~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/gimp/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pedro Fragoso
  • Date: 2009-02-10 16:46:38 UTC
  • mfrom: (1.1.18 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090210164638-tyrazsf2bcncjnz0
Tags: 2.6.4-1ubuntu1
* Merge with Debian Experimental (LP: #313354)
* Ubuntu remaining changes:
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch:
  - updated some strings for ubuntu
* debian/rules:
  - updated translation templates
* debian/control:
  - Drop webkit build dependency. gimp is the only thing pulling
    in webkit for the desktop CDs, and makes them explode
    Without the webkit help browser
    plugin, help will just be displayed in the default browser.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2001-2004.
4
 
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
5
 
# Cai Qian <caiqian@gnome.org>, 2005.
6
 
# 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2008.
7
 
#
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: gimp\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 15:47+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 02:57+0800\n"
14
 
"Last-Translator: 神州散人 <kappa8086@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Translator: Cai Qian <caiqian@gnome.org>\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
 
 
22
 
#: ../app/about.h:24
23
 
msgid "GIMP"
24
 
msgstr "GIMP"
25
 
 
26
 
#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
27
 
msgid "GNU Image Manipulation Program"
28
 
msgstr "GNU 图像处理程序"
29
 
 
30
 
#: ../app/about.h:30
31
 
msgid ""
32
 
"Copyright ? 1995-2007\n"
33
 
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
34
 
msgstr ""
35
 
"版权所有 (C) 1995-2007\n"
36
 
"Spencer Kimball,Peter Mattis 和 GIMP 开发小组"
37
 
 
38
 
#: ../app/about.h:34
39
 
msgid ""
40
 
"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
41
 
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
42
 
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
43
 
"version.\n"
44
 
"\n"
45
 
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
46
 
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
47
 
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
48
 
"details.\n"
49
 
"\n"
50
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
51
 
"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
52
 
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
53
 
msgstr ""
54
 
"GIMP 是一个自由软件;您可以在遵守由自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议"
55
 
"的情况下重新分发并且(或者)修改软件;或第二版许可协议,或任何更新版本。\n"
56
 
"\n"
57
 
"GIMP 本着可应用的意愿分发,但不做任何保证;甚至没有商业性的或对特定目的适用"
58
 
"性的暗指。更多细节请参看 GNU 通用公共许可协议。\n"
59
 
"\n"
60
 
"您应该已经随 GIMP 收到一份 GNU 通用公共许可协议;如果没有,请致自由软件基金会"
61
 
" Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
62
 
"02111-1307, USA."
63
 
 
64
 
#: ../app/app.c:209
65
 
#, c-format
66
 
msgid ""
67
 
"Unable to open a test swap file.\n"
68
 
"\n"
69
 
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
70
 
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
71
 
msgstr ""
72
 
"无法打开测试交换文件。\n"
73
 
"\n"
74
 
"为了避免数据丢失,请检查您在首选项中定义的交换目录的位置以及权限(当前为“%"
75
 
"s”)。"
76
 
 
77
 
#: ../app/batch.c:75
78
 
#, c-format
79
 
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
80
 
msgstr "没有指定批处理解释器,使用默认的“%s”。\n"
81
 
 
82
 
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
83
 
#, c-format
84
 
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
85
 
msgstr "批处理解析程序“%s”不可用。批处理模式已被禁用。"
86
 
 
87
 
#: ../app/main.c:154 ../tools/gimp-remote.c:60
88
 
msgid "Show version information and exit"
89
 
msgstr "显示版本信息并退出"
90
 
 
91
 
#: ../app/main.c:159
92
 
msgid "Show license information and exit"
93
 
msgstr "显示许可信息并退出"
94
 
 
95
 
#: ../app/main.c:164
96
 
msgid "Be more verbose"
97
 
msgstr "更详细"
98
 
 
99
 
#: ../app/main.c:169
100
 
msgid "Start a new GIMP instance"
101
 
msgstr "启动一个新的 GIMP 实例"
102
 
 
103
 
#: ../app/main.c:174
104
 
msgid "Open images as new"
105
 
msgstr "作为新建图像打开"
106
 
 
107
 
#: ../app/main.c:179
108
 
msgid "Run without a user interface"
109
 
msgstr "运行时不提供用户界面"
110
 
 
111
 
#: ../app/main.c:184
112
 
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
113
 
msgstr "不加载画笔、渐变、图案等"
114
 
 
115
 
#: ../app/main.c:189
116
 
msgid "Do not load any fonts"
117
 
msgstr "不装入任何字体"
118
 
 
119
 
#: ../app/main.c:194
120
 
msgid "Do not show a startup window"
121
 
msgstr "不显示启动窗口"
122
 
 
123
 
#: ../app/main.c:199
124
 
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
125
 
msgstr "不在 GIMP 和插件之间使用共享内存"
126
 
 
127
 
#: ../app/main.c:204
128
 
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
129
 
msgstr "不使用特定 CPU 加速"
130
 
 
131
 
#: ../app/main.c:209
132
 
msgid "Use an alternate sessionrc file"
133
 
msgstr "使用别的 sessionrc 文件"
134
 
 
135
 
#: ../app/main.c:214
136
 
msgid "Use an alternate user gimprc file"
137
 
msgstr "使用别的用户 gimprc 文件"
138
 
 
139
 
#: ../app/main.c:219
140
 
msgid "Use an alternate system gimprc file"
141
 
msgstr "使用别的系统 gimprc 文件"
142
 
 
143
 
#: ../app/main.c:224
144
 
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
145
 
msgstr "要运行的批处理命令(可以使用多次)"
146
 
 
147
 
#: ../app/main.c:229
148
 
msgid "The procedure to process batch commands with"
149
 
msgstr "处理批处理命令的过程"
150
 
 
151
 
#: ../app/main.c:234
152
 
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
153
 
msgstr "在控制台而不是对话框中显示警告信息"
154
 
 
155
 
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
156
 
#: ../app/main.c:240
157
 
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
158
 
msgstr "PDB 兼容模式(off|on|warn)"
159
 
 
160
 
#. don't translate the mode names (never|query|always)
161
 
#: ../app/main.c:246
162
 
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
163
 
msgstr "崩溃时调试(never|query|always)"
164
 
 
165
 
#: ../app/main.c:251
166
 
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
167
 
msgstr "启用非致命调试信号处理程序"
168
 
 
169
 
#: ../app/main.c:256
170
 
msgid "Make all warnings fatal"
171
 
msgstr "将所有警告作为致命的"
172
 
 
173
 
#: ../app/main.c:261
174
 
msgid "Output a gimprc file with default settings"
175
 
msgstr "输出默认设置的 gimprc 文件"
176
 
 
177
 
#: ../app/main.c:341
178
 
msgid "[FILE|URI...]"
179
 
msgstr "[文件|URI...]"
180
 
 
181
 
#: ../app/main.c:359
182
 
msgid ""
183
 
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
184
 
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
185
 
msgstr ""
186
 
"GIMP 无法初始化图形用户界面。\n"
187
 
"请确定您的显示环境已经正确安装。"
188
 
 
189
 
#: ../app/main.c:437
190
 
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
191
 
msgstr "GIMP 输出。键入任意字符关闭此窗口。"
192
 
 
193
 
#: ../app/main.c:438
194
 
#, c-format
195
 
msgid "(Type any character to close this window)\n"
196
 
msgstr "(键入任意字符关闭本窗口)\n"
197
 
 
198
 
#: ../app/main.c:455
199
 
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
200
 
msgstr "GIMP 输出。您可以最小化此窗口,但不要关闭它。"
201
 
 
202
 
#: ../app/main.c:557 ../tools/gimp-remote.c:95
203
 
#, c-format
204
 
msgid "%s version %s"
205
 
msgstr "%s 版本 %s"
206
 
 
207
 
#: ../app/main.c:782
208
 
msgid "Another GIMP instance is already running."
209
 
msgstr "另一个 GIMP 实例已在运行中。"
210
 
 
211
 
#: ../app/sanity.c:216
212
 
#, c-format
213
 
msgid ""
214
 
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
215
 
"\n"
216
 
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
217
 
msgstr ""
218
 
"所配置的文件名编码无法转换到 UTF-8:%s\n"
219
 
"\n"
220
 
"请检查环境变量 G_FILENAME_ENCODING 的值。"
221
 
 
222
 
#: ../app/sanity.c:235
223
 
#, c-format
224
 
msgid ""
225
 
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
226
 
"converted to UTF-8: %s\n"
227
 
"\n"
228
 
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
229
 
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
230
 
"G_FILENAME_ENCODING."
231
 
msgstr ""
232
 
"保存有 GIMP 用户配置的目录的名字无法转换到 UTF-8:%s\n"
233
 
"\n"
234
 
"多数可能是您的文件系统储存文件所用的编码不是 UTF-8 而您却没有告知 GLib 这一"
235
 
"点。请设置环境变量 G_FILENAME_ENCODING。"
236
 
 
237
 
#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:215
238
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
239
 
msgid "Brush Editor"
240
 
msgstr "画笔编辑器"
241
 
 
242
 
#. initialize the list of gimp brushes
243
 
#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:824
244
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
245
 
msgid "Brushes"
246
 
msgstr "画笔"
247
 
 
248
 
#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:160
249
 
msgid "Buffers"
250
 
msgstr "缓冲区"
251
 
 
252
 
#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/dialogs/dialogs.c:173
253
 
msgid "Channels"
254
 
msgstr "通道"
255
 
 
256
 
#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
257
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:181
258
 
msgid "Colormap"
259
 
msgstr "颜色表"
260
 
 
261
 
#: ../app/actions/actions.c:114
262
 
msgid "Context"
263
 
msgstr "环境"
264
 
 
265
 
#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:141
266
 
msgid "Pointer Information"
267
 
msgstr "指针信息"
268
 
 
269
 
#: ../app/actions/actions.c:120
270
 
msgid "Debug"
271
 
msgstr "调试"
272
 
 
273
 
#: ../app/actions/actions.c:123
274
 
msgid "Dialogs"
275
 
msgstr "对话框"
276
 
 
277
 
#: ../app/actions/actions.c:126
278
 
msgid "Dock"
279
 
msgstr "停靠"
280
 
 
281
 
#: ../app/actions/actions.c:129
282
 
msgid "Dockable"
283
 
msgstr "可停靠"
284
 
 
285
 
#. Document History
286
 
#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:162
287
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
288
 
msgid "Document History"
289
 
msgstr "文档历史"
290
 
 
291
 
#: ../app/actions/actions.c:135
292
 
msgid "Drawable"
293
 
msgstr "可绘对象"
294
 
 
295
 
#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:272
296
 
msgid "Edit"
297
 
msgstr "编辑"
298
 
 
299
 
#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:137
300
 
msgid "Error Console"
301
 
msgstr "错误控制台"
302
 
 
303
 
#: ../app/actions/actions.c:144
304
 
msgid "File"
305
 
msgstr "文件"
306
 
 
307
 
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:156
308
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
309
 
msgid "Fonts"
310
 
msgstr "字体"
311
 
 
312
 
#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:219
313
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
314
 
msgid "Gradient Editor"
315
 
msgstr "渐变编辑器"
316
 
 
317
 
#. initialize the list of gimp gradients
318
 
#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:836
319
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
320
 
msgid "Gradients"
321
 
msgstr "渐变"
322
 
 
323
 
#: ../app/actions/actions.c:156
324
 
msgid "Help"
325
 
msgstr "帮助"
326
 
 
327
 
#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212
328
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:214
329
 
msgid "Image"
330
 
msgstr "图像"
331
 
 
332
 
#. list & grid views
333
 
#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:146
334
 
msgid "Images"
335
 
msgstr "图像"
336
 
 
337
 
#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:169
338
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
339
 
msgid "Layers"
340
 
msgstr "图层"
341
 
 
342
 
#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:223
343
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
344
 
msgid "Palette Editor"
345
 
msgstr "色板编辑器"
346
 
 
347
 
#. initialize the list of gimp palettes
348
 
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:832
349
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
350
 
msgid "Palettes"
351
 
msgstr "色板"
352
 
 
353
 
#. initialize the list of gimp patterns
354
 
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:828
355
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
356
 
msgid "Patterns"
357
 
msgstr "图案"
358
 
 
359
 
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
360
 
msgid "Plug-Ins"
361
 
msgstr "插件"
362
 
 
363
 
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:858
364
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:362
365
 
msgid "Quick Mask"
366
 
msgstr "快速蒙板"
367
 
 
368
 
#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:197
369
 
msgid "Sample Points"
370
 
msgstr "采样点"
371
 
 
372
 
#: ../app/actions/actions.c:186
373
 
msgid "Select"
374
 
msgstr "选择"
375
 
 
376
 
#. initialize the template list
377
 
#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:849
378
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
379
 
msgid "Templates"
380
 
msgstr "模板"
381
 
 
382
 
#: ../app/actions/actions.c:192
383
 
msgid "Text Editor"
384
 
msgstr "文本编辑器"
385
 
 
386
 
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:129
387
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 ../app/gui/gui.c:441
388
 
msgid "Tool Options"
389
 
msgstr "工具选项"
390
 
 
391
 
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:158
392
 
msgid "Tools"
393
 
msgstr "工具"
394
 
 
395
 
#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:177
396
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
397
 
msgid "Paths"
398
 
msgstr "路径"
399
 
 
400
 
#: ../app/actions/actions.c:204
401
 
msgid "View"
402
 
msgstr "查看"
403
 
 
404
 
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
405
 
msgid "Brush Editor Menu"
406
 
msgstr "画笔编辑器菜单"
407
 
 
408
 
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
409
 
msgid "Edit Active Brush"
410
 
msgstr "编辑活动画笔"
411
 
 
412
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
413
 
msgid "Brushes Menu"
414
 
msgstr "画笔菜单"
415
 
 
416
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
417
 
msgid "_Open Brush as Image"
418
 
msgstr "将画笔打开为图像(_O)"
419
 
 
420
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
421
 
msgid "Open brush as image"
422
 
msgstr "将画笔打开为图像"
423
 
 
424
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
425
 
msgid "_New Brush"
426
 
msgstr "新建画笔(_N)"
427
 
 
428
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
429
 
msgid "New brush"
430
 
msgstr "新建画笔"
431
 
 
432
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
433
 
msgid "D_uplicate Brush"
434
 
msgstr "复制画笔(_U)"
435
 
 
436
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
437
 
msgid "Duplicate brush"
438
 
msgstr "复制画笔"
439
 
 
440
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
441
 
msgid "Copy Brush _Location"
442
 
msgstr "复制画笔位置(_L)"
443
 
 
444
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
445
 
msgid "Copy brush file location to clipboard"
446
 
msgstr "将画笔文件位置复制到剪贴板"
447
 
 
448
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
449
 
msgid "_Delete Brush"
450
 
msgstr "删除画笔(_D)"
451
 
 
452
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
453
 
msgid "Delete brush"
454
 
msgstr "删除画笔"
455
 
 
456
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
457
 
msgid "_Refresh Brushes"
458
 
msgstr "刷新画笔(_R)"
459
 
 
460
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
461
 
msgid "Refresh brushes"
462
 
msgstr "刷新画笔"
463
 
 
464
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
465
 
msgid "_Edit Brush..."
466
 
msgstr "编辑画笔(_E)..."
467
 
 
468
 
#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
469
 
msgid "Edit brush"
470
 
msgstr "编辑画笔"
471
 
 
472
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
473
 
msgid "Buffers Menu"
474
 
msgstr "缓冲区菜单"
475
 
 
476
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
477
 
msgid "_Paste Buffer"
478
 
msgstr "粘贴缓冲区(_P)"
479
 
 
480
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
481
 
msgid "Paste the selected buffer"
482
 
msgstr "粘贴选中的缓冲区"
483
 
 
484
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
485
 
msgid "Paste Buffer _Into"
486
 
msgstr "粘贴缓冲区进入(_I)"
487
 
 
488
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
489
 
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
490
 
msgstr "将选中的缓冲区粘贴到选区中"
491
 
 
492
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
493
 
msgid "Paste Buffer as _New"
494
 
msgstr "粘贴缓冲区为新图像(_N)"
495
 
 
496
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
497
 
msgid "Paste the selected buffer as new image"
498
 
msgstr "将选中的缓冲区粘贴为新图像"
499
 
 
500
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
501
 
msgid "_Delete Buffer"
502
 
msgstr "删除缓冲区(_D)"
503
 
 
504
 
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
505
 
msgid "Delete the selected buffer"
506
 
msgstr "删除选中的缓冲区"
507
 
 
508
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
509
 
msgid "Channels Menu"
510
 
msgstr "通道菜单"
511
 
 
512
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
513
 
msgid "_Edit Channel Attributes..."
514
 
msgstr "编辑通道属性(_E)..."
515
 
 
516
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
517
 
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
518
 
msgstr "编辑通道名称、颜色和不透明度"
519
 
 
520
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
521
 
msgid "_New Channel..."
522
 
msgstr "新建通道(_N)..."
523
 
 
524
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
525
 
msgid "Create a new channel"
526
 
msgstr "创建新通道"
527
 
 
528
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
529
 
msgid "_New Channel"
530
 
msgstr "新建通道(_N)"
531
 
 
532
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
533
 
msgid "Create a new channel with last used values"
534
 
msgstr "按上次使用的值新建通道"
535
 
 
536
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
537
 
msgid "D_uplicate Channel"
538
 
msgstr "复制通道(_U)"
539
 
 
540
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:67
541
 
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
542
 
msgstr "创建此通道的复本并添加到图像"
543
 
 
544
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:72
545
 
msgid "_Delete Channel"
546
 
msgstr "删除通道(_D)"
547
 
 
548
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
549
 
msgid "Delete this channel"
550
 
msgstr "删除此通道"
551
 
 
552
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
553
 
msgid "_Raise Channel"
554
 
msgstr "升高通道(_R)"
555
 
 
556
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
557
 
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
558
 
msgstr "在通道栈中使此通道升高一步"
559
 
 
560
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
561
 
msgid "Raise Channel to _Top"
562
 
msgstr "通道升至顶端(_T)"
563
 
 
564
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
565
 
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
566
 
msgstr "升高此通道至通道栈的顶端"
567
 
 
568
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
569
 
msgid "_Lower Channel"
570
 
msgstr "降低通道(_L)"
571
 
 
572
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:91
573
 
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
574
 
msgstr "在通道栈中使此通道降低一步"
575
 
 
576
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:96
577
 
msgid "Lower Channel to _Bottom"
578
 
msgstr "通道降至底端(_B)"
579
 
 
580
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
581
 
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
582
 
msgstr "通道降至通道栈底端"
583
 
 
584
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
585
 
msgid "Channel to Sele_ction"
586
 
msgstr "通道到选区(_C)"
587
 
 
588
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:106
589
 
msgid "Replace the selection with this channel"
590
 
msgstr "用此通道替换选区"
591
 
 
592
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260
593
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
594
 
msgid "_Add to Selection"
595
 
msgstr "添加到选区(_A)"
596
 
 
597
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:112
598
 
msgid "Add this channel to the current selection"
599
 
msgstr "将此通道添加到当前选区"
600
 
 
601
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266
602
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
603
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
604
 
msgid "_Subtract from Selection"
605
 
msgstr "从选区中减去(_S)"
606
 
 
607
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:118
608
 
msgid "Subtract this channel from the current selection"
609
 
msgstr "从当前选区中减去此通道"
610
 
 
611
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272
612
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
613
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
614
 
msgid "_Intersect with Selection"
615
 
msgstr "与选区相交(_I)"
616
 
 
617
 
#: ../app/actions/channels-actions.c:124
618
 
msgid "Intersect this channel with the current selection"
619
 
msgstr "将此通道与当前选区相交"
620
 
 
621
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
622
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:395
623
 
msgid "Channel Attributes"
624
 
msgstr "通道属性"
625
 
 
626
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
627
 
msgid "Edit Channel Attributes"
628
 
msgstr "编辑通道属性"
629
 
 
630
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
631
 
msgid "Edit Channel Color"
632
 
msgstr "编辑通道颜色"
633
 
 
634
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
635
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
636
 
msgid "_Fill opacity:"
637
 
msgstr "填充不透明度(_F):"
638
 
 
639
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
640
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
641
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
642
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
643
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316
644
 
msgid "New Channel"
645
 
msgstr "新建通道"
646
 
 
647
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
648
 
msgid "New Channel Options"
649
 
msgstr "新建通道选项"
650
 
 
651
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
652
 
msgid "New Channel Color"
653
 
msgstr "新建通道颜色"
654
 
 
655
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
656
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
657
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
658
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:774 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:308
659
 
#, c-format
660
 
msgid "%s Channel Copy"
661
 
msgstr "%s 通道副本"
662
 
 
663
 
#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:564
664
 
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 ../app/pdb/selection_cmds.c:486
665
 
msgid "Channel to Selection"
666
 
msgstr "通道到选区"
667
 
 
668
 
#: ../app/actions/colormap-actions.c:43
669
 
msgid "Colormap Menu"
670
 
msgstr "颜色表菜单"
671
 
 
672
 
#: ../app/actions/colormap-actions.c:47
673
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
674
 
msgid "_Edit Color..."
675
 
msgstr "编辑颜色(_E)..."
676
 
 
677
 
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
678
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
679
 
msgid "Edit color"
680
 
msgstr "编辑颜色"
681
 
 
682
 
#: ../app/actions/colormap-actions.c:56
683
 
msgid "_Add Color from FG"
684
 
msgstr "添加前景色(_A)"
685
 
 
686
 
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
687
 
msgid "Add current foreground color"
688
 
msgstr "添加当前前景色"
689
 
 
690
 
#: ../app/actions/colormap-actions.c:62
691
 
msgid "_Add Color from BG"
692
 
msgstr "添加背景色(_A)"
693
 
 
694
 
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
695
 
msgid "Add current background color"
696
 
msgstr "添加当前背景色"
697
 
 
698
 
#: ../app/actions/colormap-commands.c:70
699
 
#, c-format
700
 
msgid "Edit colormap entry #%d"
701
 
msgstr "编辑颜色表项 #%d"
702
 
 
703
 
#: ../app/actions/colormap-commands.c:77
704
 
msgid "Edit Colormap Entry"
705
 
msgstr "编辑颜色表项"
706
 
 
707
 
#: ../app/actions/context-actions.c:46
708
 
msgid "_Context"
709
 
msgstr "环境(_C)"
710
 
 
711
 
#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65
712
 
msgid "_Colors"
713
 
msgstr "颜色(_C)"
714
 
 
715
 
#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
716
 
msgid "_Opacity"
717
 
msgstr "不透明度(_O)"
718
 
 
719
 
#: ../app/actions/context-actions.c:49
720
 
msgid "Paint _Mode"
721
 
msgstr "涂画模式(_M)"
722
 
 
723
 
#: ../app/actions/context-actions.c:50
724
 
msgid "_Tool"
725
 
msgstr "工具(_T)"
726
 
 
727
 
#: ../app/actions/context-actions.c:51
728
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
729
 
msgid "_Brush"
730
 
msgstr "画笔(_B)"
731
 
 
732
 
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98
733
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
734
 
msgid "_Pattern"
735
 
msgstr "图案(_P)"
736
 
 
737
 
#: ../app/actions/context-actions.c:53
738
 
msgid "_Palette"
739
 
msgstr "色板(_P)"
740
 
 
741
 
#: ../app/actions/context-actions.c:54
742
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
743
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
744
 
msgid "_Gradient"
745
 
msgstr "渐变(_G)"
746
 
 
747
 
#: ../app/actions/context-actions.c:55
748
 
msgid "_Font"
749
 
msgstr "字体(_F)"
750
 
 
751
 
#: ../app/actions/context-actions.c:57
752
 
msgid "_Shape"
753
 
msgstr "形状(_S)"
754
 
 
755
 
#: ../app/actions/context-actions.c:58
756
 
msgid "_Radius"
757
 
msgstr "半径(_R)"
758
 
 
759
 
#: ../app/actions/context-actions.c:59
760
 
msgid "S_pikes"
761
 
msgstr "穗数(_P)"
762
 
 
763
 
#: ../app/actions/context-actions.c:60
764
 
msgid "_Hardness"
765
 
msgstr "硬度(_H)"
766
 
 
767
 
#: ../app/actions/context-actions.c:61
768
 
msgid "_Aspect"
769
 
msgstr "宽高比(_A)"
770
 
 
771
 
#: ../app/actions/context-actions.c:62
772
 
msgid "A_ngle"
773
 
msgstr "角度(_N)"
774
 
 
775
 
#: ../app/actions/context-actions.c:65
776
 
msgid "_Default Colors"
777
 
msgstr "默认颜色(_D)"
778
 
 
779
 
#: ../app/actions/context-actions.c:66
780
 
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
781
 
msgstr "将前景设定为黑色,背景设定为白色"
782
 
 
783
 
#: ../app/actions/context-actions.c:71
784
 
msgid "S_wap Colors"
785
 
msgstr "交换颜色(_W)"
786
 
 
787
 
#: ../app/actions/context-actions.c:72
788
 
msgid "Exchange foreground and background colors"
789
 
msgstr "交换前景色和背景色"
790
 
 
791
 
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
792
 
msgid "Pointer Information Menu"
793
 
msgstr "指针信息菜单"
794
 
 
795
 
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
796
 
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
797
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
798
 
msgid "_Sample Merged"
799
 
msgstr "位样合并(_S)"
800
 
 
801
 
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
802
 
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
803
 
msgid "Sample Merged"
804
 
msgstr "位样合并"
805
 
 
806
 
#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:311
807
 
#: ../app/actions/file-commands.c:170 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:197
808
 
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243
809
 
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
810
 
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
811
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:451
812
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:731 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
813
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:891
814
 
#, c-format
815
 
msgid ""
816
 
"Opening '%s' failed:\n"
817
 
"\n"
818
 
"%s"
819
 
msgstr ""
820
 
"打开“%s”失败:\n"
821
 
"\n"
822
 
"%s"
823
 
 
824
 
#: ../app/actions/data-commands.c:133
825
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1389
826
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
827
 
#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770
828
 
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1995 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98
829
 
msgid "Untitled"
830
 
msgstr "无标题"
831
 
 
832
 
#: ../app/actions/data-commands.c:231
833
 
msgid "Delete Object"
834
 
msgstr "删除对象"
835
 
 
836
 
#: ../app/actions/data-commands.c:254
837
 
msgid "Delete '%s'?"
838
 
msgstr "删除“%s”?"
839
 
 
840
 
#: ../app/actions/data-commands.c:257
841
 
msgid ""
842
 
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
843
 
msgstr ""
844
 
"您确认要从列表移除“%s”并在磁盘上删除它吗?"
845
 
 
846
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
847
 
msgid "_Dialogs"
848
 
msgstr "对话框(_D)"
849
 
 
850
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
851
 
msgid "Create New Doc_k"
852
 
msgstr "创建新停靠栏(_K)"
853
 
 
854
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42
855
 
msgid "_Layers, Channels & Paths"
856
 
msgstr "图层、通道和路径(_L)"
857
 
 
858
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:43
859
 
msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
860
 
msgstr "打开图层、通道和路径停靠栏"
861
 
 
862
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:48
863
 
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
864
 
msgstr "画笔、图案和渐变(_B)"
865
 
 
866
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
867
 
msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
868
 
msgstr "打开画笔、图案和渐变停靠栏"
869
 
 
870
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
871
 
msgid "_Misc. Stuff"
872
 
msgstr "杂项(_M)"
873
 
 
874
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
875
 
msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
876
 
msgstr "打开包含多种对话框的停靠栏"
877
 
 
878
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
879
 
msgid "Tool_box"
880
 
msgstr "工具箱(_B)"
881
 
 
882
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
883
 
msgid "Raise the toolbox"
884
 
msgstr "提升工具栏"
885
 
 
886
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
887
 
msgid "Tool _Options"
888
 
msgstr "工具选项(_O)"
889
 
 
890
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
891
 
msgid "Open the tool options dialog"
892
 
msgstr "打开工具选项对话框"
893
 
 
894
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
895
 
msgid "_Device Status"
896
 
msgstr "设备状态(_D)"
897
 
 
898
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
899
 
msgid "Open the device status dialog"
900
 
msgstr "打开设备状态对话框"
901
 
 
902
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
903
 
msgid "_Layers"
904
 
msgstr "图层(_L)"
905
 
 
906
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
907
 
msgid "Open the layers dialog"
908
 
msgstr "打开图层对话框"
909
 
 
910
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
911
 
msgid "_Channels"
912
 
msgstr "通道(_C)"
913
 
 
914
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
915
 
msgid "Open the channels dialog"
916
 
msgstr "打开通道对话框"
917
 
 
918
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
919
 
msgid "_Paths"
920
 
msgstr "路径(_P)"
921
 
 
922
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
923
 
msgid "Open the paths dialog"
924
 
msgstr "打开路径对话框"
925
 
 
926
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
927
 
msgid "Color_map"
928
 
msgstr "颜色表(_M)"
929
 
 
930
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
931
 
msgid "Open the colormap dialog"
932
 
msgstr "打开颜色表对话框"
933
 
 
934
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
935
 
msgid "Histogra_m"
936
 
msgstr "直方图(_M)"
937
 
 
938
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
939
 
msgid "Open the histogram dialog"
940
 
msgstr "打开直方图对话框"
941
 
 
942
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
943
 
msgid "_Selection Editor"
944
 
msgstr "选区编辑器(_S)"
945
 
 
946
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
947
 
msgid "Open the selection editor"
948
 
msgstr "打开选择编辑器"
949
 
 
950
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
951
 
msgid "Na_vigation"
952
 
msgstr "导航(_V)"
953
 
 
954
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
955
 
msgid "Open the display navigation dialog"
956
 
msgstr "打开显示导航对话框"
957
 
 
958
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
959
 
msgid "Undo _History"
960
 
msgstr "撤消历史(_H)"
961
 
 
962
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
963
 
msgid "Open the undo history dialog"
964
 
msgstr "打开撤消历史对话框"
965
 
 
966
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:141
967
 
msgid "Pointer"
968
 
msgstr "指针"
969
 
 
970
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
971
 
msgid "Open the pointer information dialog"
972
 
msgstr "打开指针信息对话框"
973
 
 
974
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
975
 
msgid "_Sample Points"
976
 
msgstr "采样点(_S)"
977
 
 
978
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
979
 
msgid "Open the sample points dialog"
980
 
msgstr "打开采样点对话框"
981
 
 
982
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
983
 
msgid "Colo_rs"
984
 
msgstr "颜色(_R)"
985
 
 
986
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
987
 
msgid "Open the FG/BG color dialog"
988
 
msgstr "打开前景/背景色对话框"
989
 
 
990
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
991
 
msgid "_Brushes"
992
 
msgstr "画笔(_B)"
993
 
 
994
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
995
 
msgid "Open the brushes dialog"
996
 
msgstr "打开画笔对话框"
997
 
 
998
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
999
 
msgid "P_atterns"
1000
 
msgstr "图案(_A)"
1001
 
 
1002
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
1003
 
msgid "Open the patterns dialog"
1004
 
msgstr "打开图案对话框"
1005
 
 
1006
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
1007
 
msgid "_Gradients"
1008
 
msgstr "渐变(_G)"
1009
 
 
1010
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
1011
 
msgid "Open the gradients dialog"
1012
 
msgstr "打开渐变对话框"
1013
 
 
1014
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
1015
 
msgid "Pal_ettes"
1016
 
msgstr "色板(_E)"
1017
 
 
1018
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
1019
 
msgid "Open the palettes dialog"
1020
 
msgstr "打开色板对话框"
1021
 
 
1022
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
1023
 
msgid "_Fonts"
1024
 
msgstr "字体(_F)"
1025
 
 
1026
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
1027
 
msgid "Open the fonts dialog"
1028
 
msgstr "打开字体对话框"
1029
 
 
1030
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
1031
 
msgid "B_uffers"
1032
 
msgstr "缓冲区(_U)"
1033
 
 
1034
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
1035
 
msgid "Open the named buffers dialog"
1036
 
msgstr "打开命名缓冲区对话框"
1037
 
 
1038
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
1039
 
msgid "_Images"
1040
 
msgstr "图像(_I)"
1041
 
 
1042
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
1043
 
msgid "Open the images dialog"
1044
 
msgstr "打开图像对话框"
1045
 
 
1046
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
1047
 
msgid "Document Histor_y"
1048
 
msgstr "文档历史(_Y)"
1049
 
 
1050
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
1051
 
msgid "Open the document history dialog"
1052
 
msgstr "打开文档选择对话框"
1053
 
 
1054
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
1055
 
msgid "_Templates"
1056
 
msgstr "模板(_T)"
1057
 
 
1058
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
1059
 
msgid "Open the image templates dialog"
1060
 
msgstr "打开图像模版对话框"
1061
 
 
1062
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
1063
 
msgid "T_ools"
1064
 
msgstr "工具(_O)"
1065
 
 
1066
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202
1067
 
msgid "Open the tools dialog"
1068
 
msgstr "打开工具对话框"
1069
 
 
1070
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
1071
 
msgid "Error Co_nsole"
1072
 
msgstr "错误控制台(_N)"
1073
 
 
1074
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208
1075
 
msgid "Open the error console"
1076
 
msgstr "打开错误控制台"
1077
 
 
1078
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
1079
 
msgid "_Preferences"
1080
 
msgstr "首选项(_P)"
1081
 
 
1082
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
1083
 
msgid "Open the preferences dialog"
1084
 
msgstr "打开首选项对话框"
1085
 
 
1086
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
1087
 
msgid "_Keyboard Shortcuts"
1088
 
msgstr "快捷键(_K)"
1089
 
 
1090
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
1091
 
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1092
 
msgstr "打开快捷键编辑器"
1093
 
 
1094
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
1095
 
msgid "_Module Manager"
1096
 
msgstr "模块管理器(_M)"
1097
 
 
1098
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
1099
 
msgid "Open the module manager dialog"
1100
 
msgstr "打开模块管理器对话框"
1101
 
 
1102
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
1103
 
msgid "_Tip of the Day"
1104
 
msgstr "日积月累(_T)"
1105
 
 
1106
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237
1107
 
msgid "Show the tip of the day"
1108
 
msgstr "显示日积月累"
1109
 
 
1110
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
1111
 
msgid "_About"
1112
 
msgstr "关于(_A)"
1113
 
 
1114
 
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 ../app/dialogs/about-dialog.c:114
1115
 
