7426
msgstr ""
7378
7427
"Valóban vissza kívánja állítani az összes beállítást az alapértelmezett "
7379
7428
"értékekre?"
7380
7429
 
7381
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:353
 
7430
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
7382
7431
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
7383
7432
msgstr ""
7384
7433
"A következő változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIMP-"
7385
7434
"et:"
7386
7435
 
7387
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:492
 
7436
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500
7388
7437
msgid "Configure Input Devices"
7389
7438
msgstr "Bemeneti eszközök beállítása"
7390
7439
 
7391
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
 
7440
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
7392
7441
msgid ""
7393
7442
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
7394
7443
"start GIMP."
7396
7445
"A gyorsbillentyűk vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a GIMP "
7397
7446
"következő indításakor."
7398
7447
 
7399
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:580
 
7448
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
7400
7449
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
7401
7450
msgstr "Összes gyorsbillentyű eltávolítása"
7402
7451
 
7403
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:602
 
7452
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
7404
7453
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
7405
7454
msgstr "Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?"
7406
7455
 
7407
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643
 
7456
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
7408
7457
msgid ""
7409
7458
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
7410
7459
"GIMP."
7412
7461
"Az ablakbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
7413
7462
"GIMP következő indításakor."
7414
7463
 
7415
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678
 
7464
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686
7416
7465
msgid ""
7417
7466
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
7418
7467
"start GIMP."
7420
7469
"A beviteli eszközök beállításai vissza lesznek állítva az alapértelmezett "
7421
7470
"értékekre a GIMP következő indításakor."
7422
7471
 
7423
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:713
 
7472
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
7424
7473
msgid ""
7425
7474
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
7426
7475
"GIMP."
7428
7477
"Az eszközbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
7429
7478
"GIMP következő indításakor."
7430
7479
 
7431
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
 
7480
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
7432
7481
msgid "Show _menubar"
7433
7482
msgstr "Me_nüsor megjelenítése"
7434
7483
 
7435
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
 
7484
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
7436
7485
msgid "Show _rulers"
7437
7486
msgstr "Vonal_zók megjelenítése"
7438
7487
 
7439
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
 
7488
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
7440
7489
msgid "Show scroll_bars"
7441
7490
msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése"
7442
7491
 
7443
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
 
7492
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
7444
7493
msgid "Show s_tatusbar"
7445
7494
msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
7446
7495
 
7447
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
 
7496
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
7448
7497
msgid "Show s_election"
7449
7498
msgstr "_Kijelölés megjelenítése"
7450
7499
 
7451
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
 
7500
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
7452
7501
msgid "Show _layer boundary"
7453
7502
msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése"
7454
7503
 
7455
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
 
7504
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
7456
7505
msgid "Show _guides"
7457
7506
msgstr "Segédvon_alak megjelenítése"
7458
7507
 
7459
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
 
7508
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
7460
7509
msgid "Show gri_d"
7461
7510
msgstr "_Rács megjelenítése"
7462
7511
 
7463
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340
 
7512
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
7464
7513
msgid "Canvas _padding mode:"
7465
7514
msgstr "Ra_jzvászon kitöltési módja:"
7466
7515
 
7467
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
 
7516
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
7468
7517
msgid "Custom p_adding color:"
7469
7518
msgstr "Egyén_i kitöltési szín:"
7470
7519
 
7471
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
 
7520
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
7472
7521
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
7473
7522
msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének kiválasztása"
7474
7523
 
7475
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
 
7524
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
7476
7525
msgid "Preferences"
7477
7526
msgstr "Beállítások"
7478
7527
 
7479
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
7480
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 
7528
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
 
7529
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
7481
7530
msgid "Environment"
7482
7531
msgstr "Környezet"
7483
7532
 
7484
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
 
7533
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
7485
7534
msgid "Resource Consumption"
7486
7535
msgstr "Erőforrás-fogyasztás"
7487
7536
 
7488
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
 
7537
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
7489
7538
msgid "Minimal number of _undo levels:"
7490
7539
msgstr "Vissz_avonások minimális száma:"
7491
7540
 
7492
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
 
7541
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
7493
7542
msgid "Maximum undo _memory:"
7494
7543
msgstr "Ma_ximális visszavonási memória:"
7495
7544
 
7496
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 
7545
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
7497
7546
msgid "Tile cache _size:"
7498
7547
msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
7499
7548
 
7500
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
 
7549
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
7501
7550
msgid "Maximum _new image size:"
7502
7551
msgstr "Ú_j kép maximális mérete:"
7503
7552
 
7504
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 
7553
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
7505
7554
msgid "Number of _processors to use:"
7506
7555
msgstr "Használandó pro_cesszorok száma:"
7507
7556
 
7508
7557
#. Image Thumbnails
7509
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
 
7558
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
7510
7559
msgid "Image Thumbnails"
7511
7560
msgstr "Bélyegképek"
7512
7561
 
7513
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
 
7562
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
7514
7563
msgid "Size of _thumbnails:"
7515
7564
msgstr "Bé_lyegképek mérete:"
7516
7565
 
7517
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
 
7566
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
7518
7567
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
7519
7568
msgstr "Maximális _fájlméret bélyegkép-készítéshez:"
7520
7569
 
7521
7570
#. File Saving
7522
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
 
7571
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
7523
7572
msgid "Saving Images"
7524
7573
msgstr "Képek mentése"
7525
7574
 
7526
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
 
7575
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
7527
7576
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
7528
7577
msgstr "Megerősítés nem mentett képek _bezárásakor"
7529
7578
 
7530
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
7531
 
msgid "Save document _history on exit"
7532
 
msgstr "Dokumentum-előzmények mentése ki_lépéskor"
 
7579
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
 
7580
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 
7581
msgstr "A használt fájlok bejegyzése a dokumentumelőzmények listájába"
7533
7582
 
7534
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
 
7583
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
7535
7584
msgid "User Interface"
7536
7585
msgstr "Felhasználói felület"
7537
7586
 
7538
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
 
7587
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
7539
7588
msgid "Interface"
7540
7589
msgstr "Felhasználói felület"
7541
7590
 
7542
7591
#. Previews
7543
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 
7592
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
7544
7593
msgid "Previews"
7545
7594
msgstr "Előnézetek"
7546
7595
 
7547
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
 
7596
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
7548
7597
msgid "_Enable layer & channel previews"
7549
7598
msgstr "_Réteg és csatorna előnézeteinek engedélyezése"
7550
7599
 
7551
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
 
7600
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
7552
7601
msgid "_Default layer & channel preview size:"
7553
7602
msgstr "Réteg- és _csatorna-előnézet alapértelmezett mérete:"
7554
7603
 
7555
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
 
7604
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
7556
7605
msgid "Na_vigation preview size:"
7557
7606
msgstr "_Navigációs előnézet mérete:"
7558
7607
 
7559
7608
#. Keyboard Shortcuts
7560
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
 
7609
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
7561
7610
msgid "Keyboard Shortcuts"
7562
7611
msgstr "Gyorsbillentyűk"
7563
7612
 
7564
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 
7613
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
7565
7614
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
7566
7615
msgstr "A menübejegyzések gyorsb_illentyűinek megjelenítése"
7567
7616
 
7568
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
 
7617
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
7569
7618
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
7570
7619
msgstr "Dinami_kus gyorsbillentyűk használata"
7571
7620
 
7572
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
 
7621
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
7573
7622
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
7574
 
msgstr "Gyors_billentyűk beállítása..."
7575
 
 
7576
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
 
7623
msgstr "Gyors_billentyűk beállítása…"
 
7624
 
 
7625
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
 
7626
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 
7627
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
 
7628
 
 
7629
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
7577
7630
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
7578
7631
msgstr "Gyorsbillentyűk m_entése most"
7579
7632
 
7580
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
 
7633
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
7581
7634
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
7582
7635
msgstr "Gyorsbillentyűk vissz_aállítása az alapértékekre"
7583
7636
 
7584
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
 
7637
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
7585
7638
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
7586
7639
msgstr "Öss_zes gyorsbillentyű törlése"
7587
7640
 
7588
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
7589
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
 
7641
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
 
7642
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
7590
7643
msgid "Theme"
7591
7644
msgstr "Téma"
7592
7645
 
7593
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
 
7646
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
7594
7647
msgid "Select Theme"
7595
7648
msgstr "Téma kiválasztása"
7596
7649
 
7597
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 
7650
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
7598
7651
msgid "Reload C_urrent Theme"
7599
7652
msgstr "_Jelenlegi téma frissítése"
7600
7653
 
7601
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 
7654
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
7602
7655
msgid "Help System"
7603
7656
msgstr "Súgórendszer"
7604
7657
 
7605
7658
#. General
7606
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
7607
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
7608
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
7609
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 
7659
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
 
7660
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
 
7661
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
 
7662
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189
7610
7663
msgid "General"
7611
7664
msgstr "Általános"
7612
7665
 
7613
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
 
7666
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
7614
7667
msgid "Show _tooltips"
7615
7668
msgstr "_Buboréksúgó megjelenítése"
7616
7669
 
7617
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
 
7670
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
7618
7671
msgid "Show help _buttons"
7619
7672
msgstr "Súgógo_mbok megjelenítése"
7620
7673
 
7621
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
7622
 
msgid "Show tips on _startup"
7623
 
msgstr "_Tippek megjelenítése indításkor"
 
7674
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
 
7675
msgid "Use the online version"
 
7676
msgstr "Az online verzió használata"
 
7677
 
 
7678
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 
7679
msgid "Use a locally installed copy"
 
7680
msgstr "Egy helyileg telepített példány használata"
 
7681
 
 
7682
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
 
7683
msgid "User manual:"
 
7684
msgstr "Felhasználói kézikönyv:"
 
7685
 
 
7686
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
 
7687
msgid "There's a local installation of the user manual."
 
7688
msgstr "A felhasználói kézikönyv helyileg telepítve van."
 
7689
 
 
7690
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
 
7691
msgid "The user manual is not installed locally."
 
7692
msgstr "A felhasználói kézikönyv nincs helyileg telepítve."
7624
7693
 
7625
7694
#. Help Browser
7626
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
 
7695
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
7627
7696
msgid "Help Browser"
7628
7697
msgstr "Súgóböngésző"
7629
7698
 
7630
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
 
7699
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
7631
7700
msgid "H_elp browser to use:"
7632
7701
msgstr "Használandó súgóböngés_ző:"
7633
7702
 
7634
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
 
7703
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
7635
7704
msgid "Web Browser"
7636
7705
msgstr "Webböngésző"
7637
7706
 
7638
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
 
7707
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
7639
7708
msgid "_Web browser to use:"
7640
7709
msgstr "Használandó _webböngésző:"
7641
7710
 
7642
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
 
7711
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
7643
7712
msgid "_Save tool options on exit"
7644
7713
msgstr "Eszközbeállítások mentése ki_lépéskor"
7645
7714
 
7646
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
 
7715
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
7647
7716
msgid "Save Tool Options _Now"
7648
7717
msgstr "Eszköz_beállítások mentése most"
7649
7718
 
7650
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
 
7719
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
7651
7720
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
7652
7721
msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
7653
7722
 
7654
7723
#. Snapping Distance
7655
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
 
7724
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
7656
7725
msgid "Guide & Grid Snapping"
7657
7726
msgstr "Segédvonalhoz és rácshoz illesztés"
7658
7727
 
7659
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
 
7728
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
7660
7729
msgid "_Snap distance:"
7661
7730
msgstr "_Illesztési távolság:"
7662
7731
 
7663
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
 
7732
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
7664
7733
msgid "Default _interpolation:"
7665
7734
msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:"
7666
7735
 
7667
7736
#. Global Brush, Pattern, ...
7668
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
 
7737
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
7669
7738
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
7670
7739
msgstr "Az eszközök által közösen használt rajzbeállítások"
7671
7740
 
7672
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
 
7741
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
7673
7742
msgid "Move Tool"
7674
7743
msgstr "Áthelyezési eszköz"
7675
7744
 
7676
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
 
7745
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
7677
7746
msgid "Set layer or path as active"
7678
7747
msgstr "Réteg vagy útvonal beállítása aktívnak"
7679
7748
 
7680
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
 
7749
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
7681
7750
msgid "Toolbox"
7682
7751
msgstr "Eszköztár"
7683
7752
 
7684
7753
#. Appearance
7685
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
7686
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
7687
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196
 
7754
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
 
7755
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 
7756
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
7688
7757
msgid "Appearance"
7689
7758
msgstr "Megjelenés"
7690
7759
 
7691
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
 
7760
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
7692
7761
msgid "Show _foreground & background color"
7693
7762
msgstr "_Előtér- és háttérszín megjelenítése"
7694
7763
 
7695
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
 
7764
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
7696
7765
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
7697
7766
msgstr "Aktív e_cset, minta és színátmenet megjelenítése"
7698
7767
 
7699
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
 
7768
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
7700
7769
msgid "Show active _image"
7701
7770
msgstr "Aktív ké_p megjelenítése"
7702
7771
 
7703
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
 
7772
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
7704
7773
msgid "Default New Image"
7705
7774
msgstr "Alapértelmezett új kép"
7706
7775
 
7707
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
 
7776
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
7708
7777
msgid "Default Image"
7709
7778
msgstr "Alapértelmezett kép"
7710
7779
 
7711
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
 
7780
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
7712
7781
msgid "Default Image Grid"
7713
7782
msgstr "Alapértelmezett képrács"
7714
7783
 
7715
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
 
7784
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
7716
7785
msgid "Default Grid"
7717
7786
msgstr "Alapértelmezett rács"
7718
7787
 
7719
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
 
7788
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
7720
7789
msgid "Image Windows"
7721
7790
msgstr "Képet tartalmazó ablak"
7722
7791
 
7723
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
 
7792
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
7724
7793
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
7725
 
msgstr "A \"_pontról pontra\" beállítás használata alapértelmezettként"
 
7794
msgstr "A „_pontról pontra” beállítás használata alapértelmezettként"
7726
7795
 
7727
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
 
7796
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
7728
7797
msgid "Marching _ants speed:"
7729
7798
msgstr "Menetelő _hangyák sebessége:"
7730
7799
 
7731
7800
#. Zoom & Resize Behavior
7732
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
 
7801
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
7733
7802
msgid "Zoom & Resize Behavior"
7734
7803
msgstr "Nagyítási és méretmódosítási viselkedés"
7735
7804
 
7736
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
 
7805
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
7737
7806
msgid "Resize window on _zoom"
7738
7807
msgstr "Ablak átméretezése _nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
7739
7808
 
7740
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
 
7809
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
7741
7810
msgid "Resize window on image _size change"
7742
7811
msgstr "Ablak átméretezése a _képméret változásakor"
7743
7812
 
7744
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
 
7813
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
7745
7814
msgid "Fit to window"
7746
7815
msgstr "Az ablak méretére"
7747
7816
 
7748
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 
7817
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
7749
7818
msgid "Initial zoom _ratio:"
7750
7819
msgstr "Kez_deti nagyítási arány:"
7751
7820
 
7752
7821
#. Space Bar
7753
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
 
7822
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
7754
7823
msgid "Space Bar"
7755
7824
msgstr "Szóközbillentyű"
7756
7825
 
7757
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 
7826
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
7758
7827
msgid "_While space bar is pressed:"
7759
7828
msgstr "A szóközb_illentyű lenyomásakor:"
7760
7829
 
7761
7830
#. Mouse Pointers
7762
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
 
7831
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
7763
7832
msgid "Mouse Pointers"
7764
7833
msgstr "Egérmutatók"
7765
7834
 
7766
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
 
7835
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
7767
7836
msgid "Show _brush outline"
7768
7837
msgstr "_Ecset körvonalának megjelenítése"
7769
7838
 
7770
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
 
7839
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
7771
7840
msgid "Show pointer for paint _tools"
7772
7841
msgstr "_Festőeszköz mutatójának megjelenítése"
7773
7842
 
7774
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
 
7843
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
7775
7844
msgid "Pointer _mode:"
7776
7845
msgstr "M_utató-mód:"
7777
7846
 
7778
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
 
7847
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
7779
7848
msgid "Pointer re_ndering:"
7780
7849
msgstr "Mutató meg_jelenése:"
7781
7850
 
7782
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 
7851
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
7783
7852
msgid "Image Window Appearance"
7784
7853
msgstr "Képet tartalmazó ablak megjelenése"
7785
7854
 
7786
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
 
7855
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
7787
7856
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
7788
7857
msgstr "Alapértelmezett megjelenés normál módban"
7789
7858
 
7790
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
 
7859
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
7791
7860
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
7792
7861
msgstr "Alapértelmezett megjelenés teljes képernyős módban"
7793
7862
 
7794
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 
7863
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
7795
7864
msgid "Image Title & Statusbar Format"
7796
7865
msgstr "Képcím és állapotsor formátuma"
7797
7866
 
7798
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 
7867
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
7799
7868
msgid "Title & Status"
7800
7869
msgstr "Cím és állapot"
7801
7870
 
7802
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
 
7871
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
7803
7872
msgid "Current format"
7804
7873
msgstr "Jelenlegi formátum"
7805
7874
 
7806
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
 
7875
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
7807
7876
msgid "Default format"
7808
7877
msgstr "Alapértelmezett formátum"
7809
7878
 
7810
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
 
7879
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
7811
7880
msgid "Show zoom percentage"
7812
7881
msgstr "Nagyítás százalékos mértékének megjelenítése"
7813
7882
 
7814
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
 
7883
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
7815
7884
msgid "Show zoom ratio"
7816
7885
msgstr "Nagyítás arányának megjelenítése"
7817
7886
 
7818
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
 
7887
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
7819
7888
msgid "Show image size"
7820
7889
msgstr "Képméret megjelenítése"
7821
7890
 
7822
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
 
7891
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
7823
7892
msgid "Image Title Format"
7824
7893
msgstr "Kép címének formátuma"
7825
7894
 
7826
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
 
7895
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
7827
7896
msgid "Image Statusbar Format"
7828
7897
msgstr "Kép állapotsorának formátuma"
7829
7898
 
7830
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
 
7899
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
7831
7900
msgid "Display"
7832
7901
msgstr "Megjelenítés"
7833
7902
 
7834
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
 
7903
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
7835
7904
msgid "_Check style:"
7836
7905
msgstr "Négyzet_háló-stílus:"
7837
7906
 
7838
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
 
7907
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
7839
7908
msgid "Check _size:"
7840
7909
msgstr "_Négyzetek mérete:"
7841
7910
 
7842
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 
7911
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
7843
7912
msgid "Monitor Resolution"
7844
7913
msgstr "Monitor felbontása"
7845
7914
 
7846
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
7847
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261
7848
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293
 
7915
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 
7916
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269
 
7917
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301
7849
7918
msgid "Pixels"
7850
7919
msgstr "képpont"
7851
7920
 
7852
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
7853
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
 
7921
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
 
7922
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
7854
7923
msgid "ppi"
7855
7924
msgstr "ppi"
7856
7925
 
7857
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
 
7926
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
7858
7927
#, c-format
7859
7928
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
7860
7929
msgstr "A_utomatikus meghatározás (jelenleg %d × %d ppi)"
7861
7930
 
7862
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
 
7931
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
7863
7932
msgid "_Enter manually"
7864
7933
msgstr "Adatok megadása _kézzel"
7865
7934
 
7866
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
 
7935
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
7867
7936
msgid "C_alibrate..."
7868
 
msgstr "K_alibrálás..."
 
7937
msgstr "K_alibrálás…"
7869
7938
 
7870
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
 
7939
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
7871
7940
msgid "Color Management"
7872
7941
msgstr "Színkezelés"
7873
7942
 
7874
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
 
7943
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
7875
7944
msgid "_RGB profile:"
7876
7945
msgstr "_RGB profil:"
7877
7946
 
7878
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
 
7947
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
7879
7948
msgid "Select RGB Color Profile"
7880
7949
msgstr "RGB színprofil kiválasztása"
7881
7950
 
7882
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
 
7951
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
7883
7952
msgid "_CMYK profile:"
7884
7953
msgstr "_CMYK profil:"
7885
7954
 
7886
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
 
7955
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
7887
7956
msgid "Select CMYK Color Profile"
7888
7957
msgstr "CMYK színprofil kiválasztása"
7889
7958
 
7890
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
 
7959
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
7891
7960
msgid "_Monitor profile:"
7892
7961
msgstr "Mon_itorprofil:"
7893
7962
 
7894
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
 
7963
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
7895
7964
msgid "Select Monitor Color Profile"
7896
7965
msgstr "Monitor-színprofil kiválasztása"
7897
7966
 
7898
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
 
7967
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
7899
7968
msgid "_Print simulation profile:"
7900
7969
msgstr "Nyomt_atásszimulációs profil:"
7901
7970
 
7902
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
 
7971
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
7903
7972
msgid "Select Printer Color Profile"
7904
7973
msgstr "Nyomtató-színprofil kiválasztása"
7905
7974
 
7906
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 
7975
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
7907
7976
msgid "_Mode of operation:"
7908
7977
msgstr "_Működési mód:"
7909
7978
 
7910
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
 
7979
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
7911
7980
msgid "_Try to use the system monitor profile"
7912
7981
msgstr "A ren_dszermonitor profiljának használata, ha lehetséges"
7913
7982
 
7914
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
 
7983
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
7915
7984
msgid "_Display rendering intent:"
7916
7985
msgstr "Ké_pernyős megjelenítési cél:"
7917
7986
 
7918
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
 
7987
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
7919
7988
msgid "_Softproof rendering intent:"
7920
7989
msgstr "Pró_banyomat-megjelenítési cél:"
7921
7990
 
7922
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 
7991
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
7923
7992
msgid "Mark out of gamut colors"
7924
7993
msgstr "A színskálán kívüli színek megjelölése"
7925
7994
 
7926
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
 
7995
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
7927
7996
msgid "Select Warning Color"
7928
7997
msgstr "Figyelmeztetési szín kiválasztása"
7929
7998
 
7930
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
 
7999
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
7931
8000
msgid "File Open behaviour:"
7932
8001
msgstr "Fájlmegnyitási viselkedés:"
7933
8002
 
7934
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
 
8003
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
7935
8004
msgid "Input Devices"
7936
8005
msgstr "Bemeneti eszközök"
7937
8006
 
7938
8007
#. Extended Input Devices
7939
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
 
8008
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
7940
8009
msgid "Extended Input Devices"
7941
8010
msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök"
7942
8011
 
7943
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
 
8012
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
7944
8013
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
7945
 
msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök _beállítása..."
 
8014
msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök _beállítása…"
7946
8015
 
7947
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
 
8016
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
7948
8017
msgid "_Save input device settings on exit"
7949
8018
msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak m_entése kilépéskor"
7950
8019
 
7951
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
 
8020
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
7952
8021
msgid "Save Input Device Settings _Now"
7953
8022
msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak me_ntése most"
7954
8023
 
7955
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 
8024
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
7956
8025
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
7957
8026
msgstr "Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre"
7958
8027
 
7959
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
 
8028
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
7960
8029
msgid "Additional Input Controllers"
7961
8030
msgstr "További bemeneti vezérlők"
7962
8031
 
7963
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
 
8032
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
7964
8033
msgid "Input Controllers"
7965
8034
msgstr "Bemeneti vezérlők"
7966
8035
 
7967
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
 
8036
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
7968
8037
msgid "Window Management"
7969
8038
msgstr "Ablakkezelés"
7970
8039
 
7971
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
 
8040
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
7972
8041
msgid "Window Manager Hints"
7973
8042
msgstr "Ablakkezelési információ"
7974
8043
 
7975
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
 
8044
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
7976
8045
msgid "Hint for the _toolbox:"
7977
8046
msgstr "Információ az _eszköztárhoz:"
7978
8047
 
7979
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 
8048
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
7980
8049
msgid "Hint for other _docks:"
7981
8050
msgstr "Információ az egyéb _dokkolható ablakokhoz:"
7982
8051
 
7983
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
 
8052
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
7984
8053
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
7985
8054
msgstr ""
7986
8055
"Az eszköztár és az egyéb dokkablakok átmenetinek vannak beállítva az aktív "
7987
8056
"képablakra."
7988
8057
 
7989
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 
8058
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
7990
8059
msgid "Focus"
7991
8060
msgstr "Fókusz"
7992
8061
 
7993
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 
8062
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
7994
8063
msgid "Activate the _focused image"
7995
8064
msgstr "A _fókusszal rendelkező kép aktiválása"
7996
8065
 
7997
8066
#. Window Positions
7998
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 
8067
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
7999
8068
msgid "Window Positions"
8000
8069
msgstr "Ablakok helyzete"
8001
8070
 
8002
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 
8071
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
8003
8072
msgid "_Save window positions on exit"
8004
8073
msgstr "Ablakok helyzetének mentése ki_lépéskor"
8005
8074
 
8006
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 
8075
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
8007
8076
msgid "Save Window Positions _Now"
8008
8077
msgstr "Ablakok helyzetének me_ntése most"
8009
8078
 
8010
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
 
8079
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
8011
8080
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
8012
8081
msgstr "Ablakok elmentett helyzetének visszaállítása az _alapértékekre"
8013
8082
 
8014
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 
8083
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
8015
8084
msgid "Folders"
8016
8085
msgstr "Mappák"
8017
8086
 
8018
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
 
8087
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
8019
8088
msgid "Temporary folder:"
8020
8089
msgstr "Ideiglenes könyvtár:"
8021
8090
 
8022
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 
8091
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
8023
8092
msgid "Select Folder for Temporary Files"
8024
8093
msgstr "Jelölje ki az ideiglenes fájlok mappáját"
8025
8094
 
8026
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
 
8095
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
8027
8096
msgid "Swap folder:"
8028
8097
msgstr "Cseretár könyvtára:"
8029
8098
 
8030
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
 
8099
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
8031
8100
msgid "Select Swap Folder"
8032
8101
msgstr "Cseretár könyvtárának kiválasztása"
8033
8102
 
8034
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 
8103
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
8035
8104
msgid "Brush Folders"
8036
8105
msgstr "Ecsetek mappái"
8037
8106
 
8038
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 
8107
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
8039
8108
msgid "Select Brush Folders"
8040
8109
msgstr "Ecsetek mappáinak kiválasztása"
8041
8110
 
8042
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
 
8111
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
8043
8112
msgid "Pattern Folders"
8044
8113
msgstr "Minták mappái"
8045
8114
 
8046
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 
8115
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
8047
8116
msgid "Select Pattern Folders"
8048
8117
msgstr "Minták mappáinak kiválasztása"
8049
8118
 
8050
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
 
8119
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
8051
8120
msgid "Palette Folders"
8052
8121
msgstr "Paletták mappái"
8053
8122
 
8054
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 
8123
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
8055
8124
msgid "Select Palette Folders"
8056
8125
msgstr "Paletták mappáinak kiválasztása"
8057
8126
 
8058
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 
8127
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
8059
8128
msgid "Gradient Folders"
8060
8129
msgstr "Színátmenetek mappái"
8061
8130
 
8062
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 
8131
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
8063
8132
msgid "Select Gradient Folders"
8064
8133
msgstr "Színátmenetek mappáinak kiválasztása"
8065
8134
 
8066
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 
8135
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
8067
8136
msgid "Font Folders"
8068
8137
msgstr "Betűkészletek mappái"
8069
8138
 
8070
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 
8139
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
8071
8140
msgid "Select Font Folders"
8072
8141
msgstr "Betűkészletek mappáinak kiválasztása"
8073
8142
 
8074
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 
8143
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
8075
8144
msgid "Plug-In Folders"
8076
8145
msgstr "Bővítmények mappái"
8077
8146
 
8078
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 
8147
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
8079
8148
msgid "Select Plug-In Folders"
8080
8149
msgstr "Bővítmények mappáinak kiválasztása"
8081
8150
 
8082
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 
8151
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
8083
8152
msgid "Scripts"
8084
8153
msgstr "Parancsfájlok"
8085
8154
 
8086
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 
8155
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
8087
8156
msgid "Script-Fu Folders"
8088
8157
msgstr "Script-Fu mappái"
8089
8158
 
8090
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 
8159
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
8091
8160
msgid "Select Script-Fu Folders"
8092
8161
msgstr "Script-Fu mappáinak kiválasztása"
8093
8162
 
8094
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 
8163
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
8095
8164
msgid "Module Folders"
8096
8165
msgstr "Modulok mappái"
8097
8166
 
8098
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 
8167
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
8099
8168
msgid "Select Module Folders"
8100
8169
msgstr "Modulok mappáinak kiválasztása"
8101
8170
 
8102
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 
8171
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
8103
8172
msgid "Interpreters"
8104
8173
msgstr "Fordítók"
8105
8174
 
8106
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 
8175
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
8107
8176
msgid "Interpreter Folders"
8108
8177
msgstr "Fordítók mappái"
8109
8178
 
8110
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 
8179
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
8111
8180
msgid "Select Interpreter Folders"
8112
8181
msgstr "Fordítók mappáinak kiválasztása"
8113
8182
 
8114
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 
8183
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
8115
8184
msgid "Environment Folders"
8116
8185
msgstr "Környezet mappái"
8117
8186
 
8118
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 
8187
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
8119
8188
msgid "Select Environment Folders"
8120
8189
msgstr "Környezet mappáinak kiválasztása"
8121
8190
 
8122
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 
8191
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
8123
8192
msgid "Themes"
8124
8193
msgstr "Témák"
8125
8194
 
8126
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 
8195
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
8127
8196
msgid "Theme Folders"
8128
8197
msgstr "Témák mappái"
8129
8198
 
8130
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 
8199
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
8131
8200
msgid "Select Theme Folders"
8132
8201
msgstr "Témák mappáinak kiválasztása"
8133
8202
 
8147
8216
msgstr "M_agasság:"
8148
8217
 
8149
8218
#. the resolution labels
8150
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264
 
8219
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264
8151
8220
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
8152
8221
msgid "_X resolution:"
8153
8222
msgstr "_X-felbontás:"
8154
8223
 
8155
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267
 
8224
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267
8156
8225
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
8157
8226
msgid "_Y resolution:"
8158
8227
msgstr "_Y-felbontás:"
8159
8228
 
8160
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
 
8229
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
8161
8230
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
8162
8231
#, c-format
8163
8232
msgid "pixels/%a"
8245
8314
msgid "Choose Stroke Style"
8246
8315
msgstr "Körberajzolási stílus kiválasztása"
8247
8316
 
8248
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
 
8317
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225
8249
8318
msgid "Paint tool:"
8250
8319
msgstr "Festőeszköz:"
8251
8320
 
8252
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90
8253
 
msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!"
 
8321
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246
 
8322
msgid "_Emulate brush dynamics"
 
8323
msgstr "_Ecsetdinamika emulálása"
 
8324
 
 
8325
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
 
8326
msgid "The GIMP tips file is empty!"
 
8327
msgstr "A GIMP-tippfájl üres."
 
8328
 
 
8329
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
 
8330
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
8254
8331
msgstr "Úgy tűnik, hogy hiányzik a GIMP tippfájlja."
8255
8332
 
8256
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 
8333
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
8257
8334
#, c-format
8258
8335
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
8259
 
msgstr "Léteznie kellene egy \"%s\" nevű fájlnak. Ellenőrizze a telepítését."
 
8336
msgstr "Léteznie kellene egy „%s” nevű fájlnak. Ellenőrizze a telepítését."
8260
8337
 
8261
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98
 
8338
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
8262
8339
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
8263
8340
msgstr "Nem lehet feldolgozni a GIMP-tippfájlt."
8264
8341
 
8265
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:127
 
8342
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
8266
8343
msgid "GIMP Tip of the Day"
8267
8344
msgstr "GIMP: A nap tippje"
8268
8345
 
8269
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:133
 
8346
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
8270
8347
msgid "_Previous Tip"
8271
8348
msgstr "_Előző tipp"
8272
8349
 
8273
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
 
8350
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
8274
8351
msgid "_Next Tip"
8275
8352
msgstr "_Következő tipp"
8276
8353
 
8277
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
8278
 
msgid "Show tip next time GIMP starts"
8279
 
msgstr "A GIMP minden indításakor mondjon tippet"
 
8354
#. a link to the related section in the user manual
 
8355
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
 
8356
msgid "Learn more"
 
8357
msgstr "További információ"
8280
8358
 
8281
8359
#. This is a special string to specify the language identifier to
8282
8360
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
8283
8361
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
8284
8362
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
8285
8363
#.
8286
 
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:189
 
8364
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188
8287
8365
msgid "tips-locale:C"
8288
8366
msgstr "tips-locale:hu"
8289
8367
 
8320
8398
msgstr "Útvonalak importálása SVG-ből"
8321
8399
 
8322
8400
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
8323
 
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:139
 
8401
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132
8324
8402
msgid "All files (*.*)"
8325
8403
msgstr "Az összes fájl (*.*)"
8326
8404
 
8352
8430
msgid "Crosshair only"
8353
8431
msgstr "Csak célkereszt"
8354
8432
 
8355
 
#: ../app/display/display-enums.c:55
 
8433
#: ../app/display/display-enums.c:85
8356
8434
msgid "From theme"
8357
8435
msgstr "Témából"
8358
8436
 
8359
 
#: ../app/display/display-enums.c:56
 
8437
#: ../app/display/display-enums.c:86
8360
8438
msgid "Light check color"
8361
8439
msgstr "Világos négyzetháló"
8362
8440
 
8363
 
#: ../app/display/display-enums.c:57
 
8441
#: ../app/display/display-enums.c:87
8364
8442
msgid "Dark check color"
8365
8443
msgstr "Sötét négyzetháló"
8366
8444
 
8367
 
#: ../app/display/display-enums.c:58
 
8445
#: ../app/display/display-enums.c:88
8368
8446
msgid "Custom color"
8369
8447
msgstr "Egyéni szín"
8370
8448
 
8371
 
#: ../app/display/display-enums.c:86
 
8449
#: ../app/display/display-enums.c:116
8372
8450
msgid "No action"
8373
8451
msgstr "Nincs művelet"
8374
8452
 
8375
 
#: ../app/display/display-enums.c:87
 
8453
#: ../app/display/display-enums.c:117
8376
8454
msgid "Pan view"
8377
8455
msgstr "Mozgás a nézetben"
8378
8456
 
8379
 
#: ../app/display/display-enums.c:88
 
8457
#: ../app/display/display-enums.c:118
8380
8458
msgid "Switch to Move tool"
8381
8459
msgstr "Váltás az áthelyezési eszközre"
8382
8460
 
8383
 
#: ../app/display/display-enums.c:115
 
8461
#: ../app/display/display-enums.c:145
8384
8462
msgid "quality|Low"
8385
8463
msgstr "Alacsony"
8386
8464
 
8387
 
#: ../app/display/display-enums.c:116
 
8465
#: ../app/display/display-enums.c:146
8388
8466
msgid "quality|High"
8389
8467
msgstr "Magas"
8390
8468
 
8391
 
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:155
 
8469
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
8392
8470
#, c-format
8393
8471
msgid "Image saved to '%s'"
8394
 
msgstr "A kép elmentve ide: \"%s\""
 
8472
msgstr "A kép elmentve ide: „%s”"
8395
8473
 
8396
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:894
 
8474
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1033
8397
8475
msgid "Access the image menu"
8398
8476
msgstr "A képmenü elérése"
8399
8477
 
8400
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1003
 
8478
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1138
8401
8479
msgid "Zoom image when window size changes"
8402
8480
msgstr "Kép nagyításának módosítása az ablakméret változásakor"
8403
8481
 
8404
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1053
 
8482
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1188
8405
8483
msgid "Navigate the image display"
8406
8484
msgstr "Navigálás a megjelenített képen"
8407
8485
 
8408
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125
8409
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202
 
8486
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1283
 
8487
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1373 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
 
8488
msgid "Drop image files here to open them"
 
8489
msgstr "Képfájlok megnyitásához ejtse azokat ide"
 
8490
 
 
8491
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147
 
8492
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
8410
8493
#, c-format
8411
8494
msgid "Close %s"
8412
8495
msgstr "%s bezárása"
8413
8496
 
8414
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137
 
8497
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159
8415
8498
msgid "Do_n't Save"
8416
8499
msgstr "_Ne legyen mentés"
8417
8500
 
8418
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
 
8501
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
8419
8502
#, c-format
8420
8503
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
8421
 
msgstr "Szeretné elmenteni a(z) \"%s\" kép változásait a bezárás előtt?"
 
8504
msgstr "Szeretné elmenteni a(z) „%s” kép változásait a bezárás előtt?"
8422
8505
 
8423
8506
# %s: időszakasz (például 10 másodperc)
8424
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232
 
8507
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
8425
8508
#, c-format
8426
8509
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
8427
8510
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
8433
8516
"elvesznek."
8434
8517
 
8435
8518
# %s: időszakasz (például 10 másodperc)
8436
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242
 
8519
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
8437
8520
#, c-format
8438
8521
msgid ""
8439
8522
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
8449
8532
"módosulások elvesznek."
8450
8533
 
8451
8534
# %s: időszakasz (például 10 másodperc)
8452
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253
 
8535
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
8453
8536
#, c-format
8454
8537
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
8455
8538
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
8460
8543
"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi %d percben bekövetkezett módosulások "
8461
8544
"elvesznek."
8462
8545
 
8463
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:217
8464
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500
8465
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:550
 
8546
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
 
8547
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
 
8548
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
8466
8549
msgid "Drop New Layer"
8467
8550
msgstr "Új réteg eldobása"
8468
8551
 
8469
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:262
 
8552
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
8470
8553
msgid "Drop New Path"
8471
8554
msgstr "Új útvonal eldobása"
8472
8555
 
8473
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:441
8474
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:752
 
8556
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
 
8557
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
8475
8558
msgid "Drop layers"
8476
8559
msgstr "Rétegek eldobása"
8477
8560
 
8478
8561
# rétegnév
8479
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:538
8480
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:834 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:356
 
8562
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
 
8563
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
8481
8564
msgid "Dropped Buffer"
8482
8565
msgstr "Eldobott tároló"
8483
8566
 
8484
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
 
8567
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75
8485
8568
msgid "Color Display Filters"
8486
8569
msgstr "Színmegjelenítési szűrők"
8487
8570
 
8488
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
 
8571
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
8489
8572
msgid "Configure Color Display Filters"
8490
8573
msgstr "Színmegjelenítési szűrők beállítása"
8491
8574
 
8493
8576
msgid "Layer Select"
8494
8577
msgstr "Réteg kijelölése"
8495
8578
 
8496
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:612
 
8579
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
8497
8580
msgid "Zoom Ratio"
8498
8581
msgstr "Nagyítás aránya"
8499
8582
 
8500
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:614
 
8583
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
8501
8584
msgid "Select Zoom Ratio"
8502
8585
msgstr "Nagyítás arányának kiválasztása"
8503
8586
 
8504
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:657
 
8587
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159
8505
8588
msgid "Zoom ratio:"
8506
8589
msgstr "Nagyítás aránya:"
8507
8590
 
8508
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:682
 
8591
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184
8509
8592
msgid "Zoom:"
8510
8593
msgstr "Nagyítás:"
8511
8594
 
8512
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
 
8595
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
8513
8596
msgid "RGB-empty"
8514
8597
msgstr "RGB-üres"
8515
8598
 
8516
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
 
8599
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
8517
8600
msgid "grayscale-empty"
8518
8601
msgstr "szürkeárnyalatos-üres"
8519
8602
 
8520
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
 
8603
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
8521
8604
msgid "grayscale"
8522
8605
msgstr "szürkeárnyalatos"
8523
8606
 
8524
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232
 
8607
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
8525
8608
msgid "indexed-empty"
8526
8609
msgstr "indexelt-üres"
8527
8610
 
8528
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232
 
8611
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
8529
8612
msgid "indexed"
8530
8613
msgstr "indexelt"
8531
8614
 
8532
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
 
8615
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293
8533
8616
msgid "(modified)"
8534
8617
msgstr "(módosítva)"
8535
8618
 
8536
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
 
8619
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
8537
8620
msgid "(clean)"
8538
8621
msgstr "(tiszta)"
8539
8622
 
8540
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330
8541
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
8542
 
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803
 
8623
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346
 
8624
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359
 
8625
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805
8543
8626
msgid "(none)"
8544
8627
msgstr "(nincs)"
8545
8628
 
8546
 
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:223
8547
 
msgid "Cancel"
8548
 
msgstr "Mégsem"
8549
 
 
8550
 
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:483
8551
 
msgid "Other..."
8552
 
msgstr "Egyéb..."
8553
 
 
8554
 
#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:111
 
8629
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
 
8630
#, c-format
 
8631
msgid "Cancel <i>%s</i>"
 
8632
msgstr "<i>%s</i> megszakítása"
 
8633
 
 
8634
#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111
 
8635
#, c-format
8555
8636
msgid "Not a regular file"
8556
8637
msgstr "Nem szabályos fájl"
8557
8638
 
8558
 
#: ../app/file/file-open.c:180
 
8639
#: ../app/file/file-open.c:183
8559
8640
#, c-format
8560
8641
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
8561
8642
msgstr "A(z) %s bővítmény sikeres lefutást jelzett, viszont nem adott vissza képet"
8562
8643
 
8563
 
#: ../app/file/file-open.c:189
 
8644
#: ../app/file/file-open.c:194
8564
8645
#, c-format
8565
8646
msgid "%s plug-In could not open image"
8566
8647
msgstr "A(z) %s bővítmény nem tudta megnyitni a képet"
8567
8648
 
8568
 
#: ../app/file/file-open.c:474
 
8649
#: ../app/file/file-open.c:455
 
8650
#, c-format
8569
8651
msgid "Image doesn't contain any layers"
8570
8652
msgstr "A kép nem tartalmaz réteget"
8571
8653
 
8572
 
#: ../app/file/file-open.c:523
 
8654
#: ../app/file/file-open.c:505
8573
8655
#, c-format
8574
8656
msgid "Opening '%s' failed: %s"
8575
 
msgstr "\"%s\" megnyitása sikertelen: %s"
 
8657
msgstr "„%s” megnyitása sikertelen: %s"
8576
8658
 
8577
 
#: ../app/file/file-open.c:597
 
8659
#: ../app/file/file-open.c:613
8578
8660
msgid ""
8579
8661
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
8580
8662
"Preferences dialog."
8583
8665
"párbeszédablakban."
8584
8666
 
8585
8667
#: ../app/file/file-procedure.c:200
 
8668
#, c-format
8586
8669
msgid "Unknown file type"
8587
8670
msgstr "Ismeretlen fájltípus"
8588
8671
 
8589
 
#: ../app/file/file-save.c:193
 
8672
#: ../app/file/file-save.c:192
8590
8673
#, c-format
8591
8674
msgid "%s plug-in could not save image"
8592
8675
msgstr "A(z) %s bővítmény nem tudta menteni a képet"
8594
8677
#: ../app/file/file-utils.c:74
8595
8678
#, c-format
8596
8679
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
8597
 
msgstr "\"%s\": érvénytelen URI-séma"
 
8680
msgstr "„%s”: érvénytelen URI-séma"
8598
8681
 
8599
8682
#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122
 
8683
#, c-format
8600
8684
msgid "Invalid character sequence in URI"
8601
8685
msgstr "Érvénytelen karaktersorozat az URI-ben"
8602
8686
 
8603
 
#: ../app/gui/splash.c:117
 
8687
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
 
8688
#, c-format
 
8689
msgid "not a GIMP Curves file"
 
8690
msgstr "nem GIMP-görbefájl"
 
8691
 
 
8692
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
 
8693
#, c-format
 
8694
msgid "parse error"
 
8695
msgstr "feldolgozási hiba"
 
8696
 
 
8697
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
 
8698
#, c-format
 
8699
msgid "not a GIMP Levels file"
 
8700
msgstr "nem GIMP-szintfájl"
 
8701
 
 
8702
#. initialize the document history
 
8703
#: ../app/gui/gui.c:420
 
8704
msgid "Documents"
 
8705
msgstr "Dokumentumok"
 
8706
 
 
8707
#: ../app/gui/splash.c:116
8604
8708
msgid "GIMP Startup"
8605
8709
msgstr "A GIMP indítása"
8606
8710
 
8608
8712
msgid "Airbrush"
8609
8713
msgstr "Festékszóró"
8610
8714
 
8611
 
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354
 
8715
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353
 
8716
#, c-format
8612
8717
msgid "No brushes available for use with this tool."
8613
8718
msgstr "Nincs felhasználható ecset a művelethez."
8614
8719
 
8615
 
#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 
8720
#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
8616
8721
msgid "Clone"
8617
8722
msgstr "Másoló"
8618
8723
 
8619
 
#: ../app/paint/gimpclone.c:141
 
8724
#: ../app/paint/gimpclone.c:140
 
8725
#, c-format
8620
8726
msgid "No patterns available for use with this tool."
8621
8727
msgstr "Nincs felhasználható minta ehhez az eszközhöz."
8622
8728
 
8623
 
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:75
 
8729
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
8624
8730
msgid "Convolve"
8625
8731
msgstr "Mázolás"
8626
8732
 
8632
8738
msgid "Eraser"
8633
8739
msgstr "Radír"
8634
8740
 
8635
 
#: ../app/paint/gimpheal.c:87 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 
8741
#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
8636
8742
msgid "Heal"
8637
8743
msgstr "Javítás"
8638
8744
 
8639
 
#: ../app/paint/gimpheal.c:126
 
8745
#: ../app/paint/gimpheal.c:154
 
8746
#, c-format
8640
8747
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
8641
8748
msgstr "Javítás nem hajtható végre indexelt rétegeken."
8642
8749
 
8644
8751
msgid "Paintbrush"
8645
8752
msgstr "Ecset"
8646
8753
 
 
8754
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332
 
8755
#, c-format
 
8756
msgid "Not enough points to stroke"
 