#: ../app/gui/gui.c:490
1116
 
msgid "About GIMP"
1117
 
msgstr "关于 GIMP"
1118
 
 
1119
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:43
1120
 
msgid "M_ove to Screen"
1121
 
msgstr "移动至屏幕(_O)"
1122
 
 
1123
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:47
1124
 
msgid "Close Dock"
1125
 
msgstr "关闭停靠"
1126
 
 
1127
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123
1128
 
msgid "_Open Display..."
1129
 
msgstr "打开显示(_O)..."
1130
 
 
1131
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124
1132
 
msgid "Connect to another display"
1133
 
msgstr "连接到另一个显示"
1134
 
 
1135
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:61
1136
 
msgid "_Show Image Selection"
1137
 
msgstr "显示图像选区(_S)"
1138
 
 
1139
 
#: ../app/actions/dock-actions.c:67
1140
 
msgid "Auto _Follow Active Image"
1141
 
msgstr "自动跟随活动图像(_F)"
1142
 
 
1143
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
1144
 
msgid "Dialogs Menu"
1145
 
msgstr "对话框菜单"
1146
 
 
1147
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
1148
 
msgid "_Add Tab"
1149
 
msgstr "添加页签(_A)"
1150
 
 
1151
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
1152
 
msgid "_Preview Size"
1153
 
msgstr "预览大小(_P)"
1154
 
 
1155
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
1156
 
msgid "_Tab Style"
1157
 
msgstr "页签风格(_T)"
1158
 
 
1159
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
1160
 
msgid "_Close Tab"
1161
 
msgstr "关闭页签(_C)"
1162
 
 
1163
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
1164
 
msgid "_Detach Tab"
1165
 
msgstr "漂移页签(_D)"
1166
 
 
1167
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
1168
 
msgid "_Tiny"
1169
 
msgstr "细小(_T)"
1170
 
 
1171
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
1172
 
msgid "E_xtra Small"
1173
 
msgstr "加小(_X)"
1174
 
 
1175
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
1176
 
msgid "_Small"
1177
 
msgstr "小(_S)"
1178
 
 
1179
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
1180
 
msgid "_Medium"
1181
 
msgstr "中(_M)"
1182
 
 
1183
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
1184
 
msgid "_Large"
1185
 
msgstr "大(_L)"
1186
 
 
1187
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
1188
 
msgid "Ex_tra Large"
1189
 
msgstr "加大(_T)"
1190
 
 
1191
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
1192
 
msgid "_Huge"
1193
 
msgstr "庞大(_H)"
1194
 
 
1195
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
1196
 
msgid "_Enormous"
1197
 
msgstr "巨大(_E)"
1198
 
 
1199
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
1200
 
msgid "_Gigantic"
1201
 
msgstr "极大(_G)"
1202
 
 
1203
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
1204
 
msgid "_Icon"
1205
 
msgstr "图标(_I)"
1206
 
 
1207
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
1208
 
msgid "Current _Status"
1209
 
msgstr "当前状态(_S)"
1210
 
 
1211
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
1212
 
msgid "_Text"
1213
 
msgstr "文字(_T)"
1214
 
 
1215
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
1216
 
msgid "I_con & Text"
1217
 
msgstr "图标和文字(_C)"
1218
 
 
1219
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
1220
 
msgid "St_atus & Text"
1221
 
msgstr "状态和文字(_A)"
1222
 
 
1223
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
1224
 
msgid "Show _Button Bar"
1225
 
msgstr "显示按钮栏(_B)"
1226
 
 
1227
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:117
1228
 
msgid "View as _List"
1229
 
msgstr "以列表方式查看(_L)"
1230
 
 
1231
 
#: ../app/actions/dockable-actions.c:122
1232
 
msgid "View as _Grid"
1233
 
msgstr "以阵列方式查看(_G)"
1234
 
 
1235
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
1236
 
msgid "Documents Menu"
1237
 
msgstr "文档菜单"
1238
 
 
1239
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
1240
 
msgid "_Open Image"
1241
 
msgstr "打开图像(_O)"
1242
 
 
1243
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
1244
 
msgid "Open the selected entry"
1245
 
msgstr "打开选中的项"
1246
 
 
1247
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
1248
 
msgid "_Raise or Open Image"
1249
 
msgstr "升高或打开图像(_R)"
1250
 
 
1251
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
1252
 
msgid "Raise window if already open"
1253
 
msgstr "如果已打开则升高窗口"
1254
 
 
1255
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
1256
 
msgid "File Open _Dialog"
1257
 
msgstr "文件打开对话框(_D)"
1258
 
 
1259
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
1260
 
msgid "Open image dialog"
1261
 
msgstr "打开图像对话框"
1262
 
 
1263
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
1264
 
msgid "Copy Image _Location"
1265
 
msgstr "复制图像位置(_L)"
1266
 
 
1267
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
1268
 
msgid "Copy image location to clipboard"
1269
 
msgstr "将图像位置复制到剪贴板"
1270
 
 
1271
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
1272
 
msgid "Remove _Entry"
1273
 
msgstr "删除项目(_E)"
1274
 
 
1275
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
1276
 
msgid "Remove the selected entry"
1277
 
msgstr "删除选中的项"
1278
 
 
1279
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
1280
 
msgid "_Clear History"
1281
 
msgstr "清除历史(_C)"
1282
 
 
1283
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
1284
 
msgid "Clear the entire document history"
1285
 
msgstr "清除整个文档历史"
1286
 
 
1287
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
1288
 
msgid "Recreate _Preview"
1289
 
msgstr "重新生成预览(_P)"
1290
 
 
1291
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
1292
 
msgid "Recreate preview"
1293
 
msgstr "重新生成预览"
1294
 
 
1295
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
1296
 
msgid "Reload _all Previews"
1297
 
msgstr "重新加载所有预览(_A)"
1298
 
 
1299
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
1300
 
msgid "Reload all previews"
1301
 
msgstr "重新加载所有预览"
1302
 
 
1303
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
1304
 
msgid "Remove Dangling E_ntries"
1305
 
msgstr "删除已不存在的项目(_N)"
1306
 
 
1307
 
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
1308
 
msgid "Remove dangling entries"
1309
 
msgstr "删除已不存在的项目"
1310
 
 
1311
 
#: ../app/actions/documents-commands.c:187
1312
 
msgid "Clear Document History"
1313
 
msgstr "清除文档历史"
1314
 
 
1315
 
#: ../app/actions/documents-commands.c:210
1316
 
msgid "Remove all entries from the document history?"
1317
 
msgstr "删除文档历史中的全部项吗?"
1318
 
 
1319
 
#: ../app/actions/documents-commands.c:214
1320
 
msgid ""
1321
 
"Clearing the document history will permanently remove all currently listed "
1322
 
"entries."
1323
 
msgstr "清除文档历史将永久删除目前列出的全部项。"
1324
 
 
1325
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1326
 
msgid "_Desaturate..."
1327
 
msgstr "去色(_D)..."
1328
 
 
1329
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1330
 
msgid "Turn colors into shades of gray"
1331
 
msgstr "转变颜色到灰色梯度"
1332
 
 
1333
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1334
 
msgid "_Equalize"
1335
 
msgstr "色调均化(_E)"
1336
 
 
1337
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
1338
 
msgid "Automatic contrast enhancement"
1339
 
msgstr "自动对比度增强"
1340
 
 
1341
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1342
 
msgid "In_vert"
1343
 
msgstr "反相(_V)"
1344
 
 
1345
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
1346
 
msgid "Invert the colors"
1347
 
msgstr "反转颜色"
1348
 
 
1349
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1350
 
msgid "_White Balance"
1351
 
msgstr "白平衡(_W)"
1352
 
 
1353
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
1354
 
msgid "Automatic white balance correction"
1355
 
msgstr "自动校正白平衡"
1356
 
 
1357
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
1358
 
msgid "_Offset..."
1359
 
msgstr "位移(_O)..."
1360
 
 
1361
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
1362
 
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1363
 
msgstr "偏移像素,可选择在边界处回卷像素"
1364
 
 
1365
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153
1366
 
msgid "_Linked"
1367
 
msgstr "链接(_L)"
1368
 
 
1369
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
1370
 
msgid "Toggle the linked state"
1371
 
msgstr "切换链接状态"
1372
 
 
1373
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147
1374
 
msgid "_Visible"
1375
 
msgstr "可见(_V)"
1376
 
 
1377
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
1378
 
msgid "Toggle visibility"
1379
 
msgstr "切换可见性"
1380
 
 
1381
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:171
1382
 
msgid "Flip _Horizontally"
1383
 
msgstr "水平翻转(_H)"
1384
 
 
1385
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
1386
 
msgid "Flip horizontally"
1387
 
msgstr "水平翻转"
1388
 
 
1389
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:177
1390
 
msgid "Flip _Vertically"
1391
 
msgstr "垂直翻转(_V)"
1392
 
 
1393
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:102
1394
 
msgid "Flip vertically"
1395
 
msgstr "垂直翻转"
1396
 
 
1397
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:186
1398
 
msgid "Rotate 90° _clockwise"
1399
 
msgstr "顺时针旋转 90 度(_C)"
1400
 
 
1401
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
1402
 
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1403
 
msgstr "顺时针旋转 90 度"
1404
 
 
1405
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:192
1406
 
msgid "Rotate _180°"
1407
 
msgstr "旋转 180 度(_1)"
1408
 
 
1409
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
1410
 
msgid "Turn upside-down"
1411
 
msgstr "上下颠倒"
1412
 
 
1413
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:198
1414
 
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1415
 
msgstr "逆时针旋转 90 度(_W)"
1416
 
 
1417
 
#: ../app/actions/drawable-actions.c:123
1418
 
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
1419
 
msgstr "逆时针旋转 90 度"
1420
 
 
1421
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:75
1422
 
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
1423
 
msgstr "只能对 RGB 颜色的图层进行去色操作。"
1424
 
 
1425
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:103
1426
 
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
1427
 
msgstr "不能对索引图层进行色调均化操作。"
1428
 
 
1429
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:124
1430
 
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
1431
 
msgstr "不能对索引图层进行反相操作。"
1432
 
 
1433
 
#: ../app/actions/drawable-commands.c:147
1434
 
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1435
 
msgstr "只能对 RGB 颜色的图层进行白平衡操作。"
1436
 
 
1437
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
1438
 
msgid "_Edit"
1439
 
msgstr "编辑(_E)"
1440
 
 
1441
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
1442
 
msgid "_Paste as"
1443
 
msgstr "粘贴为(_P)"
1444
 
 
1445
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
1446
 
msgid "_Buffer"
1447
 
msgstr "缓冲区(_B)"
1448
 
 
1449
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
1450
 
msgid "Undo History Menu"
1451
 
msgstr "撤消历史菜单"
1452
 
 
1453
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:302
1454
 
msgid "_Undo"
1455
 
msgstr "撤消(_U)"
1456
 
 
1457
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
1458
 
msgid "Undo the last operation"
1459
 
msgstr "撤消上次操作"
1460
 
 
1461
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303
1462
 
msgid "_Redo"
1463
 
msgstr "重做(_R)"
1464
 
 
1465
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
1466
 
msgid "Redo the last operation that was undone"
1467
 
msgstr "重做上次撤消的操作"
1468
 
 
1469
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
1470
 
msgid "Strong Undo"
1471
 
msgstr "强力撤消"
1472
 
 
1473
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
1474
 
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
1475
 
msgstr "撤消上次操作,略过可视状态的改变"
1476
 
 
1477
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
1478
 
msgid "Strong Redo"
1479
 
msgstr "强力重做"
1480
 
 
1481
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:91
1482
 
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
1483
 
msgstr "重做上次撤消的操作,略过可视状态的改变"
1484
 
 
1485
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:96
1486
 
msgid "_Clear Undo History"
1487
 
msgstr "清除撤消历史(_C)"
1488
 
 
1489
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
1490
 
msgid "Remove all operations from the undo history"
1491
 
msgstr "从撤消历史中删除全部操作"
1492
 
 
1493
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304
1494
 
msgid "_Fade..."
1495
 
msgstr "淡出(_F)..."
1496
 
 
1497
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
1498
 
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
1499
 
msgstr "修改最后一次像素处理的绘图模式和透明度"
1500
 
 
1501
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:108
1502
 
msgid "Cu_t"
1503
 
msgstr "剪切(_T)"
1504
 
 
1505
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:109
1506
 
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
1507
 
msgstr "将选中的像素移动到剪贴板"
1508
 
 
1509
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:114
1510
 
msgid "_Copy"
1511
 
msgstr "复制(_C)"
1512
 
 
1513
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:115
1514
 
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
1515
 
msgstr "将选中的像素复制到剪贴板"
1516
 
 
1517
 
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1518
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:120
1519
 
msgid "Copy _Visible"
1520
 
msgstr "复制可见(_V)"
1521
 
 
1522
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:121
1523
 
msgid "Copy the selected region to the clipboard"
1524
 
msgstr "将选中范围复制到剪贴板"
1525
 
 
1526
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:126
1527
 
msgid "_Paste"
1528
 
msgstr "粘贴(_P)"
1529
 
 
1530
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:127
1531
 
msgid "Paste the content of the clipboard"
1532
 
msgstr "将内容粘贴到剪贴板"
1533
 
 
1534
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:132
1535
 
msgid "Paste _Into"
1536
 
msgstr "粘贴进入(_I)"
1537
 
 
1538
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:133
1539
 
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
1540
 
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到当前选区"
1541
 
 
1542
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:138
1543
 
msgid "Paste as New"
1544
 
msgstr "粘贴为新"
1545
 
 
1546
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145
1547
 
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
1548
 
msgstr "从剪贴板创建新图像"
1549
 
 
1550
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:144
1551
 
msgid "_New Image"
1552
 
msgstr "新建图像(_N)"
1553
 
 
1554
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:150
1555
 
msgid "Cu_t Named..."
1556
 
msgstr "命名剪切(_T)..."
1557
 
 
1558
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:151
1559
 
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
1560
 
msgstr "将选中的像素移动到命名缓冲区"
1561
 
 
1562
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:156
1563
 
msgid "_Copy Named..."
1564
 
msgstr "命名复制(_C)..."
1565
 
 
1566
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:157
1567
 
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
1568
 
msgstr "将选中的像素复制到命名缓冲区"
1569
 
 
1570
 
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1571
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:162
1572
 
msgid "Copy _Visible Named..."
1573
 
msgstr "命名复制可见(_V)..."
1574
 
 
1575
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:163
1576
 
msgid "Copy the selected region to a named buffer"
1577
 
msgstr "将选中的范围复制到命名缓冲区"
1578
 
 
1579
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:168
1580
 
msgid "_Paste Named..."
1581
 
msgstr "命名粘贴(_P)..."
1582
 
 
1583
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:169
1584
 
msgid "Paste the content of a named buffer"
1585
 
msgstr "粘贴命名缓冲区中的内容"
1586
 
 
1587
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:174
1588
 
msgid "Cl_ear"
1589
 
msgstr "清除(_E)"
1590
 
 
1591
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
1592
 
msgid "Clear the selected pixels"
1593
 
msgstr "清除选中的像素"
1594
 
 
1595
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:183
1596
 
msgid "Fill with _FG Color"
1597
 
msgstr "以前景色填充(_F)"
1598
 
 
1599
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
1600
 
msgid "Fill the selection using the foreground color"
1601
 
msgstr "使用前景颜色填入选中区域"
1602
 
 
1603
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:189
1604
 
msgid "Fill with B_G Color"
1605
 
msgstr "以背景色填充(_G)"
1606
 
 
1607
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:190
1608
 
msgid "Fill the selection using the background color"
1609
 
msgstr "使用背景颜色填入选中区域"
1610
 
 
1611
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:195
1612
 
msgid "Fill with P_attern"
1613
 
msgstr "以图案填充(_A)"
1614
 
 
1615
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:196
1616
 
msgid "Fill the selection using the active pattern"
1617
 
msgstr "使用当前图案填入选中区域"
1618
 
 
1619
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:275
1620
 
#, c-format
1621
 
msgid "_Undo %s"
1622
 
msgstr "撤消 %s(_U)"
1623
 
 
1624
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:280
1625
 
#, c-format
1626
 
msgid "_Redo %s"
1627
 
msgstr "重做 %s(_R)"
1628
 
 
1629
 
#: ../app/actions/edit-actions.c:291
1630
 
msgid "_Fade %s..."
1631
 
msgstr "淡出(_F) %s..."
1632
 
 
1633
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:133
1634
 
msgid "Clear Undo History"
1635
 
msgstr "清除撤消历史"
1636
 
 
1637
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:159
1638
 
msgid "Really clear image's undo history?"
1639
 
msgstr "真的要清除图像的撤消历史吗?"
1640
 
 
1641
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:171
1642
 
#, c-format
1643
 
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
1644
 
msgstr "清除此图像的撤消历史可释放 %s 的内存。"
1645
 
 
1646
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:211
1647
 
msgid "Copied pixels to the clipboard"
1648
 
msgstr "将像素复制到剪贴板"
1649
 
 
1650
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:278 ../app/actions/edit-commands.c:454
1651
 
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1652
 
msgstr "剪贴板中没有可粘贴的图像数据。"
1653
 
 
1654
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:292
1655
 
msgid "Cut Named"
1656
 
msgstr "命名剪切"
1657
 
 
1658
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:295 ../app/actions/edit-commands.c:336
1659
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:356
1660
 
msgid "Enter a name for this buffer"
1661
 
msgstr "给这个缓冲区输入一个名字"
1662
 
 
1663
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:333
1664
 
msgid "Copy Named"
1665
 
msgstr "命名复制"
1666
 
 
1667
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:353
1668
 
msgid "Copy Visible Named "
1669
 
msgstr "命名复制可见"
1670
 
 
1671
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:470
1672
 
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
1673
 
msgstr "没有活动图层或通道可以剪切。"
1674
 
 
1675
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:475 ../app/actions/edit-commands.c:500
1676
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:517
1677
 
msgid "(Unnamed Buffer)"
1678
 
msgstr "(未命名缓冲区)"
1679
 
 
1680
 
#: ../app/actions/edit-commands.c:495
1681
 
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
1682
 
msgstr "没有活动图层或通道可以复制。"
1683
 
 
1684
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
1685
 
msgid "Error Console Menu"
1686
 
msgstr "错误控制台菜单"
1687
 
 
1688
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
1689
 
msgid "_Clear"
1690
 
msgstr "清除(_C)"
1691
 
 
1692
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
1693
 
msgid "Clear error console"
1694
 
msgstr "清空错误控制台"
1695
 
 
1696
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
1697
 
msgid "Select _All"
1698
 
msgstr "全部选中(_A)"
1699
 
 
1700
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
1701
 
msgid "Select all errors"
1702
 
msgstr "选择所有错误"
1703
 
 
1704
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
1705
 
msgid "_Save Error Log to File..."
1706
 
msgstr "将出错记录保存到文件(_S)..."
1707
 
 
1708
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
1709
 
msgid "Save error log"
1710
 
msgstr "保存错误记录"
1711
 
 
1712
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
1713
 
msgid "Save S_election to File..."
1714
 
msgstr "将选区保存到文件(_S)..."
1715
 
 
1716
 
#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
1717
 
msgid "Save selection"
1718
 
msgstr "保存选区"
1719
 
 
1720
 
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
1721
 
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
1722
 
msgstr "无法保存。没有选中任何内容。"
1723
 
 
1724
 
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
1725
 
msgid "Save Error Log to File"
1726
 
msgstr "将出错记录保存到文件"
1727
 
 
1728
 
#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
1729
 
#, c-format
1730
 
msgid ""
1731
 
"Error writing file '%s':\n"
1732
 
"%s"
1733
 
msgstr ""
1734
 
"写文件“%s”时出错:\n"
1735
 
"%s"
1736
 
 
1737
 
#: ../app/actions/file-actions.c:64
1738
 
msgid "_File"
1739
 
msgstr "文件(_F)"
1740
 
 
1741
 
#: ../app/actions/file-actions.c:65
1742
 
msgid "Open _Recent"
1743
 
msgstr "最近打开(_R)"
1744
 
 
1745
 
#: ../app/actions/file-actions.c:66
1746
 
msgid "Acq_uire"
1747
 
msgstr "获取(_U)"
1748
 
 
1749
 
#: ../app/actions/file-actions.c:69
1750
 
msgid "_Open..."
1751
 
msgstr "打开(_O)..."
1752
 
 
1753
 
#: ../app/actions/file-actions.c:70
1754
 
msgid "Open an image file"
1755
 
msgstr "打开图像文件"
1756
 
 
1757
 
#: ../app/actions/file-actions.c:75
1758
 
msgid "Op_en as Layers..."
1759
 
msgstr "打开为多图层(_E)..."
1760
 
 
1761
 
#: ../app/actions/file-actions.c:76
1762
 
msgid "Open an image file as layers"
1763
 
msgstr "打开图像文件为图层"
1764
 
 
1765
 
#: ../app/actions/file-actions.c:81
1766
 
msgid "Open _Location..."
1767
 
msgstr "打开位置(_L)..."
1768
 
 
1769
 
#: ../app/actions/file-actions.c:82
1770
 
msgid "Open an image file from a specified location"
1771
 
msgstr "从特殊位置打开图像文件"
1772
 
 
1773
 
#: ../app/actions/file-actions.c:87
1774
 
msgid "Save as _Template..."
1775
 
msgstr "另存为模板(_T)..."
1776
 
 
1777
 
#: ../app/actions/file-actions.c:88
1778
 
msgid "Create a new template from this image"
1779
 
msgstr "根据此图像创建新模板"
1780
 
 
1781
 
#: ../app/actions/file-actions.c:93
1782
 
msgid "Re_vert"
1783
 
msgstr "恢复(_V)"
1784
 
 
1785
 
#: ../app/actions/file-actions.c:94
1786
 
msgid "Reload the image file from disk"
1787
 
msgstr "从磁盘重新装入图像文件"
1788
 
 
1789
 
#: ../app/actions/file-actions.c:99
1790
 
msgid "Close all"
1791
 
msgstr "全部关闭"
1792
 
 
1793
 
#: ../app/actions/file-actions.c:100
1794
 
msgid "Close all opened images"
1795
 
msgstr "关闭全部打开的图像"
1796
 
 
1797
 
#: ../app/actions/file-actions.c:105
1798
 
msgid "_Quit"
1799
 
msgstr "退出(_Q)"
1800
 
 
1801
 
#: ../app/actions/file-actions.c:106
1802
 
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
1803
 
msgstr "退出 GNU 图像处理程序"
1804
 
 
1805
 
#: ../app/actions/file-actions.c:114
1806
 
msgid "_Save"
1807
 
msgstr "保存(_S)"
1808
 
 
1809
 
#: ../app/actions/file-actions.c:115
1810
 
msgid "Save this image"
1811
 
msgstr "保存此图像"
1812
 
 
1813
 
#: ../app/actions/file-actions.c:120
1814
 
msgid "Save _As..."
1815
 
msgstr "另存为(_A)..."
1816
 
 
1817
 
#: ../app/actions/file-actions.c:121
1818
 
msgid "Save this image with a different name"
1819
 
msgstr "用不同的名字保存此图像"
1820
 
 
1821
 
#: ../app/actions/file-actions.c:126
1822
 
msgid "Save a Cop_y..."
1823
 
msgstr "保存副本(_Y)..."
1824
 
 
1825
 
#: ../app/actions/file-actions.c:127
1826
 
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
1827
 
msgstr "用不同的名字保存此图像,但保持它当前的名字"
1828
 
 
1829
 
#: ../app/actions/file-actions.c:132
1830
 
msgid "Save and Close..."
1831
 
msgstr "保存并关闭..."
1832
 
 
1833
 
#: ../app/actions/file-actions.c:133
1834
 
msgid "Save this image and close its window"
1835
 
msgstr "保存此图像并关闭它的窗口"
1836
 
 
1837
 
#: ../app/actions/file-commands.c:247
1838
 
msgid "Saving canceled"
1839
 
msgstr "已取消保存"
1840
 
 
1841
 
#: ../app/actions/file-commands.c:256 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:539
1842
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:179
1843
 
#, c-format
1844
 
msgid ""
1845
 
"Saving '%s' failed:\n"
1846
 
"\n"
1847
 
"%s"
1848
 
msgstr ""
1849
 
"保存“%s”失败:\n"
1850
 
"\n"
1851
 
"%s"
1852
 
 
1853
 
#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:86
1854
 
msgid "Save Image"
1855
 
msgstr "保存图像"
1856
 
 
1857
 
#: ../app/actions/file-commands.c:292
1858
 
msgid "Save a Copy of the Image"
1859
 
msgstr "保存图像的副本"
1860
 
 
1861
 
#: ../app/actions/file-commands.c:312
1862
 
msgid "Create New Template"
1863
 
msgstr "创建新的模板"
1864
 
 
1865
 
#: ../app/actions/file-commands.c:316
1866
 
msgid "Enter a name for this template"
1867
 
msgstr "给这个模板输入一个名字"
1868
 
 
1869
 
#: ../app/actions/file-commands.c:342
1870
 
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
1871
 
msgstr "恢复失败。没有文件名与此图像相关联。"
1872
 
 
1873
 
#: ../app/actions/file-commands.c:355
1874
 
msgid "Revert Image"
1875
 
msgstr "恢复图像"
1876
 
 
1877
 
#: ../app/actions/file-commands.c:381
1878
 
#, c-format
1879
 
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
1880
 
msgstr "将“%s”恢复到“%s”?"
1881
 
 
1882
 
#: ../app/actions/file-commands.c:387
1883
 
msgid ""
1884
 
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
1885
 
"changes, including all undo information."
1886
 
msgstr ""
1887
 
"如果将图像恢复到磁盘上保存的状态,您将会丢失所有的改变,包括所有的撤消信息。"
1888
 
 
1889
 
#: ../app/actions/file-commands.c:459
1890
 
msgid "Open Image as Layers"
1891
 
msgstr "打开图像为图层"
1892
 
 
1893
 
#: ../app/actions/file-commands.c:464 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
1894
 
msgid "Open Image"
1895
 
msgstr "打开图像"
1896
 
 
1897
 
#: ../app/actions/file-commands.c:539
1898
 
msgid "(Unnamed Template)"
1899
 
msgstr "(未命名模板)"
1900
 
 
1901
 
#: ../app/actions/file-commands.c:587
1902
 
#, c-format
1903
 
msgid ""
1904
 
"Reverting to '%s' failed:\n"
1905
 
"\n"
1906
 
"%s"
1907
 
msgstr ""
1908
 
"恢复到“%s”失败:\n"
1909
 
"\n"
1910
 
"%s"
1911
 
 
1912
 
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
1913
 
msgid "Fonts Menu"
1914
 
msgstr "字体菜单"
1915
 
 
1916
 
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
1917
 
msgid "_Rescan Font List"
1918
 
msgstr "重新扫描字体列表(_R)"
1919
 
 
1920
 
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
1921
 
msgid "Rescan font list"
1922
 
msgstr "重新扫描字体列表"
1923
 
 
1924
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
1925
 
msgid "Gradient Editor Menu"
1926
 
msgstr "渐变编辑器菜单"
1927
 
 
1928
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
1929
 
msgid "Left Color Type"
1930
 
msgstr "左端颜色类型"
1931
 
 
1932
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
1933
 
msgid "_Load Left Color From"
1934
 
msgstr "左端颜色加载自(_L)"
1935
 
 
1936
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
1937
 
msgid "_Save Left Color To"
1938
 
msgstr "保存左端颜色到(_S)"
1939
 
 
1940
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
1941
 
msgid "Right Color Type"
1942
 
msgstr "右端颜色类型"
1943
 
 
1944
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
1945
 
msgid "Load Right Color Fr_om"
1946
 
msgstr "右端颜色加载自(_O)"
1947
 
 
1948
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
1949
 
msgid "Sa_ve Right Color To"
1950
 
msgstr "保存右端颜色到(_V)"
1951
 
 
1952
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
1953
 
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
1954
 
msgstr "左端点的颜色(_E)..."
1955
 
 
1956
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
1957
 
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
1958
 
msgstr "右端点的颜色(_I)..."
1959
 
 
1960
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
1961
 
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
1962
 
msgstr "混和端点的颜色(_N)"
1963
 
 
1964
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
1965
 
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
1966
 
msgstr "混和端点的不透明度(_Y)"
1967
 
 
1968
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
1969
 
msgid "Edit Active Gradient"
1970
 
msgstr "编辑活动渐变"
1971
 
 
1972
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
1973
 
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
1974
 
msgstr "左邻的右端点(_L)"
1975
 
 
1976
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
1977
 
msgid "_Right Endpoint"
1978
 
msgstr "右端点(_R)"
1979
 
 
1980
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
1981
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
1982
 
msgid "_Foreground Color"
1983
 
msgstr "前景色(_F)"
1984
 
 
1985
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
1986
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
1987
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
1988
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
1989
 
msgid "_Background Color"
1990
 
msgstr "背景色(_B)"
1991
 
 
1992
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
1993
 
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
1994
 
msgstr "右邻的左端点(_R)"
1995
 
 
1996
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
1997
 
msgid "_Left Endpoint"
1998
 
msgstr "左端点(_L)"
1999
 
 
2000
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
2001
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
2002
 
msgid "_Fixed"
2003
 
msgstr "已修复(_F)"
2004
 
 
2005
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
2006
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
2007
 
msgid "F_oreground Color"
2008
 
msgstr "前景色(_O)"
2009
 
 
2010
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
2011
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
2012
 
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
2013
 
msgstr "前景色(透明)(_R)"
2014
 
 
2015
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
2016
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
2017
 
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
2018
 
msgstr "前景色(透明)(_A)"
2019
 
 
2020
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
2021
 
msgid "_Linear"
2022
 
msgstr "线性(_L)"
2023
 
 
2024
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
2025
 
msgid "_Curved"
2026
 
msgstr "曲线(_C)"
2027
 
 
2028
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
2029
 
msgid "_Sinusoidal"
2030
 
msgstr "正弦(_S)"
2031
 
 
2032
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
2033
 
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
2034
 
msgstr "球状(上升)(_N)"
2035
 
 
2036
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
2037
 
msgid "Spherical (_decreasing)"
2038
 
msgstr "球状(下降)(_D)"
2039
 
 
2040
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
2041
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
2042
 
msgid "(Varies)"
2043
 
msgstr "(多种)"
2044
 
 
2045
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
2046
 
#: ../app/actions/image-actions.c:153
2047
 
msgid "_RGB"
2048
 
msgstr "RGB(_R)"
2049
 
 
2050
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
2051
 
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
2052
 
msgstr "HSV (逆时针色调)(_C)"
2053
 
 
2054
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
2055
 
msgid "HSV (clockwise _hue)"
2056
 
msgstr "HSV (顺时针色调)(_H)"
2057
 
 
2058
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
2059
 
#: ../app/actions/view-actions.c:273
2060
 
msgid "Zoom In"
2061
 
msgstr "放大"
2062
 
 
2063
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
2064
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
2065
 
#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274
2066
 
msgid "Zoom in"
2067
 
msgstr "放大"
2068
 
 
2069
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
2070
 
#: ../app/actions/view-actions.c:267
2071
 
msgid "Zoom Out"
2072
 
msgstr "缩小"
2073
 
 
2074
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
2075
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
2076
 
#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268
2077
 
msgid "Zoom out"
2078
 
msgstr "缩小"
2079
 
 
2080
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
2081
 
msgid "Zoom All"
2082
 
msgstr "完整显示"
2083
 
 
2084
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
2085
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
2086
 
msgid "Zoom all"
2087
 
msgstr "完整显示"
2088
 
 
2089
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
2090
 
msgid "_Blending Function for Segment"
2091
 
msgstr "段混和函数(_B)"
2092
 
 
2093
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
2094
 
msgid "Coloring _Type for Segment"
2095
 
msgstr "段着色类型(_T)"
2096
 
 
2097
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
2098
 
msgid "_Flip Segment"
2099
 
msgstr "翻转段(_F)"
2100
 
 
2101
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
2102
 
msgid "_Replicate Segment..."
2103
 
msgstr "复制段(_R)..."
2104
 
 
2105
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
2106
 
msgid "Split Segment at _Midpoint"
2107
 
msgstr "在中点处分割段(_M)"
2108
 
 
2109
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
2110
 
msgid "Split Segment _Uniformly..."
2111
 
msgstr "等分切割段(_U)..."
2112
 
 
2113
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
2114
 
msgid "_Delete Segment"
2115
 
msgstr "删除段(_D)"
2116
 
 
2117
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
2118
 
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
2119
 
msgstr "重置段中点(_C)"
2120
 
 
2121
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
2122
 
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
2123
 
msgstr "重置段支点(_H)"
2124
 
 
2125
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
2126
 
msgid "_Blending Function for Selection"
2127
 
msgstr "选区的混和函数(_B)"
2128
 
 
2129
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
2130
 
msgid "Coloring _Type for Selection"
2131
 
msgstr "选区的着色类型(_T)"
2132
 
 
2133
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
2134
 
msgid "_Flip Selection"
2135
 
msgstr "翻转选区(_F)"
2136
 
 
2137
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
2138
 
msgid "_Replicate Selection..."
2139
 
msgstr "复制选区(_R)..."
2140
 
 
2141
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
2142
 
msgid "Split Segments at _Midpoints"
2143
 
msgstr "在中点处分割段(_M)"
2144
 
 
2145
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
2146
 
msgid "Split Segments _Uniformly..."
2147
 
msgstr "等分切割段(_U)..."
2148
 
 
2149
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
2150
 
msgid "_Delete Selection"
2151
 
msgstr "删除选中区域(_D)"
2152
 
 
2153
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
2154
 
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
2155
 
msgstr "重置选中区域的中点(_C)"
2156
 
 
2157
 
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
2158
 
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
2159
 
msgstr "重置选中区域的支点(_H)"
2160
 
 
2161
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
2162
 
msgid "Left Endpoint Color"
2163
 
msgstr "左端点的颜色"
2164
 
 
2165
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
2166
 
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
2167
 
msgstr "渐变段的左端点的颜色"
2168
 
 
2169
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
2170
 
msgid "Right Endpoint Color"
2171
 
msgstr "右端点的颜色"
2172
 
 
2173
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
2174
 
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
2175
 
msgstr "渐变段的右端点的颜色"
2176
 
 
2177
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
2178
 
msgid "Replicate Segment"
2179
 
msgstr "复制段"
2180
 
 
2181
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
2182
 
msgid "Replicate Gradient Segment"
2183
 
msgstr "复制渐变段"
2184
 
 
2185
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
2186
 
msgid "Replicate Selection"
2187
 
msgstr "复制选中区域"
2188
 
 
2189
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
2190
 
msgid "Replicate Gradient Selection"
2191
 
msgstr "复制渐变的选中区域"
2192
 
 
2193
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
2194
 
msgid "Replicate"
2195
 
msgstr "复制"
2196
 
 
2197
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
2198
 
msgid ""
2199
 
"Select the number of times\n"
2200
 
"to replicate the selected segment."
2201
 
msgstr ""
2202
 
"选择复制\n"
2203
 
"选中的段的次数。"
2204
 
 
2205
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
2206
 
msgid ""
2207
 
"Select the number of times\n"
2208
 
"to replicate the selection."
2209
 
msgstr ""
2210
 
"选择复制所有\n"
2211
 
"选中的段的次数。"
2212
 
 
2213
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
2214
 
msgid "Split Segment Uniformly"
2215
 
msgstr "等分切割段"
2216
 
 
2217
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
2218
 
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
2219
 
msgstr "等分切割渐变段"
2220
 
 
2221
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
2222
 
msgid "Split Segments Uniformly"
2223
 
msgstr "等分切割段"
2224
 
 
2225
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
2226
 
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
2227
 
msgstr "等分切割渐变段"
2228
 
 
2229
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
2230
 
msgid "Split"
2231
 
msgstr "分割"
2232
 
 
2233
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
2234
 
msgid ""
2235
 
"Select the number of uniform parts\n"
2236
 
"in which to split the selected segment."
2237
 
msgstr ""
2238
 
"选择等分切割\n"
2239
 
"选中的段的份数。"
2240
 
 
2241
 
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
2242
 
msgid ""
2243
 
"Select the number of uniform parts\n"
2244
 
"in which to split the segments in the selection."
2245
 
msgstr ""
2246
 
"选择等分切割所有\n"
2247
 
"选中的段的份数。"
2248
 
 
2249
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
2250
 
msgid "Gradients Menu"
2251
 
msgstr "渐变菜单"
2252
 
 
2253
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
2254
 
msgid "_New Gradient"
2255
 
msgstr "新建渐变(_N)"
2256
 
 
2257
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
2258
 
msgid "New gradient"
2259
 
msgstr "新建渐变"
2260
 
 
2261
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
2262
 
msgid "D_uplicate Gradient"
2263
 
msgstr "复制渐变(_U)"
2264
 
 
2265
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
2266
 
msgid "Duplicate gradient"
2267
 
msgstr "复制渐变"
2268
 
 
2269
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
2270
 
msgid "Copy Gradient _Location"
2271
 
msgstr "复制渐变位置(_L)"
2272
 
 
2273
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
2274
 
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
2275
 
msgstr "将渐变文件位置复制到剪贴板"
2276
 
 
2277
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
2278
 
msgid "Save as _POV-Ray..."
2279
 
msgstr "保存为 POV-Ray(_P)..."
2280
 
 
2281
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
2282
 
msgid "Save gradient as POV-Ray"
2283
 
msgstr "将渐变保存为 POV-Ray"
2284
 
 
2285
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
2286
 
msgid "_Delete Gradient"
2287
 
msgstr "删除渐变(_D)"
2288
 
 
2289
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
2290
 
msgid "Delete gradient"
2291
 
msgstr "删除渐变"
2292
 
 
2293
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
2294
 
msgid "_Refresh Gradients"
2295
 
msgstr "刷新渐变(_R)"
2296
 
 
2297
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
2298
 
msgid "Refresh gradients"
2299
 
msgstr "刷新渐变"
2300
 
 
2301
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
2302
 
msgid "_Edit Gradient..."
2303
 
msgstr "编辑渐变(_E)..."
2304
 
 
2305
 
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
2306
 
msgid "Edit gradient"
2307
 
msgstr "编辑渐变"
2308
 
 
2309
 
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
2310
 
#, c-format
2311
 
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
2312
 
msgstr "将“%s”保存为 POV-Ray"
2313
 
 
2314
 
#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
2315
 
msgid "_Help"
2316
 
msgstr "帮助(_H)"
2317
 
 
2318
 
#: ../app/actions/help-actions.c:42
2319
 
msgid "Open the GIMP user manual"
2320
 
msgstr "打开 GIMP 用户手册"
2321
 
 
2322
 
#: ../app/actions/help-actions.c:47
2323
 
msgid "_Context Help"
2324
 
msgstr "环境帮助(_C)"
2325
 
 
2326
 
#: ../app/actions/help-actions.c:48
2327
 
msgid "Show the help for a specific user interface item"
2328
 
msgstr "为指定用户界面项显示帮助"
2329
 
 
2330
 
#: ../app/actions/image-actions.c:47
2331
 
msgid "Toolbox Menu"
2332
 
msgstr "工具箱菜单"
2333
 
 
2334
 
#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
2335
 
msgid "Image Menu"
2336
 
msgstr "图像菜单"
2337
 
 
2338
 
#: ../app/actions/image-actions.c:58
2339
 
msgid "_Xtns"
2340
 
msgstr "扩展(_X)"
2341
 
 
2342
 
#: ../app/actions/image-actions.c:60
2343
 
msgid "_Image"
2344
 
msgstr "图像(_I)"
2345
 
 
2346
 
#: ../app/actions/image-actions.c:61
2347
 
msgid "_Mode"
2348
 
msgstr "模式(_M)"
2349
 
 
2350
 
#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56
2351
 
msgid "_Transform"
2352
 
msgstr "变换(_T)"
2353
 
 
2354
 
#: ../app/actions/image-actions.c:63
2355
 
msgid "_Guides"
2356
 
msgstr "参考线(_G)"
2357
 
 
2358
 
#: ../app/actions/image-actions.c:66
2359
 
msgid "I_nfo"
2360
 
msgstr "信息(_N)"
2361
 
 
2362
 
#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:606
2363
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:235
2364
 
msgid "_Auto"
2365
 
msgstr "自动(_A)"
2366
 
 
2367
 
#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94
2368
 
msgid "_Map"
2369
 
msgstr "映射(_M)"
2370
 
 
2371
 
#: ../app/actions/image-actions.c:69
2372
 
msgid "C_omponents"
2373
 
msgstr "组件(_O)"
2374
 
 
2375
 
#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78
2376
 
msgid "_New..."
2377
 
msgstr "新建(_N)..."
2378
 
 
2379
 
#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79
2380
 
msgid "Create a new image"
2381
 
msgstr "创建新的图像"
2382
 
 
2383
 
#: ../app/actions/image-actions.c:84
2384
 
msgid "Can_vas Size..."
2385
 
msgstr "画布大小(_V)..."
2386
 
 
2387
 
#: ../app/actions/image-actions.c:85
2388
 
msgid "Adjust the image dimensions"
2389
 
msgstr "调整图像尺寸"
2390
 
 
2391
 
#: ../app/actions/image-actions.c:90
2392
 
msgid "F_it Canvas to Layers"
2393
 
msgstr "画布适配图层(_I)"
2394
 
 
2395
 
#: ../app/actions/image-actions.c:91
2396
 
msgid "Resize the image to enclose all layers"
2397
 
msgstr "重置图像大小以容纳所有图层"
2398
 
 
2399
 
#: ../app/actions/image-actions.c:96
2400
 
msgid "F_it Canvas to Selection"
2401
 
msgstr "使画布适合选区(_I)"
2402
 
 
2403
 
#: ../app/actions/image-actions.c:97
2404
 
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
2405
 
msgstr "改变图像尺寸到选区的范围"
2406
 
 
2407
 
#: ../app/actions/image-actions.c:102
2408
 
msgid "_Print Size..."
2409
 
msgstr "打印大小(_P)..."
2410
 
 
2411
 
#: ../app/actions/image-actions.c:103
2412
 
msgid "Adjust the print resolution"
2413
 
msgstr "调整打印分辨率"
2414
 
 
2415
 
#: ../app/actions/image-actions.c:108
2416
 
msgid "_Scale Image..."
2417
 
msgstr "缩放图像(_S)..."
2418
 
 
2419
 
#: ../app/actions/image-actions.c:109
2420
 
msgid "Change the size of the image content"
2421
 
msgstr "更改图像内容的大小"
2422
 
 
2423
 
#: ../app/actions/image-actions.c:114 ../app/actions/layers-actions.c:182
2424
 
msgid "_Crop to Selection"
2425
 
msgstr "剪裁到选区(_C)"
2426
 
 
2427
 
#: ../app/actions/image-actions.c:115
2428
 
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
2429
 
msgstr "剪裁图像到选区的范围"
2430
 
 
2431
 
#: ../app/actions/image-actions.c:120
2432
 
msgid "_Duplicate"
2433
 
msgstr "复制(_D)"
2434
 
 
2435
 
#: ../app/actions/image-actions.c:121
2436
 
msgid "Create a duplicate of this image"
2437
 
msgstr "创建此图像的复本"
2438
 
 
2439
 
#: ../app/actions/image-actions.c:126
2440
 
msgid "Merge Visible _Layers..."
2441
 
msgstr "合并可见图层(_L)..."
2442
 
 
2443
 
#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:135
2444
 
msgid "Merge all visible layers into one layer"
2445
 
msgstr "将所有的可见图层合并为一个图层"
2446
 
 
2447
 
#: ../app/actions/image-actions.c:132 ../app/actions/layers-actions.c:140
2448
 
msgid "_Flatten Image"
2449
 
msgstr "平整图像(_F)"
2450
 
 
2451
 
#: ../app/actions/image-actions.c:133 ../app/actions/layers-actions.c:141
2452
 
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
2453
 
msgstr "将所有的图层合并为一个并移除透明"
2454
 
 
2455
 
#: ../app/actions/image-actions.c:138
2456
 
msgid "Configure G_rid..."
2457
 
msgstr "配置网格(_R)..."
2458
 
 
2459
 
#: ../app/actions/image-actions.c:139
2460
 
msgid "Configure the grid for this image"
2461
 
msgstr "配置图像的网格"
2462
 
 
2463
 
#: ../app/actions/image-actions.c:144
2464
 
msgid "Image Pr_operties"
2465
 
msgstr "图像属性(_O)"
2466
 
 
2467
 
#: ../app/actions/image-actions.c:145
2468
 
msgid "Display information about this image"
2469
 
msgstr "显示关于此图像的信息"
2470
 
 
2471
 
#: ../app/actions/image-actions.c:154
2472
 
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
2473
 
msgstr "将图像转换到 RGB 颜色空间"
2474
 
 
2475
 
#: ../app/actions/image-actions.c:158
2476
 
msgid "_Grayscale"
2477
 
msgstr "灰度(_G)"
2478
 
 
2479
 
#: ../app/actions/image-actions.c:159
2480
 
msgid "Convert the image to grayscale"
2481
 
msgstr "将图像转换为灰度"
2482
 
 
2483
 
#: ../app/actions/image-actions.c:163
2484
 
msgid "_Indexed..."
2485
 
msgstr "索引(_I)..."
2486
 
 
2487
 
#: ../app/actions/image-actions.c:164
2488
 
msgid "Convert the image to indexed colors"
2489
 
msgstr "将图像转换为索引颜色"
2490
 
 
2491
 
#: ../app/actions/image-actions.c:172
2492
 
msgid "Flip image horizontally"
2493
 
msgstr "水平翻转"
2494
 
 
2495
 
#: ../app/actions/image-actions.c:178
2496
 
msgid "Flip image vertically"
2497
 
msgstr "垂直翻转"
2498
 
 
2499
 
#: ../app/actions/image-actions.c:187
2500
 
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
2501
 
msgstr "顺时针旋转图像 90 度"
2502
 
 
2503
 
#: ../app/actions/image-actions.c:193
2504
 
msgid "Turn the image upside-down"
2505
 
msgstr "旋转图像 180 度"
2506
 
 
2507
 
#: ../app/actions/image-actions.c:199
2508
 
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
2509
 
msgstr "逆时针旋转图像 90 度"
2510
 
 
2511
 
#: ../app/actions/image-commands.c:247
2512
 
msgid "Set Image Canvas Size"
2513
 
msgstr "设置图像画布大小"
2514
 
 
2515
 
#: ../app/actions/image-commands.c:273 ../app/actions/image-commands.c:294
2516
 
#: ../app/actions/image-commands.c:571
2517
 
msgid "Resizing"
2518
 
msgstr "改变大小"
2519
 
 
2520
 
#: ../app/actions/image-commands.c:318
2521
 
msgid "Set Image Print Resolution"
2522
 
msgstr "设置图像打印分辨率"
2523
 
 
2524
 
#: ../app/actions/image-commands.c:374
2525
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:144
2526
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:217
2527
 
msgid "Flipping"
2528
 
msgstr "翻转"
2529
 
 
2530
 
#: ../app/actions/image-commands.c:395
2531
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:511
2532
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:588
2533
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:114
2534
 
msgid "Rotating"
2535
 
msgstr "旋转"
2536
 
 
2537
 
#: ../app/actions/image-commands.c:420 ../app/actions/layers-commands.c:599
2538
 
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
2539
 
msgstr "无法剪裁,因为当前选区为空。"
2540
 
 
2541
 
#: ../app/actions/image-commands.c:613
2542
 
msgid "Change Print Size"
2543
 
msgstr "改变打印大小"
2544
 
 
2545
 
#: ../app/actions/image-commands.c:650 ../app/core/gimpimage-scale.c:77
2546
 
msgid "Scale Image"
2547
 
msgstr "缩放图像"
2548
 
 
2549
 
#. Scaling
2550
 
#: ../app/actions/image-commands.c:661 ../app/actions/layers-commands.c:1048
2551
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
2552
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:664
2553
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:738
2554
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:107
2555
 
msgid "Scaling"
2556
 
msgstr "缩放"
2557
 
 
2558
 
#: ../app/actions/images-actions.c:43
2559
 
msgid "Images Menu"
2560
 
msgstr "显示图像菜单"
2561
 
 
2562
 
#: ../app/actions/images-actions.c:47
2563
 
msgid "_Raise Views"
2564
 
msgstr "升高视图(_R)"
2565
 
 
2566
 
#: ../app/actions/images-actions.c:48
2567
 
msgid "Raise this image's displays"
2568
 
msgstr "升高此图像的显示"
2569
 
 
2570
 
#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75
2571
 
msgid "_New View"
2572
 
msgstr "新建视图(_N)"
2573
 
 
2574
 
#: ../app/actions/images-actions.c:54
2575
 
msgid "Create a new display for this image"
2576
 
msgstr "为此图像创建新的显示"
2577
 
 
2578
 
#: ../app/actions/images-actions.c:59
2579
 
msgid "_Delete Image"
2580
 
msgstr "删除图像(_D)"
2581
 
 
2582
 
#: ../app/actions/images-actions.c:60
2583
 
msgid "Delete this image"
2584
 
msgstr "删除此图像"
2585
 
 
2586
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:48
2587
 
msgid "Layers Menu"
2588
 
msgstr "图层菜单"
2589
 
 
2590
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:51
2591
 
msgid "_Layer"
2592
 
msgstr "图层(_L)"
2593
 
 
2594
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
2595
 
msgid "Stac_k"
2596
 
msgstr "堆栈(_K)"
2597
 
 
2598
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
2599
 
msgid "Te_xt to Selection"
2600
 
msgstr "文字到选区(_X)"
2601
 
 
2602
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:54
2603
 
msgid "_Mask"
2604
 
msgstr "蒙板(_M)"
2605
 
 
2606
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
2607
 
msgid "Tr_ansparency"
2608
 
msgstr "透明(_A)"
2609
 
 
2610
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
2611
 
msgid "_Properties"
2612
 
msgstr "属性(_P)"
2613
 
 
2614
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
2615
 
msgid "Layer _Mode"
2616
 
msgstr "图层模式(_M)"
2617
 
 
2618
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:62
2619
 
msgid "Te_xt Tool"
2620
 
msgstr "文字工具(_X)"
2621
 
 
2622
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
2623
 
msgid "Activate the text tool on this text layer"
2624
 
msgstr "在此文字层上激活文本工具"
2625
 
 
2626
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
2627
 
msgid "_Edit Layer Attributes..."
2628
 
msgstr "编辑图层属性(_E)..."
2629
 
 
2630
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:69
2631
 
msgid "Edit the layer's name"
2632
 
msgstr "编辑图层名称"
2633
 
 
2634
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:74
2635
 
msgid "_New Layer..."
2636
 
msgstr "新建图层(_N)..."
2637
 
 
2638
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:75
2639
 
msgid "Create a new layer and add it to the image"
2640
 
msgstr "创建新图曾并将其添加到图像"
2641
 
 
2642
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:80
2643
 
msgid "_New Layer"
2644
 
msgstr "新建图层(_N)"
2645
 
 
2646
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:81
2647
 
msgid "Create a new layer with last used values"
2648
 
msgstr "按上次使用的值新建图层"
2649
 
 
2650
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
2651
 
msgid "D_uplicate Layer"
2652
 
msgstr "复制图层(_U)"
2653
 
 
2654
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
2655
 
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
2656
 
msgstr "创建图层的副本,并将其添加到图像"
2657
 
 
2658
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
2659
 
msgid "_Delete Layer"
2660
 
msgstr "删除图层(_D)"
2661
 
 
2662
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:93
2663
 
msgid "Delete this layer"
2664
 
msgstr "删除此图层"
2665
 
 
2666
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
2667
 
msgid "_Raise Layer"
2668
 
msgstr "升高图层(_R)"
2669
 
 
2670
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
2671
 
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
2672
 
msgstr "在图层栈中使此图层升高一步"
2673
 
 
2674
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
2675
 
msgid "Layer to _Top"
2676
 
msgstr "图层升至顶端(_T)"
2677
 
 
2678
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
2679
 
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
2680
 
msgstr "将此图层移动至图层栈的顶端"
2681
 
 
2682
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
2683
 
msgid "_Lower Layer"
2684
 
msgstr "降低图层(_L)"
2685
 
 
2686
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
2687
 
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
2688
 
msgstr "在图层栈中使此图层降低一步"
2689
 
 
2690
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
2691
 
msgid "Layer to _Bottom"
2692
 
msgstr "图层降至底端(_B)"
2693
 
 
2694
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
2695
 
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
2696
 
msgstr "将此图层移动至图层栈的底端"
2697
 
 
2698
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
2699
 
msgid "_Anchor Layer"
2700
 
msgstr "固定图层(_A)"
2701
 
 
2702
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
2703
 
msgid "Anchor the floating layer"
2704
 
msgstr "固定浮动图层"
2705
 
 
2706
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
2707
 
msgid "Merge Do_wn"
2708
 
msgstr "向下合并(_W)"
2709
 
 
2710
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:129
2711
 
msgid "Merge this layer with the one below it"
2712
 
msgstr "将此图层与其下的一层合并"
2713
 
 
2714
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
2715
 
msgid "Merge _Visible Layers..."
2716
 
msgstr "合并可见图层(_V)..."
2717
 
 
2718
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:146
2719
 
msgid "_Discard Text Information"
2720
 
msgstr "放弃文字信息(_D)"
2721
 
 
2722
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:147
2723
 
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
2724
 
msgstr "将此文字图层转换为普通图层"
2725
 
 
2726
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
2727
 
msgid "Text to _Path"
2728
 
msgstr "文字到路径(_P)"
2729
 
 
2730
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
2731
 
msgid "Create a path from this text layer"
2732
 
msgstr "根据此文字图层创建路径"
2733
 
 
2734
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
2735
 
msgid "Text alon_g Path"
2736
 
msgstr "文字对齐路径"
2737
 
 
2738
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:159
2739
 
msgid "Warp this layer's text along the current path"
2740
 
msgstr "沿活动路径环绕此层的文字"
2741
 
 
2742
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
2743
 
msgid "Layer B_oundary Size..."
2744
 
msgstr "图层边界大小(_O)..."
2745
 
 
2746
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
2747
 
msgid "Adjust the layer dimensions"
2748
 
msgstr "调整层尺寸"
2749
 
 
2750
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
2751
 
msgid "Layer to _Image Size"
2752
 
msgstr "图层到图像大小(_I)"
2753
 
 
2754
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
2755
 
msgid "Resize the layer to the size of the image"
2756
 
msgstr "将图层的大小重设为图像的尺寸"
2757
 
 
2758
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
2759
 
msgid "_Scale Layer..."
2760
 
msgstr "缩放图层(_S)..."
2761
 
 
2762
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:177
2763
 
msgid "Change the size of the layer content"
2764
 
msgstr "改变此层内容的大小"
2765
 
 
2766
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:183
2767
 
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
2768
 
msgstr "剪裁图层到选区的范围"
2769
 
 
2770
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:188
2771
 
msgid "Add La_yer Mask..."
2772
 
msgstr "添加图层蒙板(_Y)..."
2773
 
 
2774
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:189
2775
 
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
2776
 
msgstr "添加蒙版以允许对透明度的非破坏性编辑"
2777
 
 
2778
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
2779
 
msgid "Add Alpha C_hannel"
2780
 
msgstr "添加 Alpha 通道(_H)"
2781
 
 
2782
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
2783
 
msgid "Add transparency information to the layer"
2784
 
msgstr "添加透明度信息到图层"
2785
 
 
2786
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
2787
 
msgid "_Remove Alpha Channel"
2788
 
msgstr "删除 Alpha 通道(_R)"
2789
 
 
2790
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:201
2791
 
msgid "Remove transparency information from the layer"
2792
 
msgstr "删除图层的透明度信息"
2793
 
 
2794
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:209
2795
 
msgid "Lock Alph_a Channel"
2796
 
msgstr "锁定 Alpha 通道(_A)"
2797
 
 
2798
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
2799
 
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
2800
 
msgstr "在图像上更改时保留透明度信息"
2801
 
 
2802
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
2803
 
msgid "_Edit Layer Mask"
2804
 
msgstr "编辑图层蒙板(_E)"
2805
 
 
2806
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:217
2807
 
msgid "Work on the layer mask"
2808
 
msgstr "在图层蒙板上工作"
2809
 
 
2810
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
2811
 
msgid "S_how Layer Mask"
2812
 
msgstr "显示图层蒙板(_H)"
2813
 
 
2814
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
2815
 
msgid "_Disable Layer Mask"
2816
 
msgstr "禁用图层蒙板(_D)"
2817
 
 
2818
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
2819
 
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
2820
 
msgstr "摒弃图层蒙板效果"
2821
 
 
2822
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
2823
 
msgid "Apply Layer _Mask"
2824
 
msgstr "应用图层蒙板(_M)"
2825
 
 
2826
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
2827
 
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
2828
 
msgstr "应用图层蒙板效果并删除它"
2829
 
 
2830
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
2831
 
msgid "Delete Layer Mas_k"
2832
 
msgstr "删除图层蒙板(_K)"
2833
 
 
2834
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
2835
 
msgid "Remove the layer mask and its effect"
2836
 
msgstr "移删图层蒙板和其效果"
2837
 
 
2838
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:254
2839
 
msgid "_Mask to Selection"
2840
 
msgstr "蒙板到选区(_M)"
2841
 
 
2842
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:255
2843
 
msgid "Replace the selection with the layer mask"
2844
 
msgstr "用图层蒙板替代选区"
2845
 
 
2846
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
2847
 
msgid "Add the layer mask to the current selection"
2848
 
msgstr "将图层蒙板添加到当前选区"
2849
 
 
2850
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
2851
 
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
2852
 
msgstr "从当前选区减去图层蒙版"
2853
 
 
2854
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
2855
 
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
2856
 
msgstr "交叉图层蒙版和当前选区"
2857
 
 
2858
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:281
2859
 
msgid "Al_pha to Selection"
2860
 
msgstr "Alpha 到选区(_P)"
2861
 
 
2862
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:282
2863
 
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
2864
 
msgstr "用图层的 alpha 通道替换选区"
2865
 
 
2866
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314
2867
 
msgid "A_dd to Selection"
2868
 
msgstr "添加到选区(_D)"
2869
 
 
2870
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:288
2871
 
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
2872
 
msgstr "将图层的 alpha 通道添加到当前选区"
2873
 
 
2874
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:294
2875
 
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
2876
 
msgstr "从当前选区减去图层的 alpha 通道"
2877
 
 
2878
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
2879
 
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
2880
 
msgstr "交叉图层的 alpha 通道和当前选区"
2881
 
 
2882
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
2883
 
msgid "_Text to Selection"
2884
 
msgstr "文字到选区(_T)"
2885
 
 
2886
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:309
2887
 
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
2888
 
msgstr "用文字图层的轮廓替换选区"
2889
 
 
2890
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
2891
 
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
2892
 
msgstr "将文字图层的轮廓添加到当前选区"
2893
 
 
2894
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
2895
 
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
2896
 
msgstr "从当前选区减去文字图层的轮廓"
2897
 
 
2898
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
2899
 
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
2900
 
msgstr "交叉文字图层的轮廓和当前选区"
2901
 
 
2902
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:335
2903
 
msgid "Select _Top Layer"
2904
 
msgstr "选择顶端图层(_T)"
2905
 
 
2906
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:336
2907
 
msgid "Select the topmost layer"
2908
 
msgstr "选择最顶端图层"
2909
 
 
2910
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:341
2911
 
msgid "Select _Bottom Layer"
2912
 
msgstr "选择底端图层(_B)"
2913
 
 
2914
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
2915
 
msgid "Select the bottommost layer"
2916
 
msgstr "选择最底端图层"
2917
 
 
2918
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:347
2919
 
msgid "Select _Previous Layer"
2920
 
msgstr "选择前一图层(_P)"
2921
 
 
2922
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
2923
 
msgid "Select the layer above the current layer"
2924
 
msgstr "选择活动图层上方的图层"
2925
 
 
2926
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:353
2927
 
msgid "Select _Next Layer"
2928
 
msgstr "选择后一图层(_N)"
2929
 
 
2930
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
2931
 
msgid "Select the layer below the current layer"
2932
 
msgstr "选择活动图层下方的图层"
2933
 
 
2934
 
#: ../app/actions/layers-actions.c:362
2935
 
msgid "Set Opacity"
2936
 
msgstr "设置不透明度"
2937
 
 
2938
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:202
2939
 
msgid "Layer Attributes"
2940
 
msgstr "图层属性"
2941
 
 
2942
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:205
2943
 
msgid "Edit Layer Attributes"
2944
 
msgstr "编辑图层属性"
2945
 
 
2946
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241
2947
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302
2948
 
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
2949
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836
2950
 
msgid "New Layer"
2951
 
msgstr "新建图层"
2952
 
 
2953
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:244
2954
 
msgid "Create a New Layer"
2955
 
msgstr "创建新图层"
2956
 
 
2957
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:531
2958
 
msgid "Set Layer Boundary Size"
2959
 
msgstr "设置图层边界大小"
2960
 
 
2961
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:572 ../app/core/gimplayer.c:247
2962
 
msgid "Scale Layer"
2963
 
msgstr "缩放图层"
2964
 
 
2965
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:609
2966
 
msgid "Crop Layer"
2967
 
msgstr "剪裁图层"
2968
 
 
2969
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:748
2970
 
msgid "Layer Mask to Selection"
2971
 
msgstr "图层蒙板到选区"
2972
 
 
2973
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:983
2974
 
msgid "Please select a channel first"
2975
 
msgstr "请先选择通道"
2976
 
 
2977
 
#: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1244
2978
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
2979
 
msgid "Add Layer Mask"
2980
 
msgstr "添加图层蒙板"
2981
 
 
2982
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
2983
 
msgid "Palette Editor Menu"
2984
 
msgstr "色板编辑器菜单"
2985
 
 
2986
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
2987
 
msgid "_Delete Color"
2988
 
msgstr "删除颜色(_D)"
2989
 
 
2990
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
2991
 
msgid "Delete color"
2992
 
msgstr "删除颜色"
2993
 
 
2994
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
2995
 
msgid "Edit Active Palette"
2996
 
msgstr "编辑活动色板"
2997
 
 
2998
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
2999
 
msgid "New Color from _FG"
3000
 
msgstr "添加前景色(_F)"
3001
 
 
3002
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
3003
 
msgid "New color from foreground color"
3004
 
msgstr "从前景色新建颜色"
3005
 
 
3006
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
3007
 
msgid "New Color from _BG"
3008
 
msgstr "添加背景色(_B)"
3009
 
 
3010
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
3011
 
msgid "New color from background color"
3012
 
msgstr "从背景色新建颜色"
3013
 
 
3014
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
3015
 
#: ../app/actions/view-actions.c:261
3016
 
msgid "Zoom _In"
3017
 
msgstr "放大(_I)"
3018
 
 
3019
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
3020
 
#: ../app/actions/view-actions.c:255
3021
 
msgid "Zoom _Out"
3022
 
msgstr "缩小(_O)"
3023
 
 
3024
 
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
3025
 
msgid "Zoom _All"
3026
 
msgstr "完整显示(_A)"
3027
 
 
3028
 
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
3029
 
msgid "Edit Palette Color"
3030
 
msgstr "编辑色板颜色"
3031
 
 
3032
 
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
3033
 
msgid "Edit Color Palette Entry"
3034
 
msgstr "编辑色板颜色"
3035
 
 
3036
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
3037
 
msgid "Palettes Menu"
3038
 
msgstr "色板菜单"
3039
 
 
3040
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
3041
 
msgid "_New Palette"
3042
 
msgstr "新建色板(_N)"
3043
 
 
3044
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
3045
 
msgid "New palette"
3046
 
msgstr "新建色板"
3047
 
 
3048
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
3049
 
msgid "_Import Palette..."
3050
 
msgstr "导入色板(_I)..."
3051
 
 
3052
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
3053
 
msgid "Import palette"
3054
 
msgstr "导入色板"
3055
 
 
3056
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
3057
 
msgid "D_uplicate Palette"
3058
 
msgstr "复制色板(_U)"
3059
 
 
3060
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
3061
 
msgid "Duplicate palette"
3062
 
msgstr "复制色板"
3063
 
 
3064
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
3065
 
msgid "_Merge Palettes..."
3066
 
msgstr "合并色板(_M)..."
3067
 
 
3068
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
3069
 
msgid "Merge palettes"
3070
 
msgstr "合并色板"
3071
 
 
3072
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
3073
 
msgid "Copy Palette _Location"
3074
 
msgstr "复制色板位置(_L)"
3075
 
 
3076
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
3077
 
msgid "Copy palette file location to clipboard"
3078
 
msgstr "将色板文件位置复制到剪贴板"
3079
 
 
3080
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
3081
 
msgid "_Delete Palette"
3082
 
msgstr "删除色板(_D)"
3083
 
 
3084
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
3085
 
msgid "Delete palette"
3086
 
msgstr "删除色板"
3087
 
 
3088
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
3089
 
msgid "_Refresh Palettes"
3090
 
msgstr "刷新色板(_R)"
3091
 
 
3092
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
3093
 
msgid "Refresh palettes"
3094
 
msgstr "刷新色板"
3095
 
 
3096
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
3097
 
msgid "_Edit Palette..."
3098
 
msgstr "编辑色板(_E)..."
3099
 
 
3100
 
#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
3101
 
msgid "Edit palette"
3102
 
msgstr "编辑色板"
3103
 
 
3104
 
#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
3105
 
msgid "Merge Palette"
3106
 
msgstr "合并色板"
3107
 
 
3108
 
#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
3109
 
msgid "Enter a name for the merged palette"
3110
 
msgstr "给已合并的色板输入一个名字"
3111
 
 
3112
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
3113
 
msgid "Patterns Menu"
3114
 
msgstr "图案菜单"
3115
 
 
3116
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
3117
 
msgid "_Open Pattern as Image"
3118
 
msgstr "将图案打开为图像(_O)"
3119
 
 
3120
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
3121
 
msgid "Open pattern as image"
3122
 
msgstr "将图案打开为图像"
3123
 
 
3124
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
3125
 
msgid "_New Pattern"
3126
 
msgstr "新建图案(_N)"
3127
 
 
3128
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
3129
 
msgid "New pattern"
3130
 
msgstr "新建图案"
3131
 
 
3132
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
3133
 
msgid "D_uplicate Pattern"
3134
 
msgstr "复制图案(_U)"
3135
 
 
3136
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
3137
 
msgid "Duplicate pattern"
3138
 
msgstr "复制图案"
3139
 
 
3140
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
3141
 
msgid "Copy Pattern _Location"
3142
 
msgstr "复制图案位置(_L)"
3143
 
 
3144
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
3145
 
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
3146
 
msgstr "将图案文件位置复制到剪贴板"
3147
 
 
3148
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
3149
 
msgid "_Delete Pattern"
3150
 
msgstr "删除图案(_D)"
3151
 
 
3152
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
3153
 
msgid "Delete pattern"
3154
 
msgstr "删除图案"
3155
 
 
3156
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
3157
 
msgid "_Refresh Patterns"
3158
 
msgstr "刷新图案(_R)"
3159
 
 
3160
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
3161
 
msgid "Refresh patterns"
3162
 
msgstr "刷新图案"
3163
 
 
3164
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
3165
 
msgid "_Edit Pattern..."
3166
 
msgstr "编辑图案(_E)..."
3167
 
 
3168
 
#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
3169
 
msgid "Edit pattern"
3170
 
msgstr "编辑图案"
3171
 
 
3172
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
3173
 
msgid "Filte_rs"
3174
 
msgstr "滤镜(_R)"
3175
 
 
3176
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
3177
 
msgid "Recently Used"
3178
 
msgstr "最近使用的"
3179
 
 
3180
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
3181
 
msgid "_Blur"
3182
 
msgstr "模糊(_B)"
3183
 
 
3184
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
3185
 
msgid "_Noise"
3186
 
msgstr "噪音(_N)"
3187
 
 
3188
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
3189
 
msgid "Edge-De_tect"
3190
 
msgstr "边缘检测(_T)"
3191
 
 
3192
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
3193
 
msgid "En_hance"
3194
 
msgstr "增强(_H)"
3195
 
 
3196
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
3197
 
msgid "C_ombine"
3198
 
msgstr "组合(_O)"
3199
 
 
3200
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
3201
 
msgid "_Generic"
3202
 
msgstr "常规(_G)"
3203
 
 
3204
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
3205
 
msgid "_Light and Shadow"
3206
 
msgstr "光源和阴影(_L)"
3207
 
 
3208
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
3209
 
msgid "_Distorts"
3210
 
msgstr "扭曲(_D)"
3211
 
 
3212
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
3213
 
msgid "_Artistic"
3214
 
msgstr "艺术(_A)"
3215
 
 
3216
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
3217
 
msgid "_Render"
3218
 
msgstr "绘制(_R)"
3219
 
 
3220
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
3221
 
msgid "_Clouds"
3222
 
msgstr "云彩(_C)"
3223
 
 
3224
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
3225
 
msgid "_Nature"
3226
 
msgstr "自然(_N)"
3227
 
 
3228
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
3229
 
msgid "_Web"
3230
 
msgstr "网页(_W)"
3231
 
 
3232
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
3233
 
msgid "An_imation"
3234
 
msgstr "动画(_I)"
3235
 
 
3236
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
3237
 
msgid "Reset all _Filters"
3238
 
msgstr "重置所有滤镜(_F)"
3239
 
 
3240
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
3241
 
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
3242
 
msgstr "将全部插件重置为其默认设置"
3243
 
 
3244
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
3245
 
msgid "Re_peat Last"
3246
 
msgstr "重复上次(_P)"
3247
 
 
3248
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
3249
 
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
3250
 
msgstr "用同样的设置返回上次使用的插件"
3251
 
 
3252
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
3253
 
msgid "R_e-Show Last"
3254
 
msgstr "调出上次(_E)"
3255
 
 
3256
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
3257
 
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
3258
 
msgstr "再次显示上次使用的插件对话框"
3259
 
 
3260
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:491
3261
 
#, c-format
3262
 
msgid "Re_peat \"%s\""
3263
 
msgstr "重复“%s”(_P)"
3264
 
 
3265
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:492
3266
 
#, c-format
3267
 
msgid "R_e-Show \"%s\""
3268
 
msgstr "重新显示“%s”(_E)"
3269
 
 
3270
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
3271
 
msgid "Repeat Last"
3272
 
msgstr "重复上次"
3273
 
 
3274
 
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:505
3275
 
msgid "Re-Show Last"
3276
 
msgstr "调出上次"
3277
 
 
3278
 
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
3279
 
msgid "Reset all Filters"
3280
 
msgstr "重置所有滤镜"
3281
 
 
3282
 
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
3283
 
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
3284
 
msgstr "您真的要将所有滤镜重置到默认值吗?"
3285
 
 
3286
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
3287
 
msgid "Quick Mask Menu"
3288
 
msgstr "快速蒙板菜单"
3289
 
 
3290
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
3291
 
msgid "_Configure Color and Opacity..."
3292
 
msgstr "配置颜色和不透明度(_C)..."
3293
 
 
3294
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
3295
 
msgid "Toggle _Quick Mask"
3296
 
msgstr "切换快速蒙板(_Q)"
3297
 
 
3298
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
3299
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1032
3300
 
msgid "Toggle Quick Mask"
3301
 
msgstr "切换快速蒙板"
3302
 
 
3303
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
3304
 
msgid "Mask _Selected Areas"
3305
 
msgstr "掩蔽选中区域(_S)"
3306
 
 
3307
 
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
3308
 
msgid "Mask _Unselected Areas"
3309
 
msgstr "掩蔽非选中区域(_U)"
3310
 
 
3311
 
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
3312
 
msgid "Quick Mask Attributes"
3313
 
msgstr "快速蒙板属性"
3314
 
 
3315
 
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
3316
 
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
3317
 
msgstr "编辑快速蒙板属性"
3318
 
 
3319
 
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
3320
 
msgid "Edit Quick Mask Color"
3321
 
msgstr "编辑快速蒙板颜色"
3322
 
 
3323
 
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
3324
 
msgid "_Mask opacity:"
3325
 
msgstr "蒙板不透明度(_M):"
3326
 
 
3327
 
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
3328
 
msgid "Sample Point Menu"
3329
 
msgstr "采样点菜单"
3330
 
 
3331
 
#: ../app/actions/select-actions.c:44
3332
 
msgid "Selection Editor Menu"
3333
 
msgstr "选区编辑器菜单"
3334
 
 
3335
 
#: ../app/actions/select-actions.c:47
3336
 
msgid "_Select"
3337
 
msgstr "选择(_S)"
3338
 
 
3339
 
#: ../app/actions/select-actions.c:50
3340
 
msgid "select|_All"
3341
 
msgstr "全部(_A)"
3342
 
 
3343
 
#: ../app/actions/select-actions.c:51
3344
 
msgid "Select everything"
3345
 
msgstr "选择全部"
3346
 
 
3347
 
#: ../app/actions/select-actions.c:56
3348
 
msgid "select|_None"
3349
 
msgstr "无(_N)"
3350
 
 
3351
 
#: ../app/actions/select-actions.c:57
3352
 
msgid "Dismiss the selection"
3353
 
msgstr "摒弃选区"
3354
 
 
3355
 
#: ../app/actions/select-actions.c:62
3356
 
msgid "_Invert"
3357
 
msgstr "反转(_I)"
3358
 
 
3359
 
#: ../app/actions/select-actions.c:63
3360
 
msgid "Invert the selection"
3361
 
msgstr "反转选区"
3362
 
 
3363
 
#: ../app/actions/select-actions.c:68
3364
 
msgid "_Float"
3365
 
msgstr "浮动(_F)"
3366
 
 
3367
 
#: ../app/actions/select-actions.c:69
3368
 
msgid "Create a floating selection"
3369
 
msgstr "创建浮动选区"
3370
 
 
3371
 
#: ../app/actions/select-actions.c:74
3372
 
msgid "Fea_ther..."
3373
 
msgstr "羽化(_T)..."
3374
 
 
3375
 
#: ../app/actions/select-actions.c:75
3376
 
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
3377
 
msgstr "模糊选区边界以使其平滑淡出"
3378
 
 
3379
 
#: ../app/actions/select-actions.c:80
3380
 
msgid "_Sharpen"
3381
 
msgstr "锐化(_S)"
3382
 
 
3383
 
#: ../app/actions/select-actions.c:81
3384
 
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
3385
 
msgstr "移除选区中的模糊"
3386
 
 
3387
 
#: ../app/actions/select-actions.c:86
3388
 
msgid "S_hrink..."
3389
 
msgstr "收缩(_H)..."
3390
 
 
3391
 
#: ../app/actions/select-actions.c:87
3392
 
msgid "Contract the selection"
3393
 
msgstr "收缩选区"
3394
 
 
3395
 
#: ../app/actions/select-actions.c:92
3396
 
msgid "_Grow..."
3397
 
msgstr "增长(_G)..."
3398
 
 
3399
 
#: ../app/actions/select-actions.c:93
3400
 
msgid "Enlarge the selection"
3401
 
msgstr "扩大选区"
3402
 
 
3403
 
#: ../app/actions/select-actions.c:98
3404
 
msgid "Bo_rder..."
3405
 
msgstr "边界(_R)..."
3406
 
 
3407
 
#: ../app/actions/select-actions.c:99
3408
 
msgid "Replace the selection by its border"
3409
 
msgstr "用选区的边界替换选区"
3410
 
 
3411
 
#: ../app/actions/select-actions.c:104
3412
 
msgid "Save to _Channel"
3413
 
msgstr "保存到通道(_C)"
3414
 
 
3415
 
#: ../app/actions/select-actions.c:105
3416
 
msgid "Save the selection to a channel"
3417
 
msgstr "将选区保存到通道"
3418
 
 
3419
 
#: ../app/actions/select-actions.c:110
3420
 
msgid "_Stroke Selection..."
3421
 
msgstr "勾画选区(_S)..."
3422
 
 
3423
 
#: ../app/actions/select-actions.c:111
3424
 
msgid "Paint along the selection outline"
3425
 
msgstr "沿选区的轮廓涂画"
3426
 
 
3427
 
#: ../app/actions/select-actions.c:116
3428
 
msgid "_Stroke Selection"
3429
 
msgstr "勾画选区(_S)"
3430
 
 
3431
 
#: ../app/actions/select-actions.c:117
3432
 
msgid "Stroke the selection with last used values"
3433
 
msgstr "按上次使用的值勾画选区"
3434
 
 
3435
 
#: ../app/actions/select-commands.c:135
3436
 
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
3437
 
msgstr "无法浮动选区,因为选择区域为空。"
3438
 
 
3439
 
#: ../app/actions/select-commands.c:148 ../app/core/gimpselection.c:170
3440
 
msgid "Feather Selection"
3441
 
msgstr "羽化选区"
3442
 
 
3443
 
#: ../app/actions/select-commands.c:152
3444
 
msgid "Feather selection by"
3445
 
msgstr "羽化半径"
3446
 
 
3447
 
#: ../app/actions/select-commands.c:183 ../app/core/gimpselection.c:177
3448
 
msgid "Shrink Selection"
3449
 
msgstr "选区收缩"
3450
 
 
3451
 
#: ../app/actions/select-commands.c:187
3452
 
msgid "Shrink selection by"
3453
 
msgstr "收缩距离"
3454
 
 
3455
 
#: ../app/actions/select-commands.c:196
3456
 
msgid "_Shrink from image border"
3457
 
msgstr "从图像边界收缩(_S)"
3458
 
 
3459
 
#: ../app/actions/select-commands.c:217 ../app/core/gimpselection.c:176
3460
 
msgid "Grow Selection"
3461
 
msgstr "选区增长"
3462
 
 
3463
 
#: ../app/actions/select-commands.c:221
3464
 
msgid "Grow selection by"
3465
 
msgstr "增长距离"
3466
 
 
3467
 
#: ../app/actions/select-commands.c:241 ../app/core/gimpselection.c:175
3468
 
msgid "Border Selection"
3469
 
msgstr "取选区边界"
3470
 
 
3471
 
#: ../app/actions/select-commands.c:245
3472
 
msgid "Border selection by"
3473
 
msgstr "边界半径"
3474
 
 
3475
 
#. Feather button
3476
 
#: ../app/actions/select-commands.c:255
3477
 
msgid "_Feather border"
3478
 
msgstr "羽化边界(_F)"
3479
 
 
3480
 
#. Edge lock button
3481
 
#: ../app/actions/select-commands.c:268
3482
 
msgid "_Lock selection to image edges"
3483
 
msgstr "锁定选区到图像边缘"
3484
 
 
3485
 
#: ../app/actions/select-commands.c:317 ../app/actions/select-commands.c:348
3486
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395
3487
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
3488
 