8757
msgstr "Nincs elég pont a körberajzoláshoz"
 
8758
 
8647
8759
#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
8648
8760
msgid "Pencil"
8649
8761
msgstr "Ceruza"
8650
8762
 
8651
 
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52
8652
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
 
8763
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52
 
8764
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126
8653
8765
msgid "Perspective Clone"
8654
8766
msgstr "Perspektivikus klón"
8655
8767
 
8656
 
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
 
8768
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162
 
8769
#, c-format
8657
8770
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
8658
8771
msgstr "A perspektivikus klónozás nem működik indexelt rétegeken."
8659
8772
 
8662
8775
msgstr "Maszatolás"
8663
8776
 
8664
8777
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
 
8778
#, c-format
8665
8779
msgid "Set a source image first."
8666
8780
msgstr "Előbb állítson be egy forrásképet."
8667
8781
 
8689
8803
msgid "Sharpen"
8690
8804
msgstr "Élesítés"
8691
8805
 
8692
 
#: ../app/pdb/channel_cmds.c:176
 
8806
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183
8693
8807
msgid "Combine Masks"
8694
8808
msgstr "Maszkok egyesítése"
8695
8809
 
8696
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:102 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
8697
 
msgid "Brightness-Contrast"
8698
 
msgstr "Fényerő-kontraszt"
8699
 
 
8700
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:249 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77
8701
 
msgid "Posterize"
8702
 
msgstr "Poszter"
8703
 
 
8704
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:439 ../app/pdb/color_cmds.c:516
8705
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
8706
 
msgid "Curves"
8707
 
msgstr "Görbék"
8708
 
 
8709
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:92
8710
 
msgid "Color Balance"
8711
 
msgstr "Színegyensúly"
8712
 
 
8713
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
8714
 
msgid "Colorize"
8715
 
msgstr "Színezés"
8716
 
 
8717
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
8718
 
msgid "Hue-Saturation"
8719
 
msgstr "Árnyalat-telítettség"
8720
 
 
8721
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:827 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82
8722
 
msgid "Threshold"
8723
 
msgstr "Küszöb"
8724
 
 
8725
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:302
8726
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:385
8727
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67
 
8810
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310
 
8811
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395
 
8812
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
8728
8813
msgid "Perspective"
8729
8814
msgstr "Perspektíva"
8730
8815
 
8731
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:810
8732
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:880
8733
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 ../app/tools/gimpsheartool.c:110
 
8816
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832
 
8817
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904
 
8818
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
8734
8819
msgid "Shearing"
8735
8820
msgstr "Nyírás"
8736
8821
 
8737
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:963
8738
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:426
 
8822
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989
 
8823
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438
8739
8824
msgid "2D Transform"
8740
8825
msgstr "Kétdimenziós átalakítás"
8741
8826
 
8742
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1044
8743
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1135
8744
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1224
 
8827
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072
 
8828
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165
 
8829
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256
8745
8830
msgid "2D Transforming"
8746
8831
msgstr "Kétdimenziós átalakítás"
8747
8832
 
8748
 
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 ../app/tools/gimpblendtool.c:224
 
8833
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:223
8749
8834
msgid "Blending"
8750
8835
msgstr "Színátmenet"
8751
8836
 
8752
 
#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 ../app/pdb/gimppdb.c:368
8753
 
#, c-format
8754
 
msgid ""
8755
 
"PDB calling error:\n"
8756
 
"Procedure '%s' not found"
8757
 
msgstr ""
8758
 
"PDB-hívási hiba:\n"
8759
 
"\"%s\" eljárás nem található"
8760
 
 
8761
 
#: ../app/pdb/gimppdb.c:402
8762
 
#, c-format
8763
 
msgid ""
8764
 
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
8765
 
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
8766
 
msgstr ""
8767
 
"PDB hívási hiba; eljárás: \"%s\".\n"
8768
 
"Típuseltérés a(z) %d. argumentumnál (előírt: %s, tényleges: %s)"
8769
 
 
8770
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515
 
8837
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63
 
8838
#, c-format
 
8839
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 
8840
msgstr "Nem lehet eltávolítani ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés."
 
8841
 
 
8842
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95
 
8843
#, c-format
 
8844
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 
8845
msgstr "Nem lehet rögzíteni ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés."
 
8846
 
 
8847
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127
 
8848
#, c-format
 
8849
msgid ""
 
8850
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 
8851
"selection."
 
8852
msgstr ""
 
8853
"Nem lehet átalakítani ezt a réteget normál réteggé, mert nem lebegő "
 
8854
"kijelölés."
 
8855
 
 
8856
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
 
8857
#, c-format
 
8858
msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
 
8859
msgstr "Nem lehet merevíteni ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés."
 
8860
 
 
8861
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222
 
8862
#, c-format
 
8863
msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
 
8864
msgstr "Nem lehet lazítani ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés."
 
8865
 
 
8866
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307
 
8867
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 
8868
#, c-format
 
8869
msgid "Procedure '%s' not found"
 
8870
msgstr "„%s” eljárás nem található"
 
8871
 
 
8872
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61
 
8873
#, c-format
 
8874
msgid "Invalid empty brush name"
 
8875
msgstr "Üres ecsetnév – érvénytelen"
 
8876
 
 
8877
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71
 
8878
#, c-format
 
8879
msgid "Brush '%s' not found"
 
8880
msgstr "„%s” ecset nem található"
 
8881
 
 
8882
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
 
8883
#, c-format
 
8884
msgid "Brush '%s' is not editable"
 
8885
msgstr "„%s” ecset nem szerkeszthető"
 
8886
 
 
8887
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102
 
8888
#, c-format
 
8889
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 
8890
msgstr "„%s” ecset nem egy generált ecset"
 
8891
 
 
8892
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122
 
8893
#, c-format
 
8894
msgid "Invalid empty pattern name"
 
8895
msgstr "Üres mintanév – érvénytelen"
 
8896
 
 
8897
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132
 
8898
#, c-format
 
8899
msgid "Pattern '%s' not found"
 
8900
msgstr "„%s” minta nem található"
 
8901
 
 
8902
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152
 
8903
#, c-format
 
8904
msgid "Invalid empty gradient name"
 
8905
msgstr "Üres színátmenetnév – érvénytelen"
 
8906
 
 
8907
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 
8908
#, c-format
 
8909
msgid "Gradient '%s' not found"
 
8910
msgstr "„%s” színátmenet nem található"
 
8911
 
 
8912
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
 
8913
#, c-format
 
8914
msgid "Gradient '%s' is not editable"
 
8915
msgstr "„%s” színátmenet nem szerkeszthető"
 
8916
 
 
8917
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
 
8918
#, c-format
 
8919
msgid "Invalid empty palette name"
 
8920
msgstr "Üres palettanév – érvénytelen"
 
8921
 
 
8922
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
 
8923
#, c-format
 
8924
msgid "Palette '%s' not found"
 
8925
msgstr "„%s” paletta nem található"
 
8926
 
 
8927
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
 
8928
#, c-format
 
8929
msgid "Palette '%s' is not editable"
 
8930
msgstr "„%s” paletta nem szerkeszthető"
 
8931
 
 
8932
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223
 
8933
#, c-format
 
8934
msgid "Invalid empty font name"
 
8935
msgstr "Üres betűkészletnév – érvénytelen"
 
8936
 
 
8937
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
 
8938
#, c-format
 
8939
msgid "Font '%s' not found"
 
8940
msgstr "„%s” betűkészlet nem található"
 
8941
 
 
8942
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252
 
8943
#, c-format
 
8944
msgid "Invalid empty buffer name"
 
8945
msgstr "Üres tárolónév – érvénytelen"
 
8946
 
 
8947
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262
 
8948
#, c-format
 
8949
msgid "Named buffer '%s' not found"
 
8950
msgstr "„%s” nevesített tároló nem található"
 
8951
 
 
8952
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
 
8953
#, c-format
 
8954
msgid "Invalid empty paint method name"
 
8955
msgstr "Üres rajzolásimód-név – érvénytelen"
 
8956
 
 
8957
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
 
8958
#, c-format
 
8959
msgid "Paint method '%s' does not exist"
 
8960
msgstr "„%s” rajzolási mód nem létezik"
 
8961
 
 
8962
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
 
8963
#, c-format
 
8964
msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
 
8965
msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem lett hozzáadva egy képhez"
 
8966
 
 
8967
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
 
8968
#, c-format
 
8969
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 
8970
msgstr "„%s” (%d) elem már hozzá lett adva egy képhez"
 
8971
 
 
8972
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337
 
8973
#, c-format
 
8974
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 
8975
msgstr "„%s” (%d) elemet helytelen képhez próbálja hozzáadni"
 
8976
 
 
8977
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
 
8978
#, c-format
 
8979
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
 
8980
msgstr "„%s” (%d) réteg nem használható, mert nem szövegréteg"
 
8981
 
 
8982
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
 
8983
#, c-format
 
8984
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 
8985
msgstr "„%s” (%d) kép „%s” típusú, de „%s” típusú képet várt a rendszer"
 
8986
 
 
8987
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430
 
8988
#, c-format
 
8989
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
 
8990
msgstr "„%s” (%d) kép már „%s” típusú"
 
8991
 
 
8992
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
 
8993
#, c-format
 
8994
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 
8995
msgstr "„%d” vektorobjektum nem tartalmaz „%d” azonosítójú körvonalt"
 
8996
 
 
8997
#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
 
8998
#, c-format
 
8999
msgid ""
 
9000
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
 
9001
"s, got %s."
 
9002
msgstr ""
 
9003
"A(z) „%s” eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva a(z) "
 
9004
"%d. argumentumban. A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
 
9005
 
 
9006
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209
 
9007
#, c-format
 
9008
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 
9009
msgstr "A(z) „%s” eljárás nem adott visszatérési értéket"
 
9010
 
 
9011
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585
8771
9012
#, c-format
8772
9013
msgid ""
8773
9014
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
8774
9015
"Expected %s, got %s."
8775
9016
msgstr ""
8776
 
"A(z) \"%s\" eljárás helytelen típusú értéket adott vissza a(z) \"%s\" "
 
9017
"A(z) „%s” eljárás helytelen típusú értéket adott vissza a(z) „%s” "
8777
9018
"visszatérési értékben (#%d). A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
8778
9019
 
8779
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:527
 
9020
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597
8780
9021
#, c-format
8781
9022
msgid ""
8782
9023
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
8783
9024
"d). Expected %s, got %s."
8784
9025
msgstr ""
8785
 
"A(z) \"%s\" eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva ezen "
8786
 
"argumentumban: \"%s\" (#%d). A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
 
9026
"A(z) „%s” eljárás számára helytelen típusú érték lett megadva ezen "
 
9027
"argumentumban: „%s” (#%d). A várt típus: %s, a kapott típus: %s."
8787
9028
 
8788
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:559
 
9029
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629
8789
9030
#, c-format
8790
9031
msgid ""
8791
9032
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
8792
9033
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
8793
9034
msgstr ""
8794
 
"A(z) \"%s\" eljárás érvénytelen azonosítót adott vissza ezen argumentumra: "
8795
 
"\"%s\". Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, amely már nem "
 
9035
"A(z) „%s” eljárás érvénytelen azonosítót adott vissza ezen argumentumra: „%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, amely már nem "
8796
9036
"létezik."
8797
9037
 
8798
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:571
 
9038
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
8799
9039
#, c-format
8800
9040
msgid ""
8801
9041
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
8802
9042
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
8803
9043
msgstr ""
8804
 
"A(z) \"%s\" eljárás számára érvénytelen azonosító lett megadva ezen "
8805
 
"argumentumban: \"%s\". Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, "
 
9044
"A(z) „%s” eljárás számára érvénytelen azonosító lett megadva ezen "
 
9045
"argumentumban: „%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan rétegre hivatkozott, "
8806
9046
"amely már nem létezik."
8807
9047
 
8808
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:587
 
9048
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
8809
9049
#, c-format
8810
9050
msgid ""
8811
9051
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
8812
9052
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
8813
9053
msgstr ""
8814
 
"A(z) \"%s\" eljárás érvénytelen azonosítót adott vissza ezen argumentumra: "
8815
 
"\"%s\". Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, amely már nem "
 
9054
"A(z) „%s” eljárás érvénytelen azonosítót adott vissza ezen argumentumra: „%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, amely már nem "
8816
9055
"létezik."
8817
9056
 
8818
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:599
 
9057
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669
8819
9058
#, c-format
8820
9059
msgid ""
8821
9060
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
8822
9061
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
8823
9062
msgstr ""
8824
 
"A(z) \"%s\" eljárás számára érvénytelen azonosító lett megadva ezen "
8825
 
"argumentumban: \"%s\". Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, "
 
9063
"A(z) „%s” eljárás számára érvénytelen azonosító lett megadva ezen "
 
9064
"argumentumban: „%s”. Valószínűleg egy bővítmény olyan képre hivatkozott, "
8826
9065
"amely már nem létezik."
8827
9066
 
8828
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:614
 
9067
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
8829
9068
#, c-format
8830
9069
msgid ""
8831
9070
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
8832
9071
"is out of range."
8833
 
msgstr ""
8834
 
"A(z) \"%s\" eljárás \"%s\" értéket adott vissza ezen visszatérési értékként: "
8835
 
"\"%s\" (#%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
 
9072
msgstr "A(z) „%s” eljárás „%s” értéket adott vissza ezen visszatérési értékként: „%s” (#%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
8836
9073
 
8837
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:627
 
9074
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
8838
9075
#, c-format
8839
9076
msgid ""
8840
9077
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
8841
9078
"s). This value is out of range."
8842
9079
msgstr ""
8843
 
"A(z) \"%s\" eljárás számára \"%s\" érték lett megadva ezen argumentumban: \"%"
8844
 
"s\" (#%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
 
9080
"A(z) „%s” eljárás számára „%s” érték lett megadva ezen argumentumban: „%"
 
9081
"s” (#%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
8845
9082
 
8846
 
#: ../app/pdb/image_cmds.c:2061
 
9083
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268
 
9084
#, c-format
8847
9085
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
8848
9086
msgstr ""
8849
9087
"A kép felbontása az engedélyezett tartományon kívül esik, ezért az "
8850
9088
"alapértelmezett felbontás lesz használva."
8851
9089
 
8852
 
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:211 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
 
9090
#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
8853
9091
msgid "Free Select"
8854
9092
msgstr "Szabadkézi kijelölés"
8855
9093
 
 
9094
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90
 
9095
#, c-format
 
9096
msgid "Failed to create text layer"
 
9097
msgstr "Nem sikerült létrehozni szövegréteget"
 
9098
 
 
9099
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235
 
9100
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394
 
9101
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539
 
9102
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683
 
9103
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825
 
9104
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969
 
9105
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041
 
9106
msgid "Set text layer attribute"
 
9107
msgstr "Szövegréteg tulajdonságának beállítása"
 
9108
 
8856
9109
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282
8857
9110
#, c-format
8858
9111
msgid "Empty variable name in environment file %s"
8859
 
msgstr "Üres változónév a(z) \"%s\" környezeti fájlban"
 
9112
msgstr "Üres változónév a(z) „%s” környezeti fájlban"
8860
9113
 
8861
9114
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300
8862
9115
#, c-format
8863
9116
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
8864
 
msgstr "Érvénytelen változónév a(z) \"%s\" környezeti fájlban: %s"
 
9117
msgstr "Érvénytelen változónév a(z) „%s” környezeti fájlban: %s"
8865
9118
 
8866
9119
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264
8867
9120
#, c-format
8868
9121
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
8869
 
msgstr "Helytelen fordító lett hivatkozva a(z) \"%s\" fordítófájlban: %s"
 
9122
msgstr "Helytelen fordító lett hivatkozva a(z) „%s” fordítófájlban: %s"
8870
9123
 
8871
 
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
 
9124
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323
8872
9125
#, c-format
8873
9126
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
8874
 
msgstr "Helytelen bináris formátumszöveg a(z) \"%s\" fordítófájlban"
8875
 
 
8876
 
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635
 
9127
msgstr "Helytelen bináris formátumszöveg a(z) „%s” fordítófájlban"
 
9128
 
 
9129
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423
 
9130
#, c-format
 
9131
msgid ""
 
9132
"Calling error for procedure '%s':\n"
 
9133
"%s"
 
9134
msgstr ""
 
9135
"Hívási hiba a(z) „%s” eljárásnál:\n"
 
9136
"%s"
 
9137
 
 
9138
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432
 
9139
#, c-format
 
9140
msgid ""
 
9141
"Execution error for procedure '%s':\n"
 
9142
"%s"
 
9143
msgstr ""
 
9144
"Végrehajtási hiba a(z) „%s” eljárásnál:\n"
 
9145
"%s"
 
9146
 
 
9147
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
 
9148
msgid "Cancelled"
 
9149
msgstr "Megszakítva"
 
9150
 
 
9151
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
8877
9152
#, c-format
8878
9153
msgid ""
8879
9154
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
8882
9157
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
8883
9158
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
8884
9159
msgstr ""
8885
 
"A bővítmény összeomlott: \"%s\"\n"
 
9160
"A bővítmény összeomlott: „%s”\n"
8886
9161
"(%s)\n"
8887
9162
"\n"
8888
9163
"A bővítmény halálakor összekuszálhatta a GIMP belső állapotát. A biztonság "
8889
9164
"kedvéért mentse el a képeit, és indítsa újra a GIMP-et."
8890
9165
 
 
9166
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
 
9167
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
 
9168
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
 
9169
#, c-format
 
9170
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 
9171
msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) „%s” bővítményt"
 
9172
 
8891
9173
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
8892
9174
msgid "Searching Plug-Ins"
8893
9175
msgstr "Bővítmények keresése"
8916
9198
msgid "Plug-In Environment"
8917
9199
msgstr "Bővítménykörnyezet"
8918
9200
 
8919
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:111
8920
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:184
8921
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:241
 
9201
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989
 
9202
#, c-format
 
9203
msgid ""
 
9204
"Calling error for '%s':\n"
 
9205
"%s"
 
9206
msgstr ""
 
9207
"Hívási hiba ennél: „%s”:\n"
 
9208
"%s"
 
9209
 
 
9210
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001
 
9211
#, c-format
 
9212
msgid ""
 
9213
"Execution error for '%s':\n"
 
9214
"%s"
 
9215
msgstr ""
 
9216
"Végrehajtási hiba ennél: „%s”:\n"
 
9217
"%s"
 
9218
 
 
9219
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113
 
9220
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188
 
9221
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247
8922
9222
#, c-format
8923
9223
msgid "Error running '%s'"
8924
 
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" végrehajtása közben"
 
9224
msgstr "Hiba a(z) „%s” végrehajtása közben"
8925
9225
 
8926
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:135
8927
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:194
8928
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251
 
9226
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137
 
9227
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198
 
9228
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257
8929
9229
#, c-format
8930
9230
msgid "Plug-In missing (%s)"
8931
9231
msgstr "Hiányzó bővítmény (%s)"
8933
9233
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
8934
9234
#, c-format
8935
9235
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
8936
 
msgstr "\"%s\" kihagyása: helytelen GIMP-protokollverzió."
 
9236
msgstr "„%s” kihagyása: helytelen GIMP-protokollverzió."
8937
9237
 
8938
9238
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
8939
9239
#, c-format
8940
9240
msgid "invalid value '%s' for icon type"
8941
 
msgstr "érvénytelen érték (\"%s\") az ikontípusban"
 
9241
msgstr "érvénytelen érték („%s”) az ikontípusban"
8942
9242
 
8943
9243
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
8944
9244
#, c-format
8945
9245
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
8946
 
msgstr "érvénytelen érték (\"%ld\") az ikontípusban"
8947
 
 
8948
 
#: ../app/text/text-enums.c:81
8949
 
msgid "Left justified"
8950
 
msgstr "Balra igazított"
8951
 
 
8952
 
#: ../app/text/text-enums.c:82
8953
 
msgid "Right justified"
8954
 
msgstr "Jobbra igazított"
8955
 
 
8956
 
#: ../app/text/text-enums.c:83
8957
 
msgid "Centered"
8958
 
msgstr "Középre igazított"
8959
 
 
8960
 
#: ../app/text/text-enums.c:84
8961
 
msgid "Filled"
8962
 
msgstr "Sorkizárt"
 
9246
msgstr "érvénytelen érték („%ld”) az ikontípusban"
8963
9247
 
8964
9248
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
8965
9249
#. contain all characters found in the alphabet.
8966
 
#: ../app/text/gimpfont.c:42
 
9250
#: ../app/text/gimpfont.c:45
8967
9251
msgid ""
8968
9252
"Pack my box with\n"
8969
9253
"five dozen liquor jugs."
8971
9255
"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz\n"
8972
9256
"áÁéÉíÍóÓöÖőŐúÚüÜűŰ"
8973
9257
 
8974
 
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:706
 
9258
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:877
8975
9259
msgid "Add Text Layer"
8976
9260
msgstr "Szövegréteg hozzáadása"
8977
9261
 
9007
9291
msgid "Transform Text Layer"
9008
9292
msgstr "Szövegréteg átalakítása"
9009
9293
 
9010
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:497
 
9294
#: ../app/text/gimptextlayer.c:492
9011
9295
msgid "Discard Text Information"
9012
9296
msgstr "Szöveginformáció eldobása"
9013
9297
 
9014
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:548
 
9298
#: ../app/text/gimptextlayer.c:543
9015
9299
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
9016
9300
msgstr "Mivel betűkészlet nem található, ezért a szövegfunkció nem elérhető."
9017
9301
 
9018
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:583
 
9302
#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
9019
9303
msgid "Empty Text Layer"
9020
9304
msgstr "Üres szövegréteg"
9021
9305
 
9028
9312
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
9029
9313
"you don't need to worry about this."
9030
9314
msgstr ""
9031
 
"Probléma lépett fel a(z) \"%s\" réteg szöveg-élősködőjének elemzésekor:\n"
 
9315
"Probléma lépett fel a(z) „%s” réteg szöveg-élősködőjének elemzésekor:\n"
9032
9316
"%s\n"
9033
9317
"\n"
9034
9318
"Lehetséges, hogy bizonyos szövegtulajdonságok helytelenek. Ha nem kívánja "
9035
9319
"szerkeszteni a szövegréteget, akkor a problémát figyelmen kívül hagyhatja."
9036
9320
 
9037
 
#: ../app/tools/gimp-tools.c:314
 
9321
#: ../app/tools/gimp-tools.c:327
9038
9322
msgid ""
9039
9323
"This tool has\n"
9040
9324
"no options."
9044
9328
 
9045
9329
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
9046
9330
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
9047
 
msgstr "\"Festékszóró\" eszköz: ecsetes festés változtatható erősséggel"
 
9331
msgstr "„Festékszóró” eszköz: ecsetes festés változtatható erősséggel"
9048
9332
 
9049
9333
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
9050
9334
msgid "_Airbrush"
9051
9335
msgstr "_Festékszóró"
9052
9336
 
9053
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
 
9337
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
9054
9338
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
9055
9339
msgid "Rate:"
9056
9340
msgstr "Sűrűség:"
9057
9341
 