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
3489
 
msgstr "没有活动图层或通道可以勾画。"
3490
 
 
3491
 
#: ../app/actions/select-commands.c:323 ../app/core/gimpselection.c:154
3492
 
msgid "Stroke Selection"
3493
 
msgstr "勾画选区"
3494
 
 
3495
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
3496
 
msgid "Templates Menu"
3497
 
msgstr "模板菜单"
3498
 
 
3499
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
3500
 
msgid "_Create Image from Template..."
3501
 
msgstr "从模板创建图像(_C)..."
3502
 
 
3503
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
3504
 
msgid "Create a new image from the selected template"
3505
 
msgstr "从选中的模板创建新的图像"
3506
 
 
3507
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
3508
 
msgid "_New Template..."
3509
 
msgstr "新建模板(_N)..."
3510
 
 
3511
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
3512
 
msgid "Create a new template"
3513
 
msgstr "创建新的模板"
3514
 
 
3515
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
3516
 
msgid "D_uplicate Template..."
3517
 
msgstr "复制模板(_U)..."
3518
 
 
3519
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
3520
 
msgid "Duplicate the selected template"
3521
 
msgstr "复制选中的模板"
3522
 
 
3523
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
3524
 
msgid "_Edit Template..."
3525
 
msgstr "编辑模板(_E)..."
3526
 
 
3527
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
3528
 
msgid "Edit the selected template"
3529
 
msgstr "编辑选中的模板"
3530
 
 
3531
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
3532
 
msgid "_Delete Template"
3533
 
msgstr "删除模板(_D)"
3534
 
 
3535
 
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
3536
 
msgid "Delete the selected template"
3537
 
msgstr "删除选中的模板"
3538
 
 
3539
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:121
3540
 
msgid "New Template"
3541
 
msgstr "新建模板"
3542
 
 
3543
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:124
3544
 
msgid "Create a New Template"
3545
 
msgstr "创建新的模板"
3546
 
 
3547
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:183
3548
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:186
3549
 
msgid "Edit Template"
3550
 
msgstr "编辑模板"
3551
 
 
3552
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:221
3553
 
msgid "Delete Template"
3554
 
msgstr "删除模板"
3555
 
 
3556
 
#: ../app/actions/templates-commands.c:247
3557
 
#, c-format
3558
 
msgid ""
3559
 
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
3560
 
msgstr "您确认要从列表以及磁盘中删除模板“%s”吗?"
3561
 
 
3562
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
3563
 
msgid "Open"
3564
 
msgstr "打开"
3565
 
 
3566
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
3567
 
msgid "Load text from file"
3568
 
msgstr "从文件中加载文本"
3569
 
 
3570
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:430
3571
 
msgid "Clear"
3572
 
msgstr "清除"
3573
 
 
3574
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
3575
 
msgid "Clear all text"
3576
 
msgstr "清除所有文本"
3577
 
 
3578
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
3579
 
msgid "LTR"
3580
 
msgstr "从左到右"
3581
 
 
3582
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51
3583
 
msgid "From left to right"
3584
 
msgstr "从左到右"
3585
 
 
3586
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
3587
 
msgid "RTL"
3588
 
msgstr "从右到左"
3589
 
 
3590
 
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52
3591
 
msgid "From right to left"
3592
 
msgstr "从右到左"
3593
 
 
3594
 
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
3595
 
msgid "Open Text File (UTF-8)"
3596
 
msgstr "打开文本文件(UTF-8)"
3597
 
 
3598
 
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
3599
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140
3600
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
3601
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpgradient-load.c:62
3602
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271
3603
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369
3604
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:457 ../app/core/gimppattern-load.c:76
3605
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:586 ../app/xcf/xcf.c:323
3606
 
#, c-format
3607
 
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
3608
 
msgstr "无法打开“%s”并读取:%s"
3609
 
 
3610
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
3611
 
msgid "Tool Options Menu"
3612
 
msgstr "工具选项菜单"
3613
 
 
3614
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
3615
 
msgid "_Save Options To"
3616
 
msgstr "选项保存到(_S)"
3617
 
 
3618
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
3619
 
msgid "_Restore Options From"
3620
 
msgstr "选项恢复自(_R)"
3621
 
 
3622
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
3623
 
msgid "Re_name Saved Options"
3624
 
msgstr "重命名已保存的选项(_N)"
3625
 
 
3626
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
3627
 
msgid "_Delete Saved Options"
3628
 
msgstr "删除已保存的选项(_D)"
3629
 
 
3630
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
3631
 
msgid "_New Entry..."
3632
 
msgstr "新建路径(_N)..."
3633
 
 
3634
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
3635
 
msgid "R_eset Tool Options"
3636
 
msgstr "重置工具选项(_E)"
3637
 
 
3638
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
3639
 
msgid "Reset to default values"
3640
 
msgstr "重置到默认值"
3641
 
 
3642
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
3643
 
msgid "Reset _all Tool Options"
3644
 
msgstr "重置所有工具选项(_A)..."
3645
 
 
3646
 
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
3647
 
msgid "Reset all tool options"
3648
 
msgstr "重置所有工具选项"
3649
 
 
3650
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
3651
 
msgid "Save Tool Options"
3652
 
msgstr "保存工具选项"
3653
 
 
3654
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
3655
 
msgid "Enter a name for the saved options"
3656
 
msgstr "给已保存的选项输入一个名字"
3657
 
 
3658
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
3659
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
3660
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
3661
 
msgid "Saved Options"
3662
 
msgstr "已保存的选项"
3663
 
 
3664
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
3665
 
msgid "Rename Saved Tool Options"
3666
 
msgstr "重命名已保存的工具选项"
3667
 
 
3668
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
3669
 
msgid "Enter a new name for the saved options"
3670
 
msgstr "给已保存的选项输入一个新名字"
3671
 
 
3672
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
3673
 
msgid "Reset Tool Options"
3674
 
msgstr "重置工具选项"
3675
 
 
3676
 
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
3677
 
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
3678
 
msgstr "您真的要将所有工具选项重置到默认值吗?"
3679
 
 
3680
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
3681
 
msgid "Tools Menu"
3682
 
msgstr "工具菜单"
3683
 
 
3684
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
3685
 
msgid "_Tools"
3686
 
msgstr "工具(_T)"
3687
 
 
3688
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:51
3689
 
msgid "_Selection Tools"
3690
 
msgstr "选择工具(_S)"
3691
 
 
3692
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:52
3693
 
msgid "_Paint Tools"
3694
 
msgstr "涂画工具(_P)"
3695
 
 
3696
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:53
3697
 
msgid "_Transform Tools"
3698
 
msgstr "变换工具(_T)"
3699
 
 
3700
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:54
3701
 
msgid "_Color Tools"
3702
 
msgstr "颜色工具(_C)"
3703
 
 
3704
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
3705
 
msgid "R_aise Tool"
3706
 
msgstr "提升工具(_A)"
3707
 
 
3708
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:58
3709
 
msgid "Raise tool"
3710
 
msgstr "提升工具"
3711
 
 
3712
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
3713
 
msgid "Ra_ise to Top"
3714
 
msgstr "提到最前(_I)"
3715
 
 
3716
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
3717
 
msgid "Raise tool to top"
3718
 
msgstr "提到最前"
3719
 
 
3720
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:69
3721
 
msgid "L_ower Tool"
3722
 
msgstr "推后工具(_O)"
3723
 
 
3724
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
3725
 
msgid "Lower tool"
3726
 
msgstr "推后工具"
3727
 
 
3728
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:75
3729
 
msgid "Lo_wer to Bottom"
3730
 
msgstr "推到最后(_W)"
3731
 
 
3732
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:76
3733
 
msgid "Lower tool to bottom"
3734
 
msgstr "推到最后"
3735
 
 
3736
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:81
3737
 
msgid "_Reset Order & Visibility"
3738
 
msgstr "重置顺序及可见属性(_R)"
3739
 
 
3740
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:82
3741
 
msgid "Reset tool order and visibility"
3742
 
msgstr "重置工具的顺序及可见属性"
3743
 
 
3744
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:90
3745
 
msgid "_Show in Toolbox"
3746
 
msgstr "在工具箱中显示(_S)"
3747
 
 
3748
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:99
3749
 
msgid "_By Color"
3750
 
msgstr "按颜色(_B)"
3751
 
 
3752
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:100
3753
 
msgid "Select regions with similar colors"
3754
 
msgstr "按相似的颜色选择区域"
3755
 
 
3756
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:105
3757
 
msgid "_Arbitrary Rotation..."
3758
 
msgstr "任意旋转(_A)..."
3759
 
 
3760
 
#: ../app/actions/tools-actions.c:106
3761
 
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
3762
 
msgstr "任意角度旋转"
3763
 
 
3764
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
3765
 
msgid "Paths Menu"
3766
 
msgstr "路径菜单"
3767
 
 
3768
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
3769
 
msgid "Path _Tool"
3770
 
msgstr "路径工具(_T)"
3771
 
 
3772
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
3773
 
msgid "_Edit Path Attributes..."
3774
 
msgstr "编辑路径属性(_E)..."
3775
 
 
3776
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
3777
 
msgid "Edit path attributes"
3778
 
msgstr "编辑路径属性"
3779
 
 
3780
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
3781
 
msgid "_New Path..."
3782
 
msgstr "新建路径(_N)..."
3783
 
 
3784
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
3785
 
msgid "New path..."
3786
 
msgstr "新建路径..."
3787
 
 
3788
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
3789
 
msgid "_New Path"
3790
 
msgstr "新建路径(_N)"
3791
 
 
3792
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
3793
 
msgid "New path with last values"
3794
 
msgstr "按上次的值新建路径"
3795
 
 
3796
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
3797
 
msgid "D_uplicate Path"
3798
 
msgstr "复制路径(_U)"
3799
 
 
3800
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
3801
 
msgid "Duplicate path"
3802
 
msgstr "复制路径"
3803
 
 
3804
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
3805
 
msgid "_Delete Path"
3806
 
msgstr "删除路径(_D)"
3807
 
 
3808
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:918
3809
 
msgid "Delete path"
3810
 
msgstr "删除路径"
3811
 
 
3812
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
3813
 
msgid "Merge _Visible Paths"
3814
 
msgstr "合并可见路径(_V)"
3815
 
 
3816
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
3817
 
msgid "_Raise Path"
3818
 
msgstr "升高路径(_R)"
3819
 
 
3820
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
3821
 
msgid "Raise path"
3822
 
msgstr "升高路径"
3823
 
 
3824
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
3825
 
msgid "Raise Path to _Top"
3826
 
msgstr "路径升至顶端(_T)"
3827
 
 
3828
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
3829
 
msgid "Raise path to top"
3830
 
msgstr "路径升至顶端"
3831
 
 
3832
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
3833
 
msgid "_Lower Path"
3834
 
msgstr "降低路径(_L)"
3835
 
 
3836
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
3837
 
msgid "Lower path"
3838
 
msgstr "降低路径"
3839
 
 
3840
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
3841
 
msgid "Lower Path to _Bottom"
3842
 
msgstr "路径降至底端(_B)"
3843
 
 
3844
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
3845
 
msgid "Lower path to bottom"
3846
 
msgstr "路径降至底端"
3847
 
 
3848
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
3849
 
msgid "Stro_ke Path..."
3850
 
msgstr "勾画路径(_K)..."
3851
 
 
3852
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
3853
 
msgid "Paint along the path"
3854
 
msgstr "沿路径涂画"
3855
 
 
3856
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
3857
 
msgid "Stro_ke Path"
3858
 
msgstr "勾画路径(_K)"
3859
 
 
3860
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
3861
 
msgid "Paint along the path with last values"
3862
 
msgstr "按上次使用的值勾画路径"
3863
 
 
3864
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
3865
 
msgid "Co_py Path"
3866
 
msgstr "复制路径(_P)"
3867
 
 
3868
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
3869
 
msgid "Paste Pat_h"
3870
 
msgstr "粘贴路径(_H)"
3871
 
 
3872
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
3873
 
msgid "E_xport Path..."
3874
 
msgstr "导出路径(_X)..."
3875
 
 
3876
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
3877
 
msgid "I_mport Path..."
3878
 
msgstr "导入路径(_M)..."
3879
 
 
3880
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
3881
 
msgid "Path to Sele_ction"
3882
 
msgstr "路径到选区(_C)"
3883
 
 
3884
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1875
3885
 
msgid "Path to selection"
3886
 
msgstr "路径到选区"
3887
 
 
3888
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
3889
 
msgid "Fr_om Path"
3890
 
msgstr "从路径(_O)"
3891
 
 
3892
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
3893
 
msgid "Add"
3894
 
msgstr "添加"
3895
 
 
3896
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119
3897
 
msgid "Subtract"
3898
 
msgstr "减去"
3899
 
 
3900
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
3901
 
msgid "Intersect"
3902
 
msgstr "相交"
3903
 
 
3904
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
3905
 
msgid "Selecti_on to Path"
3906
 
msgstr "选区到路径(_O)"
3907
 
 
3908
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201
3909
 
msgid "Selection to path"
3910
 
msgstr "选区到路径"
3911
 
 
3912
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
3913
 
msgid "To _Path"
3914
 
msgstr "到路径(_P)"
3915
 
 
3916
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
3917
 
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
3918
 
msgstr "选区到路径(高级)(_A)"
3919
 
 
3920
 
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
3921
 
msgid "Advanced options"
3922
 
msgstr "高级选项"
3923
 
 
3924
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
3925
 
msgid "Path Attributes"
3926
 
msgstr "路径属性"
3927
 
 
3928
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
3929
 
msgid "Edit Path Attributes"
3930
 
msgstr "编辑路径属性"
3931
 
 
3932
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
3933
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
3934
 
msgid "New Path"
3935
 
msgstr "新建路径"
3936
 
 
3937
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
3938
 
msgid "New Path Options"
3939
 
msgstr "新建路径选项"
3940
 
 
3941
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:612
3942
 
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1115
3943
 
msgid "Path to Selection"
3944
 
msgstr "路径到选区"
3945
 
 
3946
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
3947
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908 ../app/vectors/gimpvectors.c:199
3948
 
msgid "Stroke Path"
3949
 
msgstr "勾画路径"
3950
 
 
3951
 
#: ../app/actions/view-actions.c:67
3952
 
msgid "_View"
3953
 
msgstr "查看(_V)"
3954
 
 
3955
 
#: ../app/actions/view-actions.c:68
3956
 
msgid "_Zoom"
3957
 
msgstr "缩放(_Z)"
3958
 
 
3959
 
#: ../app/actions/view-actions.c:69
3960
 
msgid "_Padding Color"
3961
 
msgstr "衬垫颜色(_P)"
3962
 
 
3963
 
#: ../app/actions/view-actions.c:71
3964
 
msgid "Move to Screen"
3965
 
msgstr "移动至屏幕"
3966
 
 
3967
 
#: ../app/actions/view-actions.c:76
3968
 
msgid "Create another view on this image"
3969
 
msgstr "在此图像上创建另一个显示"
3970
 
 
3971
 
#: ../app/actions/view-actions.c:81
3972
 
msgid "_Close"
3973
 
msgstr "关闭(_C)"
3974
 
 
3975
 
#: ../app/actions/view-actions.c:82
3976
 
msgid "Close this image window"
3977
 
msgstr "关闭此图像窗口"
3978
 
 
3979
 
#: ../app/actions/view-actions.c:87
3980
 
msgid "_Fit Image in Window"
3981
 
msgstr "图像适配于窗口(_F)"
3982
 
 
3983
 
#: ../app/actions/view-actions.c:88
3984
 
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
3985
 
msgstr "调整缩放比率以使图像完整显示"
3986
 
 
3987
 
#: ../app/actions/view-actions.c:93
3988
 
msgid "Fit Image _to Window"
3989
 
msgstr "图像适配至窗口(_T)"
3990
 
 
3991
 
#: ../app/actions/view-actions.c:94
3992
 
msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
3993
 
msgstr "调整缩放比率以使优化窗口使用"
3994
 
 
3995
 
#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:575
3996
 
msgid "Re_vert Zoom"
3997
 
msgstr "恢复缩放(_V)"
3998
 
 
3999
 
#: ../app/actions/view-actions.c:100
4000
 
msgid "Restore the previous zoom level"
4001
 
msgstr "恢复到上一次的缩放级别"
4002
 
 
4003
 
#: ../app/actions/view-actions.c:105
4004
 
msgid "Na_vigation Window"
4005
 
msgstr "导航窗口(_V)"
4006
 
 
4007
 
#: ../app/actions/view-actions.c:106
4008
 
msgid "Show an overview window for this image"
4009
 
msgstr "为此图像显示概览窗口"
4010
 
 
4011
 
#: ../app/actions/view-actions.c:111
4012
 
msgid "Display _Filters..."
4013
 
msgstr "显示滤镜(_F)..."
4014
 
 
4015
 
#: ../app/actions/view-actions.c:112
4016
 
msgid "Configure filters applied to this view"
4017
 
msgstr "配置应用到此显示的滤镜"
4018
 
 
4019
 
#: ../app/actions/view-actions.c:117
4020
 
msgid "Shrink _Wrap"
4021
 
msgstr "紧贴(_W)"
4022
 
 
4023
 
#: ../app/actions/view-actions.c:118
4024
 
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
4025
 
msgstr "缩小图像窗口到图像显示的尺寸"
4026
 
 
4027
 
#: ../app/actions/view-actions.c:132
4028
 
msgid "_Dot for Dot"
4029
 
msgstr "点对点(_D)"
4030
 
 
4031
 
#: ../app/actions/view-actions.c:133
4032
 
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
4033
 
msgstr "一个屏幕上的像素代表一个图像像素"
4034
 
 
4035
 
#: ../app/actions/view-actions.c:139
4036
 
msgid "Show _Selection"
4037
 
msgstr "显示选区(_S)"
4038
 
 
4039
 
#: ../app/actions/view-actions.c:140
4040
 
msgid "Display the selection outline"
4041
 
msgstr "显示选区的轮廓"
4042
 
 
4043
 
#: ../app/actions/view-actions.c:146
4044
 
msgid "Show _Layer Boundary"
4045
 
msgstr "显示图层边界(_L)"
4046
 
 
4047
 
#: ../app/actions/view-actions.c:147
4048
 
msgid "Draw a border around the active layer"
4049
 
msgstr "在活动图层周围涂画边框"
4050
 
 
4051
 
#: ../app/actions/view-actions.c:153
4052
 
msgid "Show _Guides"
4053
 
msgstr "显示参考线(_G)"
4054
 
 
4055
 
#: ../app/actions/view-actions.c:154
4056
 
msgid "Display the image's guides"
4057
 
msgstr "显示图像的参考线"
4058
 
 
4059
 
#: ../app/actions/view-actions.c:160
4060
 
msgid "S_how Grid"
4061
 
msgstr "显示网格(_H)"
4062
 
 
4063
 
#: ../app/actions/view-actions.c:161
4064
 
msgid "Display the image's grid"
4065
 
msgstr "显示图像的网格"
4066
 
 
4067
 
#: ../app/actions/view-actions.c:167
4068
 
msgid "Show Sample Points"
4069
 
msgstr "显示采样点"
4070
 
 
4071
 
#: ../app/actions/view-actions.c:168
4072
 
msgid "Display the image's color sample points"
4073
 
msgstr "显示图像的颜色采样点"
4074
 
 
4075
 
#: ../app/actions/view-actions.c:174
4076
 
msgid "Sn_ap to Guides"
4077
 
msgstr "吸附到参考线(_A)"
4078
 
 
4079
 
#: ../app/actions/view-actions.c:175
4080
 
msgid "Tool operations snap to guides"
4081
 
msgstr "工具操作吸附到参考线"
4082
 
 
4083
 
#: ../app/actions/view-actions.c:181
4084
 
msgid "Sna_p to Grid"
4085
 
msgstr "吸附到网格(_P)"
4086
 
 
4087
 
#: ../app/actions/view-actions.c:182
4088
 
msgid "Tool operations snap to the grid"
4089
 
msgstr "工具操作吸附到网格"
4090
 
 
4091
 
#: ../app/actions/view-actions.c:188
4092
 
msgid "Snap to _Canvas Edges"
4093
 
msgstr "吸附到画布边缘(_C)"
4094
 
 
4095
 
#: ../app/actions/view-actions.c:189
4096
 
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
4097
 
msgstr "工具操作吸附到画布边缘"
4098
 
 
4099
 
#: ../app/actions/view-actions.c:195
4100
 
msgid "Snap t_o Active Path"
4101
 
msgstr "吸附到活动路径(_O)"
4102
 
 
4103
 
#: ../app/actions/view-actions.c:196
4104
 
msgid "Tool operations snap to the active path"
4105
 
msgstr "工具操作吸附到活动路径"
4106
 
 
4107
 
#: ../app/actions/view-actions.c:202
4108
 
msgid "Show _Menubar"
4109
 
msgstr "显示菜单栏(_M)"
4110
 
 
4111
 
#: ../app/actions/view-actions.c:203
4112
 
msgid "Show this window's menubar"
4113
 
msgstr "显示此窗口的菜单栏"
4114
 
 
4115
 
#: ../app/actions/view-actions.c:209
4116
 
msgid "Show R_ulers"
4117
 
msgstr "显示标尺(_U)"
4118
 
 
4119
 
#: ../app/actions/view-actions.c:210
4120
 
msgid "Show this window's rulers"
4121
 
msgstr "显示此窗口的标尺"
4122
 
 
4123
 
#: ../app/actions/view-actions.c:216
4124
 
msgid "Show Scroll_bars"
4125
 
msgstr "显示滚动条(_B)"
4126
 
 
4127
 
#: ../app/actions/view-actions.c:217
4128
 
msgid "Show this window's scrollbars"
4129
 
msgstr "显示此窗口的滚动条"
4130
 
 
4131
 
#: ../app/actions/view-actions.c:223
4132
 
msgid "Show S_tatusbar"
4133
 
msgstr "显示状态栏(_T)"
4134
 
 
4135
 
#: ../app/actions/view-actions.c:224
4136
 
msgid "Show this window's statusbar"
4137
 
msgstr "显示此窗口的状态栏"
4138
 
 
4139
 
#: ../app/actions/view-actions.c:230
4140
 
msgid "Fullscr_een"
4141
 
msgstr "全屏(_E)"
4142
 
 
4143
 
#: ../app/actions/view-actions.c:231
4144
 
msgid "Toggle fullscreen view"
4145
 
msgstr "切换全屏显示"
4146
 
 
4147
 
#: ../app/actions/view-actions.c:292
4148
 
msgid "1_6:1  (1600%)"
4149
 
msgstr "1_6:1 (1600%)"
4150
 
 
4151
 
#: ../app/actions/view-actions.c:293
4152
 
msgid "Zoom 16:1"
4153
 
msgstr "缩放 16:1"
4154
 
 
4155
 
#: ../app/actions/view-actions.c:298
4156
 
msgid "_8:1  (800%)"
4157
 
msgstr "_8:1 (800%)"
4158
 
 
4159
 
#: ../app/actions/view-actions.c:299
4160
 
msgid "Zoom 8:1"
4161
 
msgstr "缩放 8:1"
4162
 
 
4163
 
#: ../app/actions/view-actions.c:304
4164
 
msgid "_4:1  (400%)"
4165
 
msgstr "_4:1 (400%)"
4166
 
 
4167
 
#: ../app/actions/view-actions.c:305
4168
 
msgid "Zoom 4:1"
4169
 
msgstr "缩放 4:1"
4170
 
 
4171
 
#: ../app/actions/view-actions.c:310
4172
 
msgid "_2:1  (200%)"
4173
 
msgstr "_2:1 (200%)"
4174
 
 
4175
 
#: ../app/actions/view-actions.c:311
4176
 
msgid "Zoom 2:1"
4177
 
msgstr "缩放 2:1"
4178
 
 
4179
 
#: ../app/actions/view-actions.c:316
4180
 
msgid "_1:1  (100%)"
4181
 
msgstr "_1:1 (100%)"
4182
 
 
4183
 
#: ../app/actions/view-actions.c:317
4184
 
msgid "Zoom 1:1"
4185
 
msgstr "缩放 1:1"
4186
 
 
4187
 
#: ../app/actions/view-actions.c:322
4188
 
msgid "1:_2  (50%)"
4189
 
msgstr "1:_2 (50%)"
4190
 
 
4191
 
#: ../app/actions/view-actions.c:323
4192
 
msgid "Zoom 1:2"
4193
 
msgstr "缩放 1:2"
4194
 
 
4195
 
#: ../app/actions/view-actions.c:328
4196
 
msgid "1:_4  (25%)"
4197
 
msgstr "1:_4 (25%)"
4198
 
 
4199
 
#: ../app/actions/view-actions.c:329
4200
 
msgid "Zoom 1:4"
4201
 
msgstr "缩放 1:4"
4202
 
 
4203
 
#: ../app/actions/view-actions.c:334
4204
 
msgid "1:_8  (12.5%)"
4205
 
msgstr "1:_8 (12.5%)"
4206
 
 
4207
 
#: ../app/actions/view-actions.c:335
4208
 
msgid "Zoom 1:8"
4209
 
msgstr "缩放 1:8"
4210
 
 
4211
 
#: ../app/actions/view-actions.c:340
4212
 
msgid "1:1_6  (6.25%)"
4213
 
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
4214
 
 
4215
 
#: ../app/actions/view-actions.c:341
4216
 
msgid "Zoom 1:16"
4217
 
msgstr "缩放 1:16"
4218
 
 
4219
 
#: ../app/actions/view-actions.c:346
4220
 
msgid "Othe_r..."
4221
 
msgstr "其它(_R)..."
4222
 
 
4223
 
#: ../app/actions/view-actions.c:347
4224
 
msgid "Set a custom zoom factor"
4225
 
msgstr "设置自定义缩放因子"
4226
 
 
4227
 
#: ../app/actions/view-actions.c:355
4228
 
msgid "From _Theme"
4229
 
msgstr "取自主题(_T)"
4230
 
 
4231
 
#: ../app/actions/view-actions.c:356
4232
 
msgid "Use the current theme's background color"
4233
 
msgstr "使用当前主题的背景色"
4234
 
 
4235
 
#: ../app/actions/view-actions.c:361
4236
 
msgid "_Light Check Color"
4237
 
msgstr "浅色方格的颜色(_L)"
4238
 
 
4239
 
#: ../app/actions/view-actions.c:362
4240
 
msgid "Use the light check color"
4241
 
msgstr "使用浅色方格的颜色"
4242
 
 
4243
 
#: ../app/actions/view-actions.c:367
4244
 
msgid "_Dark Check Color"
4245
 
msgstr "深色方格的颜色(_D)"
4246
 
 
4247
 
#: ../app/actions/view-actions.c:368
4248
 
msgid "Use the dark check color"
4249
 
msgstr "使用深色方格的颜色"
4250
 
 
4251
 
#: ../app/actions/view-actions.c:373
4252
 
msgid "Select _Custom Color..."
4253
 
msgstr "选择自定义颜色(_C)..."
4254
 
 
4255
 
#: ../app/actions/view-actions.c:374
4256
 
msgid "Use an arbitrary color"
4257
 
msgstr "使用任意颜色"
4258
 
 
4259
 
#: ../app/actions/view-actions.c:379
4260
 
msgid "As in _Preferences"
4261
 
msgstr "按首选项中设定(_P)"
4262
 
 
4263
 
#: ../app/actions/view-actions.c:380
4264
 
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
4265
 
msgstr "将填充颜色重置为在首选项中的配置"
4266
 
 
4267
 
#: ../app/actions/view-actions.c:567
4268
 
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
4269
 
msgstr "恢复缩放(_V)(%d%%)"
4270
 
 
4271
 
#: ../app/actions/view-actions.c:704
4272
 
#, c-format
4273
 
msgid "Othe_r (%s)..."
4274
 
msgstr "其它(%s)(_R)..."
4275
 
 
4276
 
#: ../app/actions/view-actions.c:713
4277
 
#, c-format
4278
 
msgid "_Zoom (%s)"
4279
 
msgstr "缩放(_Z)(%s)"
4280
 
 
4281
 
#: ../app/actions/view-commands.c:586
4282
 
msgid "Set Canvas Padding Color"
4283
 
msgstr "设置画布衬垫的颜色"
4284
 
 
4285
 
#: ../app/actions/view-commands.c:588
4286
 
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
4287
 
msgstr "设置自定义画布衬垫的颜色"
4288
 
 
4289
 
#: ../app/actions/window-actions.c:168
4290
 
#, c-format
4291
 
msgid "Screen %s"
4292
 
msgstr "屏幕 %s"
4293
 
 
4294
 
#: ../app/actions/window-actions.c:170
4295
 
msgid "Move this window to screen %s"
4296
 
msgstr "移动此窗口至屏幕 %s"
4297
 
 
4298
 
#: ../app/base/base-enums.c:23
4299
 
msgid "Smooth"
4300
 
msgstr "光滑"
4301
 
 
4302
 
#: ../app/base/base-enums.c:24
4303
 
msgid "Freehand"
4304
 
msgstr "手画"
4305
 
 
4306
 
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
4307
 
#: ../app/core/core-enums.c:1200
4308
 
msgid "Value"
4309
 
msgstr "亮度"
4310
 
 
4311
 
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1195
4312
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259
4313
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230
4314
 
msgid "Red"
4315
 
msgstr "红色"
4316
 
 
4317
 
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1196
4318
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
4319
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232
4320
 
msgid "Green"
4321
 
msgstr "绿色"
4322
 
 
4323
 
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1197
4324
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273
4325
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
4326
 
msgid "Blue"
4327
 
msgstr "蓝色"
4328
 
 
4329
 
#: ../app/base/base-enums.c:59
4330
 
msgid "Alpha"
4331
 
msgstr "Alpha"
4332
 
 
4333
 
#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
4334
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84
4335
 
msgid "RGB"
4336
 
msgstr "RGB"
4337
 
 
4338
 
#: ../app/base/base-enums.c:111
4339
 
msgid "Normal"
4340
 
msgstr "正常"
4341
 
 
4342
 
#: ../app/base/base-enums.c:112
4343
 
msgid "Dissolve"
4344
 
msgstr "融化"
4345
 
 
4346
 
#: ../app/base/base-enums.c:113
4347
 
msgid "Behind"
4348
 
msgstr "背后"
4349
 
 
4350
 
#: ../app/base/base-enums.c:114
4351
 
msgid "Multiply"
4352
 
msgstr "相乘"
4353
 
 
4354
 
#: ../app/base/base-enums.c:115
4355
 
msgid "Screen"
4356
 
msgstr "掩蔽"
4357
 
 
4358
 
#: ../app/base/base-enums.c:116
4359
 
msgid "Overlay"
4360
 
msgstr "覆盖"
4361
 
 
4362
 
#: ../app/base/base-enums.c:117
4363
 
msgid "Difference"
4364
 
msgstr "差值"
4365
 
 
4366
 
#: ../app/base/base-enums.c:118
4367
 
msgid "Addition"
4368
 
msgstr "相加"
4369
 
 
4370
 
#: ../app/base/base-enums.c:120
4371
 
msgid "Darken only"
4372
 
msgstr "仅变暗"
4373
 
 
4374
 
#: ../app/base/base-enums.c:121
4375
 
msgid "Lighten only"
4376
 
msgstr "仅变亮"
4377
 
 
4378
 
#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1198
4379
 
msgid "Hue"
4380
 
msgstr "色调"
4381
 
 
4382
 
#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1199
4383
 
msgid "Saturation"
4384
 
msgstr "饱和度"
4385
 
 
4386
 
#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
4387
 
msgid "Color"
4388
 
msgstr "颜色"
4389
 
 
4390
 
#: ../app/base/base-enums.c:126
4391
 
msgid "Divide"
4392
 
msgstr "相除"
4393
 
 
4394
 
#: ../app/base/base-enums.c:127
4395
 
msgid "Dodge"
4396
 
msgstr "减淡"
4397
 
 
4398
 
#: ../app/base/base-enums.c:128
4399
 
msgid "Burn"
4400
 
msgstr "加深"
4401
 
 
4402
 
#: ../app/base/base-enums.c:129
4403
 
msgid "Hard light"
4404
 
msgstr "硬光"
4405
 
 
4406
 
#: ../app/base/base-enums.c:130
4407
 
msgid "Soft light"
4408
 
msgstr "柔光"
4409
 
 
4410
 
#: ../app/base/base-enums.c:131
4411
 
msgid "Grain extract"
4412
 
msgstr "增益提取"
4413
 
 
4414
 
#: ../app/base/base-enums.c:132
4415
 
msgid "Grain merge"
4416
 
msgstr "增益合并"
4417
 
 
4418
 
#: ../app/base/base-enums.c:133
4419
 
msgid "Color erase"
4420
 
msgstr "颜色擦除"
4421
 
 
4422
 
#: ../app/base/base-enums.c:134
4423
 
msgid "Erase"
4424
 
msgstr "擦除"
4425
 
 
4426
 
#: ../app/base/base-enums.c:135
4427
 
msgid "Replace"
4428
 
msgstr "替换"
4429
 
 
4430
 
#: ../app/base/base-enums.c:136
4431
 
msgid "Anti erase"
4432
 
msgstr "反擦除"
4433
 
 
4434
 
#: ../app/base/tile-swap.c:544
4435
 
msgid ""
4436
 
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
4437
 
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
4438
 
"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
4439
 
"directory in your Preferences."
4440
 
msgstr ""
4441
 
"无法打开交换文件。GIMP 已经用尽内存并且无法使用交换文件。您的图像的某些部分可"
4442
 
"能会被损坏。请尝试使用不同的文件名保存您的工作,重新启动 GIMP 并检查您的首选"
4443
 
"项中交换目录的位置。"
4444
 
 
4445
 
#: ../app/base/tile-swap.c:559
4446
 
msgid "Failed to resize swap file: %s"
4447
 
msgstr "调整交换文件大小失败:%s"
4448
 
 
4449
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
4450
 
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145
4451
 
#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239
4452
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
4453
 
#: ../app/xcf/xcf.c:401
4454
 
#, c-format
4455
 
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
4456
 
msgstr "无法打开“%s”并写入:%s"
4457
 
 
4458
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102
4459
 
msgid "Error writing '%s': %s"
4460
 
msgstr "写入“%s”出错:%s"
4461
 
 
4462
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:618
4463
 
msgid "Error reading '%s': %s"
4464
 
msgstr "读取“%s”时出错:%s"
4465
 
 
4466
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
4467
 
#, c-format
4468
 
msgid ""
4469
 
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
4470
 
"backup of your configuration has been created at '%s'."
4471
 
msgstr "解析您的“%s”文件时出错。默认值将被使用。您的配置文件已被备份在“%s”。"
4472
 
 
4473
 
#. Not all strings defined here are used in the user interface
4474
 
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
4475
 
#. *  be marked for translation.
4476
 
#.
4477
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
4478
 
msgid ""
4479
 
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
4480
 
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
4481
 
"\"."
4482
 
msgstr ""
4483
 
"如果启用,当对应的图像窗口获得焦点时,图像将成为活动图像。这对使用“点击获取焦"
4484
 
"点”的窗口管理器有用。"
4485
 
 
4486
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
4487
 
msgid ""
4488
 
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
4489
 
"color."
4490
 
msgstr "设置画布使用的衬垫颜色,如果衬垫模式设为自定义颜色的话。"
4491
 
 
4492
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
4493
 
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
4494
 
msgstr "指定如何去画图像四周的区域。"
4495
 
 
4496
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
4497
 
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
4498
 
msgstr "在打开文件时如何处理内嵌的色彩配置文件。"
4499
 
 
4500
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
4501
 
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
4502
 
msgstr "关闭未保存的图像前先进行确认。"
4503
 
 
4504
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
4505
 
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
4506
 
msgstr "设定鼠标指针所使用的像素格式。"
4507
 
 
4508
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
4509
 
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
4510
 
msgstr "设定所使用的鼠标指针类型。"
4511
 
 
4512
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
4513
 
msgid ""
4514
 
"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
4515
 
"However, they require overhead that you may want to do without."
4516
 
msgstr ""
4517
 
"环境相关的鼠标指针很有用。它们默认是启用的。但是,它们也需要一定的负荷,这点"
4518
 
"可能您并不想要。"
4519
 
 
4520
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
4521
 
msgid ""
4522
 
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
4523
 
"pixel on the screen."
4524
 
msgstr "如果启用,将确保图像的每个点都对应屏幕上的一个像素。"
4525
 
 
4526
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
4527
 
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
4528
 
msgstr "这是参考线和网格产生吸附作用的像素距离。"
4529
 
 
4530
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
4531
 
msgid ""
4532
 
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
4533
 
"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
4534
 
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
4535
 
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
4536
 
"the default threshold."
4537
 
msgstr ""
4538
 
"像模糊选择和油漆桶填充等工具是基于一个种子填充算法来寻找区域的。种子填充从一"
4539
 
"个初始选中的像素开始并向各个方向推进,直到与像素原始的颜色差别大于一个指定的"
4540
 
"阈值。该值就是默认的阈值。"
4541
 
 
4542
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
4543
 
msgid ""
4544
 
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
4545
 
"your window manager decorates and handles dock windows."
4546
 
msgstr ""
4547
 
"停靠式窗口的窗口类型提示设置。这将影响您的窗口管理器装饰和处理停靠式窗口的行"
4548
 
"为。"
4549
 
 
4550
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
4551
 
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
4552
 
msgstr "如果启用,所有的工具都将使用选中的画笔。"
4553
 
 
4554
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
4555
 
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
4556
 
msgstr "如果启用,所有的工具都将使用选中的渐变。"
4557
 
 
4558
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
4559
 
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
4560
 
msgstr "如果启用,所有的工具都将使用选中的图案。"
4561
 
 
4562
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
4563
 
msgid "Sets the browser used by the help system."
4564
 
msgstr "设置帮助系统所使用的浏览器。"
4565
 
 
4566
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
4567
 
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
4568
 
msgstr "设置图像窗口状态栏所显示的文字。"
4569
 
 
4570
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
4571
 
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
4572
 
msgstr "设置图像窗口标题所显示的文字。"
4573
 
 
4574
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
4575
 
msgid ""
4576
 
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
4577
 
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
4578
 
msgstr "如果启用,将确保打开文件以后图像完整可见,否则将按 1:1 的比例来显示。"
4579
 
 
4580
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
4581
 
msgid ""
4582
 
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
4583
 
msgstr "安装私用颜色表;对 8 位(256 色)显示可能有用。"
4584
 
 
4585
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
4586
 
msgid ""
4587
 
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
4588
 
msgstr "设置插值计算的等级,用于缩放和其它变换操作。"
4589
 
 
4590
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
4591
 
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
4592
 
msgstr "在文件菜单中保留多少个最近打开图像的文件名。"
4593
 
 
4594
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
4595
 
msgid ""
4596
 
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
4597
 
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
4598
 
msgstr "选区轮廓蚂蚁线的速度。该值以毫秒(时间越短速度越快)为单位。"
4599
 
 
4600
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
4601
 
msgid ""
4602
 
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
4603
 
"take more memory than the size specified here."
4604
 
msgstr ""
4605
 
"如果试图创建一幅所需内存比此处指定的大小还要大的图像,GIMP 将警告用户。"
4606
 
 
4607
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
4608
 
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
4609
 
msgstr "如果启用,GIMP 将在菜单中显示助记符。"
4610
 
 
4611
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
4612
 
msgid ""
4613
 
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
4614
 
"system colors allocated for GIMP."
4615
 
msgstr ""
4616
 
"通常只对 8 位显示,此处设置分配给 GIMP 的系统颜色的最小数量。"
4617
 
 
4618
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
4619
 
msgid ""
4620
 
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
4621
 
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
4622
 
"resolution information."
4623
 
msgstr ""
4624
 
"设置监视器的水平分辨率,以每英寸的点数为单位。如果设置为 0 则强制向 X 服务器"
4625
 
"查询水平和垂直分辨率信息。"
4626
 
 
4627
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
4628
 
msgid ""
4629
 
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
4630
 
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
4631
 
"resolution information."
4632
 
msgstr ""
4633
 
"设置监视器的垂直分辨率,以每英寸的点数为单位。如果设置为 0 则强制向 X 服务器"
4634
 
"查询水平和垂直分辨率信息。"
4635
 
 
4636
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
4637
 
msgid ""
4638
 
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
4639
 
"used to be the default behaviour in older versions."
4640
 
msgstr ""
4641
 
"如果启用,移动工具会将被编辑的图层或路径设置为活动的。在旧的版本中,这是默认"
4642
 
"的行为。"
4643
 
 
4644
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
4645
 
msgid ""
4646
 
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
4647
 
"of the image window."
4648
 
msgstr "设置图像窗口右下角的导航预览的大小。"
4649
 
 
4650
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
4651
 
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
4652
 
msgstr "设置 GIMP 将试图同时使用多少个处理器。"
4653
 
 
4654
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
4655
 
msgid ""
4656
 
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
4657
 
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
4658
 
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
4659
 
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
4660
 
"painting."
4661
 
msgstr ""
4662
 
"如果启用,每次移动鼠标的时候都将向 X 服务器查询当前的鼠标位置,而不是依赖于位"
4663
 
"置提示。这意味着用大的画笔涂画的时候将更加精确,不过可能也更慢。反常的是,在"
4664
 
"某些 X 服务器上启用该选项将会加快涂画速度。"
4665
 
 
4666
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
4667
 
msgid ""
4668
 
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
4669
 
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
4670
 
"down when working with large images."
4671
 
msgstr ""
4672
 
"指定 GIMP 是否应该创建图层和通道的预览。在图层和通道对话框中显示预览是不错"
4673
 
"的,但是当图像很大的时候将会使速度变慢。"
4674
 
 
4675
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
4676
 
msgid ""
4677
 
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
4678
 
"dialogs."
4679
 
msgstr "设置新创建的对话框中图层和通道的预览大小。"
4680
 
 
4681
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
4682
 
msgid ""
4683
 
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
4684
 
"physical image size changes."
4685
 
msgstr "如果启用,当图像实际大小发生变化时,图像窗口大小将自动重置。"
4686
 
 
4687
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
4688
 
msgid ""
4689
 
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
4690
 
"into and out of images."
4691
 
msgstr "如果启用,当放大或缩小查看图像时,图像窗口大小将自动重置。"
4692
 
 
4693
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
4694
 
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
4695
 
msgstr "每次启动时让 GIMP 尝试恢复您上次保存的会话。"
4696
 
 
4697
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
4698
 
msgid ""
4699
 
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
4700
 
msgstr "GIMP 会话中记住当前的工具、图案、颜色和画笔。"
4701
 
 
4702
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
4703
 
msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
4704
 
msgstr "将打开和保存的全部文件添加到磁盘的文档历史中。"
4705
 
 
4706
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272
4707
 
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
4708
 
msgstr "GIMP 退出时保存主要的对话框的位置和大小。"
4709
 
 
4710
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
4711
 
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
4712
 
msgstr "GIMP 退出时保存工具选项。"
4713
 
 
4714
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
4715
 
msgid ""
4716
 
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
4717
 
"outline."
4718
 
msgstr "如果启用,所有涂画工具都将显示当前画笔的轮廓预览。"
4719
 
 
4720
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
4721
 
msgid ""
4722
 
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
4723
 
"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
4724
 
"by pressing F1."
4725
 
msgstr ""
4726
 
"如果启用,对话框中将显示一个到达相关帮助页面的按钮。如果没有这个按钮,仍然可"
4727
 
"以按 F1 打开帮助页面。"
4728
 
 
4729
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
4730
 
msgid ""
4731
 
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
4732
 
"paint tool."
4733
 
msgstr "如果启用,当使用涂画工具时,鼠标指针将显示在图像上方。"
4734
 
 
4735
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
4736
 
msgid ""
4737
 
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
4738
 
"with the \"View->Show Menubar\" command."
4739
 
msgstr ""
4740
 
"如果启用,菜单栏将默认可见。这也可以通过“查看->显示菜单栏”命令进行切换。"
4741
 
 
4742
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
4743
 
msgid ""
4744
 
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
4745
 
"with the \"View->Show Rulers\" command."
4746
 
msgstr "如果启用,标尺将默认可见。这也可以通过“查看->显示标尺”命令进行切换。"
4747
 
 
4748
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
4749
 
msgid ""
4750
 
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
4751
 
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
4752
 
msgstr ""
4753
 
"如果启用,滚动条将默认可见。这也可以通过“查看->显示滚动条”命令进行切换。"
4754
 
 
4755
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
4756
 
msgid ""
4757
 
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
4758
 
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
4759
 
msgstr ""
4760
 
"如果启用,状态栏将默认可见。这也可以通过“查看->显示状态栏”命令进行切换。"
4761
 
 
4762
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
4763
 
msgid ""
4764
 
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
4765
 
"with the \"View->Show Selection\" command."
4766
 
msgstr "如果启用,选区将默认可见。这也可以通过“查看->显示选区”命令进行切换。"
4767
 
 
4768
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
4769
 
msgid ""
4770
 
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
4771
 
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
4772
 
msgstr ""
4773
 
"如果启用,图层边界将默认可见。这也可以通过“查看->显示图层边界”命令进行切换。"
4774
 
 
4775
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
4776
 
msgid ""
4777
 
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
4778
 
"with the \"View->Show Guides\" command."
4779
 
msgstr ""
4780
 
"如果启用,参考线将默认可见。这也可以通过“查看->显示参考线”命令进行切换。"
4781
 
 
4782
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
4783
 
msgid ""
4784
 
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
4785
 
"the \"View->Show Grid\" command."
4786
 
msgstr "如果启用,网格将默认可见。这也可以通过“查看->显示网格”命令进行切换。"
4787
 
 
4788
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
4789
 
msgid ""
4790
 
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
4791
 
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
4792
 
msgstr ""
4793
 
"如果启用,采样点将默认可见。这也可以通过“查看->显示采样点”命令进行切换。"
4794
 
 
4795
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
4796
 
msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
4797
 
msgstr "允许在启动时显示一个有用的 GIMP 提示。"
4798
 
 
4799
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
4800
 
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
4801
 
msgstr "当指针悬停在项目上时显示工具提示。"
4802
 
 
4803
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
4804
 
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
4805
 
msgstr "当在图像窗口中空白键按下时的行为。"
4806
 
 
4807
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
4808
 
msgid ""
4809
 
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
4810
 
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
4811
 
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
4812
 
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
4813
 
"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
4814
 
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
4815
 
msgstr ""
4816
 
"设置交换文件的位置。GIMP 使用基于平铺的内存分配机制。交换文件使得以平铺方式换"
4817
 
"出换入磁盘非常方便快捷。需要注意的是,当 GIMP 处理大图像时,交换文件很快就能"
4818
 
"变得很大。另外,如果交换文件所在目录是通过 NFS 加载的话,程序变得极为缓慢。由"
4819
 
"于这些原因,最好是将您的交换文件放到“/tmp”目录。"
4820
 
 
4821
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
4822
 
msgid "When enabled, menus can be torn off."
4823
 
msgstr "如果启用,菜单可被撕下。"
4824
 
 
4825
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
4826
 
msgid ""
4827
 
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
4828
 
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
4829
 
"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
4830
 
msgstr ""
4831
 
"当启用时,将停靠窗口(工具条和调色板)对于活动图像窗口设置为临时的。这样多数窗"
4832
 
"口管理器将会把停靠窗口保持在图像窗口之上,但也可能有其他效果。"
4833
 
 
4834
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
4835
 
msgid ""
4836
 
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
4837
 
"key combination while the menu item is highlighted."
4838
 
msgstr "如果启用,您只要按一个键盘组合就可以即时改变突出显示的菜单项的快捷键。"
4839
 
 
4840
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
4841
 
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
4842
 
msgstr "GIMP 退出时保存已改变的快捷键。"
4843
 
 
4844
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
4845
 
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
4846
 
msgstr "GIMP 启动时恢复已保存的快捷键。"
4847
 
 
4848
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
4849
 
msgid ""
4850
 
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
4851
 
"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
4852
 
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
4853
 
"shared by other users."
4854
 
msgstr ""
4855
 
"设置临时存储目录。GIMP 运行过程中生成的文件将出现在这里。大多数文件在 GIMP 退"
4856
 
"出以后将消失,但是个别文件可能会留下来,因此最好不要把这个目录与别的用户共"
4857
 
"享。"
4858
 
 
4859
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
4860
 
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
4861
 
msgstr "设置打开对话框中缩略图的尺寸。"
4862
 
 
4863
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
4864
 
msgid ""
4865
 
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
4866
 
"being previewed is smaller than the size set here."
4867
 
msgstr "如果预览的文件小于这里设置的大小,打开对话框中的缩略图将会自动更新。"
4868
 
 
4869
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
4870
 
msgid ""
4871
 
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
4872
 
"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
4873
 
"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
4874
 
"you may want to set this to a higher value."
4875
 
msgstr ""
4876
 
"当像素数据量超过限制时,GIMP 将开始交换数据到磁盘。这将使速度极大减慢但它却"
4877
 
"使得处理无法装入内存的图像成为可能。如果您的内存很多,您可能希望设置一个更大"
4878
 
"的值。"
4879
 
 
4880
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
4881
 
msgid ""
4882
 
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
4883
 
"window manager decorates and handles the toolbox window."
4884
 
msgstr ""
4885
 
"工具箱的窗口类型提示设置。这将影响您的窗口管理器装饰和处理工具箱的行为。"
4886
 
 
4887
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
4888
 
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
4889
 
msgstr "设置图像中透明部分的显示行为"
4890
 
 
4891
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
4892
 
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
4893
 
msgstr "设置用于表示透明的棋盘格子的大小。"
4894
 
 
4895
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
4896
 
msgid ""
4897
 
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
4898
 
"it was opened."
4899
 
msgstr ""
4900
 
"当启用时,如果图像自打开以来没有被修改,GIMP 将不会保存。"
4901
 
 
4902
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
4903
 
msgid ""
4904
 
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
4905
 
"are kept available until the undo-size limit is reached."
4906
 
msgstr ""
4907
 
"设置允许撤消的操作的最小数目。只要还没有达到撤消大小的限制,就可已保存更多的"
4908
 
"撤消操作。"
4909
 
 
4910
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
4911
 
msgid ""
4912
 
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
4913
 
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
4914
 
"as configured can be undone."
4915
 
msgstr ""
4916
 
"设置每幅图像用于保存撤消堆栈中的操作的内存上限。与此设置无关,撤消操作至少可"
4917
 
"以达到指定的撤消次数。"
4918
 
 
4919
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
4920
 
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
4921
 
msgstr "设置撤消历史的预览大小。"
4922
 
 
4923
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
4924
 
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
4925
 
msgstr "如果启用,按 F1 将打开帮助浏览器。"
4926
 
 
4927
 
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
4928
 
#, c-format
4929
 
msgid ""
4930
 
"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
4931
 
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
4932
 
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
4933
 
"appended to the command with a space separating the two."
4934
 
msgstr ""
4935
 
"设置要使用外部 Web 浏览器。可以是绝对路径或者是从用户的 PATH 中搜索的可执行程"
4936
 
"序的名字。如果命令含有“%s”,它将被替换为 URL,否则 URL 将以空格分隔的形式接在"
4937
 
"命令之后。"
4938
 
 
4939
 
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134
4940
 
#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160
4941
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
4942
 
msgid "fatal parse error"
4943
 
msgstr "严重解析错误"
4944
 
 
4945
 
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
4946
 
#, c-format
4947
 
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
4948
 
msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字符串"
4949
 
 
4950
 
#. no undo (or redo) steps available
4951
 
#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
4952
 
#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
4953
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:415
4954
 
msgid "None"
4955
 
msgstr "无"
4956
 
 
4957
 
#: ../app/core/core-enums.c:54
4958
 
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
4959
 
msgstr "Floyd-Steinberg (普通)"
4960
 
 
4961
 
#: ../app/core/core-enums.c:55
4962
 
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
4963
 
msgstr "Floyd-Steinberg (减少颜色损失)"
4964
 
 
4965
 
#: ../app/core/core-enums.c:56
4966
 
msgid "Positioned"
4967
 
msgstr "位置"
4968
 
 
4969
 
#: ../app/core/core-enums.c:85
4970
 
msgid "Generate optimum palette"
4971
 
msgstr "生成优化色板"
4972
 
 
4973
 
#: ../app/core/core-enums.c:86
4974
 
msgid "Use web-optimized palette"
4975
 
msgstr "使用网页优化色板"
4976
 
 
4977
 
#: ../app/core/core-enums.c:87
4978
 
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
4979
 
msgstr "使用黑白(1位)色板"
4980
 
 
4981
 
#: ../app/core/core-enums.c:88
4982
 
msgid "Use custom palette"
4983
 
msgstr "使用自定义色板"
4984
 
 
4985
 
#: ../app/core/core-enums.c:211
4986
 
msgid "First item"
4987
 
msgstr "第一项"
4988
 
 
4989
 
#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189
4990
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
4991
 
msgid "Selection"
4992
 
msgstr "选区"
4993
 
 
4994
 
#: ../app/core/core-enums.c:214
4995
 
msgid "Active layer"
4996
 
msgstr "活动图层"
4997
 
 
4998
 
#: ../app/core/core-enums.c:215
4999
 
msgid "Active channel"
5000
 
msgstr "活动通道"
5001
 
 
5002
 
#: ../app/core/core-enums.c:216
5003
 
msgid "Active path"
5004
 
msgstr "活动路径"
5005
 
 
5006
 
#: ../app/core/core-enums.c:247
5007
 
msgid "Foreground color"
5008
 
msgstr "前景色"
5009
 
 
5010
 
#: ../app/core/core-enums.c:248
5011
 
msgid "Background color"
5012
 
msgstr "背景色"
5013
 
 
5014
 
#: ../app/core/core-enums.c:249
5015
 
msgid "White"
5016
 
msgstr "白色"
5017
 
 
5018
 
#. Transparency
5019
 
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
5020
 
msgid "Transparency"
5021
 
msgstr "透明"
5022
 
 
5023
 
#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
5024
 
msgid "Pattern"
5025
 
msgstr "图案"
5026
 
 
5027
 
#: ../app/core/core-enums.c:279
5028
 
msgid "Stroke line"
5029
 
msgstr "勾画线条"
5030
 
 
5031
 
#: ../app/core/core-enums.c:280
5032
 
msgid "Stroke with a paint tool"
5033
 
msgstr "使用涂画工具进行勾画"
5034
 
 
5035
 
#: ../app/core/core-enums.c:307
5036
 
msgid "Solid color"
5037
 
msgstr "纯色"
5038
 
 
5039
 
#: ../app/core/core-enums.c:336
5040
 
msgid "Miter"
5041
 
msgstr "斜接"
5042
 
 
5043
 
#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
5044
 
msgid "Round"
5045
 
msgstr "圆角"
5046
 
 
5047
 
#: ../app/core/core-enums.c:338
5048
 
msgid "Bevel"
5049
 
msgstr "斜面"
5050
 
 
5051
 
#: ../app/core/core-enums.c:366
5052
 
msgid "Butt"
5053
 
msgstr "对接"
5054
 
 
5055
 
#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
5056
 
msgid "Square"
5057
 
msgstr "正方"
5058
 
 
5059
 
#: ../app/core/core-enums.c:404
5060
 
msgid "Custom"
5061
 
msgstr "自定义"
5062
 
 
5063
 
#: ../app/core/core-enums.c:405
5064
 
msgid "Line"
5065
 
msgstr "线"
5066
 
 
5067
 
#: ../app/core/core-enums.c:406
5068
 
msgid "Long dashes"
5069
 
msgstr "长划"
5070
 
 
5071
 
#: ../app/core/core-enums.c:407
5072
 
msgid "Medium dashes"
5073
 
msgstr "中划"
5074
 
 
5075
 
#: ../app/core/core-enums.c:408
5076
 
msgid "Short dashes"
5077
 
msgstr "短划"
5078
 
 
5079
 
#: ../app/core/core-enums.c:409
5080
 
msgid "Sparse dots"
5081
 
msgstr "稀疏点"
5082
 
 
5083
 
#: ../app/core/core-enums.c:410
5084
 
msgid "Normal dots"
5085
 
msgstr "正常点"
5086
 
 
5087
 
#: ../app/core/core-enums.c:411
5088
 
msgid "Dense dots"
5089
 
msgstr "密集点"
5090
 
 
5091
 
#: ../app/core/core-enums.c:412
5092
 
msgid "Stipples"
5093
 
msgstr "点刻"
5094
 
 
5095
 
#: ../app/core/core-enums.c:413
5096
 
msgid "Dash, dot"
5097
 
msgstr "划点"
5098
 
 
5099
 
#: ../app/core/core-enums.c:414
5100
 
msgid "Dash, dot, dot"
5101
 
msgstr "划点点"
5102
 
 
5103
 
#: ../app/core/core-enums.c:442
5104
 
msgid "Circle"
5105
 
msgstr "圆"
5106
 
 
5107
 
#: ../app/core/core-enums.c:444
5108
 
msgid "Diamond"
5109
 
msgstr "菱形"
5110
 
 
5111
 
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
5112
 
msgid "Horizontal"
5113
 
msgstr "水平"
5114
 
 
5115
 
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
5116
 
msgid "Vertical"
5117
 
msgstr "垂直"
5118
 
 
5119
 
#: ../app/core/core-enums.c:474
5120
 
msgid "Unknown"
5121
 
msgstr "未知"
5122
 
 
5123
 
#: ../app/core/core-enums.c:505
5124
 
msgid "All layers"
5125
 
msgstr "全部图层"
5126
 
 
5127
 
#: ../app/core/core-enums.c:506
5128
 
msgid "Image-sized layers"
5129
 
msgstr "图像大小的图层"
5130
 
 
5131
 
#: ../app/core/core-enums.c:507
5132
 
msgid "All visible layers"
5133
 
msgstr "全部可见图层"
5134
 
 
5135
 
#: ../app/core/core-enums.c:508
5136
 
msgid "All linked layers"
5137
 
msgstr "全部链接图层"
5138
 
 
5139
 
#: ../app/core/core-enums.c:572
5140
 
msgid "Tiny"
5141
 
msgstr "细小"
5142
 
 
5143
 
#: ../app/core/core-enums.c:573
5144
 
msgid "Very small"
5145
 
msgstr "很小"
5146
 
 
5147
 
#: ../app/core/core-enums.c:574
5148
 
msgid "Small"
5149
 
msgstr "小"
5150
 
 
5151
 
#: ../app/core/core-enums.c:575
5152
 
msgid "Medium"
5153
 
msgstr "中"
5154
 
 
5155
 
#: ../app/core/core-enums.c:576
5156
 
msgid "Large"
5157
 
msgstr "大"
5158
 
 
5159
 
#: ../app/core/core-enums.c:577
5160
 
msgid "Very large"
5161
 
msgstr "很大"
5162
 
 
5163
 
#: ../app/core/core-enums.c:578
5164
 
msgid "Huge"
5165
 
msgstr "庞大"
5166
 
 
5167
 
#: ../app/core/core-enums.c:579
5168
 
msgid "Enormous"
5169
 
msgstr "巨大"
5170
 
 
5171
 
#: ../app/core/core-enums.c:580
5172
 
msgid "Gigantic"
5173
 
msgstr "极大"
5174
 
 
5175
 
#: ../app/core/core-enums.c:607
5176
 
msgid "View as list"
5177
 
msgstr "以列表方式查看"
5178
 
 
5179
 
#: ../app/core/core-enums.c:608
5180
 
msgid "View as grid"
5181
 
msgstr "以阵列方式查看"
5182
 
 
5183
 
#: ../app/core/core-enums.c:670
5184
 
msgid "No thumbnails"
5185
 
msgstr "无缩略图"
5186
 
 
5187
 
#: ../app/core/core-enums.c:671
5188
 
msgid "Normal (128x128)"
5189
 
msgstr "普通(128x128)"
5190
 
 
5191
 
#: ../app/core/core-enums.c:672
5192
 
msgid "Large (256x256)"
5193
 
msgstr "大(256x256)"
5194
 
 
5195
 
#: ../app/core/core-enums.c:848
5196
 
msgid "<<invalid>>"
5197
 
msgstr "<<无效>>"
5198
 
 
5199
 
#: ../app/core/core-enums.c:849
5200
 
msgid "Scale image"
5201
 
msgstr "缩放图像"
5202
 
 
5203
 
#: ../app/core/core-enums.c:850
5204
 
msgid "Resize image"
5205
 
msgstr "图像改变大小"
5206
 
 
5207
 
#: ../app/core/core-enums.c:851
5208
 
msgid "Flip image"
5209
 
msgstr "翻转图像"
5210
 
 
5211
 
#: ../app/core/core-enums.c:852
5212
 
msgid "Rotate image"
5213
 
msgstr "旋转图像"
5214
 
 
5215
 
#: ../app/core/core-enums.c:853
5216
 
msgid "Crop image"
5217
 
msgstr "剪裁图像"
5218
 
 
5219
 
#: ../app/core/core-enums.c:854
5220
 
msgid "Convert image"
5221
 
msgstr "转换图像"
5222
 
 
5223
 
#: ../app/core/core-enums.c:855
5224
 
msgid "Remove item"
5225
 
msgstr "删除项目"
5226
 
 
5227
 
#: ../app/core/core-enums.c:856
5228
 
msgid "Merge layers"
5229
 
msgstr "合并图层"
5230
 
 
5231
 
#: ../app/core/core-enums.c:857
5232
 
msgid "Merge paths"
5233
 
msgstr "合并路径"
5234
 
 
5235
 
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890
5236
 
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
5237
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
5238
 
msgid "Grid"
5239
 
msgstr "网格"
5240
 
 
5241
 
#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:892
5242
 
msgid "Guide"
5243
 
msgstr "参考线"
5244
 
 
5245
 
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:893
5246
 
msgid "Sample Point"
5247
 
msgstr "采样点"
5248
 
 
5249
 
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
5250
 
msgid "Layer/Channel"
5251
 
msgstr "图层/通道"
5252
 
 
5253
 
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
5254
 
msgid "Layer/Channel modification"
5255
 
msgstr "图层/通道修改"
5256
 
 
5257
 
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
5258
 
msgid "Selection mask"
5259
 
msgstr "选区蒙板"
5260
 
 
5261
 
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:899
5262
 
msgid "Item visibility"
5263
 
msgstr "项目可见性"
5264
 
 
5265
 
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:900
5266
 
msgid "Link/Unlink item"
5267
 
msgstr "链接/取消链接项目"
5268
 
 
5269
 
#: ../app/core/core-enums.c:867
5270
 
msgid "Item properties"
5271
 
msgstr "项目属性"
5272
 
 
5273
 
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:898
5274
 
msgid "Move item"
5275
 
msgstr "移动项目"
5276
 
 
5277
 
#: ../app/core/core-enums.c:869
5278
 
msgid "Scale item"
5279
 
msgstr "缩放项目"
5280
 
 
5281
 
#: ../app/core/core-enums.c:870
5282
 
msgid "Resize item"
5283
 
msgstr "更改项目大小"
5284
 
 
5285
 
#: ../app/core/core-enums.c:871
5286
 
msgid "Add layer"
5287
 
msgstr "添加图层"
5288
 
 
5289
 
#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:909
5290
 
msgid "Add layer mask"
5291
 
msgstr "添加图层蒙板"
5292
 
 
5293
 
#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:911
5294
 
msgid "Apply layer mask"
5295
 
msgstr "应用图层蒙板"
5296
 
 
5297
 
#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:921
5298
 
msgid "Floating selection to layer"
5299
 
msgstr "浮动选区到图层"
5300
 
 
5301
 
#: ../app/core/core-enums.c:875
5302
 
msgid "Float selection"
5303
 
msgstr "浮动选区"
5304
 
 
5305
 
#: ../app/core/core-enums.c:876
5306
 
msgid "Anchor floating selection"
5307
 
msgstr "固定浮动选区"
5308
 
 
5309
 
#: ../app/core/core-enums.c:877
5310
 
msgid "Remove floating selection"
5311
 
msgstr "删除浮动选区"
5312
 
 
5313
 
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:255
5314
 
msgid "Paste"
5315
 
msgstr "粘贴"
5316
 
 
5317
 
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:540
5318
 
msgid "Cut"
5319
 
msgstr "剪切"
5320
 
 
5321
 
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:141
5322
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
5323
 
msgid "Text"
5324
 
msgstr "文字"
5325
 
 
5326
 
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924
5327
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:557
5328
 
msgid "Transform"
5329
 
msgstr "变换"
5330
 
 
5331
 
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:925
5332
 
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:134
5333
 
msgid "Paint"
5334
 
msgstr "涂画"
5335
 
 
5336
 
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928
5337
 
msgid "Attach parasite"
5338
 
msgstr "添加寄生物"
5339
 
 
5340
 
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929
5341
 
msgid "Remove parasite"
5342
 
msgstr "删除寄生物"
5343
 
 
5344
 
#: ../app/core/core-enums.c:885
5345
 
msgid "Import paths"
5346
 
msgstr "导入路径"
5347
 
 
5348
 
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:791
5349
 
msgid "Plug-In"
5350
 
msgstr "插件"
5351
 
 
5352
 
#: ../app/core/core-enums.c:887
5353
 
msgid "Image type"
5354
 
msgstr "图像类型"
5355
 
 
5356
 
#: ../app/core/core-enums.c:888
5357
 
msgid "Image size"
5358
 
msgstr "图像大小"
5359
 
 
5360
 
#: ../app/core/core-enums.c:889
5361
 
msgid "Image resolution change"
5362
 
msgstr "更改图像分辨率"
5363
 
 
5364
 
#: ../app/core/core-enums.c:891
5365
 
msgid "Change indexed palette"
5366
 
msgstr "更改索引色板"
5367
 
 
5368
 
#: ../app/core/core-enums.c:897
5369
 
msgid "Rename item"
5370
 
msgstr "重命名项目"
5371
 
 
5372
 
#: ../app/core/core-enums.c:901
5373
 
msgid "New layer"
5374
 
msgstr "新建图层"
5375
 
 
5376
 
#: ../app/core/core-enums.c:902
5377
 
msgid "Delete layer"
5378
 
msgstr "删除图层"
5379
 
 
5380
 
#: ../app/core/core-enums.c:903
5381
 
msgid "Reposition layer"
5382
 
msgstr "图层重定位"
5383
 
 
5384
 
#: ../app/core/core-enums.c:904
5385
 
msgid "Set layer mode"
5386
 
msgstr "设置图层模式"
5387
 
 
5388
 
#: ../app/core/core-enums.c:905
5389
 
msgid "Set layer opacity"
5390
 
msgstr "设置图层不透明度"
5391
 
 
5392
 
#: ../app/core/core-enums.c:906
5393
 
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
5394
 
msgstr "锁定/取消锁定 Alpha 通道"
5395
 
 
5396
 
#: ../app/core/core-enums.c:907
5397
 
msgid "Text layer"
5398
 
msgstr "文字图层"
5399
 
 
5400
 
#: ../app/core/core-enums.c:908
5401
 
msgid "Text layer modification"
5402
 
msgstr "文字图层修改"
5403
 
 
5404
 
#: ../app/core/core-enums.c:910
5405
 
msgid "Delete layer mask"
5406
 
msgstr "删除图层蒙板"
5407
 
 
5408
 
#: ../app/core/core-enums.c:912
5409
 
msgid "Show layer mask"
5410
 
msgstr "显示图层蒙板"
5411
 
 
5412
 
#: ../app/core/core-enums.c:913
5413
 
msgid "New channel"
5414
 
msgstr "新建通道"
5415
 
 
5416
 
#: ../app/core/core-enums.c:914
5417
 
msgid "Delete channel"
5418
 
msgstr "删除通道"
5419
 
 
5420
 
#: ../app/core/core-enums.c:915
5421
 
msgid "Reposition channel"
5422
 
msgstr "通道重定位"
5423
 
 
5424
 
#: ../app/core/core-enums.c:916
5425
 
msgid "Channel color"
5426
 
msgstr "通道颜色"
5427
 
 
5428
 
#: ../app/core/core-enums.c:917
5429
 
msgid "New path"
5430
 
msgstr "新建路径"
5431
 
 
5432
 
#: ../app/core/core-enums.c:919
5433
 
msgid "Path modification"
5434
 
msgstr "路径修改"
5435
 
 
5436
 
#: ../app/core/core-enums.c:920
5437
 
msgid "Reposition path"
5438
 
msgstr "路径重定位"
5439
 
 
5440
 
#: ../app/core/core-enums.c:922
5441
 
msgid "FS rigor"
5442
 
msgstr "激活浮动选区"
5443
 
 
5444
 
#: ../app/core/core-enums.c:923
5445
 
msgid "FS relax"
5446
 
msgstr "释放浮动选区"
5447
 
 
5448
 
#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:109
5449
 
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
5450
 
msgid "Ink"
5451
 
msgstr "墨水"
5452
 
 
5453
 
#: ../app/core/core-enums.c:927
5454
 
msgid "Select foreground"
5455
 
msgstr "选择前景色"
5456
 
 
5457
 
#: ../app/core/core-enums.c:930
5458
 
msgid "EEK: can't undo"
5459
 
msgstr "EEK:无法撤消"
5460
 
 
5461
 
#: ../app/core/core-enums.c:1194
5462
 
msgid "Composite"
5463
 
msgstr "合成"
5464
 
 
5465
 
#: ../app/core/core-enums.c:1228
5466
 
msgid "Message"
5467
 
msgstr "消息"
5468
 
 
5469
 
#: ../app/core/core-enums.c:1229
5470
 
msgid "Warning"
5471
 
msgstr "警告"
5472
 
 
5473
 
#: ../app/core/core-enums.c:1230
5474
 
msgid "Error"
5475
 
msgstr "错误"
5476
 
 
5477
 
#: ../app/core/core-enums.c:1258
5478
 
msgid "Ask what to do"
5479
 
msgstr "询问怎么做"
5480
 
 
5481
 
#: ../app/core/core-enums.c:1259
5482
 
msgid "Keep embedded profile"
5483
 
msgstr "保持内嵌的配置文件"
5484
 
 
5485
 
#: ../app/core/core-enums.c:1260
5486
 
msgid "Convert to RGB workspace"
5487
 
msgstr "转换为 RGB 工作空间"
5488
 
 
5489
 
#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/core/gimptooloptions.c:239
5490
 