9058
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101
 
9342
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
9059
9343
msgid "Pressure:"
9060
9344
msgstr "Nyomás:"
9061
9345
 
9062
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:752
 
9346
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:754
9063
9347
msgid "Align"
9064
9348
msgstr "Igazítás"
9065
9349
 
9071
9355
msgid "_Align"
9072
9356
msgstr "_Igazítás"
9073
9357
 
9074
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
 
9358
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:587
9075
9359
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
9076
9360
msgstr ""
9077
9361
"Kattintson egy rétegre, útvonalra vagy segédvonalra. Több réteg kijelölése: "
9078
9362
"kattintás+húzás."
9079
9363
 
9080
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:594
 
9364
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:596
9081
9365
msgid "Click to pick this layer as first item"
9082
9366
msgstr "A réteg első elemként való beállítása: kattintással"
9083
9367
 
9084
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:602
 
9368
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:604
9085
9369
msgid "Click to add this layer to the list"
9086
9370
msgstr "A réteg hozzáadása a listához: kattintással"
9087
9371
 
9088
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606
 
9372
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
9089
9373
msgid "Click to pick this guide as first item"
9090
9374
msgstr "A segédvonal első elemként való beállítása: kattintással"
9091
9375
 
9092
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614
 
9376
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
9093
9377
msgid "Click to add this guide to the list"
9094
9378
msgstr "A segédvonal hozzáadása a listához: kattintással"
9095
9379
 
9096
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618
 
9380
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
9097
9381
msgid "Click to pick this path as first item"
9098
9382
msgstr "Az útvonal első elemként való beállítása: kattintással"
9099
9383
 
9100
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626
 
9384
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
9101
9385
msgid "Click to add this path to the list"
9102
9386
msgstr "Az útvonal hozzáadása a listához: kattintással"
9103
9387
 
9104
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:764
 
9388
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:766
9105
9389
msgid "Relative to:"
9106
9390
msgstr "Ehhez viszonyítva:"
9107
9391
 
9108
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782
 
9392
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:784
9109
9393
msgid "Align left edge of target"
9110
9394
msgstr "A cél bal szélének igazítása"
9111
9395
 
9112
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:788
 
9396
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:790
9113
9397
msgid "Align center of target"
9114
9398
msgstr "A cél közepének igazítása"
9115
9399
 
9116
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
 
9400
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
9117
9401
msgid "Align right edge of target"
9118
9402
msgstr "A cél jobb oldali szélének igazítása"
9119
9403
 
9120
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
 
9404
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
9121
9405
msgid "Align top edge of target"
9122
9406
msgstr "A cél felső szélének igazítása"
9123
9407
 
9124
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
 
9408
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812
9125
9409
msgid "Align middle of target"
9126
9410
msgstr "A cél közepének igazítása"
9127
9411
 
9128
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
 
9412
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
9129
9413
msgid "Align bottom of target"
9130
9414
msgstr "A cél alsó szélének igazítása"
9131
9415
 
9132
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
 
9416
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
9133
9417
msgid "Distribute"
9134
9418
msgstr "Elrendezés"
9135
9419
 
9136
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
 
9420
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
9137
9421
msgid "Distribute left edges of targets"
9138
9422
msgstr "A célobjektumok bal széleinek elrendezése"
9139
9423
 
9140
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841
 
9424
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:843
9141
9425
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
9142
9426
msgstr "A célobjektumok vízszintes közepeinek elrendezése"
9143
9427
 
9144
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
 
9428
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
9145
9429
msgid "Distribute right edges of targets"
9146
9430
msgstr "A célobjektumok jobb oldali széleinek elrendezése"
9147
9431
 
9148
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:858
 
9432
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
9149
9433
msgid "Distribute top edges of targets"
9150
9434
msgstr "A célobjektumok felső széleinek elrendezése"
9151
9435
 
9152
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:865
 
9436
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:867
9153
9437
msgid "Distribute vertical centers of targets"
9154
9438
msgstr "A célobjektumok függőleges közepeinek elrendezése"
9155
9439
 
9156
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871
 
9440
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
9157
9441
msgid "Distribute bottoms of targets"
9158
9442
msgstr "A célobjektumok alsó széleinek elrendezése"
9159
9443
 
9160
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212
 
9444
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
9161
9445
msgid "Offset:"
9162
9446
msgstr "Eltolás:"
9163
9447
 
9164
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
 
9448
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648
 
9449
msgid "Gradient:"
 
9450
msgstr "Színátmenet:"
 
9451
 
 
9452
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
9165
9453
msgid "Shape:"
9166
9454
msgstr "Forma:"
9167
9455
 
9168
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:460
 
9456
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672
9169
9457
msgid "Repeat:"
9170
9458
msgstr "Ismétlés:"
9171
9459
 
9172
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
 
9460
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257
9173
9461
msgid "Adaptive supersampling"
9174
9462
msgstr "Adaptív túlmintavételezés"
9175
9463
 
9176
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
 
9464
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265
9177
9465
msgid "Max depth:"
9178
9466
msgstr "Max. mélység:"
9179
9467
 
9180
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
 
9468
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272
9181
9469
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
9182
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:426
 
9470
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
9183
9471
msgid "Threshold:"
9184
9472
msgstr "Küszöbszint:"
9185
9473
 
9186
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 
9474
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
9187
9475
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
9188
9476
msgstr "Színátmenet-eszköz: a kijelölt terület kitöltése színátmenettel"
9189
9477
 
9190
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
 
9478
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
9191
9479
msgid "Blen_d"
9192
9480
msgstr "_Színátmenet"
9193
9481
 
9194
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
 
9482
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162
 
9483
#, c-format
9195
9484
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
9196
9485
msgstr "Színátmenet nem használható indexelt rétegeken."
9197
9486
 
9198
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:593
 
9487
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 ../app/tools/gimppainttool.c:606
9199
9488
#, c-format
9200
9489
msgid "%s for constrained angles"
9201
9490
msgstr "szög korlátozása: %s"
9202
9491
 
9203
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400
 
9492
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401
9204
9493
#, c-format
9205
9494
msgid "%s to move the whole line"
9206
9495
msgstr "az egész vonal áthelyezése: %s"
9207
9496
 
9208
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402
 
9497
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405
9209
9498
msgid "Blend: "
9210
9499
msgstr "Színátmenet: "
9211
9500
 
9212
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
 
9501
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
9213
9502
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
9214
 
msgstr "\"Fényerő és kontraszt\" eszköz: fényerő és kontraszt beállítása"
 
9503
msgstr "„Fényerő és kontraszt” eszköz: fényerő és kontraszt beállítása"
9215
9504
 
9216
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:104
 
9505
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
9217
9506
msgid "B_rightness-Contrast..."
9218
 
msgstr "_Fényerő-kontraszt..."
 
9507
msgstr "_Fényerő-kontraszt…"
9219
9508
 
9220
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
 
9509
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
9221
9510
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
9222
9511
msgstr "Fényerő és kontraszt beállítása"
9223
9512
 
9224
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:169
 
9513
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
 
9514
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
 
9515
msgstr "Fényerő-kontraszt-beállítások importálása"
 
9516
 
 
9517
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
 
9518
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 
9519
msgstr "Fényerő-kontraszt-beállítások exportálása"
 
9520
 
 
9521
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
 
9522
#, c-format
9225
9523
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
9226
9524
msgstr "A Fényerő-kontraszt beállítás nem működik indexelt rétegeken."
9227
9525
 
9228
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:286
 
9526
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325
9229
9527
msgid "_Brightness:"
9230
9528
msgstr "_Fényerő:"
9231
9529
 
9232
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:301
 
9530
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340
9233
9531
msgid "Con_trast:"
9234
9532
msgstr "Kon_traszt:"
9235
9533
 
 
9534
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354
 
9535
msgid "Edit these Settings as Levels"
 
9536
msgstr "Ezen beállítások módosítása szintekként"
 
9537
 
9236
9538
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
9237
9539
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
9238
9540
msgstr "A teljesen átlátszó területek kitöltésének engedélyezése"
9242
9544
msgstr "A kitöltés az összes látható réteg alapján történjen"
9243
9545
 
9244
9546
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
9245
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:128
 
9547
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
9246
9548
msgid "Maximum color difference"
9247
9549
msgstr "Maximális színkülönbség"
9248
9550
 
9267
9569
msgstr "Hasonló színűek kitöltése"
9268
9570
 
9269
9571
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
9270
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:398
9271
9572
msgid "Finding Similar Colors"
9272
9573
msgstr "Hasonló színek keresése"
9273
9574
 
9276
9577
msgstr "Átlátszó területek kitöltése"
9277
9578
 
9278
9579
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
9279
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99
9280
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965
9281
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:414
 
9580
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99
 
9581
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941
 
9582
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
9282
9583
msgid "Sample merged"
9283
9584
msgstr "Mintakeverés"
9284
9585
 
9286
9587
msgid "Fill by:"
9287
9588
msgstr "Kitöltés ezzel:"
9288
9589
 
9289
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:80
9290
 
msgid "Bucket Fill"
9291
 
msgstr "Kitöltés"
9292
 
 
9293
9590
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
 
9591
msgid "Bucket Fill"
 
9592
msgstr "Kitöltés"
 
9593
 
 
9594
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
9294
9595
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
9295
9596
msgstr "Kitöltési eszköz: a kijelölt terület kitöltése színnel vagy mintával"
9296
9597
 
9297
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
 
9598
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
9298
9599
msgid "_Bucket Fill"
9299
9600
msgstr "_Kitöltés"
9300
9601
 
9301
 
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65
 
9602
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
9302
9603
msgid "Select by Color"
9303
9604
msgstr "Kijelölés szín szerint"
9304
9605
 
9305
 
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66
 
9606
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
9306
9607
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
9307
9608
msgstr "Szín szerinti kijelölési eszköz: hasonló színű területek kijelölése"
9308
9609
 
9309
 
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
 
9610
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
9310
9611
msgid "_By Color Select"
9311
9612
msgstr "Szí_n szerinti kijelölés"
9312
9613
 
9333
9634
msgstr "Kattintás: új másolási forrás beállítása"
9334
9635
 
9335
9636
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
9336
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:960
 
9637
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936
9337
9638
msgid "Source"
9338
9639
msgstr "Forrás"
9339
9640
 
9340
9641
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111
9341
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
 
9642
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955
9342
9643
msgid "Alignment:"
9343
9644
msgstr "Igazítás:"
9344
9645
 
9345
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:93
 
9646
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
9346
9647
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
9347
9648
msgstr "Színegyensúly-eszköz: színeloszlás beállítása"
9348
9649
 
9349
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
 
9650
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
9350
9651
msgid "Color _Balance..."
9351
 
msgstr "Szín_egyensúly..."
 
9652
msgstr "Szín_egyensúly…"
9352
9653
 
9353
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:111
 
9654
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
9354
9655
msgid "Adjust Color Balance"
9355
9656
msgstr "Színegyensúly beállítása"
9356
9657
 
9357
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:153
 
9658
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
 
9659
msgid "Import Color Balance Settings"
 
9660
msgstr "Színegyensúly-beállítások importálása"
 
9661
 
 
9662
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
 
9663
msgid "Export Color Balance Settings"
 
9664
msgstr "Színegyensúly-beállítások exportálása"
 
9665
 
 
9666
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
 
9667
#, c-format
9358
9668
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
9359
9669
msgstr "A színegyensúly csak RGB színű rétegeken működik."
9360
9670
 
9361
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:236
 
9671
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
9362
9672
msgid "Select Range to Adjust"
9363
9673
msgstr "A beállítandó tartomány kijelölése"
9364
9674
 
9365
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 ../app/tools/gimplevelstool.c:179
 
9675
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
9366
9676
msgid "Adjust Color Levels"
9367
9677
msgstr "Színszintek beállítása"
9368
9678
 
9369
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259
9370
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233
 
9679
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
 
9680
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
9371
9681
msgid "Cyan"
9372
9682
msgstr "Ciánkék"
9373
9683
 
9374
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
9375
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
 
9684
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
 
9685
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
9376
9686
msgid "Magenta"
9377
9687
msgstr "Bíborvörös"
9378
9688
 
9379
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273
9380
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231
 
9689
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
 
9690
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
9381
9691
msgid "Yellow"
9382
9692
msgstr "Sárga"
9383
9693
 
9384
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283
 
9694
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
9385
9695
msgid "R_eset Range"
9386
9696
msgstr "Tartomány v_isszaállítása"
9387
9697
 
9388
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
 
9698
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
9389
9699
msgid "Preserve _luminosity"
9390
9700
msgstr "Fényesség megőr_zése"
9391
9701
 
9395
9705
 
9396
9706
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
9397
9707
msgid "Colori_ze..."
9398
 
msgstr "S_zínezés..."
 
9708
msgstr "S_zínezés…"
9399
9709
 
9400
9710
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
9401
9711
msgid "Colorize the Image"
9402
9712
msgstr "A kép színezése"
9403
9713
 
9404
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:148
 
9714
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
 
9715
msgid "Import Colorize Settings"
 
9716
msgstr "Színezési beállítások importálása"
 
9717
 
 
9718
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
 
9719
msgid "Export Colorize Settings"
 
9720
msgstr "Színezési beállítások exportálása"
 
9721
 
 
9722
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
 
9723
#, c-format
9405
9724
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
9406
9725
msgstr "A színezés csak RGB színű rétegeken működik."
9407
9726
 
9408
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
 
9727
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
9409
9728
msgid "Select Color"
9410
9729
msgstr "Szín kiválasztása"
9411
9730
 
9412
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:206
9413
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
 
9731
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
 
9732
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
9414
9733
msgid "_Hue:"
9415
9734
msgstr "Á_rnyalat:"
9416
9735
 
9417
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:220
9418
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:398
 
9736
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
 
9737
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
9419
9738
msgid "_Saturation:"
9420
9739
msgstr "_Telítettség:"
9421
9740
 
9422
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:234
9423
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:380
 
9741
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
 
9742
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
9424
9743
msgid "_Lightness:"
9425
9744
msgstr "Fé_nyerő:"
9426
9745
 
9429
9748
msgstr "Minta átlaga"
9430
9749
 
9431
9750
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
9432
 
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:166
9433
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:375
 
9751
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176
 
9752
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
9434
9753
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
9435
9754
msgid "Radius:"
9436
9755
msgstr "Sugár:"
9437
9756
 
9438
9757
#. the pick FG/BG frame
9439
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
 
9758
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156
9440
9759
#, c-format
9441
9760
msgid "Pick Mode  (%s)"
9442
9761
msgstr "Pipettamód  (%s)"
9443
9762
 
9444
9763
#. the use_info_window toggle button
9445
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174
 
9764
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
9446
9765
#, c-format
9447
9766
msgid "Use info window  (%s)"
9448
9767
msgstr "Információs ablak használata  (%s)"
9463
9782
msgid "Click in any image to view its color"
9464
9783
msgstr "A szín megjelenítéséhez kattintson valamelyik képre"
9465
9784
 
9466
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:496
 
9785
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509
9467
9786
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
9468
9787
msgstr "Az előtérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
9469
9788
 
9470
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:502
 
9789
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515
9471
9790
msgid "Click in any image to pick the background color"
9472
9791
msgstr "A háttérszín beállításához kattintson valamelyik képre"
9473
9792
 
9480
9799
msgid "Color Picker Information"
9481
9800
msgstr "Színpipetta-információ"
9482
9801
 
9483
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 ../app/tools/gimpcolortool.c:432
 
9802
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437
9484
9803
msgid "Move Sample Point: "
9485
9804
msgstr "Mintapont áthelyezése: "
9486
9805
 
9487
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:426
 
9806
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430
9488
9807
msgid "Cancel Sample Point"
9489
9808
msgstr "Mintapont felvételének megszakítása"
9490
9809
 
9491
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
 
9810
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
9492
9811
msgid "Add Sample Point: "
9493
9812
msgstr "Mintapont felvétele: "
9494
9813
 
9536
9855
msgid "Convolve Type  (%s)"
9537
9856
msgstr "Mázolás típusa  (%s)"
9538
9857
 
9539
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:148
 
9858
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161
9540
9859
msgid "Current layer only"
9541
9860
msgstr "Csak a jelenlegi réteget"
9542
9861
 
9543
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:154
 
9862
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167
9544
9863
msgid "Allow growing"
9545
9864
msgstr "Növelés engedélyezése"
9546
9865
 
9547
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115
 
9866
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126
9548
9867
msgid "Crop"
9549
9868
msgstr "Vágás"
9550
9869
 
9551
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116
 
9870
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
9552
9871
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
9553
9872
msgstr "Vágóeszköz: kép vagy réteg szélső területeinek eltávolítása"
9554
9873
 
9555
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
 
9874
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
9556
9875
msgid "_Crop"
9557
9876
msgstr "_Vágás"
9558
9877
 
9559
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:242
 
9878
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269
9560
9879
msgid "Click or press Enter to crop"
9561
9880
msgstr "Vágás: kattintással vagy Enter lenyomásával"
9562
9881
 
9563
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
 
9882
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
9564
9883
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
9565
9884
msgstr "Görbeeszköz: színgörbék beállítása"
9566
9885
 
9567
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
 
9886
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
9568
9887
msgid "_Curves..."
9569
 
msgstr "_Görbék..."
 
9888
msgstr "_Görbék…"
9570
9889
 
9571
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
 
9890
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
9572
9891
msgid "Adjust Color Curves"
9573
9892
msgstr "Színgörbék beállítása"
9574
9893
 
9575
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
9576
 
msgid "Load Curves"
9577
 
msgstr "Görbe betöltése"
9578
 
 
9579
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
9580
 
msgid "Load curves settings from file"
9581
 
msgstr "Görbebeállítások beolvasása fájlból"
9582
 
 
9583
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:182
9584
 
msgid "Save Curves"
9585
 
msgstr "Görbe mentése"
9586
 
 
9587
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:183
9588
 
msgid "Save curves settings to file"
9589
 
msgstr "Görbebeállítások mentése fájlba"
9590
 
 
9591
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:253
 
9894
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
 
9895
msgid "Import Curves"
 
9896
msgstr "Görbék importálása"
 
9897
 
 
9898
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
 
9899
msgid "Export Curves"
 
9900
msgstr "Görbék exportálása"
 
9901
 
 
9902
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
 
9903
#, c-format
9592
9904
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
9593
9905
msgstr "A görbeeszköz nem használható indexelt rétegeken."
9594
9906
 
9595
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
 
9907
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
9596
9908
msgid "Click to add a control point"
9597
9909
msgstr "Vezérlőpont felvétele: kattintással"
9598
9910
 
9599
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:360
 
9911
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328
9600
9912
msgid "Click to add control points to all channels"
9601
9913
msgstr "Vezérlőpontok felvétele minden csatornába: kattintással"
9602
9914
 
9603
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:555 ../app/tools/gimplevelstool.c:365
 
9915
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
9604
9916
msgid "Cha_nnel:"
9605
9917
msgstr "_Csatorna:"
9606
9918
 
9607
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:577 ../app/tools/gimplevelstool.c:387
 
9919
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
9608
9920
msgid "R_eset Channel"
9609
9921
msgstr "Csatorna v_isszaállítása"
9610
9922
 
9611
 
#. Horizontal button box for load / save
9612
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:681 ../app/tools/gimplevelstool.c:581
9613
 
msgid "All Channels"
9614
 
msgstr "Minden csatorna"
9615
 
 
9616
 
#. The radio box for selecting the curve type
9617
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:699
9618
 
msgid "Curve Type"
9619
 
msgstr "Görbetípus"
9620
 
 
9621
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:753 ../app/tools/gimplevelstool.c:672
9622
 
msgid "not a GIMP Levels file"
9623
 
msgstr "nem GIMP-szintfájl"
9624
 
 
9625
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:767 ../app/tools/gimplevelstool.c:711
9626
 
msgid "parse error"
9627
 
msgstr "feldolgozási hiba"
 
9923
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557
 
9924
msgid "Curve _type:"
 
9925
msgstr "Görbe_típus:"
 
9926
 
 
9927
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
 
9928
#, c-format
 
9929
msgid "Could not read header from '%s': %s"
 
9930
msgstr "Nem lehet beolvasni a fejlécet ebből: „%s”: %s"
 
9931
 
 
9932
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
 
9933
msgid "Use _old curves file format"
 
9934
msgstr "Régebb_i görbefájl-formátum használata"
 
9935
 
 
9936
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
 
9937
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
 
9938
msgstr "Telítetlenné tevési eszköz: színek átalakítása a szürke különféle árnyalataivá"
 
9939
 
 
9940
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
 
9941
msgid "_Desaturate..."
 
9942
msgstr "_Telítetlenné tevés…"
 
9943
 
 
9944
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
 
9945
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
 
9946
msgstr "Telítetlenné tevés (színek eltávolítása)"
 
9947
 
 
9948
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
 
9949
#, c-format
 
9950
msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
 
9951
msgstr "A telítetlenné tevés csak RGB rétegekre alkalmazható."
 