#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:430
5491
 
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
5492
 
#, c-format
5493
 
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
5494
 
msgstr "删除“%s”失败:%s"
5495
 
 
5496
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimp-edit.c:317
5497
 
msgid "Pasted Layer"
5498
 
msgstr "被粘贴的图层"
5499
 
 
5500
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:449
5501
 
msgid "Fill with Foreground Color"
5502
 
msgstr "以前景色填充"
5503
 
 
5504
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:453
5505
 
msgid "Fill with Background Color"
5506
 
msgstr "以背景色填充"
5507
 
 
5508
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:457
5509
 
msgid "Fill with White"
5510
 
msgstr "以白色填充"
5511
 
 
5512
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:461
5513
 
msgid "Fill with Transparency"
5514
 
msgstr "以透明填充"
5515
 
 
5516
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:465
5517
 
msgid "Fill with Pattern"
5518
 
msgstr "以图案填充"
5519
 
 
5520
 
#: ../app/core/gimp-edit.c:556
5521
 
msgid "Global Buffer"
5522
 
msgstr "全局缓冲区"
5523
 
 
5524
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
5525
 
msgid "FG to BG (RGB)"
5526
 
msgstr "前景到背景(RGB)"
5527
 
 
5528
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
5529
 
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
5530
 
msgstr "前景到背景(HSV 逆时针色调)"
5531
 
 
5532
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
5533
 
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
5534
 
msgstr "前景到背景(HSV 顺时针色调)"
5535
 
 
5536
 
#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
5537
 
msgid "FG to Transparent"
5538
 
msgstr "前景到透明"
5539
 
 
5540
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
5541
 
#, c-format
5542
 
msgid ""
5543
 
"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
5544
 
"settings to '%s'."
5545
 
msgstr ""
5546
 
"您看来曾经使用过 GIMP %s。GIMP 现在将要把您的用户配置迁移到“%s”。"
5547
 
 
5548
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
5549
 
#, c-format
5550
 
msgid ""
5551
 
"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
5552
 
"a folder named '%s' and copy some files to it."
5553
 
msgstr ""
5554
 
"您看来是第一次使用 GIMP。GIMP 现在将创建名为“%s”的文件夹并复制一些文件到其"
5555
 
"中。"
5556
 
 
5557
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:310
5558
 
#, c-format
5559
 
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
5560
 
msgstr "正在从“%2$s”复制文件“%1$s”..."
5561
 
 
5562
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:325 ../app/core/gimp-user-install.c:351
5563
 
#, c-format
5564
 
msgid "Creating folder '%s'..."
5565
 
msgstr "正在创建文件夹“%s”..."
5566
 
 
5567
 
#: ../app/core/gimp-user-install.c:336 ../app/core/gimp-user-install.c:362
5568
 
#, c-format
5569
 
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
5570
 
msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s"
5571
 
 
5572
 
#: ../app/core/gimp.c:528
5573
 
msgid "Initialization"
5574
 
msgstr "初始化"
5575
 
 
5576
 
#. register all internal procedures
5577
 
#: ../app/core/gimp.c:603
5578
 
msgid "Internal Procedures"
5579
 
msgstr "内部过程"
5580
 
 
5581
 
#. initialize  the global parasite table
5582
 
#: ../app/core/gimp.c:820
5583
 
msgid "Looking for data files"
5584
 
msgstr "正在查找数据文件"
5585
 
 
5586
 
#: ../app/core/gimp.c:820
5587
 
msgid "Parasites"
5588
 
msgstr "寄生物"
5589
 
 
5590
 
#. initialize the list of fonts
5591
 
#: ../app/core/gimp.c:840
5592
 
msgid "Fonts (this may take a while)"
5593
 
msgstr "字体(这将花费一些时间)"
5594
 
 
5595
 
#. initialize the document history
5596
 
#: ../app/core/gimp.c:845
5597
 
msgid "Documents"
5598
 
msgstr "文档"
5599
 
 
5600
 
#. initialize the module list
5601
 
#: ../app/core/gimp.c:853 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
5602
 
msgid "Modules"
5603
 
msgstr "模块"
5604
 
 
5605
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
5606
 
#, c-format
5607
 
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
5608
 
msgstr "无法从“%2$s”中读取 %1$d 字节:%3$s"
5609
 
 
5610
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
5611
 
#, c-format
5612
 
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
5613
 
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:宽度 = 0。"
5614
 
 
5615
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206
5616
 
#, c-format
5617
 
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
5618
 
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:高度 = 0。"
5619
 
 
5620
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
5621
 
#, c-format
5622
 
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
5623
 
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:字节数 = 0。"
5624
 
 
5625
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
5626
 
#, c-format
5627
 
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
5628
 
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:未知深度 %d。"
5629
 
 
5630
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
5631
 
#, c-format
5632
 
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
5633
 
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:未知版本 %d。"
5634
 
 
5635
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388
5636
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
5637
 
#, c-format
5638
 
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
5639
 
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:文件看来已被截断。"
5640
 
 
5641
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
5642
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
5643
 
#, c-format
5644
 
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
5645
 
msgstr "画笔文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。"
5646
 
 
5647
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:504
5648
 
#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
5649
 
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
5650
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:296
5651
 
msgid "Unnamed"
5652
 
msgstr "未命名"
5653
 
 
5654
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
5655
 
#, c-format
5656
 
msgid ""
5657
 
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
5658
 
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
5659
 
msgstr ""
5660
 
"画笔文件“%s”出现严重解析错误:不支持的画笔深度 %d\n"
5661
 
"GIMP 画笔必须为灰度或 RGBA。"
5662
 
 
5663
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
5664
 
#, c-format
5665
 
msgid ""
5666
 
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
5667
 
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:无法解码 abr 格式版本 %d。"
5668
 
 
5669
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
5670
 
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
5671
 
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:不支持宽画笔。"
5672
 
 
5673
 
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181
5674
 
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
5675
 
msgid "Clipboard"
5676
 
msgstr "剪贴板"
5677
 
 
5678
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
5679
 
#, c-format
5680
 
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
5681
 
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:不是 GIMP 画笔文件。"
5682
 
 
5683
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
5684
 
msgid ""
5685
 
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
5686
 
msgstr ""
5687
 
"画笔文件“%s”出现严重解析错误:第%d行未知 GIMP 画笔版本。"
5688
 
 
5689
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
5690
 
msgid ""
5691
 
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
5692
 
msgstr ""
5693
 
"画笔文件“%s”出现严重解析错误:第%d行未知 GIMP 画笔形状。"
5694
 
 
5695
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
5696
 
msgid "Line %d: %s"
5697
 
msgstr "第 %d 行:%s"
5698
 
 
5699
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
5700
 
msgid "File is truncated in line %d"
5701
 
msgstr "文件在第 %d 行被截断"
5702
 
 
5703
 
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
5704
 
#, c-format
5705
 
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
5706
 
msgstr "读取画笔文件“%s”时出错:%s"
5707
 
 
5708
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
5709
 
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
5710
 
#, c-format
5711
 
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
5712
 
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:文件已损坏。"
5713
 
 
5714
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:58
5715
 
msgid "command|Rectangle Select"
5716
 
msgstr "矩形选择"
5717
 
 
5718
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:109
5719
 
msgid "command|Ellipse Select"
5720
 
msgstr "椭圆选择"
5721
 
 
5722
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163
5723
 
msgid "command|Rounded Rectangle Select"
5724
 
msgstr "圆角矩形选择"
5725
 
 
5726
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:432
5727
 
msgid "Alpha to Selection"
5728
 
msgstr "Alpha 到选区"
5729
 
 
5730
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:470
5731
 
#, c-format
5732
 
msgid "%s Channel to Selection"
5733
 
msgstr "%s 通道到选区"
5734
 
 
5735
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78
5736
 
msgid "command|Fuzzy Select"
5737
 
msgstr "模糊选择"
5738
 
 
5739
 
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:565
5740
 
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
5741
 
msgid "command|Select by Color"
5742
 
msgstr "按颜色选择"
5743
 
 
5744
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
5745
 
msgid "Channel"
5746
 
msgstr "通道"
5747
 
 
5748
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:258
5749
 
msgid "Rename Channel"
5750
 
msgstr "重命名通道"
5751
 
 
5752
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:259
5753
 
msgid "Move Channel"
5754
 
msgstr "移动通道"
5755
 
 
5756
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:260
5757
 
msgid "Scale Channel"
5758
 
msgstr "缩放通道"
5759
 
 
5760
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:261
5761
 
msgid "Resize Channel"
5762
 
msgstr "通道改变大小"
5763
 
 
5764
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:262
5765
 
msgid "Flip Channel"
5766
 
msgstr "翻转通道"
5767
 
 
5768
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:263
5769
 
msgid "Rotate Channel"
5770
 
msgstr "旋转通道"
5771
 
 
5772
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:826
5773
 
msgid "Transform Channel"
5774
 
msgstr "变换通道"
5775
 
 
5776
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:265
5777
 
msgid "Stroke Channel"
5778
 
msgstr "勾画通道"
5779
 
 
5780
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
5781
 
msgid "Feather Channel"
5782
 
msgstr "羽化通道"
5783
 
 
5784
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
5785
 
msgid "Sharpen Channel"
5786
 
msgstr "锐化通道"
5787
 
 
5788
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
5789
 
msgid "Clear Channel"
5790
 
msgstr "清除通道"
5791
 
 
5792
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
5793
 
msgid "Fill Channel"
5794
 
msgstr "填充通道"
5795
 
 
5796
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
5797
 
msgid "Invert Channel"
5798
 
msgstr "反转通道"
5799
 
 
5800
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
5801
 
msgid "Border Channel"
5802
 
msgstr "取通道边界"
5803
 
 
5804
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
5805
 
msgid "Grow Channel"
5806
 
msgstr "通道增长"
5807
 
 
5808
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:293
5809
 
msgid "Shrink Channel"
5810
 
msgstr "通道收缩"
5811
 
 
5812
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:691
5813
 
msgid "Cannot stroke empty channel."
5814
 
msgstr "无法勾画空通道。"
5815
 
 
5816
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1590
5817
 
msgid "Set Channel Color"
5818
 
msgstr "设置通道颜色"
5819
 
 
5820
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1638
5821
 
msgid "Set Channel Opacity"
5822
 
msgstr "设置通道不透明度"
5823
 
 
5824
 
#: ../app/core/gimpchannel.c:1706 ../app/core/gimpselection.c:532
5825
 
msgid "Selection Mask"
5826
 
msgstr "选区蒙板"
5827
 
 
5828
 
#: ../app/core/gimpdata.c:446 ../app/core/gimptoolpresets.c:297
5829
 
#, c-format
5830
 
msgid "Could not delete '%s': %s"
5831
 
msgstr "无法删除“%s”:%s"
5832
 
 
5833
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:409 ../app/core/gimpdatafactory.c:569
5834
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:589
5835
 
#, c-format
5836
 
msgid ""
5837
 
"Failed to save data:\n"
5838
 
"\n"
5839
 
"%s"
5840
 
msgstr ""
5841
 
"保存数据失败:\n"
5842
 
"\n"
5843
 
"%s"
5844
 
 
5845
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:488 ../app/core/gimpdatafactory.c:491
5846
 
#: ../app/core/gimpitem.c:313 ../app/core/gimpitem.c:316
5847
 
msgid "copy"
5848
 
msgstr "副本"
5849
 
 
5850
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:500 ../app/core/gimpitem.c:325
5851
 
#, c-format
5852
 
msgid "%s copy"
5853
 
msgstr "%s副本"
5854
 
 
5855
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:570
5856
 
msgid "You don't have a writable data folder configured."
5857
 
msgstr "您没有配置一个可写入的数据文件夹。"
5858
 
 
5859
 
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:731
5860
 
#, c-format
5861
 
msgid ""
5862
 
"Failed to load data:\n"
5863
 
"\n"
5864
 
"%s"
5865
 
msgstr ""
5866
 
"装入数据失败:\n"
5867
 
"\n"
5868
 
"%s"
5869
 
 
5870
 
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:108
5871
 
msgid "Blend"
5872
 
msgstr "混合填充"
5873
 
 
5874
 
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
5875
 
msgid "No patterns available for this operation."
5876
 
msgstr "没有可供此操作使用的图案。"
5877
 
 
5878
 
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:280
5879
 
msgid "command|Bucket Fill"
5880
 
msgstr "油漆桶填充"
5881
 
 
5882
 
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97
5883
 
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:63
5884
 
msgid "Desaturate"
5885
 
msgstr "去色"
5886
 
 
5887
 
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77
5888
 
msgid "Equalize"
5889
 
msgstr "均化"
5890
 
 
5891
 
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
5892
 
msgid "Foreground Extraction"
5893
 
msgstr "前景提取"
5894
 
 
5895
 
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61
5896
 
msgid "Invert"
5897
 
msgstr "反转"
5898
 
 
5899
 
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160
5900
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
5901
 
msgid "Levels"
5902
 
msgstr "色阶"
5903
 
 
5904
 
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
5905
 
msgid "Offset Drawable"
5906
 
msgstr "位移可绘"
5907
 
 
5908
 
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
5909
 
msgid "Render Stroke"
5910
 
msgstr "渲染勾画"
5911
 
 
5912
 
#. Start a transform undo group
5913
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:617 ../app/tools/gimpfliptool.c:112
5914
 
msgid "command|Flip"
5915
 
msgstr "翻转"
5916
 
 
5917
 
#. Start a transform undo group
5918
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:701 ../app/tools/gimprotatetool.c:113
5919
 
msgid "command|Rotate"
5920
 
msgstr "旋转"
5921
 
 
5922
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:824 ../app/core/gimplayer.c:251
5923
 
msgid "Transform Layer"
5924
 
msgstr "变换图层"
5925
 
 
5926
 
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839
5927
 
msgid "Transformation"
5928
 
msgstr "变换"
5929
 
 
5930
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
5931
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
5932
 
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
5933
 
msgstr "渐变文件“%s”出现严重解析错误:第 %d 行读入出错。"
5934
 
 
5935
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
5936
 
#, c-format
5937
 
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
5938
 
msgstr "渐变文件“%s”出现严重解析错误:不是 GIMP 渐变文件。"
5939
 
 
5940
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
5941
 
#, c-format
5942
 
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
5943
 
msgstr "渐变文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。"
5944
 
 
5945
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
5946
 
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
5947
 
msgstr "渐变文件“%s”出现严重解析错误:文件在第 %d 行已损坏。"
5948
 
 
5949
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
5950
 
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
5951
 
msgstr "渐变文件“%s”出现严重解析错误:第 %d 段在第 %d 行已损坏。"
5952
 
 
5953
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
5954
 
#, c-format
5955
 
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
5956
 
msgstr "渐变文件 “%s” 损坏:段的范围不在 0-1 间。"
5957
 
 
5958
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334
5959
 
#, c-format
5960
 
msgid "No linear gradients found in '%s'"
5961
 
msgstr "“%s”中未找到线性渐变"
5962
 
 
5963
 
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344
5964
 
#, c-format
5965
 
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
5966
 
msgstr "无法从“%s”导入渐变:%s"
5967
 
 
5968
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:84
5969
 
msgid "Line style used for the grid."
5970
 
msgstr "网格使用的线型。"
5971
 
 
5972
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:90
5973
 
msgid "The foreground color of the grid."
5974
 
msgstr "网格的前景色。"
5975
 
 
5976
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:95
5977
 
msgid ""
5978
 
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
5979
 
msgstr "网格的背景色;只用于双虚线线型。"
5980
 
 
5981
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:101
5982
 
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
5983
 
msgstr "网格的水平间距。"
5984
 
 
5985
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:106
5986
 
msgid "Vertical spacing of grid lines."
5987
 
msgstr "网格的垂直间距。"
5988
 
 
5989
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:115
5990
 
msgid ""
5991
 
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
5992
 
msgstr "第一条网格线的水平位移;可以是负数。"
5993
 
 
5994
 
#: ../app/core/gimpgrid.c:122
5995
 
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
5996
 
msgstr "第一条网格线的垂直位移;可以是负数。"
5997
 
 
5998
 
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
5999
 
msgid "Arrange Objects"
6000
 
msgstr "整理对象"
6001
 
 
6002
 
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
6003
 
msgid "Set Colormap"
6004
 
msgstr "设置颜色表"
6005
 
 
6006
 
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118
6007
 
msgid "Change Colormap entry"
6008
 
msgstr "改变颜色表项"
6009
 
 
6010
 
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138
6011
 
msgid "Add Color to Colormap"
6012
 
msgstr "添加颜色到颜色表"
6013
 
 
6014
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:788
6015
 
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
6016
 
msgstr "无法转换图像:色板为空。"
6017
 
 
6018
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:802
6019
 
msgid "Convert Image to RGB"
6020
 
msgstr "将图像转换为 RGB"
6021
 
 
6022
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806
6023
 
msgid "Convert Image to Grayscale"
6024
 
msgstr "将图像转换为灰度"
6025
 
 
6026
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
6027
 
msgid "Convert Image to Indexed"
6028
 
msgstr "将图像转换为索引颜色"
6029
 
 
6030
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892
6031
 
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
6032
 
msgstr "正在转换为索引颜色(第 2 阶段)"
6033
 
 
6034
 
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937
6035
 
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
6036
 
msgstr "正在转换为索引颜色(第 3 阶段)"
6037
 
 
6038
 
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126
6039
 
msgid "command|Crop Image"
6040
 
msgstr "剪裁图像"
6041
 
 
6042
 
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
6043
 
msgid "Resize Image"
6044
 
msgstr "图像改变大小"
6045
 
 
6046
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50
6047
 
msgid "Add Horizontal Guide"
6048
 
msgstr "添加水平参考线"
6049
 
 
6050
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:72
6051
 
msgid "Add Vertical Guide"
6052
 
msgstr "添加垂直参考线"
6053
 
 
6054
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:546
6055
 
msgid "Remove Guide"
6056
 
msgstr "删除参考线"
6057
 
 
6058
 
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:138
6059
 
msgid "Move Guide"
6060
 
msgstr "移动参考线"
6061
 
 
6062
 
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
6063
 
msgid "Translate Items"
6064
 
msgstr "翻译项目"
6065
 
 
6066
 
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
6067
 
msgid "Flip Items"
6068
 
msgstr "翻转项目"
6069
 
 
6070
 
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
6071
 
msgid "Rotate Items"
6072
 
msgstr "旋转项目"
6073
 
 
6074
 
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137
6075
 
msgid "Transform Items"
6076
 
msgstr "变换项目"
6077
 
 
6078
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
6079
 
msgid "Merge Visible Layers"
6080
 
msgstr "合并可见图层"
6081
 
 
6082
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
6083
 
msgid "Flatten Image"
6084
 
msgstr "平整图像"
6085
 
 
6086
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
6087
 
msgid "Merge Down"
6088
 
msgstr "向下合并"
6089
 
 
6090
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
6091
 
msgid "Merge Visible Paths"
6092
 
msgstr "合并可见路径"
6093
 
 
6094
 
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
6095
 
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
6096
 
msgstr "没有足够多的可见路径可合并。至少需要两个。"
6097
 
 
6098
 
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82
6099
 
msgid "Enable Quick Mask"
6100
 
msgstr "启用快速蒙板"
6101
 
 
6102
 
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132
6103
 
msgid "Disable Quick Mask"
6104
 
msgstr "禁用快速蒙板"
6105
 
 
6106
 
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
6107
 
msgid "Add Sample_Point"
6108
 
msgstr "添加采样点(_P)"
6109
 
 
6110
 
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425
6111
 
msgid "Remove Sample Point"
6112
 
msgstr "删除采样点"
6113
 
 
6114
 
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135
6115
 
msgid "Move Sample Point"
6116
 
msgstr "移动采样点"
6117
 
 
6118
 
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855
6119
 
#, c-format
6120
 
msgid "Can't undo %s"
6121
 
msgstr "无法撤消 %s"
6122
 
 
6123
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1476
6124
 
msgid "Change Image Resolution"
6125
 
msgstr "改变图像分辨率"
6126
 
 
6127
 
#: ../app/core/gimpimage.c:1516
6128
 
msgid "Change Image Unit"
6129
 
msgstr "改变图像单位"
6130
 
 
6131
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2361
6132
 
msgid "Attach Parasite to Image"
6133
 
msgstr "添加寄生物到图像"
6134
 
 
6135
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2399
6136
 
msgid "Remove Parasite from Image"
6137
 
msgstr "从图像删除寄生物"
6138
 
 
6139
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2857
6140
 
msgid "Add Layer"
6141
 
msgstr "添加图层"
6142
 
 
6143
 
#: ../app/core/gimpimage.c:2922 ../app/core/gimpimage.c:2935
6144
 
msgid "Remove Layer"
6145
 
msgstr "删除图层"
6146
 
 
6147
 
# Do not translate because most file systems doesn't support chinese!
6148
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3077
6149
 
msgid "Layer cannot be raised higher."
6150
 
msgstr "图层无法再升高。"
6151
 
 
6152
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3082
6153
 
msgid "Raise Layer"
6154
 
msgstr "升高图层"
6155
 
 
6156
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3099
6157
 
msgid "Layer cannot be lowered more."
6158
 
msgstr "图层无法再降低。"
6159
 
 
6160
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3104
6161
 
msgid "Lower Layer"
6162
 
msgstr "降低图层"
6163
 
 
6164
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3115
6165
 
msgid "Raise Layer to Top"
6166
 
msgstr "图层移至顶端"
6167
 
 
6168
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3130
6169
 
msgid "Lower Layer to Bottom"
6170
 
msgstr "图层移至底端"
6171
 
 
6172
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3202
6173
 
msgid "Add Channel"
6174
 
msgstr "添加通道"
6175
 
 
6176
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3247 ../app/core/gimpimage.c:3258
6177
 
msgid "Remove Channel"
6178
 
msgstr "删除通道"
6179
 
 
6180
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3305
6181
 
msgid "Channel cannot be raised higher."
6182
 
msgstr "通道无法再升高。"
6183
 
 
6184
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3310
6185
 
msgid "Raise Channel"
6186
 
msgstr "升高通道"
6187
 
 
6188
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3327
6189
 
msgid "Channel is already on top."
6190
 
msgstr "通道已经位于顶端。"
6191
 
 
6192
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3332
6193
 
msgid "Raise Channel to Top"
6194
 
msgstr "通道移至顶端"
6195
 
 
6196
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3349
6197
 
msgid "Channel cannot be lowered more."
6198
 
msgstr "通道无法再降低。"
6199
 
 
6200
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3354
6201
 
msgid "Lower Channel"
6202
 
msgstr "降低通道"
6203
 
 
6204
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3374
6205
 
msgid "Channel is already on the bottom."
6206
 
msgstr "通道已经位于底端。"
6207
 
 
6208
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3379
6209
 
msgid "Lower Channel to Bottom"
6210
 
msgstr "通道移至底端"
6211
 
 
6212
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3453
6213
 
msgid "Add Path"
6214
 
msgstr "添加路径"
6215
 
 
6216
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3499
6217
 
msgid "Remove Path"
6218
 
msgstr "删除路径"
6219
 
 
6220
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3543
6221
 
msgid "Path cannot be raised higher."
6222
 
msgstr "路径无法再升高。"
6223
 
 
6224
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3548
6225
 
msgid "Raise Path"
6226
 
msgstr "升高路径"
6227
 
 
6228
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3565
6229
 
msgid "Path is already on top."
6230
 
msgstr "路径已经位于顶端。"
6231
 
 
6232
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3570
6233
 
msgid "Raise Path to Top"
6234
 
msgstr "路径移至顶端"
6235
 
 
6236
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3587
6237
 
msgid "Path cannot be lowered more."
6238
 
msgstr "路径无法再降低。"
6239
 
 
6240
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3592
6241
 
msgid "Lower Path"
6242
 
msgstr "降低路径"
6243
 
 
6244
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3612
6245
 
msgid "Path is already on the bottom."
6246
 
msgstr "路径已经位于底端。"
6247
 
 
6248
 
#: ../app/core/gimpimage.c:3617
6249
 
msgid "Lower Path to Bottom"
6250
 
msgstr "路径移至底端"
6251
 
 
6252
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
6253
 
msgid "Folder"
6254
 
msgstr "文件夹"
6255
 
 
6256
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:552
6257
 
msgid "Special File"
6258
 
msgstr "特殊文件"
6259
 
 
6260
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
6261
 
msgid "Remote File"
6262
 
msgstr "远程文件"
6263
 
 
6264
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:587
6265
 
msgid "Click to create preview"
6266
 
msgstr "点击生成预览"
6267
 
 
6268
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:593
6269
 
msgid "Loading preview..."
6270
 
msgstr "正在加载预览 ..."
6271
 
 
6272
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:599
6273
 
msgid "Preview is out of date"
6274
 
msgstr "预览已经过时"
6275
 
 
6276
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
6277
 
msgid "Cannot create preview"
6278
 
msgstr "无法生成预览"
6279
 
 
6280
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:615
6281
 
msgid "(Preview may be out of date)"
6282
 
msgstr "(预览已经过时)"
6283
 
 
6284
 
#. pixel size
6285
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
6286
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
6287
 
msgid "%d × %d pixel"
6288
 
msgid_plural "%d × %d pixels"
6289
 
msgstr[0] "%d x %d 像素"
6290
 
 
6291
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
6292
 
#, c-format
6293
 
msgid "%d layer"
6294
 
msgid_plural "%d layers"
6295
 
msgstr[0] "%d 个图层"
6296
 
 
6297
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:694
6298
 
#, c-format
6299
 
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
6300
 
msgstr "无法打开缩略图文件“%s”:%s"
6301
 
 
6302
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1132
6303
 
msgid "Attach Parasite"
6304
 
msgstr "添加寄生物"
6305
 
 
6306
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1142
6307
 
msgid "Attach Parasite to Item"
6308
 
msgstr "添加寄生物到项目"
6309
 
 
6310
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1184 ../app/core/gimpitem.c:1191
6311
 
msgid "Remove Parasite from Item"
6312
 
msgstr "从项目删除寄生物"
6313
 
 
6314
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
6315
 
msgid "Remove Floating Selection"
6316
 
msgstr "删除浮动选区"
6317
 
 
6318
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
6319
 
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
6320
 
msgstr "无法固定此图层,因为它不是一个浮动选区。"
6321
 
 
6322
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138
6323
 
msgid "Anchor Floating Selection"
6324
 
msgstr "固定浮动选区"
6325
 
 
6326
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:212
6327
 
msgid ""
6328
 
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
6329
 
"a layer mask or channel."
6330
 
msgstr "无法从浮动选区创建新图层,因为它属于一个图层蒙板或通道。"
6331
 
 
6332
 
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:218
6333
 
msgid "Floating Selection to Layer"
6334
 
msgstr "浮动选区到图层"
6335
 
 
6336
 
#: ../app/core/gimplayer.c:244 ../app/tools/tools-enums.c:181
6337
 
msgid "Layer"
6338
 
msgstr "图层"
6339
 
 
6340
 
#: ../app/core/gimplayer.c:245
6341
 
msgid "Rename Layer"
6342
 
msgstr "重命名图层"
6343
 
 
6344
 
#: ../app/core/gimplayer.c:246 ../app/pdb/layer_cmds.c:314
6345
 
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:348
6346
 
msgid "Move Layer"
6347
 
msgstr "移动图层"
6348
 
 
6349
 
#: ../app/core/gimplayer.c:248
6350
 
msgid "Resize Layer"
6351
 
msgstr "图层改变大小"
6352
 
 
6353
 
#: ../app/core/gimplayer.c:249
6354
 
msgid "Flip Layer"
6355
 
msgstr "翻转图层"
6356
 
 
6357
 
#: ../app/core/gimplayer.c:250
6358
 
msgid "Rotate Layer"
6359
 
msgstr "旋转图层"
6360
 
 
6361
 
#: ../app/core/gimplayer.c:400 ../app/core/gimplayer.c:1290
6362
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:204
6363
 
#, c-format
6364
 
msgid "%s mask"
6365
 
msgstr "%s蒙板"
6366
 
 
6367
 
#: ../app/core/gimplayer.c:444
6368
 
#, c-format
6369
 
msgid ""
6370
 
"Floating Selection\n"
6371
 
"(%s)"
6372
 
msgstr ""
6373
 
"浮动选区\n"
6374
 
"(%s)"
6375
 
 
6376
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1221
6377
 
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
6378
 
msgstr "无法给不属于图像的一部分的图层添加图层蒙板。"
6379
 
 
6380
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1228
6381
 
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
6382
 
msgstr "无法添加图层蒙板,因为已有一个。"
6383
 
 
6384
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1238
6385
 
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
6386
 
msgstr "无法添加跟指定图层尺寸不同的图层蒙板。"
6387
 
 
6388
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1344
6389
 
msgid "Transfer Alpha to Mask"
6390
 
msgstr "转移 Alpha 到蒙板"
6391
 
 
6392
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1509 ../app/core/gimplayermask.c:231
6393
 
msgid "Apply Layer Mask"
6394
 
msgstr "应用图层蒙板"
6395
 
 
6396
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1510
6397
 
msgid "Delete Layer Mask"
6398
 
msgstr "删除图层蒙板"
6399
 
 
6400
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1617
6401
 
msgid "Add Alpha Channel"
6402
 
msgstr "添加 Alpha 通道"
6403
 
 
6404
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1668
6405
 
msgid "Remove Alpha Channel"
6406
 
msgstr "删除 Alpha 通道"
6407
 
 
6408
 
#: ../app/core/gimplayer.c:1690
6409
 
msgid "Layer to Image Size"
6410
 
msgstr "图层到图像大小"
6411
 
 
6412
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:102
6413
 
msgid "Move Layer Mask"
6414
 
msgstr "移动图层蒙板"
6415
 
 
6416
 
#: ../app/core/gimplayermask.c:292
6417
 
msgid "Show Layer Mask"
6418
 
msgstr "显示图层蒙板"
6419
 
 
6420
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:421
6421
 
#, c-format
6422
 
msgid "Index %d"
6423
 
msgstr "索引 %d"
6424
 
 
6425
 
#: ../app/core/gimppalette-import.c:521
6426
 
#, c-format
6427
 
msgid "Unknown type of palette file: %s"
6428
 
msgstr "未知类型的色板文件:%s"
6429
 
 
6430
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110
6431
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
6432
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
6433
 
#, c-format
6434
 
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
6435
 
msgstr "色板文件“%s”出现严重解析错误:第 %d 行读入出错。"
6436
 
 
6437
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
6438
 
#, c-format
6439
 
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
6440
 
msgstr "色板文件“%s”出现严重解析错误:缺少 magic 头。"
6441
 
 
6442
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
6443
 
#, c-format
6444
 
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
6445
 
msgstr "色板文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。"
6446
 
 
6447
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
6448
 
#, c-format
6449
 
msgid ""
6450
 
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
6451
 
"default value."
6452
 
msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行列的数目无效。使用默认值。"
6453
 
 
6454
 
#. maybe we should just abort?
6455
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
6456
 
#, c-format
6457
 
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
6458
 
msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行缺少 RED 分量。"
6459
 
 
6460
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
6461
 
#, c-format
6462
 
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
6463
 
msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行缺少 GREEN 分量。"
6464
 
 
6465
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
6466
 
#, c-format
6467
 
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
6468
 
msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行缺少 BLUE 分量。"
6469
 
 
6470
 
#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
6471
 
#, c-format
6472
 
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
6473
 
msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行 RGB 取值超出范围。"
6474
 
 
6475
 
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
6476
 
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
6477
 
#, c-format
6478
 
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
6479
 
msgstr "图案文件“%s”出现严重解析错误:文件看来已被截断。"
6480
 
 
6481
 
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
6482
 
#, c-format
6483
 
msgid ""
6484
 
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
6485
 
msgstr "图案文件“%s”出现严重解析错误:未知图案格式版本 %d。"
6486
 
 
6487
 
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
6488
 
#, c-format
6489
 
msgid ""
6490
 
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
6491
 
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
6492
 
msgstr ""
6493
 
"图案文件“%s”出现严重解析错误:不支持的图案深度 %d。\n"
6494
 
"GIMP 图案必须为灰度或 RGB。"
6495
 
 
6496
 
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
6497
 
#, c-format
6498
 
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
6499
 
msgstr "图案文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。"
6500
 
 
6501
 
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351
6502
 
#, c-format
6503
 
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
6504
 
msgstr "无法执行%s回调。相应的插件可能已崩溃。"
6505
 
 
6506
 
#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
6507
 
msgid "Please wait"
6508
 
msgstr "请稍候"
6509
 
 
6510
 
#: ../app/core/gimpselection.c:153 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190
6511
 
msgid "Move Selection"
6512
 
msgstr "移动选区"
6513
 
 
6514
 
#: ../app/core/gimpselection.c:171
6515
 
msgid "Sharpen Selection"
6516
 
msgstr "锐化选区"
6517
 
 
6518
 
#: ../app/core/gimpselection.c:172
6519
 
msgid "Select None"
6520
 
msgstr "全部不选"
6521
 
 
6522
 
#: ../app/core/gimpselection.c:173
6523
 
msgid "Select All"
6524
 
msgstr "全部选中"
6525
 
 
6526
 
#: ../app/core/gimpselection.c:174
6527
 
msgid "Invert Selection"
6528
 
msgstr "反转选区"
6529
 
 
6530
 
#: ../app/core/gimpselection.c:278
6531
 
msgid "There is no selection to stroke."
6532
 
msgstr "没有可勾画的选区。"
6533
 
 
6534
 
#: ../app/core/gimpselection.c:646
6535
 
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
6536
 
msgstr "无法剪切或复制,因为选择区域为空。"
6537
 
 
6538
 
#: ../app/core/gimpselection.c:826
6539
 
msgid "Float Selection"
6540
 
msgstr "浮动选区"
6541
 
 
6542
 
#: ../app/core/gimpselection.c:843
6543
 
msgid "Floated Layer"
6544
 
msgstr "浮动的图层"
6545
 
 
6546
 
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
6547
 
msgid ""
6548
 
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
6549
 
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
6550
 
msgstr ""
6551
 
"如果斜接可以从实标连接点开始延伸到大于斜接限制 * 线宽的距离,将斜角连接转换"
6552
 
"为斜面连接。"
6553
 
 
6554
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:119
6555
 
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
6556
 
msgstr "非点对点模式下坐标显示使用的单位。"
6557
 
 
6558
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:126
6559
 
msgid "The horizontal image resolution."
6560
 
msgstr "水平图像分辨率。"
6561
 
 
6562
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:131
6563
 
msgid "The vertical image resolution."
6564
 
msgstr "垂直图像分辨率。"
6565
 
 
6566
 
#: ../app/core/gimptemplate.c:416 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
6567
 
msgid "Background"
6568
 
msgstr "背景"
6569
 
 
6570
 
#. pseudo unit
6571
 
#: ../app/core/gimpunit.c:56
6572
 
msgid "pixel"
6573
 
msgstr "像素"
6574
 
 
6575
 
#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868
6576
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067
6577
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 ../app/tools/gimppainttool.c:604
6578
 
msgid "pixels"
6579
 
msgstr "像素"
6580
 
 
6581
 
#. standard units
6582
 
#: ../app/core/gimpunit.c:59
6583
 
msgid "inch"
6584
 
msgstr "英寸"
6585
 
 
6586
 
#: ../app/core/gimpunit.c:59
6587
 
msgid "inches"
6588
 
msgstr "英寸"
6589
 
 
6590
 
#: ../app/core/gimpunit.c:60
6591
 
msgid "millimeter"
6592
 
msgstr "毫米"
6593
 
 
6594
 
#: ../app/core/gimpunit.c:60
6595
 
msgid "millimeters"
6596
 
msgstr "毫米"
6597
 
 
6598
 
#. professional units
6599
 
#: ../app/core/gimpunit.c:63
6600
 
msgid "point"
6601
 
msgstr "点"
6602
 
 
6603
 
#: ../app/core/gimpunit.c:63
6604
 
msgid "points"
6605
 
msgstr "点"
6606
 
 
6607
 
#: ../app/core/gimpunit.c:64
6608
 
msgid "pica"
6609
 
msgstr "派卡"
6610
 
 
6611
 
#: ../app/core/gimpunit.c:64
6612
 
msgid "picas"
6613
 
msgstr "派卡"
6614
 
 
6615
 
#: ../app/core/gimpunit.c:71
6616
 
msgid "percent"
6617
 
msgstr "百分点"
6618
 
 
6619
 
#: ../app/core/gimpunit.c:71
6620
 
msgid "plural|percent"
6621
 
msgstr "百分比"
6622
 
 
6623
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
6624
 
msgid "Visit the GIMP website"
6625
 
msgstr "查看 GIMP 网站"
6626
 
 
6627
 
#. Translators: insert your names here,
6628
 
#. * separated by newline
6629
 
#.
6630
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
6631
 
msgid "translator-credits"
6632
 
msgstr ""
6633
 
"Yuheng Xie\n"
6634
 
"Funda Wang"
6635
 
 
6636
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:533
6637
 
msgid "GIMP is brought to you by"
6638
 
msgstr "GIMP 作者群"
6639
 
 
6640
 
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607
6641
 
msgid "This is an unstable development release."
6642
 
msgstr "这是一个不稳定的开发版本。"
6643
 
 
6644
 
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
6645
 
msgid "Channel _name:"
6646
 
msgstr "通道名字(_N):"
6647
 
 
6648
 
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
6649
 
msgid "Initialize from _selection"
6650
 
msgstr "从选择区初始化(_S)"
6651
 
 
6652
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
6653
 
msgid "Indexed Color Conversion"
6654
 
msgstr "索引颜色转换"
6655
 
 
6656
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
6657
 
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
6658
 
msgstr "将图像转换为索引颜色"
6659
 
 
6660
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
6661
 
msgid "C_onvert"
6662
 
msgstr "转换(_O)"
6663
 
 
6664
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189
6665
 
msgid "_Maximum number of colors:"
6666
 
msgstr "最大颜色数量(_M):"
6667
 
 
6668
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216
6669
 
msgid "_Remove unused colors from colormap"
6670
 
msgstr "从颜色表中删除没有被使用的颜色(_R)"
6671
 
 
6672
 
#. dithering
6673
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:237
6674
 
msgid "Dithering"
6675
 
msgstr "抖动"
6676
 
 
6677
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244
6678
 
msgid "Color _dithering:"
6679
 
msgstr "颜色抖动(_D):"
6680
 
 
6681
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259
6682
 
msgid "Enable dithering of _transparency"
6683
 
msgstr "启用透明度抖动(_T)"
6684
 
 
6685
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:285
6686
 
msgid "Converting to indexed colors"
6687
 
msgstr "转换为索引颜色"
6688
 
 
6689
 
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:402
6690
 
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
6691
 
msgstr "无法转换到多于 256 种颜色的色板。"
6692
 
 
6693
 
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:65
6694
 
msgid "Remove Colors"
6695
 
msgstr "删除颜色"
6696
 
 
6697
 
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:75
6698
 
msgid "_Desaturate"
6699
 
msgstr "去色(_D)"
6700
 
 
6701
 
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:97
6702
 
msgid "Choose shade of gray based on:"
6703
 
msgstr "选择灰色梯度基于:"
6704
 
 
6705
 
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171
6706
 
#: ../app/gui/gui-message.c:146
6707
 
msgid "GIMP Message"
6708
 
msgstr "GIMP 消息"
6709
 
 
6710
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:133
6711
 
msgid "Devices"
6712
 
msgstr "设备"
6713
 
 
6714
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:133
6715
 
msgid "Device Status"
6716
 
msgstr "设备状态"
6717
 
 
6718
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
6719
 
msgid "Errors"
6720
 
msgstr "错误"
6721
 
 
6722
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162
6723
 
msgid "History"
6724
 
msgstr "历史"
6725
 
 
6726
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
6727
 
msgid "Image Templates"
6728
 
msgstr "图像模板"
6729
 
 
6730
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:185
6731
 
msgid "Histogram"
6732
 
msgstr "直方图"
6733
 
 
6734
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
6735
 
msgid "Selection Editor"
6736
 
msgstr "选区编辑器"
6737
 
 
6738
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
6739
 
msgid "Undo"
6740
 
msgstr "撤消"
6741
 
 
6742
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
6743
 
msgid "Undo History"
6744
 
msgstr "撤消历史"
6745
 
 
6746
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
6747
 
msgid "Navigation"
6748
 
msgstr "导航"
6749
 
 
6750
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
6751
 
msgid "Display Navigation"
6752
 
msgstr "显示导航"
6753
 
 
6754
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
6755
 
msgid "FG/BG"
6756
 
msgstr "前景/背景"
6757
 
 
6758
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
6759
 
msgid "FG/BG Color"
6760
 
msgstr "前景/背景 颜色"
6761
 
 
6762
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
6763
 
msgid "Fade %s"
6764
 
msgstr "淡出 %s"
6765
 
 
6766
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
6767
 
msgid "_Fade"
6768
 
msgstr "淡出(_F)"
6769
 
 
6770
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
6771
 
msgid "_Mode:"
6772
 
msgstr "模式(_M):"
6773
 
 
6774
 
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
6775
 
msgid "_Opacity:"
6776
 
msgstr "不透明度(_O):"
6777
 
 
6778
 
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:230
6779
 
msgid "Open layers"
6780
 
msgstr "打开图层"
6781
 
 
6782
 
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
6783
 
msgid "Open Location"
6784
 
msgstr "打开位置"
6785
 
 
6786
 
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
6787
 
msgid "Enter location (URI):"
6788
 
msgstr "输入位置(URI):"
6789
 
 
6790
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:309 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:352
6791
 
msgid ""
6792
 
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
6793
 
"known file extension or select a file format from the file format list."
6794
 
msgstr ""
6795
 
"给出的文件名没有已知的扩展名。请输入已知的文件扩展名或从文件格式列表中选择文"
6796
 
"件格式。"
6797
 
 
6798
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:394
6799
 
msgid ""
6800
 
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
6801
 
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
6802
 
"format or enter no file extension at all."
6803
 
msgstr ""
6804
 
"保存远程文件需要依具文件扩展名确定文件格式。请输入和选中文件匹配的文件扩展名"
6805
 
"或根本不输入文件扩展名。"
6806
 
 
6807
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454
6808
 
msgid "Extension Mismatch"
6809
 
msgstr "扩展名不对应"
6810
 
 
6811
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:470
6812
 
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
6813
 
msgstr "给定的文件扩展名与所选的文件类型不符。"
6814
 
 
6815
 
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:474
6816
 
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
6817
 
msgstr "您真的要使用此名称保存图像吗?"
6818
 
 
6819
 
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81
6820
 
msgid "Configure Grid"
6821
 
msgstr "配置网格"
6822
 
 
6823
 
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:82
6824
 
msgid "Configure Image Grid"
6825
 
msgstr "配置图像网格"
6826
 
 
6827
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
6828
 
msgid "Merge Layers"
6829
 
msgstr "合并图层"
6830
 
 
6831
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
6832
 
msgid "Layers Merge Options"
6833
 
msgstr "图层合并选项"
6834
 
 
6835
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
6836
 
msgid "_Merge"
6837
 
msgstr "合并(_M)"
6838
 
 
6839
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
6840
 
msgid "Final, Merged Layer should be:"
6841
 
msgstr "最后,合并的图层应该是:"
6842
 
 
6843
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
6844
 
msgid "Expanded as necessary"
6845
 
msgstr "必要时扩展"
6846
 
 
6847
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
6848
 
msgid "Clipped to image"
6849
 
msgstr "剪贴板到图像"
6850
 
 
6851
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
6852
 
msgid "Clipped to bottom layer"
6853
 
msgstr "剪贴板到底端图层"
6854
 
 
6855
 
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
6856
 
msgid "_Discard invisible layers"
6857
 
msgstr "丢弃不可见图层(_D)"
6858
 
 
6859
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
6860
 
msgid "Create a New Image"
6861
 
msgstr "创建新的图像"
6862
 
 
6863
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
6864
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
6865
 
msgid "_Template:"
6866
 
msgstr "模板(_T):"
6867
 
 
6868
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:292
6869
 
msgid "Confirm Image Size"
6870
 
msgstr "确认图像大小"
6871
 
 
6872
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:314
6873
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
6874
 
#, c-format
6875
 
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
6876
 
msgstr "您正试图创建一幅大小为 %s 的图像。"
6877
 
 
6878
 
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
6879
 
#, c-format
6880
 
msgid ""
6881
 
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
6882
 
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
6883
 
msgstr ""
6884
 
"所选的图像大小将占用比首选项对话框中“最大图像大小”所配置的更多内存(当前为 %"
6885
 
"s)。"
6886
 
 
6887
 
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
6888
 
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
6889
 
msgid "Image Properties"
6890
 
msgstr "图像属性"
6891
 
 
6892
 
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
6893
 
msgid "Properties"
6894
 
msgstr "属性"
6895
 
 
6896
 
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
6897
 
msgid "Color Profile"
6898
 
msgstr "色彩配置文件"
6899
 
 
6900
 
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
6901
 
msgid "Comment"
6902
 
msgstr "注释"
6903
 
 
6904
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:109
6905
 
msgid "dialog-title|Scale Image"
6906
 
msgstr "缩放图像"
6907
 
 
6908
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
6909
 
msgid "Confirm Scaling"
6910
 
msgstr "确认缩放"
6911
 
 
6912
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
6913
 
#, c-format
6914
 
msgid ""
6915
 
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
6916
 
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
6917
 
"%s)."
6918
 
msgstr ""
6919
 
"将图像缩放到所选的大小将使它占用比首选项对话框中“最大图像大小”所配置的更多内"
6920
 
"存(当前为 %s)。"
6921
 
 
6922
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
6923
 
msgid ""
6924
 
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
6925
 
msgstr "将图像缩放至您选择的大小会使一些图层收缩至完全消失。"
6926
 
 
6927
 
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
6928
 
msgid "Is this what you want to do?"
6929
 
msgstr "这是您所希望的吗?"
6930
 
 
6931
 
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50
6932
 
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
6933
 
msgstr "配置快捷键"
6934
 
 
6935
 
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
6936
 
msgid ""
6937
 
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
6938
 
"accelerator, or press backspace to clear."
6939
 
msgstr "要编辑快捷键,请在相应行按新的加速键,或按 Backspace 清除"
6940
 
 
6941
 
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
6942
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
6943
 
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
6944
 
msgstr "退出时保存快捷键(_S)"
6945
 
 
6946
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
6947
 
msgid "Add a Mask to the Layer"
6948
 
msgstr "添加蒙板到图层"
6949
 
 
6950
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
6951
 
msgid "Initialize Layer Mask to:"
6952
 
msgstr "初始化图层蒙板为:"
6953
 
 
6954
 
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140
6955
 
msgid "In_vert mask"
6956
 
msgstr "反转蒙板(_V)"
6957
 
 
6958
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
6959
 
msgid "Layer _name:"
6960
 
msgstr "图层名字(_N):"
6961
 
 
6962
 
#. The size labels
6963
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134
6964
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056
6965
 
msgid "Width:"
6966
 
msgstr "宽度:"
6967
 
 
6968
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:140
6969
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
6970
 
msgid "Height:"
6971
 
msgstr "高度:"
6972
 
 
6973
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:197
6974
 
msgid "Layer Fill Type"
6975
 
msgstr "图层填充类型"
6976
 
 
6977
 
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:212
6978
 
msgid "Set name from _text"
6979
 
msgstr "以文字定名字(_T)"
6980
 
 
6981
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:118
6982
 
msgid "Manage Loadable Modules"
6983
 
msgstr "管理可加载模块"
6984
 
 
6985
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:167
6986
 
msgid "Autoload"
6987
 
msgstr "自动加载"
6988
 
 
6989
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:174
6990
 
msgid "Module Path"
6991
 
msgstr "模块路径"
6992
 
 
6993
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:424
6994
 
msgid "<No modules>"
6995
 
msgstr "<没有模块>"
6996
 
 
6997
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 ../app/dialogs/module-dialog.c:445
6998
 
msgid "On disk"
6999
 
msgstr "在磁盘上"
7000
 
 
7001
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436
7002
 
msgid "Only in memory"
7003
 
msgstr "仅在内存"
7004
 
 
7005
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445
7006
 
msgid "No longer available"
7007
 
msgstr "已经不可用"
7008
 
 
7009
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:481
7010
 
msgid "Load"
7011
 
msgstr "加载"
7012
 
 
7013
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483
7014
 
msgid "Query"
7015
 
msgstr "查询"
7016
 
 
7017
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:490
7018
 
msgid "Unload"
7019
 
msgstr "卸载"
7020
 
 
7021
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
7022
 
msgid "Purpose:"
7023
 
msgstr "目的:"
7024
 
 
7025
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
7026
 
msgid "Author:"
7027
 
msgstr "作者:"
7028
 
 
7029
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
7030
 
msgid "Version:"
7031
 
msgstr "版本:"
7032
 
 
7033
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508
7034
 
msgid "Copyright:"
7035
 
msgstr "版权:"
7036
 
 
7037
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
7038
 
msgid "Date:"
7039
 
msgstr "日期:"
7040
 
 
7041
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
7042
 
msgid "Location:"
7043
 
msgstr "位置:"
7044
 
 
7045
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
7046
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
7047
 
msgid "State:"
7048
 
msgstr "状态:"
7049
 
 
7050
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
7051
 
msgid "Last error:"
7052
 
msgstr "上次出错:"
7053
 
 
7054
 
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
7055
 
msgid "Available types:"
7056
 
msgstr "可用类型:"
7057
 
 
7058
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:104
7059
 
msgid "Offset Layer"
7060
 
msgstr "图层位移"
7061
 
 
7062
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:106
7063
 
msgid "Offset Layer Mask"
7064
 
msgstr "图层蒙板位移"
7065
 
 
7066
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
7067
 
msgid "Offset Channel"
7068
 
msgstr "通道位移"
7069
 
 
7070
 
#. The offset frame
7071
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 ../app/dialogs/offset-dialog.c:148
7072
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
7073
 
msgid "Offset"
7074
 
msgstr "位移"
7075
 
 
7076
 
#. offset, used as a verb
7077
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:123
7078
 
msgid "_Offset"
7079
 
msgstr "位移(_O)"
7080
 
 
7081
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
7082
 
msgid "_X:"
7083
 
msgstr "_X:"
7084
 
 
7085
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
7086
 
msgid "_Y:"
7087
 
msgstr "_Y:"
7088
 
 
7089
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:209
7090
 
msgid "Offset by  x/_2, y/2"
7091
 
msgstr "位移 x/2,y/2(_2)"
7092
 
 
7093
 
#. The edge behavior frame
7094
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218
7095
 
msgid "Edge Behavior"
7096
 
msgstr "边缘行为"
7097
 
 
7098
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
7099
 
msgid "_Wrap around"
7100
 
msgstr "环绕(_W)"
7101
 
 
7102
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:225
7103
 
msgid "Fill with _background color"
7104
 
msgstr "以背景色填充(_B)"
7105
 
 
7106
 
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:228
7107
 
msgid "Make _transparent"
7108
 
msgstr "透明(_T)"
7109
 
 
7110
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
7111
 
msgid "Import a New Palette"
7112
 
msgstr "导入新的色板"
7113
 
 
7114
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166
7115
 
msgid "_Import"
7116
 
msgstr "导入(_I)"
7117
 
 
7118
 
#. The "Source" frame
7119
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205
7120
 
msgid "Select Source"
7121
 
msgstr "选择来源"
7122
 
 
7123
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227
7124
 
msgid "I_mage"
7125
 
msgstr "图像(_M)"
7126
 
 
7127
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241
7128
 
msgid "Sample _Merged"
7129
 
msgstr "位样合并(_M)"
7130
 
 
7131
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
7132
 
msgid "_Selected Pixels only"
7133
 
msgstr "仅选中的像素(_S)"
7134
 
 
7135
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265
7136
 
msgid "Palette _file"
7137
 
msgstr "色板文件(_F)"
7138
 
 
7139
 
#. Palette file name entry
7140
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294
7141
 
msgid "Select Palette File"
7142
 
msgstr "选择色板文件"
7143
 
 
7144
 
#. The "Import" frame
7145
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305
7146
 
msgid "Import Options"
7147
 
msgstr "导入选项"
7148
 
 
7149
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
7150
 
msgid "New import"
7151
 
msgstr "新建导入"
7152
 
 
7153
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
7154
 
msgid "Palette _name:"
7155
 
msgstr "色板名称(_N):"
7156
 
 
7157
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327
7158
 
msgid "N_umber of colors:"
7159
 
msgstr "颜色数量(_U):"
7160
 
 
7161
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
7162
 
msgid "C_olumns:"
7163
 
msgstr "列数(_O):"
7164
 
 
7165
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352
7166
 
msgid "I_nterval:"
7167
 
msgstr "间隔(_N):"
7168
 
 
7169
 
#. The "Preview" frame
7170
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363
7171
 
msgid "Preview"
7172
 
msgstr "预览"
7173
 
 
7174
 
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384
7175
 
msgid "The selected source contains no colors."
7176
 
msgstr "选中的源不包含颜色。"
7177
 
 
7178
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:265
7179
 
msgid "Reset All Preferences"
7180
 
msgstr "重置所有首选项"
7181
 
 
7182
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:283
7183
 
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
7184
 
msgstr "您真的要将所有首选项重置到默认值吗?"
7185
 
 
7186
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:353
7187
 
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
7188
 
msgstr "您需要重新启动 GIMP 以使下列改变生效:"
7189
 
 
7190
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:492
7191
 
msgid "Configure Input Devices"
7192
 
msgstr "配置输入设备"
7193
 
 
7194
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
7195
 
msgid ""
7196
 
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
7197
 
"start GIMP."
7198
 
msgstr "您的快捷键将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。"
7199
 
 
7200
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:580
7201
 
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
7202
 
msgstr "移除所有的快捷键"
7203
 
 
7204
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:602
7205
 
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
7206
 
msgstr "您真的要从所有菜单中移除所有的快捷键吗?"
7207
 
 
7208
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643
7209
 
msgid ""
7210
 
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
7211
 
"GIMP."
7212
 
msgstr "您的窗口设置将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。"
7213
 
 
7214
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678
7215
 
msgid ""
7216
 
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
7217
 
"start GIMP."
7218
 
msgstr "您的输入设备设置将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。"
7219
 
 
7220
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:713
7221
 
msgid ""
7222
 
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
7223
 
"GIMP."
7224
 
msgstr "您的工具选项将在您下次启动 GIMP 时重置到默认值。"
7225
 
 
7226
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
7227
 
msgid "Show _menubar"
7228
 
msgstr "显示菜单栏(_M)"
7229
 
 
7230
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
7231
 
msgid "Show _rulers"
7232
 
msgstr "显示标尺(_R)"
7233
 
 
7234
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
7235
 
msgid "Show scroll_bars"
7236
 
msgstr "显示滚动条(_B)"
7237
 
 
7238
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
7239
 
msgid "Show s_tatusbar"
7240
 
msgstr "显示状态栏(_T)"
7241
 
 
7242
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
7243
 
msgid "Show s_election"
7244
 
msgstr "显示选区(_E)"
7245
 
 
7246
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
7247
 
msgid "Show _layer boundary"
7248
 
msgstr "显示图层边界(_L)"
7249
 
 
7250
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
7251
 
msgid "Show _guides"
7252
 
msgstr "显示参考线(_G)"
7253
 
 
7254
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
7255
 
msgid "Show gri_d"
7256
 
msgstr "显示网格(_D)"
7257
 
 
7258
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
7259
 
msgid "Canvas _padding mode:"
7260
 
msgstr "画布衬垫模式(_P):"
7261
 
 
7262
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
7263
 
msgid "Custom p_adding color:"
7264
 
msgstr "自定义画布衬垫颜色(_A):"
7265
 
 
7266
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
7267
 
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
7268
 
msgstr "设置自定义画布衬垫的颜色"
7269
 
 
7270
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
7271
 
msgid "Preferences"
7272
 
msgstr "首选项"
7273
 
 
7274
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
7275
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
7276
 
msgid "Environment"
7277
 
msgstr "环境"
7278
 
 
7279
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
7280
 
msgid "Resource Consumption"
7281
 
msgstr "资源消耗"
7282
 
 
7283
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
7284
 
msgid "Minimal number of _undo levels:"
7285
 
msgstr "最小撤消次数(_U):"
7286
 
 
7287
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
7288
 
msgid "Maximum undo _memory:"
7289
 
msgstr "最大撤消内存(_M):"
7290
 
 
7291
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
7292
 
msgid "Tile cache _size:"
7293
 
msgstr "平铺缓存大小(_S):"
7294
 
 
7295
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
7296
 
msgid "Maximum _new image size:"
7297
 
msgstr "最大新建图像大小(_N):"
7298
 
 
7299
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
7300
 
msgid "Number of _processors to use:"
7301
 
msgstr "处理器使用数量(_P):"
7302
 
 
7303
 
#. Image Thumbnails
7304
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
7305
 
msgid "Image Thumbnails"
7306
 
msgstr "图像缩略图"
7307
 
 
7308
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
7309
 
msgid "Size of _thumbnails:"
7310
 
msgstr "缩略图大小(_T):"
7311
 
 
7312
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
7313
 
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
7314
 
msgstr "缩略图最大文件大小(_F):"
7315
 
 
7316
 
#. File Saving
7317
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
7318
 
msgid "Saving Images"
7319
 
msgstr "保存图像"
7320
 
 
7321
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
7322
 
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
7323
 
msgstr "关闭未保存的图像时需要确认(_V)"
7324
 
 
7325
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
7326
 
msgid "Save document _history on exit"
7327
 
msgstr "退出时保存文档历史(_H)"
7328
 
 
7329
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
7330
 
msgid "User Interface"
7331
 
msgstr "用户界面"
7332
 
 
7333
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
7334
 
msgid "Interface"
7335
 
msgstr "界面"
7336
 
 
7337
 
#. Previews
7338
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
7339
 
msgid "Previews"
7340
 
msgstr "预览"
7341
 
 
7342
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
7343
 
msgid "_Enable layer & channel previews"
7344
 
msgstr "启用图层和通道预览(_E)"
7345
 
 
7346
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
7347
 
msgid "_Default layer & channel preview size:"
7348
 
msgstr "默认图层和通道预览大小(_D):"
7349
 
 
7350
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
7351
 
msgid "Na_vigation preview size:"
7352
 
msgstr "导航预览大小(_V):"
7353
 
 
7354
 
#. Keyboard Shortcuts
7355
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
7356
 
msgid "Keyboard Shortcuts"
7357
 
msgstr "快捷键"
7358
 
 
7359
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
7360
 
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
7361
 
msgstr "显示菜单助记符(选择键)(_M)"
7362
 
 
7363
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
7364
 
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
7365
 
msgstr "使用动态快捷键(_U)"
7366
 
 
7367
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
7368
 
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
7369
 
msgstr "配置快捷键(_K)..."
7370
 
 
7371
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
7372
 
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
7373
 
msgstr "现在保存快捷键(_N)"
7374
 
 
7375
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
7376
 
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
7377
 
msgstr "重置快捷键到默认置(_R)"
7378
 
 
7379
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
7380
 
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
7381
 
msgstr "移除所有快捷键(_A)"
7382
 
 
7383
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
7384
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
7385
 
msgid "Theme"
7386
 
msgstr "主题"
7387
 
 
7388
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
7389
 
msgid "Select Theme"
7390
 
msgstr "选择主题"
7391
 
 
7392
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
7393
 
msgid "Reload C_urrent Theme"
7394
 
msgstr "重新加载当前主题(_U)"
7395
 
 
7396
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
7397
 
msgid "Help System"
7398
 
msgstr "帮助系统"
7399
 
 
7400
 
#. General
7401
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
7402
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
7403
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
7404
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
7405
 
msgid "General"
7406
 
msgstr "常规"
7407
 
 
7408
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
7409
 
msgid "Show _tooltips"
7410
 
msgstr "显示工具提示(_T)"
7411
 
 
7412
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
7413
 
msgid "Show help _buttons"
7414
 
msgstr "显示帮助按钮(_B)"
7415
 
 
7416
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
7417
 
msgid "Show tips on _startup"
7418
 
msgstr "启动时显示提示(_S)"
7419
 
 
7420
 
#. Help Browser
7421
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
7422
 
msgid "Help Browser"
7423
 
msgstr "帮助浏览器"
7424
 
 
7425
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
7426
 
msgid "H_elp browser to use:"
7427
 
msgstr "要使用的帮助浏览器(_E):"
7428
 
 
7429
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
7430
 
msgid "Web Browser"
7431
 
msgstr "Web 浏览器"
7432
 
 
7433
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
7434
 
msgid "_Web browser to use:"
7435
 
msgstr "要使用的 Web 浏览器(_W):"
7436
 
 
7437
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
7438
 
msgid "_Save tool options on exit"
7439
 
msgstr "退出时保存工具选项(_S)"
7440
 
 
7441
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
7442
 
msgid "Save Tool Options _Now"
7443
 
msgstr "立即保存工具选项(_N)"
7444
 
 
7445
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
7446
 
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
7447
 
msgstr "将工具选项重置为默认值(_R)"
7448
 
 
7449
 
#. Snapping Distance
7450
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
7451
 
msgid "Guide & Grid Snapping"
7452
 
msgstr "参考线和网格吸附"
7453
 
 
7454
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
7455
 
msgid "_Snap distance:"
7456
 
msgstr "吸附距离(_S):"
7457
 
 
7458
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
7459
 
msgid "Default _interpolation:"
7460
 
msgstr "默认插值(_I):"
7461
 
 
7462
 
#. Global Brush, Pattern, ...
7463
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
7464
 
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
7465
 
msgstr "工具之间共享的涂画选项"
7466
 
 
7467
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
7468
 
msgid "Move Tool"
7469
 
msgstr "移动工具"
7470
 
 
7471
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
7472
 
msgid "Set layer or path as active"
7473
 
msgstr "将图层或路径设置为活动的"
7474
 
 
7475
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
7476
 
msgid "Toolbox"
7477
 
msgstr "工具箱"
7478
 
 
7479
 
#. Appearance
7480
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
7481
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
7482
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196
7483
 
msgid "Appearance"
7484
 
msgstr "外观"
7485
 
 
7486
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
7487
 
msgid "Show _foreground & background color"
7488
 
msgstr "显示前景色和背景色(_F)"
7489
 
 
7490
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
7491
 
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
7492
 
msgstr "显示活动画笔、图案和渐变(_B)"
7493
 
 
7494
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
7495
 
msgid "Show active _image"
7496
 
msgstr "显示活动图像(_I)"
7497
 
 
7498
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
7499
 
msgid "Default New Image"
7500
 
msgstr "默认新图像"
7501
 
 
7502
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
7503
 
msgid "Default Image"
7504
 
msgstr "默认图像"
7505
 
 
7506
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
7507
 
msgid "Default Image Grid"
7508
 
msgstr "默认图像网格"
7509
 
 
7510
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
7511
 
msgid "Default Grid"
7512
 
msgstr "默认网格"
7513
 
 
7514
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
7515
 
msgid "Image Windows"
7516
 
msgstr "图像窗口"
7517
 
 
7518
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
7519
 
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
7520
 
msgstr "默认使用“点对点”(_D)"
7521
 
 
7522
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
7523
 
msgid "Marching _ants speed:"
7524
 
msgstr "蚂蚁线速度(_A):"
7525
 
 
7526
 
#. Zoom & Resize Behavior
7527
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
7528
 
msgid "Zoom & Resize Behavior"
7529
 
msgstr "缩放和改变大小行为"
7530
 
 
7531
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
7532
 
msgid "Resize window on _zoom"
7533
 
msgstr "缩放时调整窗口大小(_Z)"
7534
 
 
7535
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
7536
 
msgid "Resize window on image _size change"
7537
 
msgstr "图像大小改变时调整窗口大小(_S)"
7538
 
 
7539
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
7540
 
msgid "Fit to window"
7541
 
msgstr "适配窗口"
7542
 
 
7543
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
7544
 
msgid "Initial zoom _ratio:"
7545
 
msgstr "初始缩放比率(_R):"
7546
 
 
7547
 
#. Space Bar
7548
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
7549
 
msgid "Space Bar"
7550
 
msgstr "空白键"
7551
 
 
7552
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
7553
 
msgid "_While space bar is pressed:"
7554
 
msgstr "当空白键被按下时(_W):"
7555
 
 
7556
 
#. Mouse Pointers
7557
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
7558
 
msgid "Mouse Pointers"
7559
 
msgstr "鼠标指针"
7560
 
 
7561
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
7562
 
msgid "Show _brush outline"
7563
 
msgstr "显示画笔轮廓(_B)"
7564
 
 
7565
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
7566
 
msgid "Show pointer for paint _tools"
7567
 
msgstr "显示涂画工具鼠标指针(_T)"
7568
 
 
7569
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
7570
 
msgid "Pointer _mode:"
7571
 
msgstr "指针模式(_M):"
7572
 
 
7573
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
7574
 
msgid "Pointer re_ndering:"
7575
 
msgstr "指针渲染(_N):"
7576
 
 
7577
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
7578
 
msgid "Image Window Appearance"
7579
 
msgstr "图像窗口外观"
7580
 
 
7581
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
7582
 
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
7583
 
msgstr "普通模式下的默认外观"
7584
 
 
7585
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
7586
 
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
7587
 
msgstr "全屏模式下的默认外观"
7588
 
 
7589
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
7590
 
msgid "Image Title & Statusbar Format"
7591
 
msgstr "图像标题和状态栏格式"
7592
 
 
7593
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
7594
 
msgid "Title & Status"
7595
 
msgstr "标题和状态"
7596
 
 
7597
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
7598
 
msgid "Current format"
7599
 
msgstr "当前格式"
7600
 
 
7601
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
7602
 
msgid "Default format"
7603
 
msgstr "默认格式"
7604
 
 
7605
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
7606
 
msgid "Show zoom percentage"
7607
 
msgstr "显示缩放百分比"
7608
 
 
7609
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
7610
 
msgid "Show zoom ratio"
7611
 
msgstr "显示缩放比率"
7612
 
 
7613
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
7614
 
msgid "Show image size"
7615
 
msgstr "显示图像大小"
7616
 
 
7617
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
7618
 
msgid "Image Title Format"
7619
 
msgstr "图像标题格式"
7620
 
 
7621
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
7622
 
msgid "Image Statusbar Format"
7623
 
msgstr "图像状态栏格式"
7624
 
 
7625
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
7626
 
msgid "Display"
7627
 
msgstr "显示"
7628
 
 
7629
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
7630
 
msgid "_Check style:"
7631
 
msgstr "十字线样式(_C):"
7632
 
 
7633
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
7634
 
msgid "Check _size:"
7635
 
msgstr "十字线大小(_S):"
7636
 
 
7637
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
7638
 
msgid "Monitor Resolution"
7639
 
msgstr "监视器分辨率"
7640
 
 
7641
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
7642
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261
7643
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293
7644
 
msgid "Pixels"
7645
 
msgstr "像素"
7646
 
 
7647
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
7648
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
7649
 
msgid "ppi"
7650
 
msgstr "ppi"
7651
 
 
7652
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
7653
 
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
7654
 
msgstr "自动检测(当前为 %d x %d ppi)(_D)"
7655
 
 
7656
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
7657
 
msgid "_Enter manually"
7658
 
msgstr "手工(_E)"
7659
 
 
7660
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
7661
 
msgid "C_alibrate..."
7662
 
msgstr "定调(_A)..."
7663
 
 
7664
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
7665
 
msgid "Color Management"
7666
 
msgstr "色彩管理"
7667
 
 
7668
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
7669
 
msgid "_RGB profile:"
7670
 
msgstr "_RGB 配置文件:"
7671
 
 
7672
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
7673
 
msgid "Select RGB Color Profile"
7674
 
msgstr "选择 RGB 颜色配置"
7675
 
 
7676
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
7677
 
msgid "_CMYK profile:"
7678
 
msgstr "_CMYK 配置:"
7679
 
 
7680
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
7681
 
msgid "Select CMYK Color Profile"
7682
 
msgstr "选择 CMYK 颜色配置"
7683
 
 
7684
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
7685
 
msgid "_Monitor profile:"
7686
 
msgstr "显示器配置(_M):"
7687
 
 
7688
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
7689
 
msgid "Select Monitor Color Profile"
7690
 
msgstr "选择显示器颜色配置"
7691
 
 
7692
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
7693
 
msgid "_Print simulation profile:"
7694
 
msgstr "打印机模拟配置(_P):"
7695
 
 
7696
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
7697
 
msgid "Select Printer Color Profile"
7698
 
msgstr "选择打印机颜色配置"
7699
 
 
7700
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
7701
 
msgid "_Mode of operation:"
7702
 
msgstr "操作模式(_M):"
7703
 
 
7704
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
7705
 
msgid "_Try to use the system monitor profile"
7706
 
msgstr "试图使用系统显示器配置文件(_T)"
7707
 
 
7708
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
7709
 
msgid "_Display rendering intent:"
7710
 
msgstr "显示渲染缩进(_D):"
7711
 
 
7712
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
7713
 
msgid "_Softproof rendering intent:"
7714
 
msgstr ""
7715
 
 
7716
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
7717
 
msgid "Mark out of gamut colors"
7718
 
msgstr "标记出超出全色彩范围的"
7719
 
 
7720
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
7721
 
msgid "Select Warning Color"
7722
 
msgstr "选择警告颜色"
7723
 
 
7724
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
7725
 
msgid "File Open behaviour:"
7726
 
msgstr "文件打开行为:"
7727
 
 
7728
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
7729
 
msgid "Input Devices"
7730
 
msgstr "输入设备"
7731
 
 
7732
 
#. Extended Input Devices
7733
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
7734
 