9952
 
 
9953
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
 
9954
msgid "Choose shade of gray based on:"
 
9955
msgstr "A szürke-árnyalat kijelölésének alapja:"
9628
9956
 
9629
9957
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
9630
9958
msgid "Dodge / Burn"
9670
9998
msgid "Type  (%s)"
9671
9999
msgstr "Típus  (%s)"
9672
10000
 
9673
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214
9674
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952
9675
 
msgid "Mode"
9676
 
msgstr "Mód"
 
10001
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
 
10002
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
 
10003
msgid "Range"
 
10004
msgstr "Tartomány"
9677
10005
 
9678
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226
 
10006
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225
9679
10007
msgid "Exposure:"
9680
10008
msgstr "Kitettség:"
9681
10009
 
9682
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:194
9683
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1105
 
10010
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
 
10011
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1231
9684
10012
msgid "Move Floating Selection"
9685
10013
msgstr "Lebegő kijelölés áthelyezése"
9686
10014
 
9687
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:396
9688
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:664
 
10015
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:459
 
10016
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
9689
10017
msgid "Move: "
9690
10018
msgstr "Áthelyezés: "
9691
10019
 
9728
10056
msgid "Anti erase  (%s)"
9729
10057
msgstr "Ellen-radír  (%s)"
9730
10058
 
9731
 
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
 
10059
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
9732
10060
msgid "Affect:"
9733
10061
msgstr "Hatókör:"
9734
10062
 
9735
10063
#. tool toggle
9736
 
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
 
10064
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
9737
10065
#, c-format
9738
10066
msgid "Flip Type  (%s)"
9739
10067
msgstr "Tükrözés típusa  (%s)"
9740
10068
 
9741
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77
 
10069
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
9742
10070
msgid "Flip"
9743
10071
msgstr "Tükrözés"
9744
10072
 
9745
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78
 
10073
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
9746
10074
msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
9747
10075
msgstr ""
9748
10076
"Tükrözési eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal vízszintes vagy függőleges "
9749
10077
"megfordítása"
9750
10078
 
9751
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
 
10079
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
9752
10080
msgid "_Flip"
9753
10081
msgstr "_Tükrözés"
9754
10082
 
9755
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77
 
10083
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
 
10084
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
 
10085
msgid "Smooth edges"
 
10086
msgstr "A szélek simítása"
 
10087
 
 
10088
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
9756
10089
msgid "Select a single contiguous area"
9757
10090
msgstr "Egyetlen egybefüggő terület kijelölése"
9758
10091
 
9759
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
 
10092
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
9760
10093
msgid "Size of the brush used for refinements"
9761
10094
msgstr "Finomításhoz használt ecset mérete"
9762
10095
 
9763
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
 
10096
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
9764
10097
msgid ""
9765
10098
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
9766
10099
"in the selection"
9768
10101
"A kisebb értékek pontosabb kijelölésszéleket adnak, de lyukakat hozhatnak be "
9769
10102
"a kijelölésbe"
9770
10103
 
9771
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
 
10104
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
9772
10105
msgid "Sensitivity for brightness component"
9773
 
msgstr "Érzékenység a \"fényerő\" komponenshez"
 
10106
msgstr "Érzékenység a „fényerő” komponenshez"
9774
10107
 
9775
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 
10108
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
9776
10109
msgid "Sensitivity for red/green component"
9777
10110
msgstr "Érzékenység a vörös/zöld komponenshez"
9778
10111
 
9779
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
 
10112
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
9780
10113
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
9781
10114
msgstr "Érzékenység a sárga/kék komponenshez"
9782
10115
 
9783
10116
#. single / multiple objects
9784
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231
 
10117
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
9785
10118
msgid "Contiguous"
9786
10119
msgstr "Egybefüggő"
9787
10120
 
9788
10121
#. foreground / background
9789
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236
 
10122
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
9790
10123
#, c-format
9791
10124
msgid "Interactive refinement  (%s)"
9792
10125
msgstr "Interaktív finomítás  (%s)"
9793
10126
 
9794
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240
 
10127
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
9795
10128
msgid "Mark background"
9796
10129
msgstr "Háttér megjelölése"
9797
10130
 
9798
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241
 
10131
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
9799
10132
msgid "Mark foreground"
9800
10133
msgstr "Előtér megjelölése"
9801
10134
 
9802
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257
 
10135
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
9803
10136
msgid "Small brush"
9804
10137
msgstr "Kis ecset"
9805
10138
 
9806
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265
 
10139
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
9807
10140
msgid "Large brush"
9808
10141
msgstr "Nagy ecset"
9809
10142
 
9810
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
 
10143
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
9811
10144
msgid "Smoothing:"
9812
10145
msgstr "Simítás:"
9813
10146
 
9814
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295
 
10147
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
9815
10148
msgid "Preview color:"
9816
10149
msgstr "Előnézeti szín:"
9817
10150
 
9818
10151
#. granularity
9819
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298
 
10152
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
9820
10153
msgid "Color Sensitivity"
9821
10154
msgstr "Színérzékenység"
9822
10155
 
9834
10167
msgid "F_oreground Select"
9835
10168
msgstr "E_lőtér-kijelölés"
9836
10169
 
9837
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310
 
10170
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
9838
10171
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
9839
10172
msgstr ""
9840
10173
"Vegyen fel további vonalakat, vagy nyomja meg az Entert a kijelölés "
9841
10174
"elfogadásához"
9842
10175
 
9843
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312
 
10176
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
9844
10177
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
9845
10178
msgstr "Jelölje meg az előtért a kivonandó objektumra való festéssel"
9846
10179
 
9847
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:323
9848
 
msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
9849
 
msgstr "Rajzoljon egy hozzávetőleges kört a kivonandó objektum köré"
 
10180
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
 
10181
msgid "Rougly outline the object to extract"
 
10182
msgstr "Rajzolja meg hozzávetőlegesen a kivonandó objektum körvonalát"
9850
10183
 
9851
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:744
9852
 
msgid "command|Foreground Select"
 
10184
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
 
10185
msgctxt "command"
 
10186
msgid "Foreground Select"
9853
10187
msgstr "Előtér-kijelölés"
9854
10188
 
9855
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
9856
 
msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region"
9857
 
msgstr "Szabadkézi kijelölési eszköz: kézzel körülhatárolt terület kijelölése"
 
10189
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 
10190
msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 
10191
msgstr ""
 
10192
"Szabadkézi kijelölési eszköz: kézzel körülhatárolt terület kijelölése szabadkézi "
 
10193
"rajzolású szakaszokkal, illetve sokszög-szakaszokkal"
9858
10194
 
9859
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99
 
10195
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
9860
10196
msgid "_Free Select"
9861
10197
msgstr "_Szabadkézi kijelölés"
9862
10198
 
9863
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
9864
 
msgid "command|Free Select"
 
10199
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116
 
10200
msgid "Click to complete selection"
 
10201
msgstr "Kijelölés befejezése: kattintással"
 
10202
 
 
10203
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
 
10204
# http://www.tomshardware.hu/graphic/06q3/060731/index-01.html#vertex
 
10205
# "A vertex egy pont a 3D térben, amit az X, Y, Z koordináták azonosítanak"
 
10206
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 
10207
msgstr "A szakasz vertexének áthelyezése: kattintás+húzás"
 
10208
 
 
10209
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125
 
10210
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 
10211
msgstr "Véglegesítés: Return; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace"
 
10212
 
 
10213
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
 
10214
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 
10215
msgstr ""
 
10216
"Szabadkézi szakasz felvétele: kattintás+húzás; sokszög-szakasz "
 
10217
"felvétele: kattintás"
 
10218
 
 
10219
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581
 
10220
msgctxt "command"
 
10221
msgid "Free Select"
9865
10222
msgstr "Szabadkézi kijelölés"
9866
10223
 
9867
 
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63
 
10224
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
9868
10225
msgid "Fuzzy Select"
9869
10226
msgstr "Varázspálca-kijelölés"
9870
10227
 
9871
 
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64
 
10228
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
9872
10229
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
9873
 
msgstr "\"Varázspálca\" kijelölőeszköz: egybefüggő terület kijelölése szín alapján"
 
10230
msgstr "„Varázspálca” kijelölőeszköz: egybefüggő terület kijelölése szín alapján"
9874
10231
 
9875
 
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
 
10232
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
9876
10233
msgid "Fu_zzy Select"
9877
10234
msgstr "_Varázspálca-kijelölés"
9878
10235
 
 
10236
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
 
10237
msgid "GEGL Operation"
 
10238
msgstr "GEGL-művelet"
 
10239
 
 
10240
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
 
10241
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 
10242
msgstr "GEGL-eszköz: tetszőleges GEGL-művelet használata"
 
10243
 
 
10244
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
 
10245
msgid "_GEGL Operation..."
 
10246
msgstr "GEGL-mű_velet…"
 
10247
 
 
10248
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
 
10249
#, c-format
 
10250
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
 
10251
msgstr "GEGL-művelet nem hajtható végre indexelt rétegeken."
 
10252
 
 
10253
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:338
 
10254
msgid "_Operation:"
 
10255
msgstr "Műve_let:"
 
10256
 
 
10257
#. The options vbox
 
10258
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:411
 
10259
msgid "Operation Settings"
 
10260
msgstr "A művelet beállításai"
 
10261
 
9879
10262
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
9880
10263
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
9881
10264
msgstr "Javítóeszköz: a kép szabálytalanságainak javítása"
9902
10285
msgid "Histogram Scale"
9903
10286
msgstr "Hisztogramskála"
9904
10287
 
9905
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
 
10288
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
9906
10289
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
9907
10290
msgstr ""
9908
 
"\"Árnyalat-telítettség\" eszköz: az árnyalat, a telítettség és a fényerő "
 
10291
"„Árnyalat-telítettség” eszköz: az árnyalat, a telítettség és a fényerő "
9909
10292
"beállítása"
9910
10293
 
9911
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114
 
10294
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
9912
10295
msgid "Hue-_Saturation..."
9913
 
msgstr "Árny_alat-telítettség..."
 
10296
msgstr "Árny_alat-telítettség…"
9914
10297
 
9915
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:131
 
10298
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
9916
10299
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
9917
10300
msgstr "Árnyalat / fényerő / telítettség beállítása"
9918
10301
 
9919
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:173
 
10302
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
 
10303
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
 
10304
msgstr "Árnyalat-telítettség-beállítások importálása"
 
10305
 
 
10306
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
 
10307
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 
10308
msgstr "Árnyalat-telítettség-beállítások exportálása"
 
10309
 
 
10310
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
 
10311
#, c-format
9920
10312
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
9921
10313
msgstr "Az árnyalat-telítettség csak RGB színű rétegeken működik."
9922
10314
 
9923
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229
 
10315
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
9924
10316
msgid "M_aster"
9925
10317
msgstr "_Fő"
9926
10318
 
9927
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229
 
10319
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
9928
10320
msgid "Adjust all colors"
9929
10321
msgstr "Az összes szín beállítása"
9930
10322
 
9931
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230
 
10323
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
9932
10324
msgid "_R"
9933
10325
msgstr "_V"
9934
10326
 
9935
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231
 
10327
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
9936
10328
msgid "_Y"
9937
10329
msgstr "_S"
9938
10330
 
9939
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232
 
10331
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
9940
10332
msgid "_G"
9941
10333
msgstr "_Z"
9942
10334
 
9943
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233
 
10335
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
9944
10336
msgid "_C"
9945
10337
msgstr "_C"
9946
10338
 
9947
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
 
10339
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
9948
10340
msgid "_B"
9949
10341
msgstr "_K"
9950
10342
 
9951
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
 
10343
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
9952
10344
msgid "_M"
9953
10345
msgstr "_B"
9954
10346
 
9955
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
 
10347
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
9956
10348
msgid "Select Primary Color to Adjust"
9957
10349
msgstr "Jelölje ki a beállítandó alapszínt"
9958
10350
 
9959
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
 
10351
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
9960
10352
msgid "_Overlap:"
9961
10353
msgstr "Átfe_dés:"
9962
10354
 
9963
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:344
 
10355
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
9964
10356
msgid "Adjust Selected Color"
9965
10357
msgstr "Kijelölt szín beállítása"
9966
10358
 
9967
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:418
 
10359
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
9968
10360
msgid "R_eset Color"
9969
10361
msgstr "Szín v_isszaállítása"
9970
10362
 
9971
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:233
 
10363
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
 
10364
msgid "Pre_sets:"
 
10365
msgstr "Előre_definiált:"
 
10366
 
 
10367
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221
 
10368
#, c-format
 
10369
msgid "Settings saved to '%s'"
 
10370
msgstr "Beállítások elmentve ide: „%s”"
 
10371
 
 
10372
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318
9972
10373
msgid "_Preview"
9973
10374
msgstr "Előké_p"
9974
10375
 
9975
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265
9976
 
msgid "Quick Load"
9977
 
msgstr "Gyorsbetöltés"
9978
 
 
9979
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:294
9980
 
msgid "Quick Save"
9981
 
msgstr "Gyorsmentés"
9982
 
 
9983
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:611
9984
 
#, c-format
9985
 
msgid "Settings saved to '%s'"
9986
 
msgstr "Beállítások elmentve ide: \"%s\""
9987
 
 
9988
10376
#. adjust sliders
9989
10377
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
9990
10378
msgid "Adjustment"
9991
10379
msgstr "Igazítás"
9992
10380
 
9993
10381
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
9994
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1019 ../app/tools/gimptextoptions.c:436
 
10382
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452
9995
10383
msgid "Size:"
9996
10384
msgstr "Méret:"
9997
10385
 
9998
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1028
 
10386
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034
9999
10387
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
10000
10388
msgid "Angle:"
10001
10389
msgstr "Dőlésszög:"
10018
10406
msgstr "Típus"
10019
10407
 
10020
10408
#. Blob shape widget
10021
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
 
10409
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149
10022
10410
msgid "Shape"
10023
10411
msgstr "Forma"
10024
10412
 
10025
10413
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
10026
10414
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
10027
 
msgstr "\"Tus\" eszköz: festés művészi vonalakkal"
 
10415
msgstr "„Tus” eszköz: festés művészi vonalakkal"
10028
10416
 
10029
10417
#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
10030
10418
msgid "In_k"
10031
10419
msgstr "_Tus"
10032
10420
 
 
10421
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126
 
10422
msgid "Interactive boundary"
 
10423
msgstr "Interaktív határvonal"
 
10424
 
10033
10425
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
10034
10426
msgid "Scissors"
10035
10427
msgstr "Olló"
10037
10429
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
10038
10430
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
10039
10431
msgstr ""
10040
 
"\"Olló\" kijelölőeszköz: alakzatok kijelölése a szélek intelligens "
 
10432
"„Olló” kijelölőeszköz: alakzatok kijelölése a szélek intelligens "
10041
10433
"illesztésével"
10042
10434
 
10043
10435
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
10044
10436
msgid "Intelligent _Scissors"
10045
10437
msgstr "_Intelligens olló"
10046
10438
 
10047
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:602
 
10439
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
10048
10440
msgid "Click-Drag to move this point"
10049
10441
msgstr "A pont áthelyezése: kattintás+húzás"
10050
10442
 
10051
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986
 
10443
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007
10052
10444
#, c-format
10053
10445
msgid "%s: disable auto-snap"
10054
10446
msgstr "%s: automatikus illesztés kikapcsolása"
10055
10447
 
10056
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938
 
10448
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959
10057
10449
msgid "Click to close the curve"
10058
10450
msgstr "A görbe lezárása: kattintással"
10059
10451
 
10060
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944
 
10452
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
10061
10453
msgid "Click to add a point on this segment"
10062
10454
msgstr "Pont felvétele a szakaszra: kattintással"
10063
10455
 
10064
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:958
 
10456
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
10065
10457
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
10066
10458
msgstr "Kijelöléssé alakítás: kattintás vagy Enter"
10067
10459
 
10068
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:968
 
10460
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989
10069
10461
msgid "Press Enter to convert to a selection"
10070
10462
msgstr "Kijelöléssé alakítás: Enter"
10071
10463
 
10072
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983
 
10464
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004
10073
10465
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
10074
10466
msgstr "Pont felvétele: kattintás vagy kattintás+húzás"
10075
10467
 
10076
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
 
10468
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
10077
10469
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
10078
10470
msgstr "Szinteszköz: színszintek beállítása"
10079
10471
 
10080
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159
 
10472
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
10081
10473
msgid "_Levels..."
10082
 
msgstr "_Szintek..."
10083
 
 
10084
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181
10085
 
msgid "Load Levels"
10086
 
msgstr "Szintek betöltése"
10087
 
 
10088
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:182
10089
 
msgid "Load levels settings from file"
10090
 
msgstr "Szintbeállítások beolvasása fájlból"
10091
 
 
10092
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:183
10093
 
msgid "Save Levels"
10094
 
msgstr "Szintek mentése"
10095
 
 
10096
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:184
10097
 
msgid "Save levels settings to file"
10098
 
msgstr "Szintbeállítások mentése fájlba"
10099
 
 
10100
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:236
 
10474
msgstr "_Szintek…"
 
10475
 
 
10476
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
 
10477
msgid "Import Levels"
 
10478
msgstr "Szintek importálása"
 
10479
 
 
10480
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
 
10481
msgid "Export Levels"
 
10482
msgstr "Szintek exportálása"
 
10483
 
 
10484
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
 
10485
#, c-format
10101
10486
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
10102
10487
msgstr "Szintek nem használhatók indexelt rétegeken."
10103
10488
 
10104
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303
 
10489
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
10105
10490
msgid "Pick black point"
10106
10491
msgstr "Fekete pont kijelölése"
10107
10492
 
10108
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:307
 
10493
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
10109
10494
msgid "Pick gray point"
10110
10495
msgstr "Szürke pont kijelölése"
10111
10496
 
10112
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
 
10497
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
10113
10498
msgid "Pick white point"
10114
10499
msgstr "Fehér pont kijelölése"
10115
10500
 
10116
10501
#. Input levels frame
10117
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:402
 
10502
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
10118
10503
msgid "Input Levels"
10119
10504
msgstr "Bemeneti szintek"
10120
10505
 
10121
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:489
 
10506
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
10122
10507
msgid "Gamma"
10123
10508
msgstr "Gamma"
10124
10509
 
10125
10510
#. Output levels frame
10126
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:516
 
10511
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
10127
10512
msgid "Output Levels"
10128
10513
msgstr "Kimeneti szintek"
10129
10514
 
10130
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:608
 
10515
#. all channels frame
 
10516
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
 
10517
msgid "All Channels"
 
10518
msgstr "Minden csatorna"
 
10519
 
 
10520
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
10131
10521
msgid "Adjust levels automatically"
10132
10522
msgstr "Szintek automatikus beállítása"
10133
10523
 
 
10524
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
 
10525
msgid "Edit these Settings as Curves"
 
10526
msgstr "Ezen beállítások módosítása görbékként"
 
10527
 
 
10528
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
 
10529
msgid "Use _old levels file format"
 
10530
msgstr "Régebb_i szintfájl-formátum használata"
 
10531
 
10134
10532
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
10135
10533
msgid "Auto-resize window"
10136
10534
msgstr "Ablakméret automatikus módosítása"
10137
10535
 
10138
10536
#. tool toggle
10139
 
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184
 
10537
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
10140
10538
#, c-format
10141
10539
msgid "Tool Toggle  (%s)"
10142
10540
msgstr "Eszközváltás  (%s)"
10173
10571
msgid "Add Guides"
10174
10572
msgstr "Segédvonalak hozzáadása"
10175
10573
 
10176
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:554
 
10574
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558
10177
10575
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
10178
10576
msgstr "Függőleges és vízszintes segédvonalak elhelyezése: kattintással"
10179
10577
 
10180
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
 
10578
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:567
10181
10579
msgid "Click to place a horizontal guide"
10182
10580
msgstr "Vízszintes segédvonal elhelyezése: kattintással"
10183
10581
 
10184
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
 
10582
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:581
10185
10583
msgid "Click to place a vertical guide"
10186
10584
msgstr "Függőleges segédvonal elhelyezése: kattintással"
10187
10585
 
10188
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:591
 
10586
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
10189
10587
msgid "Click-Drag to add a new point"
10190
10588
msgstr "Új pont felvétele: kattintás+húzás"
10191
10589
 
10192
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:621
 
10590
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
10193
10591
msgid "Click-Drag to move all points"
10194
10592
msgstr "Az összes pont áthelyezése: kattintás+húzás"
10195
10593
 
10196
10594
#. tool->display->shell
10197
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:980
 
10595
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:986
10198
10596
msgid "Measure Distances and Angles"
10199
10597
msgstr "Távolság- és szögmérő"
10200
10598
 
10201
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1000
 
10599
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1006
10202
10600
msgid "Distance:"
10203
10601
msgstr "Távolság:"
10204
10602
 
10222
10620
msgid "Move the active path"
10223
10621
msgstr "Az aktív útvonal áthelyezése"
10224
10622
 
10225
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
 
10623
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
10226
10624
msgid "Move:"
10227
10625
msgstr "Áthelyezés:"
10228
10626
 
10229
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
10230
 
msgid "tool|Move"
 
10627
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 
10628
msgctxt "tool"
 
10629
msgid "Move"
10231
10630
msgstr "Áthelyezés"
10232
10631
 
10233
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
 
10632
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
10234
10633
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
10235
10634
msgstr "Áthelyezési eszköz: rétegek, kijelölések és egyéb objektumok áthelyezése"
10236
10635
 
10237
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 
10636
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
10238
10637
msgid "_Move"
10239
10638
msgstr "Át_helyezés"
10240
10639
 
10241
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 ../app/tools/gimpmovetool.c:552
 
10640
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:570
10242
10641
msgid "Move Guide: "
10243
10642
msgstr "Segédvonal áthelyezése: "
10244
10643
 
10245
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
 
10644
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564
10246
10645
msgid "Cancel Guide"
10247
10646
msgstr "Segédvonal elhelyezésének visszavonása"
10248
10647
 
10249
10648
# státuszsorban
10250
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552
 
10649
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
10251
10650
msgid "Add Guide: "
10252
10651
msgstr "Segédvonal felvétele: "
10253
10652
 
10254
10653
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
10255
10654
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
10256
 
msgstr "\"Ecset\" eszköz: finom vonások festése ecsettel"
 
10655
msgstr "„Ecset” eszköz: finom vonások festése ecsettel"
10257
10656
 
10258
10657
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
10259
10658
msgid "_Paintbrush"
10260
10659
msgstr "_Ecset"
10261
10660
 
10262
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
10263
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:341
10264
 
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273
 
10661
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
 
10662
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211
 
10663
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
10265
10664
msgid "Mode:"
10266
10665
msgstr "Mód:"
10267
10666
 
10268
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114
10269
 
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
 
10667
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
 
10668
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
 
10669
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
10270
10670
msgid "Opacity:"
10271
10671
msgstr "Átlátszatl.:"
10272
10672
 
10273
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122
 
10673
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
10274
10674
msgid "Brush:"
10275
10675
msgstr "Ecset:"
10276
10676
 
10277
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
 
10677
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142
10278
10678
msgid "Scale:"
10279
10679
msgstr "Méretezés:"
10280
10680
 
10281
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147
10282
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:436
10283
 
msgid "Gradient:"
10284
 
msgstr "Színátmenet:"
10285
 
 
10286
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
10287
 
msgid "Incremental"
10288
 
msgstr "Összeadódó"
10289
 
 
10290
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199
10291
 
msgid "Hard edge"
10292
 
msgstr "Éles szélű"
10293
 
 
10294
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
10295
 
msgid "Pressure sensitivity"
10296
 
msgstr "Nyomásérzékenység"
10297
 
 
10298
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
 
10681
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
10299
10682
msgid "Opacity"
10300
10683
msgstr "Átlátszatlanság"
10301
10684
 
10302
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:272
 
10685
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
10303
10686
msgid "Hardness"
10304
10687
msgstr "Keménység"
10305
10688
 
10306
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
 
10689
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
10307
10690
msgid "Rate"
10308
10691
msgstr "Mérték"
10309
10692
 
10310
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299
10311
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 ../app/tools/tools-enums.c:123
 
10693
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151
10312
10694
msgid "Size"
10313
10695
msgstr "Méret"
10314
10696
 
10315
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343
 
10697
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
 
10698
msgid "Brush Dynamics"
 
10699
msgstr "Ecsetdinamika"
 
10700
 
 
10701
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
 
10702
msgid "Velocity:"
 
10703
msgstr "Sebesség:"
 
10704
 
 
10705
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
 
10706
msgid "Random:"
 
10707
msgstr "Véletlenszerű:"
 
10708
 
 
10709
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264
 
10710
msgid "Incremental"
 
10711
msgstr "Összeadódó"
 
10712
 
 
10713
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
 
10714
msgid "Hard edge"
 
10715
msgstr "Éles szélű"
 
10716
 
 
10717
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565
10316
10718
msgid "Fade out"
10317
10719
msgstr "Elhalványulás"
10318
10720
 
10319
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:352
10320
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:445
 
10721
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574
 
10722
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657
10321
10723
msgid "Length:"
10322
10724
msgstr "Hossz:"
10323
10725
 
10324
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
 
10726
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601
10325
10727
msgid "Apply Jitter"
10326
10728
msgstr "Elszórás"
10327
10729
 
10328
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
 
10730
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606
10329
10731
msgid "Amount:"
10330
10732
msgstr "Mennyiség:"
10331
10733
 
10332
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419
 
10734
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631
10333
10735
msgid "Use color from gradient"
10334
10736
msgstr "Színátmenet színének használata"
10335
10737
 
10336
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:132
 
10738
#: ../app/tools/gimppainttool.c:136
10337
10739
msgid "Click to paint"
10338
10740
msgstr "Festés: kattintással"
10339
10741
 
10340
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:133
 
10742
#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
10341
10743
msgid "Click to draw the line"
10342
10744
msgstr "Vonal megrajzolása: kattintással"
10343
10745
 
10344
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:134
 
10746
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
10345
10747
#, c-format
10346
10748
msgid "%s to pick a color"
10347
10749
msgstr "szín beállítása: %s"
10348
10750
 
10349
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:645
 
10751
#: ../app/tools/gimppainttool.c:662
10350
10752
#, c-format
10351
10753
msgid "%s for a straight line"
10352
10754
msgstr "egyenes vonal: %s"
10353
10755
 
10354
10756
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
10355
10757
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
10356
 
msgstr "\"Ceruza\" eszköz: éles körvonalú festés ecsettel"
 
10758
msgstr "„Ceruza” eszköz: éles körvonalú festés ecsettel"
10357
10759
 
10358
10760
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
10359
10761
msgid "Pe_ncil"
10360
10762
msgstr "_Ceruza"
10361
10763
 
10362
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
 
10764
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
10363
10765
msgid ""
10364
10766
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
10365
10767
"perspective transformation"
10366
10768
msgstr ""
10367
 
"\"Perspektivikus klón\" eszköz: másolat készítése egy képforrásról egy "
 
10769
"„Perspektivikus klón” eszköz: másolat készítése egy képforrásról egy "
10368
10770
"perspektivikus átalakítást követően"
10369
10771
 
10370
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
 
10772
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
10371
10773
msgid "_Perspective Clone"
10372
10774
msgstr "_Perspektivikus klón"
10373
10775
 
10374
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:701
 
10776
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692
10375
10777
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
10376
10778
msgstr "Másolási forrás beállítása: Ctrl+kattintás"
10377
10779
 
10378
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
 
10780
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
10379
10781
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
10380
10782
msgstr ""
10381
10783
"Perspektíva-eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal perspektívájának "
10382
10784
"megváltoztatása"
10383
10785
 
10384
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
 
10786
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
10385
10787
msgid "_Perspective"
10386
10788
msgstr "_Perspektíva"
10387
10789
 
10388
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97
10389
 
msgid "command|Perspective"
 
10790
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
 
10791
msgctxt "command"
 
10792
msgid "Perspective"
10390
10793
msgstr "Perspektíva"
10391
10794
 
10392
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
 
10795
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
10393
10796
msgid "Perspective transformation"
10394
10797
msgstr "Perspektivikus átalakítás"
10395
10798
 
10396
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
 
10799
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
10397
10800
msgid "Transformation Matrix"
10398
10801
msgstr "Transzformációs mátrix"
10399
10802
 
10400
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
 
10803
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
10401
10804
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
10402
10805
msgstr "Poszter-eszköz: színek számának csökkentése egy korlátozott mennyiségre"
10403
10806
 
10404
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
 
10807
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
10405
10808
msgid "_Posterize..."
10406
 
msgstr "_Poszter..."
 
10809
msgstr "_Poszter…"
10407
10810
 
10408
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:96
 
10811
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
10409
10812
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
10410
10813
msgstr "Poszter (színek számának csökkentése)"
10411
10814
 
10412
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140
 
10815
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
 
10816
#, c-format
10413
10817
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
10414
10818
msgstr "A Poszter nem működik indexelt rétegeken."
10415
10819
 
10416
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190
 
10820
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
10417
10821
msgid "Posterize _levels:"
10418
10822
msgstr "Poszter sz_intjei:"
10419
10823
 
10422
10826
msgstr "Kijelölés szűkítésekor az összes látható réteg felhasználása"
10423
10827
 
10424
10828
#. Current, as in what is currently in use.
10425
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:775
 
10829
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729
10426
10830
msgid "Current"
10427
10831
msgstr "Jelenlegi"
10428
10832
 
10429
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:853
 
10833
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807
10430
10834
msgid "Expand from center"
10431
10835
msgstr "Kiterjesztés a középpontból"
10432
10836
 
10433
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:876
 
10837
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830
10434
10838
msgid "Fixed:"
10435
10839
msgstr "Rögzített:"
10436
10840
 
10437
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1009
 
10841
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963
10438
10842
msgid "Position:"
10439
10843
msgstr "Pozíció:"
10440
10844
 
10441
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1027
 
10845
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981
10442
10846
msgid "Highlight"
10443
10847
msgstr "Kiemelés"
10444
10848
 
10445
10849
#. Auto Shrink
10446
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1037
 
10850
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991
10447
10851
msgid "Auto Shrink"
10448
10852
msgstr "Automatikus szűkítés"
10449
10853
 
10450
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1044
 
10854
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998
10451
10855
msgid "Shrink merged"
10452
10856
msgstr "Szűkítés összefésülve"
10453
10857
 
10454
 
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:154
 
10858
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
10455
10859
msgid "Rounded corners"
10456
10860
msgstr "Lekerekített sarkok"
10457
10861
 
10458
 
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:141
 
10862
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
10459
10863
msgid "Rectangle Select"
10460
10864
msgstr "Téglalap-kijelölés"
10461
10865
 
10462
 
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:142
 
10866
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
10463
10867
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
10464
10868
msgstr "Téglalap-kijelölési eszköz: téglalap alakú terület kijelölése"
10465
10869
 
10466
 
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:143
 
10870
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
10467
10871
msgid "_Rectangle Select"
10468
10872
msgstr "_Téglalap-kijelölés"
10469
10873
 
10470
 
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1031 ../app/tools/gimprectangletool.c:1939
 
10874
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981
10471
10875
msgid "Rectangle: "
10472
10876
msgstr "Téglalap: "
10473
10877
 
 
10878
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
 
10879
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 
10880
msgstr "A teljesen átlátszó területek kijelölésének engedélyezése"
 
10881
 
 
10882
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
 
10883
msgid "Base region_select on all visible layers"
 
10884
msgstr "A területkijelölés az összes látható réteg alapján történjen"
 
10885
 
 
10886
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
 
10887
msgid "Select transparent areas"
 
10888
msgstr "Átlátszó területek kijelölése"
 
10889
 
 
10890
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
 
10891
msgid "Select by:"
 
10892
msgstr "Kijelölés alapja:"
 
10893
 
10474
10894
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
10475
10895
msgid "Move the mouse to change threshold"
10476
10896
msgstr "A küszöb módosításához mozgassa az egeret"
10477
10897
 
10478
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:85
 
10898
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
10479
10899
msgid "Rotate"
10480
10900
msgstr "Forgatás"
10481
10901
 
10482
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86
 
10902
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
10483
10903
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
10484
10904
msgstr "Forgatási eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal forgatása"
10485
10905
 
10486
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87
 
10906
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
10487
10907
msgid "_Rotate"
10488
10908
msgstr "_Forgatás"
10489
10909
 
10490
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:142
 
10910
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
10491
10911
msgid "_Angle:"
10492
10912
msgstr "S_zög:"
10493
10913
 
10494
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:157
 
10914
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
10495
10915
msgid "Center _X:"
10496
10916
msgstr "Középpont, _X:"
10497
10917
 
10498
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:166
 
10918
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
10499
10919
msgid "Center _Y:"
10500
10920
msgstr "Középpont, _Y:"
10501
10921
 
10512
10932
msgstr "Át_méretezés"
10513
10933
 
10514
10934
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
10515
 
msgid "command|Scale"
10516
 
msgstr "Átméretezés"
10517
 
 
10518
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:103
10519
 
msgid "Smooth edges"
10520
 
msgstr "A szélek simítása"
10521
 
 
10522
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:117
10523
 
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
10524
 
msgstr "A teljesen átlátszó területek kijelölésének engedélyezése"
10525
 
 
10526
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123
10527
 
msgid "Base selection on all visible layers"
10528
 
msgstr "A kijelölés az összes látható réteg alapján történjen"
10529
 
 
10530
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:349 ../app/tools/gimptextoptions.c:457
 
10935
msgctxt "command"
 
10936
msgid "Scale"
 
10937
msgstr "Méretezés"
 
10938
 
 
10939
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473
10531
10940
msgid "Antialiasing"
10532
10941
msgstr "Élsimítás"
10533
10942
 
10534
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:367
 
10943
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273
10535
10944
msgid "Feather edges"
10536
10945
msgstr "Lágy szélek"
10537
10946
 
10538
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:384
10539
 
msgid "Interactive boundary"
10540
 
msgstr "Interaktív határvonal"
10541
 
 
10542
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:408
10543
 
msgid "Select transparent areas"
10544
 
msgstr "Átlátszó területek kijelölése"
10545
 
 
10546
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:433
10547
 
msgid "Select by:"
10548
 
msgstr "Kijelölés alapja:"
10549
 
 
10550
10947
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
10551
10948
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
10552
10949
msgstr "A jelenlegi kijelölés helyett újat: kattintás+húzás"
10583
10980
msgid "Click to anchor the floating selection"
10584
10981
msgstr "Lebegő kijelölés rögzítése: kattintással"
10585
10982
 
10586
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
10587
 
msgid "Shear"
10588
 
msgstr "Nyírás"
10589
 
 
10590
10983
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
 
10984
msgid "Shear"
 
10985
msgstr "Nyírás"
 
10986
 
 
10987
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
10591
10988
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
10592
10989
msgstr "Nyírási eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal nyírása"
10593
10990
 
10594
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
 
10991
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
10595
10992
msgid "S_hear"
10596
10993
msgstr "_Nyírás"
10597
10994
 
10598
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
10599
 
msgid "command|Shear"
 
10995
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
 
10996
msgctxt "command"
 
10997
msgid "Shear"
10600
10998
msgstr "Nyírás"
10601
10999
 
10602
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
 
11000
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134
10603
11001
msgid "Shear magnitude _X:"
10604
11002
msgstr "_X irányú nyírás mértéke:"
10605
11003
 
10606
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
 
11004
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144
10607
11005
msgid "Shear magnitude _Y:"
10608
11006
msgstr "_Y irányú nyírás mértéke:"
10609
11007
 
10623
11021
msgid "Click to smudge the line"
10624
11022
msgstr "A vonal maszatolása: kattintással"
10625
11023
 
10626
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:114
 
11024
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127
10627
11025
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
10628
11026
msgstr ""
10629
11027
"Kis betűméretek esetében a megjelenítési információk (hinting) alapján "
10630
11028
"módosulnak a betűk körvonalai az olvashatóság javításának érdekében"
10631
11029
 
10632
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
 
11030
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134
10633
11031
msgid ""
10634
11032
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
10635
11033
"the automatic hinter"
10638
11036
"vannak olyanok), ha viszont úgy kívánja, beállíthatja, hogy mindig az "
10639
11037
"automatikus értékek legyenek használva"
10640
11038
 
10641
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
 
11039
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
10642
11040
msgid "Indentation of the first line"
10643
11041
msgstr "Első sor behúzása"
10644
11042
 
10645
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
 
11043
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
10646
11044
msgid "Adjust line spacing"
10647
11045
msgstr "Sortávolság beállítása"
10648
11046
 
10649
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
 
11047
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
10650
11048
msgid "Adjust letter spacing"
10651
11049
msgstr "Betűtávolság beállítása"
10652
11050
 
10653
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429
 
11051
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
10654
11052
msgid "Font:"
10655
11053
msgstr "Betűkészlet:"
10656
11054
 
10657
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441
 
11055
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
10658
11056
msgid "Hinting"
10659
11057
msgstr "Megjelenítési információk (hinting)"
10660
11058
 
10661
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
 
11059
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466
10662
11060
msgid "Force auto-hinter"
10663
11061
msgstr "Automatikus megjelenítési információk"
10664
11062
 
10665
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:465
 
11063
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487
10666
11064
msgid "Text Color"
10667
11065
msgstr "Szövegszín"
10668
11066
 
10669
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:470
 
11067
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
10670
11068
msgid "Color:"
10671
11069
msgstr "Szín:"
10672
11070
 
10673
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:476
 
11071
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
10674
11072
msgid "Justify:"
10675
11073
msgstr "Igazítás:"
10676
11074
 
10677
11075
#. Create a path from the current text
10678
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
 
11076
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520
10679
11077
msgid "Path from Text"
10680
11078
msgstr "Szövegből útvonal"
10681
11079
 
10682
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:505
 
11080
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
10683
11081
msgid "Text along Path"
10684
11082
msgstr "Szöveg illesztése útvonalra"
10685
11083
 
10686
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:142
 
11084
#: ../app/tools/gimptexttool.c:161
10687
11085
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
10688
11086
msgstr "Szövegeszköz: szövegrétegek létrehozása vagy szerkesztése"
10689
11087
 
10690
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:143
 
11088
#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
10691
11089
msgid "Te_xt"
10692
11090
msgstr "Szöve_g"
10693
11091
 
10694
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:753
 
11092
#: ../app/tools/gimptexttool.c:954
10695
11093
msgid "GIMP Text Editor"
10696
11094
msgstr "GIMP szövegszerkesztő"
10697
11095
 
10698
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 ../app/tools/gimptexttool.c:867
 
11096
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1070 ../app/tools/gimptexttool.c:1073
10699
11097
msgid "Confirm Text Editing"
10700
11098
msgstr "Szövegszerkesztés megerősítése"
10701
11099
 
10702
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:896
 
11100
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1077
 
11101
msgid "Create _New Layer"
 
11102
msgstr "Ú_j réteg létrehozása"
 
11103
 
 
11104
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1101
10703
11105
msgid ""
10704
11106
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
10705
11107
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
10714
11116
"Szerkesztheti a réteget vagy létrehozhat egy új szövegréteget annak "
10715
11117
"szövegtulajdonságaival."
10716
11118
 
10717
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83
 
11119
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1313
 
11120
msgid "Reshape Text Layer"
 
11121
msgstr "Szövegréteg átformálása"
 
11122
 
 
11123
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
10718
11124
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
10719
11125
msgstr "Küszöb-eszköz: a kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával"
10720
11126
 
10721
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84
 
11127
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
10722
11128
msgid "_Threshold..."
10723
 
msgstr "Küszö_bszint..."
 
11129
msgstr "Küszö_bszint…"
10724
11130
 
10725
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:101
 
11131
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
10726
11132
msgid "Apply Threshold"
10727
11133
msgstr "Küszöbszint alkalmazása"
10728
11134
 
10729
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:148
 
11135
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
 
11136
msgid "Import Threshold Settings"
 
11137
msgstr "Küszöbszint-beállítások importálása"
 
11138
 
 
11139
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
 
11140
msgid "Export Threshold Settings"
 
11141
msgstr "Küszöbszint-beállítások exportálása"
 
11142
 
 
11143
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
 
11144
#, c-format
10730
11145
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
10731
11146
msgstr "A küszöb nem használható indexelt rétegek esetén."
10732
11147
 
10733
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:237
 
11148
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
10734
11149
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
10735
11150
msgstr "Automatikus beállítás az optimális binarizációs küszöbre"
10736
11151
 
10737
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249
 
11152
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
10738
11153
msgid "Transform:"
10739
11154
msgstr "Átalakítás:"
10740
11155
 
10741
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:255
 
11156
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
10742
11157
msgid "Direction"
10743
11158
msgstr "Irány"
10744
11159
 
10745
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
 
11160
#. the interpolation menu
 
11161
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
10746
11162
msgid "Interpolation:"
10747
11163
msgstr "Interpoláció:"
10748
11164
 
10749
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
 
11165
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
10750
11166
msgid "Clipping:"
10751
11167
msgstr "Vágás:"
10752
11168
 
10753
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:295
 
11169
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
10754
11170
msgid "Preview:"
10755
11171
msgstr "Előnézet:"
10756
11172
 
10757
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:336
 
11173
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
10758
11174
#, c-format
10759
11175
msgid "15 degrees  (%s)"
10760
11176
msgstr "15 fok  (%s)"
10761
11177
 
10762
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:340
 
11178
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393
10763
11179
#, c-format
10764
11180
msgid "Keep aspect  (%s)"
10765
11181
msgstr "Méretarány megtartása  (%s)"
10766
11182
 
10767
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235
 
11183
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238
10768
11184
msgid "Transforming"
10769
11185
msgstr "Átalakítás"
10770
11186
 
10771
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1156
 
11187
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
10772
11188
msgid "There is no layer to transform."
10773
11189
msgstr "Nincs átalakítható réteg."
10774
11190
 
10775
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1167
 
11191
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
10776
11192
msgid "There is no path to transform."
10777
11193
msgstr "Nincs átalakítható útvonal."
10778
11194
 
10814
11230
msgid "Pat_hs"
10815
11231
msgstr "Útv_onalak"
10816
11232
 
10817
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:320
 
11233
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322
10818
11234
msgid "Add Stroke"
10819
11235
msgstr "Vonal létrehozása"
10820
11236
 
10821
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:338
 
11237
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345
10822
11238
msgid "Add Anchor"
10823
11239
msgstr "Rögzítés létrehozása"
10824
11240
 
10825
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:361
 
11241
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370
10826
11242
msgid "Insert Anchor"
10827
11243
msgstr "Rögzítés beszúrása"
10828
11244
 
10829
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
 
11245
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400
10830
11246
msgid "Drag Handle"
10831
11247
msgstr "Vezérlőpont húzása"
10832
11248
 
10833
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:419
 
11249
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429
10834
11250
msgid "Drag Anchor"
10835
11251
msgstr "Rögzítés húzása"
10836
11252
 
10837
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:436
 
11253
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446
10838
11254
msgid "Drag Anchors"
10839
11255
msgstr "Rögzítések húzása"
10840
11256
 
10841
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:456
 
11257
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468
10842
11258
msgid "Drag Curve"
10843
11259
msgstr "Görbe húzása"
10844
11260
 
10845
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:484
 
11261
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
10846
11262
msgid "Connect Strokes"
10847
11263
msgstr "Vonalak összekötése"
10848
11264
 
10849
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:514
 
11265
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
10850
11266
msgid "Drag Path"
10851
11267
msgstr "Útvonal húzása"
10852
11268
 
10853
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
 
11269
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537
10854
11270
msgid "Convert Edge"
10855
11271
msgstr "Szélek átalakítása"
10856
11272
 
10857
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
 
11273
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
10858
11274
msgid "Delete Anchor"
10859
11275
msgstr "Rögzítés törlése"
10860
11276
 
10861
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:576
 
11277
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589
10862
11278
msgid "Delete Segment"
10863
11279
msgstr "Szakasz törlése"
10864
11280
 
10865
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:787
 
11281
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807
10866
11282
msgid "Move Anchors"
10867
11283
msgstr "Rögzítések áthelyezése"
10868
11284
 
10869
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1145
 
11285
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167
10870
11286
msgid "Click to pick path to edit"
10871
11287
msgstr "A szerkesztendő útvonal kijelölése: kattintással"
10872
11288
 
10873
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1148
 
11289
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
10874
11290
msgid "Click to create a new path"
10875
11291
msgstr "Új útvonal létrehozása: kattintással"
10876
11292
 
10877
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1151
 
11293
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
10878
11294
msgid "Click to create a new component of the path"
10879
11295
msgstr "Új útvonal-komponens létrehozása: kattintással"
10880
11296
 
10881
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154
 
11297
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179
10882
11298
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
10883
11299
msgstr "Új rögzítés létrehozása: kattintás vagy kattintás+húzás"
10884
11300
 
10885
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170
 
11301
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
10886
11302
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
10887
11303
msgstr "A rögzítés áthelyezése: kattintás+húzás"
10888
11304
 
10889
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173 ../app/tools/gimpvectortool.c:1184
 
11305
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
10890
11306
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
10891
11307
msgstr "A rögzítések áthelyezése: kattintás+húzás"
10892
11308
 
10893
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1176
 
11309
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
10894
11310
msgid "Click-Drag to move the handle around"
10895
11311
msgstr "A vezérlőpont áthelyezése: kattintás+húzás"
10896
11312
 
10897
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189
 
11313
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
10898
11314
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
10899
11315
msgstr "A görbe alakjának módosítása: kattintás+húzás"
10900
11316
 
10901
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
 
11317
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
10902
11318
#, c-format
10903
11319
msgid "%s: symmetrical"
10904
11320
msgstr "%s: szimmetrikus"
10905
11321
 
10906
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
 
11322
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
10907
11323
msgid "Click-Drag to move the component around"
10908
11324
msgstr "A komponens áthelyezése: kattintás+húzás"
10909
11325
 
10910
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
 
11326
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
10911
11327
msgid "Click-Drag to move the path around"
10912
11328
msgstr "Az útvonal áthelyezése: kattintás+húzás"
10913
11329
 
10914
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
 
11330
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
10915
11331
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
10916
11332
msgstr "Újabb rögzítés beszúrása az útvonalba: kattintás+húzás"
10917
11333
 
10918
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 
11334
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
10919
11335
msgid "Click to delete this anchor"
10920
11336
msgstr "A rögzítés törlése: kattintással"
10921
11337
 
10922
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216
 
11338
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
10923
11339
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
10924
11340
msgstr "A rögzítés összekötése a kijelölt végponttal: kattintással"
10925
11341
 
10926
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
 
11342
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
10927
11343
msgid "Click to open up the path"
10928
11344
msgstr "Az útvonal szétnyitása: kattintással"
10929
11345
 
10930
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223
 
11346
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
10931
11347
msgid "Click to make this node angular"
10932
11348
msgstr "A csomópont csúcsossá tevése: kattintással"
10933
11349
 
10934
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1729
 
11350
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766
10935
11351
msgid "Delete Anchors"
10936
11352
msgstr "Rögzítések törlése"
10937
11353
 
10938
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1902
 
11354
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939
10939
11355
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
10940
11356
msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, amely rajzolható lenne."
10941
11357
 
10955
11371
msgid "Golden sections"
10956
11372
msgstr "Aranymetszés"
10957
11373
 
10958
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:120
 
11374
#: ../app/tools/tools-enums.c:148
10959
11375
msgid "Aspect ratio"
10960
11376
msgstr "Méretarány"
10961
11377
 
10962
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:121 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257
10963
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289
 
11378
#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265
 
11379
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
10964
11380
msgid "Width"
10965
11381
msgstr "Szélesség"
10966
11382
 
10967
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:122 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259
10968
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291
 
11383
#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
 
11384
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
10969
11385
msgid "Height"
10970
11386
msgstr "Magasság"
10971
11387
 
10972
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
 
11388
#: ../app/tools/tools-enums.c:179
10973
11389
msgid "Free select"
10974
11390
msgstr "Szabadkézi kijelölés"
10975
11391
 
10976
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
 
11392
#: ../app/tools/tools-enums.c:180
10977
11393
msgid "Fixed size"
10978
11394
msgstr "Megadott méret"
10979
11395
 
10980
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
 
11396
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
10981
11397
msgid "Fixed aspect ratio"
10982
11398
msgstr "Megadott méretarány"
10983
11399
 
10984
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:183 ../app/vectors/gimpvectors.c:191
 
11400
#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192
10985
11401
msgid "Path"
10986
11402
msgstr "Útvonal"
10987
11403
 
10988
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:212
 
11404
#: ../app/tools/tools-enums.c:240
10989
11405
msgid "Outline"
10990
11406
msgstr "Körvonal"
10991
11407
 
10992
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
 
11408
#: ../app/tools/tools-enums.c:243
10993
11409
msgid "Image + Grid"
10994
11410
msgstr "Kép + rács"
10995
11411
 
10996
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:242
 
11412
#: ../app/tools/tools-enums.c:270
10997
11413
msgid "Number of grid lines"
10998
11414
msgstr "Rácsvonalak száma"
10999
11415
 
11000
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:243
 
11416
#: ../app/tools/tools-enums.c:271
11001
11417
msgid "Grid line spacing"
11002
11418
msgstr "Rácsvonalak távolsága"
11003
11419
 
11004
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:271
 
11420
#: ../app/tools/tools-enums.c:299
11005
11421
msgid "Design"
11006
11422
msgstr "Tervezés"
11007
11423
 
11008
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:273
 
11424
#: ../app/tools/tools-enums.c:301
11009
11425
msgid "Move"
11010
11426
msgstr "Áthelyezés"
11011
11427
 
11012
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
 
11428
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
11013
11429
msgid "Rename Path"
11014
11430
msgstr "Útvonal átnevezése"
11015
11431
 
11016
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318
 
11432
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316
11017
11433
msgid "Move Path"
11018
11434
msgstr "Útvonal áthelyezése"
11019
11435
 
11020
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
 
11436
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
11021
11437
msgid "Scale Path"
11022
11438
msgstr "Útvonal átméretezése"
11023
11439
 
11024
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
 
11440
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
11025
11441
msgid "Resize Path"
11026
11442
msgstr "Útvonal méretének módosítása"
11027
11443
 
11028
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412
 
11444
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415
11029
11445
msgid "Flip Path"
11030
11446
msgstr "Útvonal tükrözése"
11031
11447
 
11032
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443
 
11448
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446
11033
11449
msgid "Rotate Path"
11034
11450
msgstr "Útvonal forgatása"
11035
11451
 
11036
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:473
 
11452
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476
11037
11453
msgid "Transform Path"
11038
11454
msgstr "Útvonal átalakítása"
11039
11455
 
11040
11456
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
11041
11457
#, c-format
11042
11458
msgid "Error while writing '%s': %s"
11043
 
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben: %s"
 
11459
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben: %s"
11044
11460
 
11045
11461
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
11046
11462
msgid "Import Paths"
11053
11469
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
11054
11470
#, c-format
11055
11471
msgid "No paths found in '%s'"
11056
 
msgstr "Nem található útvonal ebben: \"%s\""
 
11472
msgstr "Nem található útvonal ebben: „%s”"
11057
11473
 
11058
11474
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
 
11475
#, c-format
11059
11476
msgid "No paths found in the buffer"
11060
11477
msgstr "A tárolóban nincsenek útvonalak"
11061
11478
 
11062
11479
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349
11063
11480
#, c-format
11064
11481
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
11065
 
msgstr "Nem sikerült útvonalakat importálni ebből: \"%s\": %s"
11066
 
 
11067
 
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:800
 
11482
msgstr "Nem sikerült útvonalakat importálni ebből: „%s”: %s"
 
11483
 
 
11484
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71
 
11485
msgid "_Search:"
 
11486
msgstr "_Keresés:"
 
11487
 
 
11488
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802
11068
11489
#, c-format
11069
11490
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11070
11491
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11071
11492
 
11072
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:312
11073
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347
 
11493
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346
 
11494
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348
11074
11495
msgid "Action"
11075
11496
msgstr "Művelet"
11076
11497
 
11077
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:341
 
11498
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375
11078
11499
msgid "Shortcut"
11079
11500
msgstr "Gyorsbillentyű"
11080
11501
 
11081
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:365
 
11502
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401
11082
11503
msgid "Name"
11083
11504
msgstr "Név"
11084
11505
 
11085
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:701
 
11506
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846
11086
11507
msgid "Changing shortcut failed."
11087
11508
msgstr "A gyorsbillentyű módosítása nem sikerült."
11088
11509
 
11089
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:539
 
11510
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683
11090
11511
msgid "Conflicting Shortcuts"
11091
11512
msgstr "Ütköző gyorsbillentyűk"
11092
11513
 
11093
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545
 
11514
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
11094
11515
msgid "_Reassign shortcut"
11095
11516
msgstr "Gyorsbillentyű hozzárendelésének mó_dosítása"
11096
11517
 
11097
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560
 
11518
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704
11098
11519
#, c-format
11099
11520
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
11100
11521
msgstr ""
11101
 
"A(z) \"%s\" gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: \"%s\" (\"%s\" "
 
11522
"A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s” („%s” "
11102
11523
"csoport)."
11103
11524
 
11104
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:564
 
11525
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708
11105
11526
#, c-format
11106
11527
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
11107
11528
msgstr ""
11108
11529
"A gyorsbillentyű hozzárendelésének módosítása esetén el lesz távolítva "
11109
 
"innen: \"%s\"."
 
11530
"innen: „%s”."
11110
11531
 
11111
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:637
 
11532
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781
11112
11533
msgid "Invalid shortcut."
11113
11534
msgstr "Érvénytelen gyorsbillentyű."
11114
11535
 
11115
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725
 
11536
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870
11116
11537
msgid "Removing shortcut failed."
11117
11538
msgstr "Nem sikerült eltávolítani a gyorsbillentyűt."
11118
11539
 
11139
11560
msgstr "Ecset szélességének százaléka"
11140
11561
 
11141
11562
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
11142
 
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:727
 
11563
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
11143
11564
msgid "(None)"
11144
11565
msgstr "(Nincs)"
11145
11566
 
11178
11599
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
11179
11600
#, c-format
11180
11601
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
11181
 
msgstr "\"%s\" hozzáadása az aktív szűrők listájához"
 
11602
msgstr "„%s” hozzáadása az aktív szűrők listájához"
11182
11603
 
11183
11604
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
11184
11605
#, c-format
11185
11606
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
11186
 
msgstr "\"%s\" eltávolítása az aktív szűrők listájából"
 
11607
msgstr "„%s” eltávolítása az aktív szűrők listájából"
11187
11608
 
11188
11609
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
11189
11610
msgid "No filter selected"
11197
11618
"Hexadecimális színmegadás, amely például a HTML-ben és a CSS-ben "
11198
11619
"használatos. Ez a bejegyzés elfogad CSS-színneveket is."
11199
11620
 
11200
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:423
 
11621
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
11201
11622
msgid "Index:"
11202
11623
msgstr "Index:"
11203
11624
 
11204
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:436 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462
 
11625
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
11205
11626
msgid "Red:"
11206
11627
msgstr "Vörös:"
11207
11628
 
11208
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:437 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:463
 
11629
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
11209
11630
msgid "Green:"
11210
11631
msgstr "Zöld:"
11211
11632
 
11212
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:438 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:464
 
11633
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
11213
11634
msgid "Blue:"
11214
11635
msgstr "Kék:"
11215
11636
 
11216
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:484
 
11637
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
11217
11638
msgid "Value:"
11218
11639
msgstr "Érték:"
11219
11640
 
11220
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:475
 
11641
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
11221
11642
msgid "Hex:"
11222
11643
msgstr "Hexa:"
11223
11644
 
11224
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:482
 
11645
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
11225
11646
msgid "Hue:"
11226
11647
msgstr "Árnyalat:"
11227
11648
 
11228
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:483
 
11649
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561
11229
11650
msgid "Sat.:"
11230
11651
msgstr "Telítettség:"
11231
11652
 
11232
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
 
11653
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579
11233
11654
msgid "Cyan:"
11234
11655
msgstr "Ciánkék:"
11235
11656
 
11236
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:502
 
11657
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580
11237
11658
msgid "Magenta:"
11238
11659
msgstr "Bíborvörös:"
11239
11660
 
11240
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:503
 
11661
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581
11241
11662
msgid "Yellow:"
11242
11663
msgstr "Sárga:"
11243
11664
 
11244
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:504
 
11665
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582
11245
11666
msgid "Black:"
11246
11667
msgstr "Fekete:"
11247
11668
 
11248
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524
 
11669
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602
11249
11670
msgid "Alpha:"
11250
11671
msgstr "Alfa:"
11251
11672
 
11252
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:545 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
 
11673
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
11253
11674
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156
11254
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:443
11255
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 ../app/widgets/gimpcursorview.c:445
11256
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
 
11675
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444
 
11676
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
 
11677
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447
11257
11678
msgid "n/a"
11258
11679
msgstr "n/a"
11259
11680
 
11260
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:206
 
11681
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
11261
11682
msgid "Color index:"
11262
11683
msgstr "Színindex:"
11263
11684
 
11264
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:216
 
11685
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
11265
11686
msgid "HTML notation:"
11266
11687
msgstr "HTML-jelölés:"
11267
11688
 
 
11689
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
 
11690
msgid "Only indexed images have a colormap."
 
11691
msgstr "Csak az indexelt képeknek van színtérképük."
 
11692
 
11268
11693
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
11269
11694
msgid "Palette"
11270
11695
msgstr "Paletta"
11271
11696
 
11272
 
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534
 
11697
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
11273
11698
msgid "Smaller Previews"
11274
11699
msgstr "Kisebb előnézetek"
11275
11700
 
11276
 
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539
 
11701
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545
11277
11702
msgid "Larger Previews"
11278
11703
msgstr "Nagyobb előnézetek"
11279
11704
 
11280
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
 
11705
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202
11281
11706
msgid "_Dump events from this controller"
11282
11707
msgstr "Ezen vezérlő _eseményeinek listázása"
11283
11708
 
11284
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
 
11709
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207
11285
11710
msgid "_Enable this controller"
11286
11711
msgstr "Ezen vezérlő e_ngedélyezése"
11287
11712
 
11288
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
 
11713
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
11289
11714
msgid "Name:"
11290
11715
msgstr "Név:"
11291
11716
 
11292
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
 
11717
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234
 
11718
msgid "State:"
 
11719
msgstr "Állapot:"
 
11720
 
 
11721
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
11293
11722
msgid "Event"
11294
11723
msgstr "Esemény"
11295
11724
 
11296
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366
 
11725
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367
11297
11726
msgid "_Grab event"
11298
11727
msgstr "Esemény el_fogása"
11299
11728
 
11300
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
 
11729
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377
11301
11730
msgid "Select the next event arriving from the controller"
11302
11731
msgstr "A vezérlőtől érkező következő esemény kijelölése"
11303
11732
 
11304
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534
 
11733
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
11305
11734
#, c-format
11306
11735
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
11307
 
msgstr "Az ehhez hozzárendelt művelet eltávolítása: \"%s\""
 
11736
msgstr "Az ehhez hozzárendelt művelet eltávolítása: „%s”"
11308
11737
 
11309
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539
 
11738
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540
11310
11739
#, c-format
11311
11740
msgid "Assign an action to '%s'"
11312
 
msgstr "Művelet hozzárendelése ehhez: \"%s\""
 
11741
msgstr "Művelet hozzárendelése ehhez: „%s”"
11313
11742
 
11314
11743
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
11315
11744
#, c-format
11316
11745
msgid "Select Action for Event '%s'"
11317
 
msgstr "Jelölje ki a(z) \"%s\" eseményhez tartozó műveletet"
 
11746
msgstr "Jelölje ki a(z) „%s” eseményhez tartozó műveletet"
11318
11747
 
11319
11748
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
11320
11749
msgid "Select Controller Event Action"
11397
11826
msgid "Move the selected controller down"
11398
11827
msgstr "A kijelölt vezérlő lejjebb helyezése"
11399
11828
 
11400
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
 
11829
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430
11401
11830
#, c-format
11402
11831
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
11403
 
msgstr "\"%s\" hozzáadása az aktív vezérlők listájához"
 
11832
msgstr "„%s” hozzáadása az aktív vezérlők listájához"
11404
11833
 
11405
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
 
11834
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481
11406
11835
#, c-format
11407
11836
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
11408
 
msgstr "\"%s\" eltávolítása az aktív vezérlők listájából"
 
11837
msgstr "„%s” eltávolítása az aktív vezérlők listájából"
11409
11838
 
11410
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
 
11839
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
11411
11840
msgid ""
11412
11841
"There can only be one active keyboard controller.\n"
11413
11842
"\n"
11417
11846
"\n"
11418
11847
"Már van egy billentyűzetvezérlő az aktív vezérlők listájában."
11419
11848
 
11420
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:522
 
11849
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
11421
11850
msgid ""
11422
11851
"There can only be one active wheel controller.\n"
11423
11852
"\n"
11427
11856
"\n"
11428
11857
"Már van egy görgővezérlő az aktív vezérlők listájában."
11429
11858
 
11430
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549
 
11859
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
11431
11860
msgid "Remove Controller?"
11432
11861
msgstr "Eltávolítja a vezérlőt?"
11433
11862
 
11434
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554
 
11863
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
11435
11864
msgid "Disable Controller"
11436
11865
msgstr "Vezérlő letiltása"
11437
11866
 
11438
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
 
11867
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
11439
11868
msgid "Remove Controller"
11440
11869
msgstr "Vezérlő eltávolítása"
11441
11870
 
11442
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
 
11871
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
11443
11872
#, c-format
11444
11873
msgid "Remove Controller '%s'?"
11445
 
msgstr "Eltávolítja a(z) \"%s\" vezérlőt?"
 
11874
msgstr "Eltávolítja a(z) „%s” vezérlőt?"
11446
11875
 
11447
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571
 
11876
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
 
11877
#, c-format
11448
11878
msgid ""
11449
11879
"Removing this controller from the list of active controllers will "
11450
11880
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
11453
11883
"removing it."
11454
11884
msgstr ""
11455
11885
"Ha eltávolítja a vezérlőt az aktív vezérlők listájából, akkor végleges "
11456
 
"törlésre kerül az összes beállított eseményhozzárendelés is.\n"
 
11886
"törlésre kerül az összes beállított esemény-hozzárendelés is.\n"
11457
11887
"\n"
11458
 
"A \"Vezérlő letiltása\" kijelölése esetén a vezérlő csak le lesz tiltva, de "
 
11888
"A „Vezérlő letiltása” kijelölése esetén a vezérlő csak le lesz tiltva, de "
11459
11889
"nem kerül törlésre."
11460
11890
 
11461
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
 
11891
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
11462
11892
msgid "Configure Input Controller"
11463
11893
msgstr "Bemeneti vezérlő beállítása"
11464
11894
 
11534
11964
msgid "Revert"
11535
11965
msgstr "Visszaállítás"
11536
11966
 
11537
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
 
11967
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444
11538
11968
#, c-format
11539
11969
msgid "%s (read only)"
11540
11970
msgstr "%s (csak olvasható)"
11553
11983
msgid "Background: %d, %d, %d"
11554
11984
msgstr "Háttér: %d, %d, %d"
11555
11985
 
11556
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:196
 
11986
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
11557
11987
msgid "The given filename does not have any known file extension."
11558
11988
msgstr "A megadott fájlnév nem rendelkezik ismert fájlkiterjesztéssel."
11559
11989
 
11560
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
 
11990
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208
11561
11991
msgid "File Exists"
11562
11992
msgstr "A fájl már létezik"
11563
11993
 
11564
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
 
11994
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213
11565
11995
msgid "_Replace"
11566
11996
msgstr "_Felülírás"
11567
11997
 
11568
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:230
 
11998
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
11569
11999
#, c-format
11570
12000
msgid "A file named '%s' already exists."
11571
 
msgstr "Már létezik \"%s\" nevű fájl."
 
12001
msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl."
11572
12002
 
11573
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:235
 
12003
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
11574
12004
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
11575
12005
msgstr "Szeretné felülírni azt a most menteni kívánt képpel?"
11576
12006
 
11577
 
#: ../app/widgets/gimpdock.c:287
11578
 
msgid "Close all Tabs?"
11579
 
msgstr "Az összes lap bezárása?"
11580
 
 
11581
 
#: ../app/widgets/gimpdock.c:293
11582
 
msgid "Close all Tabs"
11583
 
msgstr "Az összes lap bezárása"
11584
 
 
11585
 
#: ../app/widgets/gimpdock.c:303
11586
 
msgid "Close all tabs?"
11587
 
msgstr "Az összes lap bezárása?"
11588
 
 
11589
 
#: ../app/widgets/gimpdock.c:306
11590
 
#, c-format
11591
 
msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
11592
 
msgid_plural ""
11593
 
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
11594
 
"tabs."
11595
 
msgstr[0] ""
11596
 
"Ebben az ablakban %d lap van nyitva. Az ablak bezárása bezárja annak összes "
11597
 
"lapját is."
11598
 
msgstr[1] ""
11599
 
"Ebben az ablakban %d lap van nyitva. Az ablak bezárása bezárja annak összes "
11600
 
"lapját is."
11601
 
 
11602
 
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166
 
12007
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194
11603
12008
msgid "Configure this tab"
11604
12009
msgstr "Ezen lap beállítása"
11605
12010
 
11620
12025
msgid "%s Message"
11621
12026
msgstr "%s-üzenet"
11622
12027
 
11623
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:272
 
12028
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310
11624
12029
msgid "Automatically Detected"
11625
12030
msgstr "Automatikusan meghatározva"
11626
12031
 
11627
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:282
 
12032
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320
11628
12033
msgid "By Extension"
11629
12034
msgstr "Kiterjesztés szerint"
11630
12035
 
11631
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:533
 
12036
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652
11632
12037
msgid "All files"
11633
12038
msgstr "Az összes fájl"
11634
12039
 
11635
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:538
 
12040
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657
11636
12041
msgid "All images"
11637
12042
msgstr "Az összes kép"
11638
12043
 
11639
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:667
 
12044
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786
11640
12045
#, c-format
11641
12046
msgid "Select File _Type (%s)"
11642
12047
msgstr "Fájltípus ki_választása (%s)"
11650
12055
msgstr "Kiterjesztések"
11651
12056
 
11652
12057
#. Instant update toggle
11653
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:410
 
12058
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414
11654
12059
msgid "Instant update"
11655
12060
msgstr "Azonnali frissítés"
11656
12061
 
11657
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:785
 
12062
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
11658
12063
#, c-format
11659
12064
msgid "Zoom factor: %d:1"
11660
12065
msgstr "Nagyítás: %d:1"
11661
12066
 
11662
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:788
 
12067
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
11663
12068
#, c-format
11664
12069
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
11665
12070
msgstr "Ábrázolt tartomány: [%0.4f, %0.4f]"
11666
12071
 
11667
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
 
12072
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
11668
12073
#, c-format
11669
12074
msgid "Position: %0.4f"
11670
12075
msgstr "Pozíció: %0.4f"
11671
12076
 
11672
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1009
 
12077
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
11673
12078
#, c-format
11674
12079
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11675
12080
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11676
12081
 
11677
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011
 
12082
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
11678
12083
#, c-format
11679
12084
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
11680
12085
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
11681
12086
 
11682
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1013
 
12087
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
11683
12088
#, c-format
11684
12089
msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
11685
12090
msgstr "Fényesség: %0.1f    Átlátszatlanság: %0.1f"
11686
12091
 
11687
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
 
12092
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
11688
12093
#, c-format
11689
12094
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
11690
12095
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
11691
12096
 
11692
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1055
 
12097
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
11693
12098
msgid "Foreground color set to:"
11694
12099
msgstr "Előtérszín:"
11695
12100
 
11696
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1062
 
12101
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
11697
12102
msgid "Background color set to:"
11698
12103
msgstr "Háttérszín:"
11699
12104
 
11700
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
11701
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339
 
12105
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
 
12106
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
11702
12107
#, c-format
11703
12108
msgid "%s%sDrag: move & compress"
11704
12109
msgstr "%s%sHúzás: áthelyezés és összenyomás"
11705
12110
 
11706
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
 
12111
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
11707
12112
msgid "Drag: move"
11708
12113
msgstr "Húzás: áthelyezés"
11709
12114
 
11710
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
11711
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
11712
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1314
11713
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1336
 
12115
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
 
12116
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
 
12117
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
 
12118
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
11714
12119
#, c-format
11715
12120
msgid "%s%sClick: extend selection"
11716
12121
msgstr "%s%sKattintás: kijelölés kiterjesztése"
11717
12122
 
11718
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1292
11719
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306
 
12123
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
 
12124
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
11720
12125
msgid "Click: select"
11721
12126
msgstr "Kattintás: kijelölés"
11722
12127
 
11723
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1320
11724
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1344
 
12128
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
 
12129
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
11725
12130
msgid "Click: select    Drag: move"
11726
12131
msgstr "Kattintás: kijelölés    Húzás: áthelyezés"
11727
12132
 
11728
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1559
11729
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567
 
12133
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
 
12134
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
11730
12135
#, c-format
11731
12136
msgid "Handle position: %0.4f"
11732
12137
msgstr "Vezérlőpont-pozíció: %0.4f"
11733
12138
 
11734
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
 
12139
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
11735
12140
#, c-format
11736
12141
msgid "Distance: %0.4f"
11737
12142
msgstr "Távolság: %0.4f"
11738
12143
 
11739
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
 
12144
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217
11740
12145
msgid "Line _style:"
11741
12146
msgstr "Vonals_tílus:"
11742
12147
 
11743
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213
 
12148
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221
11744
12149
msgid "Change grid foreground color"
11745
12150
msgstr "A rács előtérszínének módosítása"
11746
12151
 
11747
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
 
12152
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
11748
12153
msgid "_Foreground color:"
11749
12154
msgstr "_Előtérszín:"
11750
12155
 
11751
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224
 
12156
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
11752
12157
msgid "Change grid background color"
11753
12158
msgstr "A rács háttérszínének módosítása"
11754
12159
 
11755
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 
12160
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
11756
12161
msgid "_Background color:"
11757
12162
msgstr "_Háttérszín:"
11758
12163
 
11759
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
 
12164
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244
11760
12165
msgid "Spacing"
11761
12166
msgstr "Távolság"
11762
12167
 
11763
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:193
11764
 
msgid "Help browser not found"
 
12168
#: ../app/widgets/gimphelp.c:276
 
12169
msgid "Help browser is missing"
11765
12170
msgstr "Súgóböngésző nem található"
11766
12171
 
11767
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:194
11768
 
msgid "Could not find GIMP help browser."
11769
 
msgstr "A GIMP Súgóböngésző nem található."
11770
 
 
11771
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:195
11772
 
msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
11773
 
msgstr "Úgy tűnik, a GIMP Súgóböngésző nincs benne a telepítésben."
11774
 
 
11775
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:229
 
12172
#: ../app/widgets/gimphelp.c:277
 
12173
msgid "The GIMP help browser is not available."
 
12174
msgstr "A GIMP Súgóböngésző nem elérhető."
 
12175
 
 
12176
#: ../app/widgets/gimphelp.c:278
 
12177
msgid ""
 
12178
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 
12179
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
 
12180
msgstr ""
 
12181
"Úgy tűnik, a GIMP Súgóböngésző nincs benne a telepítésben. "
 
12182
"Használhat helyette webböngészőt a súgó szövegeinek olvasására."
 
12183
 
 
12184
#: ../app/widgets/gimphelp.c:319
11776
12185
msgid "Help browser doesn't start"
11777
12186
msgstr "A Súgóböngésző nem indul"
11778
12187
 
11779
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:230
 
12188
#: ../app/widgets/gimphelp.c:320
11780
12189
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
11781
12190
msgstr "Nem lehet elindítani a GIMP Súgóböngészőt."
11782
12191
 
11783
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:256
11784
 
msgid "Use _web browser instead"
11785
 
msgstr "Helyettesítés _webböngészővel"
11786
 
 
11787
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
 
12192
#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
 
12193
msgid "Use _Web Browser"
 
12194
msgstr "_Webböngésző használata"
 
12195
 
 
12196
#: ../app/widgets/gimphelp.c:596
 
12197
msgid "GIMP user manual is missing"
 
12198
msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nem található"
 
12199
 
 
12200
#: ../app/widgets/gimphelp.c:603
 
12201
msgid "_Read Online"
 
12202
msgstr "_Online olvasás"
 
12203
 
 
12204
#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
 
12205
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 
12206
msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nincs telepítve a számítógépen."
 
12207
 
 
12208
#: ../app/widgets/gimphelp.c:630
 
12209
msgid ""
 
12210
"You may either install the additional help package or change your "
 
12211
"preferences to use the online version."
 
12212
msgstr ""
 
12213
"Telepítheti a kiegészítő súgócsomagot, vagy módosíthatja a "
 
12214
"beállításokat úgy, hogy az online verzió legyen használva."
 
12215
 
 
12216
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
11788
12217
msgid "Mean:"
11789
12218
msgstr "Átlag:"
11790
12219
 
11791
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
 
12220
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
11792
12221
msgid "Std dev:"
11793
12222
msgstr "Szórás:"
11794
12223
 
11795
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
 
12224
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
11796
12225
msgid "Median:"
11797
12226
msgstr "Medián:"
11798
12227
 
11799
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
 
12228
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
11800
12229
msgid "Pixels:"
11801
12230
msgstr "Képpont:"
11802
12231
 
11803
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
 
12232
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
11804
12233
msgid "Count:"
11805
12234
msgstr "Szám:"
11806
12235
 
11807
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
 
12236
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
11808
12237
msgid "Percentile:"
11809
12238
msgstr "Százalék:"
11810
12239
 
11811
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:120
 
12240
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
11812
12241
msgid "Channel:"
11813
12242
msgstr "Csatorna:"
11814
12243
 
11815
12244
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
11816
12245
msgid "Querying..."
11817
 
msgstr "Lekérdezés..."
 
12246
msgstr "Lekérdezés…"
11818
12247
 
11819
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121
 
12248
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
11820
12249
msgid "Pixel dimensions:"
11821
12250
msgstr "Képpontos méret:"
11822
12251
 
11823
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124
 
12252
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
11824
12253
msgid "Print size:"
11825
12254
msgstr "Nyomtatási méret:"
11826
12255
 
11827
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
 
12256
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
11828
12257
msgid "Resolution:"
11829
12258
msgstr "Felbontás:"
11830
12259
 
11831
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
 
12260
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
11832
12261
msgid "Color space:"
11833
12262
msgstr "Színséma:"
11834
12263
 
11835
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135
 
12264
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
11836
12265
msgid "File Name:"
11837
12266
msgstr "Fájlnév:"
11838
12267
 
11839
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
 
12268
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
11840
12269
msgid "File Size:"
11841
12270
msgstr "Fájlméret:"
11842
12271
 
11843
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
 
12272
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
11844
12273
msgid "File Type:"
11845
12274
msgstr "Fájltípus:"
11846
12275
 
11847
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
 
12276
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
11848
12277
msgid "Size in memory:"
11849
12278
msgstr "Méret a memóriában:"
11850
12279
 
11851
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
 
12280
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
11852
12281
msgid "Undo steps:"
11853
12282
msgstr "Visszavonási lépések:"
11854
12283
 
11855
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
 
12284
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
11856
12285
msgid "Redo steps:"
11857
12286
msgstr "Újra végrehajtási lépések:"
11858
12287
 
11859
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
 
12288
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
11860
12289
msgid "Number of pixels:"
11861
12290
msgstr "Képpontok száma:"
11862
12291
 
11863
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
 
12292
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
11864
12293
msgid "Number of layers:"
11865
12294
msgstr "Rétegek száma:"
11866
12295
 
11867
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166
 
12296
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
11868
12297
msgid "Number of channels:"
11869
12298
msgstr "Csatornák száma:"
11870
12299
 
11871
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:169
 
12300
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
11872
12301
msgid "Number of paths:"
11873
12302
msgstr "Útvonalak száma:"
11874
12303
 
11875
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
 
12304
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
11876
12305
#, c-format
11877
12306
msgid "pixels/%s"
11878
12307
msgstr "képpont/%s"
11879
12308
 
11880
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
 
12309
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
11881
12310
#, c-format
11882
12311
msgid "%g × %g %s"
11883
12312
msgstr "%g × %g %s"
11884
12313
 
11885
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:486
 
12314
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494
11886
12315
msgid "colors"
11887
12316
msgstr "színek"
11888
12317
 
11889
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:976
 
12318
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980
11890
12319
msgid "Set Item Exclusive Visible"
11891
12320
msgstr "Elem láthatóvá tétele kizárólagos módon"
11892
12321
 
11893
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:984
 
12322
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988
11894
12323
msgid "Set Item Exclusive Linked"
11895
12324
msgstr "Elem láncolttá tétele kizárólagos módon"
11896
12325
 
11897
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:222
 
12326
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218
11898
12327
msgid "Reorder Layer"
11899
12328
msgstr "Réteg átrendezése"
11900
12329
 
11901
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
 
12330
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
11902
12331
msgid "Lock alpha channel"
11903
12332
msgstr "Alfa-csatorna zárolása"
11904
12333
 
11905
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322
 
12334
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318
11906
12335
msgid "Lock:"
11907
12336
msgstr "Zárolás:"
11908
12337
 
11909
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:874
 
12338
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841
11910
12339
msgid "Empty Layer"
11911
12340
msgstr "Üres réteg"
11912
12341
 
11920
12349
"Ha be van kapcsolva, akkor a párbeszédablak automatikusan követi az aktuális "
11921
12350
"képet."
11922
12351
 
11923
 
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437
 
12352
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443
11924
12353
#, c-format
11925
12354
msgid "Message repeated %d times."
11926
12355
msgstr "Az üzenet %d esetben ismétlődött."
11927
12356
 
11928
 
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
 
12357
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445
11929
12358
msgid "Message repeated once."
11930
12359
msgstr "Az üzenet egyszer ismétlődött."
11931
12360
 
11938
12367
msgid "Columns:"
11939
12368
msgstr "Oszlopok:"
11940
12369
 
11941
 
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:144
 
12370
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137
11942
12371
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
11943
12372
msgstr "ICC-színprofil (*.icc, *.icm)"
11944
12373
 
11946
12375
msgid "Progress"
11947
12376
msgstr "Folyamatjelző"
11948
12377
 
11949
 
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258
 
12378
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242
11950
12379
#, c-format
11951
12380
msgid ""
11952
12381
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
11953
12382
"\n"
11954
12383
"%s"
11955
12384
msgstr ""
11956
 
"A(z) \"%s\" fájlnév nem alakítható át érvényes URI-re:\n"
 
12385
"A(z) „%s” fájlnév nem alakítható át érvényes URI-re:\n"
11957
12386
"\n"
11958
12387
"%s"
11959
12388
 
11960
 
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:262
 
12389
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246
11961
12390
msgid "Invalid UTF-8"
11962
12391
msgstr "Érvénytelen UTF-8"
11963
12392
 
 
12393
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239
 
12394
msgid "Pick a setting from the list"
 
12395
msgstr "Válasszon egy beállítást a listából"
 
12396
 
 
12397
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260
 
12398
msgid "Add settings to favorites"
 
12399
msgstr "Beállítások felvétele a kedvencek közé"
 
12400
 
 
12401
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
 
12402
msgid "_Import Settings from File..."
 
12403
msgstr "Beállítások _importálása fájlból…"
 
12404
 
 
12405
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294
 
12406
msgid "_Export Settings to File..."
 
12407
msgstr "Beállítások _exportálása fájlba…"
 
12408
 
 
12409
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301
 
12410
msgid "_Manage Settings..."
 
12411
msgstr "Beállítások _kezelése…"
 
12412
 
 
12413
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
 
12414
msgid "Add Settings to Favorites"
 
12415
msgstr "Beállítások felvétele a kedvencek közé"
 
12416
 
 
12417
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591
 
12418
msgid "Enter a name for the settings"
 
12419
msgstr "Írjon be egy nevet a beállításoknak"
 
12420
 
 
12421
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
 
12422
msgid "Saved Settings"
 
12423
msgstr "Mentett beállítások"
 
12424
 
 
12425
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
 
12426
msgid "Manage Saved Settings"
 
12427
msgstr "Mentett beállítások kezelése"
 
12428
 
 
12429
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
 
12430
msgid "Import settings from a file"
 
12431
msgstr "Beállítások importálása fájlból"
 
12432
 
 
12433
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
 
12434
msgid "Export the selected settings to a file"
 
12435
msgstr "A kijelölt beállítások exportálása fájlba"
 
12436
 
 
12437
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
 
12438
msgid "Delete the selected settings"
 
12439
msgstr "A kijelölt beállítások eltávolítása"
 
12440
 
11964
12441
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464
11965
12442
#, c-format
11966
12443
msgid "%d × %d ppi"
12024
12501
msgid "Comme_nt:"
12025
12502
msgstr "Meg_jegyzés:"
12026
12503
 
12027
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528
 
12504
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530
12028
12505
msgid "_Name:"
12029
12506
msgstr "_Név:"
12030
12507
 
12031
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
 
12508
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543
12032
12509
msgid "_Icon:"
12033
12510
msgstr "_Ikon:"
12034
12511
 
12035
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668
 
12512
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
12036
12513
#, c-format
12037
12514
msgid "%d × %d ppi, %s"
12038
12515
msgstr "%d × %d ppi, %s"
12039
12516
 
12040
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
 
12517
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673
12041
12518
#, c-format
12042
12519
msgid "%d ppi, %s"
12043
12520
msgstr "%d ppi, %s"
12044
12521
 
12045
 
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203
 
12522
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188
 
12523
msgid "_Language:"
 
12524
msgstr "Nyel_v:"
 
12525
 
 
12526
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234
12046
12527
msgid "_Use selected font"
12047
12528
msgstr "A _kijelölt betűkészlet használata"
12048
12529
 
12049
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:329
 
12530
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
12050
12531
#, c-format
12051
12532
msgid ""
12052
12533
"Click to update preview\n"
12055
12536
"Kattintás: az előnézet frissítése\n"
12056
12537
"%s%skattintás: a frissítés kikényszerítése akkor is, ha az előnézet friss"
12057
12538
 
12058
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
 
12539
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362
12059
12540
msgid "Pr_eview"
12060
12541
msgstr "Előné_zet"
12061
12542
 
12062
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
 
12543
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481
12063
12544
msgid "No selection"
12064
12545
msgstr "Nincs kijelölés"
12065
12546
 
12066
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:594 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:615
 
12547
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
12067
12548
#, c-format
12068
12549
msgid "Thumbnail %d of %d"
12069
12550
msgstr "%d. bélyegkép (összesen: %d)"
12070
12551
 
12071
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738
 
12552
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753
12072
12553
msgid "Creating preview..."
12073
 
msgstr "Előnézeti kép létrehozása..."
12074
 
 
12075
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
 
12554
msgstr "Előnézeti kép létrehozása…"
 
12555
 
 
12556
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
 
12557
msgid ""
 
12558
"Foreground & background colors.\n"
 
12559
"The black and white squares reset colors.\n"
 
12560
"The arrows swap colors.\n"
 
12561
"Click to open the color selection dialog."
 
12562
msgstr ""
 
12563
"Előtér- és háttérszínek.\n"
 
12564
"A fekete és fehér kis négyzetek visszaállítják a színeket.\n"
 
12565
"A nyilak felcserélik a színeket.\n"
 
12566
"A Színkiválasztás párbeszédablak megnyitásához kattintson a megfelelő mezőre."
 
12567
 
 
12568
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
12076
12569
msgid "Change Foreground Color"
12077
12570
msgstr "Előtérszín megváltoztatása"
12078
12571
 
12079
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
 
12572
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
12080
12573
msgid "Change Background Color"
12081
12574
msgstr "Háttérszín megváltoztatása"
12082
12575
 
12117
12610
"Az aktív színátmenet.\n"
12118
12611
"Kattintson a Színátmenet párbeszédablak megnyitásához."
12119
12612
 
12120
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:689
12121
 
msgid ""
12122
 
"Foreground & background colors.  The black and white squares reset colors.  "
12123
 
"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog."
12124
 
msgstr ""
12125
 
"Előtér- és háttérszínek. A fekete és fehér kis négyzetek visszaállítják a "
12126
 
"színeket. A nyilak felcserélik a színeket. A Színkiválasztás párbeszédablak "
12127
 
"megnyitásához kattintson a megfelelő mezőre."
12128
 
 
12129
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157
 
12613
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
12130
12614
msgid "Save options to..."
12131
 
msgstr "Beállítások mentése..."
 
12615
msgstr "Beállítások mentése…"
12132
12616
 
12133
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
 
12617
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
12134
12618
msgid "Restore options from..."
12135
 
msgstr "Beállítások visszaállítása..."
 
12619
msgstr "Beállítások visszaállítása…"
12136
12620
 
12137
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
 
12621
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181
12138
12622
msgid "Delete saved options..."
12139
 
msgstr "Mentett beállítások törlése..."
 
12623
msgstr "Mentett beállítások törlése…"
12140
12624
 
12141
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:472
 
12625
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480
12142
12626
#, c-format
12143
12627
msgid "Error saving tool options presets: %s"
12144
12628
msgstr "Hiba az eszközbeállítások előredefiniált értékeinek mentése közben: %s"
12145
12629
 
12146
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:733
 
12630
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738
12147
12631
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
12148
12632
msgstr "A GIMP telepítése nem teljes:"
12149
12633
 
12150
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:735
 
12634
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
12151
12635
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
12152
12636
msgstr "Ellenőrizze, hogy a menük XML-fájljai helyesen vannak-e telepítve."
12153
12637
 
12154
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
 
12638
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746
12155
12639
#, c-format
12156
12640
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
12157
 
msgstr "Hiba történt az itt levő menüdefiníció elemzése közben: \"%s\": %s"
 
12641
msgstr "Hiba történt az itt levő menüdefiníció elemzése közben: „%s”: %s"
12158
12642
 
12159
12643
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
12160
12644
msgid "[ Base Image ]"
12180
12664
msgid "Open the gradient selection dialog"
12181
12665
msgstr "Színátmenet-választó párbeszédablak megnyitása"
12182
12666
 
12183
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
 
12667
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
12184
12668
msgid "Reverse"
12185
12669
msgstr "Fordított"
12186
12670
 
12187
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298
 
12671
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
12188
12672
msgid "Open the palette selection dialog"
12189
12673
msgstr "Palettaválasztó párbeszédablak megnyitása"
12190
12674
 
12191
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
 
12675
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
12192
12676
msgid "Open the font selection dialog"
12193
12677
msgstr "Betűkészlet-választási párbeszédablak megnyitása"
12194
12678
 
12195
12679
# "try Shift for a straight line"
12196
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
 
12680
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
12197
12681
#, c-format
12198
12682
msgid "%s (try %s)"
12199
12683
msgstr "%s (%s)"
12200
12684
 
12201
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
 
12685
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
12202
12686
#, c-format
12203
12687
msgid "%s (%s)"
12204
12688
msgstr "%s (%s)"
12205
12689
 
12206
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 
12690
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
12207
12691
#, c-format
12208
12692
msgid "%s (try %s, %s)"
12209
12693
msgstr "%s (%s, %s)"
12210
12694
 
12211
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
 
12695
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
12212
12696
#, c-format
12213
12697
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
12214
12698
msgstr "%s (%s, %s, %s)"
12215
12699
 
12216
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:878
 
12700
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882
12217
12701
#, c-format
12218
12702
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
12219
 
msgstr "Érvénytelen UTF-8 adat a(z) \"%s\" fájlban."
 
12703
msgstr "Érvénytelen UTF-8 adat a(z) „%s” fájlban."
12220
12704
 
12221
12705
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
12222
12706
msgid "Foreground"
12267
12751
msgstr "Webböngésző"
12268
12752
 
12269
12753
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
12270
 
msgid "Linear"
12271
 
msgstr "Lineáris"
 
12754
msgid "Linear histogram"
 
12755
msgstr "Lineáris hisztogram"
12272
12756
 
12273
12757
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
12274
 
msgid "Logarithmic"
12275
 
msgstr "Logaritmikus"
 
12758
msgid "Logarithmic histogram"
 
12759
msgstr "Logaritmikus hisztogram"
12276
12760
 
12277
12761
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
12278
12762
msgid "Icon"
12314
12798
msgid "Keep above"
12315
12799
msgstr "Felül tartás"
12316
12800
 
12317
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:274
 
12801
#: ../app/xcf/xcf-load.c:277
12318
12802
msgid ""
12319
12803
"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
12320
12804
"incomplete."
12322
12806
"Ez az XCF-fájl sérült. A program betöltötte a fájl lehető legnagyobb részét, "
12323
12807
"de az nem teljes."
12324
12808
 
12325
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:283
 
12809
#: ../app/xcf/xcf-load.c:286
 
12810
#, c-format
12326
12811
msgid ""
12327
12812
"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
12328
12813
"from it."
12330
12815
"Ez az XCF-fájl sérült. Még részleges képadatokat sem sikerült kinyerni "
12331
12816
"belőle."
12332
12817
 
12333
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:315
 
12818
#: ../app/xcf/xcf-load.c:324
12334
12819
msgid ""
12335
12820
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
12336
12821
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
12344
12829
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
12345
12830
msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc az XCF-fájlban"
12346
12831
 
12347
 
#: ../app/xcf/xcf-save.c:165 ../app/xcf/xcf-save.c:177
12348
 
#: ../app/xcf/xcf-save.c:189 ../app/xcf/xcf-save.c:201
12349
 
#: ../app/xcf/xcf-save.c:227 ../app/xcf/xcf.c:390
12350
 
#, c-format
12351
 
msgid "Error saving XCF file: %s"
12352
 
msgstr "Hiba az XCF-fájl mentése közben: %s"
12353
 
 
12354
12832
#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
12355
12833
#, c-format
12356
12834
msgid "Error writing XCF: %s"
12361
12839
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
12362
12840
msgstr "Nem lehet pozicionálni az XCF-fájlban: %s"
12363
12841
 
12364
 
#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:164
 
12842
#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
12365
12843
msgid "GIMP XCF image"
12366
12844
msgstr "GIMP XCF-kép"
12367
12845
 
12368
 
#: ../app/xcf/xcf.c:267
 
12846
#: ../app/xcf/xcf.c:271
12369
12847
#, c-format
12370
12848
msgid "Opening '%s'"
12371
 
msgstr "\"%s\" megnyitása"
 
12849
msgstr "„%s” megnyitása"
12372
12850
 
12373
 
#: ../app/xcf/xcf.c:309
 
12851
#: ../app/xcf/xcf.c:313
12374
12852
#, c-format
12375
12853
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
12376
12854
msgstr "XCF hiba: nem támogatott, %d verziójú XCF-fájl"
12377
12855
 
12378
 
#: ../app/xcf/xcf.c:375
 
12856
#: ../app/xcf/xcf.c:383
12379
12857
#, c-format
12380
12858
msgid "Saving '%s'"
12381
 
msgstr "\"%s\" mentése"
 
12859
msgstr "„%s” mentése"
 
12860
 
 
12861
#: ../app/xcf/xcf.c:403
 
12862
#, c-format
 
12863
msgid "Error saving XCF file: %s"
 
12864
msgstr "Hiba az XCF-fájl mentése közben: %s"
12382
12865
 
12383
12866
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
12384
12867
msgid "Create images and edit photographs"
12388
12871
msgid "Image Editor"
12389
12872
msgstr "Képszerkesztő"
12390
12873
 
12391
 
#: ../tools/gimp-remote.c:84
 
12874
#: ../tools/gimp-remote.c:65
12392
12875
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
12393
 
msgstr "Csak már futó GIMP használata - soha ne legyen új indítva"
 
12876
msgstr "Csak már futó GIMP használata – soha ne legyen új indítva"
12394
12877
 
12395
 
#: ../tools/gimp-remote.c:89
 
12878
#: ../tools/gimp-remote.c:70
12396
12879
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
12397
12880
msgstr "Csak ellenőrzés, hogy fut-e a GIMP, majd kilépés"
12398
12881
 
12399
 
#: ../tools/gimp-remote.c:94
 
12882
#: ../tools/gimp-remote.c:76
12400
12883
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
12401
12884
msgstr ""
12402
12885
"A GIMP-beli eszköztár-ablak grafikus rendszerbeli ablakazonosítójának "
12403
12886
"kiírása, majd kilépés"
12404
12887
 
12405
 
#: ../tools/gimp-remote.c:99
 
12888
#: ../tools/gimp-remote.c:82
12406
12889
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
12407
12890
msgstr "A GIMP indítása az üdvözlőkép megjelenítése nélkül"
12408
12891
 
12409
 
#: ../tools/gimp-remote.c:205
 
12892
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
12410
12893
msgid "Could not connect to GIMP."
12411
12894
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a GIMP-hez."
12412
12895
 
12413
 
#: ../tools/gimp-remote.c:206
 
12896
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68
12414
12897
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
12415
12898
msgstr "Gondoskodjon arról, hogy az eszköztár látható legyen."
12416
12899
 
12417
12900
#. if execv and execvp return, there was an error
12418
 
#: ../tools/gimp-remote.c:307
 
12901
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248
12419
12902
#, c-format
12420
12903
msgid "Couldn't start '%s': %s"
12421
 
msgstr "Nem sikerült elindítani ezt: \"%s\": %s"
 
12904
msgstr "Nem sikerült elindítani ezt: „%s”: %s"
12422
12905