msgid "Extended Input Devices"
7735
 
msgstr "扩展输入设备"
7736
 
 
7737
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
7738
 
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
7739
 
msgstr "配置扩展输入设备(_X)..."
7740
 
 
7741
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
7742
 
msgid "_Save input device settings on exit"
7743
 
msgstr "退出时保存输入设备设置(_S)"
7744
 
 
7745
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
7746
 
msgid "Save Input Device Settings _Now"
7747
 
msgstr "现在保存输入设备设置(_N)"
7748
 
 
7749
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
7750
 
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
7751
 
msgstr "重置已保存的输入设备设置到默认值(_R)"
7752
 
 
7753
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
7754
 
msgid "Additional Input Controllers"
7755
 
msgstr "附加输入控制器"
7756
 
 
7757
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
7758
 
msgid "Input Controllers"
7759
 
msgstr "输入控制器"
7760
 
 
7761
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
7762
 
msgid "Window Management"
7763
 
msgstr "窗口管理"
7764
 
 
7765
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
7766
 
msgid "Window Manager Hints"
7767
 
msgstr "窗口管理器提示"
7768
 
 
7769
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
7770
 
msgid "Hint for the _toolbox:"
7771
 
msgstr "工具箱的窗口类型提示(_T):"
7772
 
 
7773
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
7774
 
msgid "Hint for other _docks:"
7775
 
msgstr "其它停靠栏的提示(_D):"
7776
 
 
7777
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
7778
 
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
7779
 
msgstr "对于活动图像窗口,工具条及其他停靠栏是临时的"
7780
 
 
7781
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
7782
 
msgid "Focus"
7783
 
msgstr "焦点"
7784
 
 
7785
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
7786
 
msgid "Activate the _focused image"
7787
 
msgstr "激活获得焦点的图像(_F)"
7788
 
 
7789
 
#. Window Positions
7790
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
7791
 
msgid "Window Positions"
7792
 
msgstr "窗口位置"
7793
 
 
7794
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
7795
 
msgid "_Save window positions on exit"
7796
 
msgstr "退出时保存窗口位置(_S)"
7797
 
 
7798
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
7799
 
msgid "Save Window Positions _Now"
7800
 
msgstr "现在保存窗口位置(_N)"
7801
 
 
7802
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
7803
 
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
7804
 
msgstr "重置已保存的窗口位置到默认值(_R)"
7805
 
 
7806
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
7807
 
msgid "Folders"
7808
 
msgstr "文件夹"
7809
 
 
7810
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
7811
 
msgid "Temporary folder:"
7812
 
msgstr "临时文件夹:"
7813
 
 
7814
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
7815
 
msgid "Select Folder for Temporary Files"
7816
 
msgstr "为临时文件选择文件夹"
7817
 
 
7818
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
7819
 
msgid "Swap folder:"
7820
 
msgstr "交换文件夹:"
7821
 
 
7822
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
7823
 
msgid "Select Swap Folder"
7824
 
msgstr "选择交换文件夹"
7825
 
 
7826
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
7827
 
msgid "Brush Folders"
7828
 
msgstr "画笔文件夹"
7829
 
 
7830
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
7831
 
msgid "Select Brush Folders"
7832
 
msgstr "选择画笔文件夹"
7833
 
 
7834
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
7835
 
msgid "Pattern Folders"
7836
 
msgstr "图案文件夹"
7837
 
 
7838
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
7839
 
msgid "Select Pattern Folders"
7840
 
msgstr "选择图案文件夹"
7841
 
 
7842
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
7843
 
msgid "Palette Folders"
7844
 
msgstr "色板文件夹"
7845
 
 
7846
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
7847
 
msgid "Select Palette Folders"
7848
 
msgstr "选择色板文件夹"
7849
 
 
7850
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
7851
 
msgid "Gradient Folders"
7852
 
msgstr "渐变文件夹"
7853
 
 
7854
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
7855
 
msgid "Select Gradient Folders"
7856
 
msgstr "选择渐变文件夹"
7857
 
 
7858
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
7859
 
msgid "Font Folders"
7860
 
msgstr "字体文件夹"
7861
 
 
7862
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
7863
 
msgid "Select Font Folders"
7864
 
msgstr "选择字体文件夹"
7865
 
 
7866
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
7867
 
msgid "Plug-In Folders"
7868
 
msgstr "插件文件夹"
7869
 
 
7870
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
7871
 
msgid "Select Plug-In Folders"
7872
 
msgstr "选择插件文件夹"
7873
 
 
7874
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
7875
 
msgid "Scripts"
7876
 
msgstr "脚本"
7877
 
 
7878
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
7879
 
msgid "Script-Fu Folders"
7880
 
msgstr "脚本文件夹"
7881
 
 
7882
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
7883
 
msgid "Select Script-Fu Folders"
7884
 
msgstr "选择脚本文件夹"
7885
 
 
7886
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
7887
 
msgid "Module Folders"
7888
 
msgstr "模块文件夹"
7889
 
 
7890
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
7891
 
msgid "Select Module Folders"
7892
 
msgstr "选择模块文件夹"
7893
 
 
7894
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
7895
 
msgid "Interpreters"
7896
 
msgstr "解释器"
7897
 
 
7898
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
7899
 
msgid "Interpreter Folders"
7900
 
msgstr "解释器文件夹"
7901
 
 
7902
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
7903
 
msgid "Select Interpreter Folders"
7904
 
msgstr "选择解释器文件夹"
7905
 
 
7906
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
7907
 
msgid "Environment Folders"
7908
 
msgstr "环境文件夹"
7909
 
 
7910
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
7911
 
msgid "Select Environment Folders"
7912
 
msgstr "选择环境文件夹"
7913
 
 
7914
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
7915
 
msgid "Themes"
7916
 
msgstr "主题"
7917
 
 
7918
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
7919
 
msgid "Theme Folders"
7920
 
msgstr "主题文件夹"
7921
 
 
7922
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
7923
 
msgid "Select Theme Folders"
7924
 
msgstr "选择主题文件夹"
7925
 
 
7926
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
7927
 
msgid "Print Size"
7928
 
msgstr "打印大小"
7929
 
 
7930
 
#. the image size labels
7931
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
7932
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
7933
 
msgid "_Width:"
7934
 
msgstr "宽度(_W):"
7935
 
 
7936
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206
7937
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
7938
 
msgid "H_eight:"
7939
 
msgstr "高度(_E):"
7940
 
 
7941
 
#. the resolution labels
7942
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264
7943
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
7944
 
msgid "_X resolution:"
7945
 
msgstr "X 分辨率(_X):"
7946
 
 
7947
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267
7948
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
7949
 
msgid "_Y resolution:"
7950
 
msgstr "Y 分辨率(_Y):"
7951
 
 
7952
 
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
7953
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
7954
 
#, c-format
7955
 
msgid "pixels/%a"
7956
 
msgstr "像素/%a"
7957
 
 
7958
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
7959
 
msgid "Quit GIMP"
7960
 
msgstr "退出 GIMP"
7961
 
 
7962
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
7963
 
msgid "Close All Images"
7964
 
msgstr "关闭全部图像"
7965
 
 
7966
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
7967
 
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
7968
 
msgstr "如果您现在退出 GIMP,这些更改将会丢失。"
7969
 
 
7970
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
7971
 
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
7972
 
msgstr "如果您现在关闭这些图像,更改将会丢失。"
7973
 
 
7974
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
7975
 
#, c-format
7976
 
msgid "There is one image with unsaved changes:"
7977
 
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
7978
 
msgstr[0] "有 %d 幅图像修改后还没保存:"
7979
 
 
7980
 
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
7981
 
msgid "_Discard Changes"
7982
 
msgstr "放弃修改(_D)"
7983
 
 
7984
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
7985
 
msgid "Canvas Size"
7986
 
msgstr "画布大小"
7987
 
 
7988
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
7989
 
msgid "Layer Size"
7990
 
msgstr "图层大小"
7991
 
 
7992
 
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
7993
 
msgid "Resize _layers:"
7994
 
msgstr "更改图层大小(_L):"
7995
 
 
7996
 
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
7997
 
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
7998
 
msgstr "监视器分辨率定调"
7999
 
 
8000
 
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
8001
 
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
8002
 
msgstr "测量尺子并输入它们的长度:"
8003
 
 
8004
 
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
8005
 
msgid "_Horizontal:"
8006
 
msgstr "水平(_H):"
8007
 
 
8008
 
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
8009
 
msgid "_Vertical:"
8010
 
msgstr "垂直(_V):"
8011
 
 
8012
 
#. Image size frame
8013
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
8014
 
msgid "Image Size"
8015
 
msgstr "图像大小"
8016
 
 
8017
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
8018
 
msgid "Quality"
8019
 
msgstr "质量"
8020
 
 
8021
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
8022
 
msgid "I_nterpolation:"
8023
 
msgstr "插值(_N):"
8024
 
 
8025
 
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
8026
 
msgid ""
8027
 
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
8028
 
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
8029
 
msgstr ""
8030
 
"索引颜色图层缩放时总不插值。所选的插值类型将只影响通道和蒙板。"
8031
 
 
8032
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
8033
 
msgid "Choose Stroke Style"
8034
 
msgstr "选择勾画类型"
8035
 
 
8036
 
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
8037
 
msgid "Paint tool:"
8038
 
msgstr "涂画工具:"
8039
 
 
8040
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90
8041
 
msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!"
8042
 
msgstr "您的 GIMP 提示文件似乎丢了!"
8043
 
 
8044
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
8045
 
#, c-format
8046
 
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
8047
 
msgstr "应该存在一个叫“%s”的文件。请检查您的安装。"
8048
 
 
8049
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98
8050
 
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
8051
 
msgstr "无法解析 GIMP 提示文件!"
8052
 
 
8053
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:127
8054
 
msgid "GIMP Tip of the Day"
8055
 
msgstr "GIMP 日积月累"
8056
 
 
8057
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:133
8058
 
msgid "_Previous Tip"
8059
 
msgstr "前一条提示(_P)"
8060
 
 
8061
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
8062
 
msgid "_Next Tip"
8063
 
msgstr "后一条提示(_N)"
8064
 
 
8065
 
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
8066
 
msgid "Show tip next time GIMP starts"
8067
 
msgstr "下次 GIMP 启动时显示提示"
8068
 
 
8069
 
#. This is a special string to specify the language identifier to
8070
 
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
8071
 
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
8072
 
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
8073
 
#.
8074
 
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:189
8075
 
msgid "tips-locale:C"
8076
 
msgstr "tips-locale:zh_CN"
8077
 
 
8078
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
8079
 
msgid "GIMP User Installation"
8080
 
msgstr "GIMP 用户安装"
8081
 
 
8082
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
8083
 
msgid "User installation failed!"
8084
 
msgstr "用户安装失败!"
8085
 
 
8086
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
8087
 
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
8088
 
msgstr "GIMP 用户安装失败;细节请查看日志。"
8089
 
 
8090
 
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
8091
 
msgid "Installation Log"
8092
 
msgstr "安装日志"
8093
 
 
8094
 
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
8095
 
msgid "Export Path to SVG"
8096
 
msgstr "将路径导出为 SVG"
8097
 
 
8098
 
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
8099
 
msgid "Export the active path"
8100
 
msgstr "导出活动路径"
8101
 
 
8102
 
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
8103
 
msgid "Export all paths from this image"
8104
 
msgstr "导出此图像的所有路径"
8105
 
 
8106
 
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
8107
 
msgid "Import Paths from SVG"
8108
 
msgstr "从 SVG 导入路径"
8109
 
 
8110
 
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
8111
 
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:139
8112
 
msgid "All files (*.*)"
8113
 
msgstr "所有文件(*.*)"
8114
 
 
8115
 
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
8116
 
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
8117
 
msgstr "可缩放 SVG 图像(*.svg)"
8118
 
 
8119
 
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
8120
 
msgid "_Merge imported paths"
8121
 
msgstr "合并导入的路径(_M)"
8122
 
 
8123
 
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
8124
 
msgid "_Scale imported paths to fit image"
8125
 
msgstr "缩放导入的路径使之与图像匹配(_S)"
8126
 
 
8127
 
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
8128
 
msgid "Path name:"
8129
 
msgstr "路径名字:"
8130
 
 
8131
 
#: ../app/display/display-enums.c:24
8132
 
msgid "Tool icon"
8133
 
msgstr "工具图标"
8134
 
 
8135
 
#: ../app/display/display-enums.c:25
8136
 
msgid "Tool icon with crosshair"
8137
 
msgstr "带交叉线的工具图标"
8138
 
 
8139
 
#: ../app/display/display-enums.c:26
8140
 
msgid "Crosshair only"
8141
 
msgstr "仅交叉线"
8142
 
 
8143
 
#: ../app/display/display-enums.c:55
8144
 
msgid "From theme"
8145
 
msgstr "取自主题"
8146
 
 
8147
 
#: ../app/display/display-enums.c:56
8148
 
msgid "Light check color"
8149
 
msgstr "浅色方格的颜色"
8150
 
 
8151
 
#: ../app/display/display-enums.c:57
8152
 
msgid "Dark check color"
8153
 
msgstr "深色方格的颜色"
8154
 
 
8155
 
#: ../app/display/display-enums.c:58
8156
 
msgid "Custom color"
8157
 
msgstr "自定义颜色"
8158
 
 
8159
 
#: ../app/display/display-enums.c:86
8160
 
msgid "No action"
8161
 
msgstr "无动作"
8162
 
 
8163
 
#: ../app/display/display-enums.c:87
8164
 
msgid "Pan view"
8165
 
msgstr "平移视图"
8166
 
 
8167
 
#: ../app/display/display-enums.c:88
8168
 
msgid "Switch to Move tool"
8169
 
msgstr "切换到移动工具"
8170
 
 
8171
 
#: ../app/display/display-enums.c:115
8172
 
msgid "quality|Low"
8173
 
msgstr "低"
8174
 
 
8175
 
#: ../app/display/display-enums.c:116
8176
 
msgid "quality|High"
8177
 
msgstr "高"
8178
 
 
8179
 
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:155
8180
 
#, c-format
8181
 
msgid "Image saved to '%s'"
8182
 
msgstr "图像已保存到“%s”"
8183
 
 
8184
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:894
8185
 
msgid "Access the image menu"
8186
 
msgstr "操作图像菜单"
8187
 
 
8188
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1003
8189
 
msgid "Zoom image when window size changes"
8190
 
msgstr "当窗口大小改变时缩放图像"
8191
 
 
8192
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1053
8193
 
msgid "Navigate the image display"
8194
 
msgstr "导航图像显示"
8195
 
 
8196
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125
8197
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202
8198
 
#, c-format
8199
 
msgid "Close %s"
8200
 
msgstr "关闭 %s"
8201
 
 
8202
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137
8203
 
msgid "Do_n't Save"
8204
 
msgstr "不保存(_N)"
8205
 
 
8206
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
8207
 
#, c-format
8208
 
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
8209
 
msgstr "关闭图像“%s”前保存修改吗?"
8210
 
 
8211
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232
8212
 
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
8213
 
msgid_plural ""
8214
 
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
8215
 
msgstr[0] "如果您不保存图像,从 %d 小时前起所作的修改将会丢失。"
8216
 
 
8217
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242
8218
 
msgid ""
8219
 
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
8220
 
"be lost."
8221
 
msgid_plural ""
8222
 
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
8223
 
"be lost."
8224
 
msgstr[0] "如果您不保存图像,从 1 小时 %d 分钟前起所作的修改将会丢失。"
8225
 
 
8226
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253
8227
 
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
8228
 
msgid_plural ""
8229
 
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
8230
 
msgstr[0] "如果您不保存图像,从 %d 分钟前起前所作的修改将会丢失。"
8231
 
 
8232
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:217
8233
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500
8234
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:550
8235
 
msgid "Drop New Layer"
8236
 
msgstr "拖放入新图层"
8237
 
 
8238
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:262
8239
 
msgid "Drop New Path"
8240
 
msgstr "拖放入新路径"
8241
 
 
8242
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:441
8243
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:720
8244
 
msgid "Drop layers"
8245
 
msgstr "拖放入图层"
8246
 
 
8247
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:538
8248
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:356
8249
 
msgid "Dropped Buffer"
8250
 
msgstr "删除缓冲区"
8251
 
 
8252
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
8253
 
msgid "Color Display Filters"
8254
 
msgstr "颜色显示滤镜"
8255
 
 
8256
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
8257
 
msgid "Configure Color Display Filters"
8258
 
msgstr "配置颜色显示滤镜"
8259
 
 
8260
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
8261
 
msgid "Layer Select"
8262
 
msgstr "图层选择"
8263
 
 
8264
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:612
8265
 
msgid "Zoom Ratio"
8266
 
msgstr "缩放比率"
8267
 
 
8268
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:614
8269
 
msgid "Select Zoom Ratio"
8270
 
msgstr "选择缩放比率"
8271
 
 
8272
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:657
8273
 
msgid "Zoom ratio:"
8274
 
msgstr "缩放比率:"
8275
 
 
8276
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:682
8277
 
msgid "Zoom:"
8278
 
msgstr "缩放:"
8279
 
 
8280
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
8281
 
msgid "RGB-empty"
8282
 
msgstr "RGB-空"
8283
 
 
8284
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
8285
 
msgid "grayscale-empty"
8286
 
msgstr "灰度-空"
8287
 
 
8288
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
8289
 
msgid "grayscale"
8290
 
msgstr "灰度"
8291
 
 
8292
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232
8293
 
msgid "indexed-empty"
8294
 
msgstr "索引-空"
8295
 
 
8296
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232
8297
 
msgid "indexed"
8298
 
msgstr "索引"
8299
 
 
8300
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
8301
 
msgid "(modified)"
8302
 
msgstr "(已修改)"
8303
 
 
8304
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
8305
 
msgid "(clean)"
8306
 
msgstr "(干净)"
8307
 
 
8308
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330
8309
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
8310
 
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803
8311
 
msgid "(none)"
8312
 
msgstr "(无)"
8313
 
 
8314
 
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:223
8315
 
msgid "Cancel"
8316
 
msgstr "取消"
8317
 
 
8318
 
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:483
8319
 
msgid "Other..."
8320
 
msgstr "其它..."
8321
 
 
8322
 
#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:111
8323
 
msgid "Not a regular file"
8324
 
msgstr "不是普通文件"
8325
 
 
8326
 
#: ../app/file/file-open.c:180
8327
 
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
8328
 
msgstr "%s 插件成功返回(SUCCESS)但没有返回图像"
8329
 
 
8330
 
#: ../app/file/file-open.c:189
8331
 
msgid "%s plug-In could not open image"
8332
 
msgstr "%s 插件无法打开图像"
8333
 
 
8334
 
#: ../app/file/file-open.c:474
8335
 
msgid "Image doesn't contain any layers"
8336
 
msgstr "图像没有包含任何图层"
8337
 
 
8338
 
#: ../app/file/file-open.c:523
8339
 
#, c-format
8340
 
msgid "Opening '%s' failed: %s"
8341
 
msgstr "打开“%s”失败:%s"
8342
 
 
8343
 
#: ../app/file/file-open.c:597
8344
 
msgid ""
8345
 
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
8346
 
"Preferences dialog."
8347
 
msgstr ""
8348
 
"色彩管理已被禁用。它可以在首选项对话框是被再次启用。"
8349
 
 
8350
 
#: ../app/file/file-procedure.c:200
8351
 
msgid "Unknown file type"
8352
 
msgstr "未知文件类型"
8353
 
 
8354
 
#: ../app/file/file-save.c:193
8355
 
msgid "%s plug-in could not save image"
8356
 
msgstr "%s 插件无法保存图像"
8357
 
 
8358
 
#: ../app/file/file-utils.c:74
8359
 
#, c-format
8360
 
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
8361
 
msgstr "“%s:”不是合法的 URI 格式"
8362
 
 
8363
 
#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122
8364
 
msgid "Invalid character sequence in URI"
8365
 
msgstr "URI 中有无效的字符序列"
8366
 
 
8367
 
#: ../app/gui/splash.c:117
8368
 
msgid "GIMP Startup"
8369
 
msgstr "GIMP 启动"
8370
 
 
8371
 
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
8372
 
msgid "Airbrush"
8373
 
msgstr "喷枪"
8374
 
 
8375
 
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354
8376
 
msgid "No brushes available for use with this tool."
8377
 
msgstr "没有可供此工具使用的画笔。"
8378
 
 
8379
 
#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
8380
 
msgid "Clone"
8381
 
msgstr "克隆"
8382
 
 
8383
 
#: ../app/paint/gimpclone.c:141
8384
 
msgid "No patterns available for use with this tool."
8385
 
msgstr "没有可供此工具使用的图案。"
8386
 
 
8387
 
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:75
8388
 
msgid "Convolve"
8389
 
msgstr "卷积"
8390
 
 
8391
 
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
8392
 
msgid "Dodge/Burn"
8393
 
msgstr "减淡/加深"
8394
 
 
8395
 
#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
8396
 
msgid "Eraser"
8397
 
msgstr "橡皮"
8398
 
 
8399
 
#: ../app/paint/gimpheal.c:87 ../app/tools/gimphealtool.c:53
8400
 
msgid "Heal"
8401
 
msgstr "复原"
8402
 
 
8403
 
#: ../app/paint/gimpheal.c:126
8404
 
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
8405
 
msgstr "不能对索引图层进行复原操作。"
8406
 
 
8407
 
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
8408
 
msgid "Paintbrush"
8409
 
msgstr "画笔"
8410
 
 
8411
 
#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
8412
 
msgid "Pencil"
8413
 
msgstr "铅笔"
8414
 
 
8415
 
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52
8416
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
8417
 
msgid "Perspective Clone"
8418
 
msgstr "透视克隆"
8419
 
 
8420
 
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
8421
 
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
8422
 
msgstr "不能对索引图层进行透视克隆操作。"
8423
 
 
8424
 
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
8425
 
msgid "Smudge"
8426
 
msgstr "涂抹"
8427
 
 
8428
 
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
8429
 
msgid "Set a source image first."
8430
 
msgstr "先设置源图像。"
8431
 
 
8432
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:51
8433
 
msgid "Modify Perspective"
8434
 
msgstr "修改透视"
8435
 
 
8436
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:82
8437
 
msgid "Aligned"
8438
 
msgstr "已对齐"
8439
 
 
8440
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
8441
 
msgid "Registered"
8442
 
msgstr "已记录"
8443
 
 
8444
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
8445
 
msgid "Fixed"
8446
 
msgstr "已修复"
8447
 
 
8448
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:111
8449
 
msgid "Blur"
8450
 
msgstr "模糊"
8451
 
 
8452
 
#: ../app/paint/paint-enums.c:112
8453
 
msgid "Sharpen"
8454
 
msgstr "锐化"
8455
 
 
8456
 
#: ../app/pdb/channel_cmds.c:176
8457
 
msgid "Combine Masks"
8458
 
msgstr "组合蒙版"
8459
 
 
8460
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:103 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
8461
 
msgid "Brightness-Contrast"
8462
 
msgstr "亮度-对比度"
8463
 
 
8464
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:250 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77
8465
 
msgid "Posterize"
8466
 
msgstr "海报效果"
8467
 
 
8468
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:447 ../app/pdb/color_cmds.c:524
8469
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:128
8470
 
msgid "Curves"
8471
 
msgstr "曲线"
8472
 
 
8473
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:589 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:92
8474
 
msgid "Color Balance"
8475
 
msgstr "色彩平衡"
8476
 
 
8477
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:648 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
8478
 
msgid "Colorize"
8479
 
msgstr "单色化"
8480
 
 
8481
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:781 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
8482
 
msgid "Hue-Saturation"
8483
 
msgstr "色调-饱和度"
8484
 
 
8485
 
#: ../app/pdb/color_cmds.c:835 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82
8486
 
msgid "Threshold"
8487
 
msgstr "阈值"
8488
 
 
8489
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:302
8490
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:385
8491
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67
8492
 
msgid "Perspective"
8493
 
msgstr "透视"
8494
 
 
8495
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:810
8496
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:880
8497
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 ../app/tools/gimpsheartool.c:110
8498
 
msgid "Shearing"
8499
 
msgstr "切变"
8500
 
 
8501
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:963
8502
 
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:426
8503
 
msgid "2D Transform"
8504
 
msgstr "2D 变换"
8505
 
 
8506
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1044
8507
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1135
8508
 
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1224
8509
 
msgid "2D Transforming"
8510
 
msgstr "2D 变换"
8511
 
 
8512
 
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 ../app/tools/gimpblendtool.c:224
8513
 
msgid "Blending"
8514
 
msgstr "混合"
8515
 
 
8516
 
#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 ../app/pdb/gimppdb.c:368
8517
 
msgid ""
8518
 
"PDB calling error:\n"
8519
 
"Procedure '%s' not found"
8520
 
msgstr ""
8521
 
"PDB 调用错误:\n"
8522
 
"过程“%s”没有找到"
8523
 
 
8524
 
#: ../app/pdb/gimppdb.c:402
8525
 
#, c-format
8526
 
msgid ""
8527
 
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
8528
 
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
8529
 
msgstr ""
8530
 
"PDB 调用过程“%s”错误:\n"
8531
 
"参数 #%d 类型不匹配(期望 %s,得到 %s)"
8532
 
 
8533
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515
8534
 
#, c-format
8535
 
msgid ""
8536
 
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
8537
 
"Expected %s, got %s."
8538
 
msgstr ""
8539
 
"过程“%s”返回了错误的值类型用于返回值“%s”(#%d)。需要 %s,但获得 %s。"
8540
 
 
8541
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:527
8542
 
#, c-format
8543
 
msgid ""
8544
 
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
8545
 
"d). Expected %s, got %s."
8546
 
msgstr ""
8547
 
"调用过程“%s”使用了错误的值类型用于参数“%s”(#%d)。需要 %s,但获得 %s。"
8548
 
 
8549
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:559
8550
 
#, c-format
8551
 
msgid ""
8552
 
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
8553
 
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
8554
 
msgstr ""
8555
 
"过程“%s”对于参数“%s”返回了无效的 ID。很有可能是插件正在试图操作一个已不再"
8556
 
"存在的图层。"
8557
 
 
8558
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:571
8559
 
#, c-format
8560
 
msgid ""
8561
 
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
8562
 
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
8563
 
msgstr ""
8564
 
"调用过程“%s”使用了无效的 ID 用于参数“%s”。很有可能是插件正在试图操作一个"
8565
 
"已不再存在的图层。"
8566
 
 
8567
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:587
8568
 
#, c-format
8569
 
msgid ""
8570
 
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
8571
 
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
8572
 
msgstr ""
8573
 
"过程“%s”返回了无效的 ID 用于参数“%s”。很有可能是插件正在试图操作一个已不"
8574
 
"再存在的图像。"
8575
 
 
8576
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:599
8577
 
#, c-format
8578
 
msgid ""
8579
 
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
8580
 
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
8581
 
msgstr ""
8582
 
"调用过程“%s”使用了无效的 ID 用于参数“%s”。很有可能是插件正在试图操作一个"
8583
 
"已不再存在的图像。"
8584
 
 
8585
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:619
8586
 
#, c-format
8587
 
msgid ""
8588
 
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
8589
 
"is out of range."
8590
 
msgstr ""
8591
 
"过程“%s”返回了“%s”作为返回值“%s”(#%d,%s 类型)。此值超出范围。"
8592
 
 
8593
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:632
8594
 
#, c-format
8595
 
msgid ""
8596
 
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
8597
 
"s). This value is out of range."
8598
 
msgstr ""
8599
 
"过程“%s”使用了值“%s”用于参数“%s”(#%d,%s 类型)。此值超出范围。"
8600
 
 
8601
 
#: ../app/pdb/image_cmds.c:2061
8602
 
msgid ""
8603
 
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
8604
 
msgstr "图像分辨率超出范围,使用默认的分辨率替代。"
8605
 
 
8606
 
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:211 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
8607
 
msgid "Free Select"
8608
 
msgstr "自由选择"
8609
 
 
8610
 
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282
8611
 
#, c-format
8612
 
msgid "Empty variable name in environment file %s"
8613
 
msgstr "环境文件 %s 中含有空变量名"
8614
 
 
8615
 
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300
8616
 
#, c-format
8617
 
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
8618
 
msgstr "环境文件 %s 中含有非法变量名:%s"
8619
 
 
8620
 
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264
8621
 
#, c-format
8622
 
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
8623
 
msgstr "解释器文件 %s 中引用的错误的解释器:%s"
8624
 
 
8625
 
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
8626
 
#, c-format
8627
 
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
8628
 
msgstr "解释器文件 %s 中的错误的二进制格式串"
8629
 
 
8630
 
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635
8631
 
msgid ""
8632
 
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
8633
 
"(%s)\n"
8634
 
"\n"
8635
 
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
8636
 
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
8637
 
msgstr ""
8638
 
"插件崩溃:“%s”\n"
8639
 
"(%s)\n"
8640
 
"\n"
8641
 
"已崩溃的插件可能已经破坏 GIMP 的内部状态。您可能需要保存您的图片然后重新启动 "
8642
 
"GIMP 以确保稳妥。"
8643
 
 
8644
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
8645
 
msgid "Searching Plug-Ins"
8646
 
msgstr "正在搜索插件"
8647
 
 
8648
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271
8649
 
msgid "Resource configuration"
8650
 
msgstr "资源配置"
8651
 
 
8652
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307
8653
 
msgid "Querying new Plug-ins"
8654
 
msgstr "正在查询新的插件"
8655
 
 
8656
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357
8657
 
msgid "Initializing Plug-ins"
8658
 
msgstr "正在初始化插件"
8659
 
 
8660
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
8661
 
msgid "Starting Extensions"
8662
 
msgstr "正在启动扩展"
8663
 
 
8664
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
8665
 
msgid "Plug-In Interpreters"
8666
 
msgstr "插件解释器"
8667
 
 
8668
 
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
8669
 
msgid "Plug-In Environment"
8670
 
msgstr "插件环境"
8671
 
 
8672
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:111
8673
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:184
8674
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:241
8675
 
msgid "Error running '%s'"
8676
 
msgstr "运行“%s”时出错"
8677
 
 
8678
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:135
8679
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:194
8680
 
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251
8681
 
#, c-format
8682
 
msgid "Plug-In missing (%s)"
8683
 
msgstr "插件遗失(%s)"
8684
 
 
8685
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
8686
 
#, c-format
8687
 
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
8688
 
msgstr "跳过“%s”:错误的 GIMP 协议版本。"
8689
 
 
8690
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
8691
 
#, c-format
8692
 
msgid "invalid value '%s' for icon type"
8693
 
msgstr "图标类型“%s”无效"
8694
 
 
8695
 
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
8696
 
#, c-format
8697
 
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
8698
 
msgstr "图标类型“%ld”无效"
8699
 
 
8700
 
#: ../app/text/text-enums.c:81
8701
 
msgid "Left justified"
8702
 
msgstr "左对齐"
8703
 
 
8704
 
#: ../app/text/text-enums.c:82
8705
 
msgid "Right justified"
8706
 
msgstr "右对齐"
8707
 
 
8708
 
#: ../app/text/text-enums.c:83
8709
 
msgid "Centered"
8710
 
msgstr "居中"
8711
 
 
8712
 
#: ../app/text/text-enums.c:84
8713
 
msgid "Filled"
8714
 
msgstr "填充"
8715
 
 
8716
 
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
8717
 
#. contain all characters found in the alphabet.
8718
 
#: ../app/text/gimpfont.c:42
8719
 
msgid ""
8720
 
"Pack my box with\n"
8721
 
"five dozen liquor jugs."
8722
 
msgstr ""
8723
 
"Pack my box with\n"
8724
 
"five dozen liquor jugs."
8725
 
 
8726
 
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:706
8727
 
msgid "Add Text Layer"
8728
 
msgstr "添加文字图层"
8729
 
 
8730
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
8731
 
msgid "Text Layer"
8732
 
msgstr "文字图层"
8733
 
 
8734
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
8735
 
msgid "Rename Text Layer"
8736
 
msgstr "重命名文字图层"
8737
 
 
8738
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
8739
 
msgid "Move Text Layer"
8740
 
msgstr "移动文字图层"
8741
 
 
8742
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
8743
 
msgid "Scale Text Layer"
8744
 
msgstr "缩放文字图层"
8745
 
 
8746
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
8747
 
msgid "Resize Text Layer"
8748
 
msgstr "改变文字图层大小"
8749
 
 
8750
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
8751
 
msgid "Flip Text Layer"
8752
 
msgstr "翻转文字图层"
8753
 
 
8754
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
8755
 
msgid "Rotate Text Layer"
8756
 
msgstr "旋转文字图层"
8757
 
 
8758
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
8759
 
msgid "Transform Text Layer"
8760
 
msgstr "变换文字图层"
8761
 
 
8762
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:497
8763
 
msgid "Discard Text Information"
8764
 
msgstr "放弃文字信息"
8765
 
 
8766
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:548
8767
 
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
8768
 
msgstr "由于缺少字体,文字功能不可用。"
8769
 
 
8770
 
#: ../app/text/gimptextlayer.c:583
8771
 
msgid "Empty Text Layer"
8772
 
msgstr "空白文字图层"
8773
 
 
8774
 
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
8775
 
#, c-format
8776
 
msgid ""
8777
 
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
8778
 
"%s\n"
8779
 
"\n"
8780
 
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
8781
 
"you don't need to worry about this."
8782
 
msgstr ""
8783
 
"解析图层“%s”的文字寄生物时遇到问题:\n"
8784
 
"%s\n"
8785
 
"\n"
8786
 
"某些文字属性可能有错。除非您要编辑的是文字图层,否则不必担心。"
8787
 
 
8788
 
#: ../app/tools/gimp-tools.c:314
8789
 
msgid ""
8790
 
"This tool has\n"
8791
 
"no options."
8792
 
msgstr ""
8793
 
"这个工具\n"
8794
 
"没有选项。"
8795
 
 
8796
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
8797
 
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
8798
 
msgstr "喷枪工具:使用带有可变压力的画笔绘图"
8799
 
 
8800
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
8801
 
msgid "_Airbrush"
8802
 
msgstr "喷枪(_A)"
8803
 
 
8804
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
8805
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
8806
 
msgid "Rate:"
8807
 
msgstr "比率:"
8808
 
 
8809
 
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
8810
 
msgid "Pressure:"
8811
 
msgstr "压力:"
8812
 
 
8813
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:752
8814
 
msgid "Align"
8815
 
msgstr "对齐"
8816
 
 
8817
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
8818
 
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
8819
 
msgstr "对齐工具:对齐或整理图层或其他对象"
8820
 
 
8821
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
8822
 
msgid "_Align"
8823
 
msgstr "对齐(_A)"
8824
 
 
8825
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
8826
 
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
8827
 
msgstr "在图层,路径或参考线上点击,或点击并拖动以拾取多个图层"
8828
 
 
8829
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:594
8830
 
msgid "Click to pick this layer as first item"
8831
 
msgstr "点击可拾取此图层作为第一项"
8832
 
 
8833
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:602
8834
 
msgid "Click to add this layer to the list"
8835
 
msgstr "点击可将此图层添加到列表"
8836
 
 
8837
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606
8838
 
msgid "Click to pick this guide as first item"
8839
 
msgstr "点击可拾取此参考线作为第一项"
8840
 
 
8841
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614
8842
 
msgid "Click to add this guide to the list"
8843
 
msgstr "点击可将此参考线添加到列表"
8844
 
 
8845
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618
8846
 
msgid "Click to pick this path as first item"
8847
 
msgstr "点击可拾取此路径作为第一项"
8848
 
 
8849
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626
8850
 
msgid "Click to add this path to the list"
8851
 
msgstr "点击可将此路径添加到列表"
8852
 
 
8853
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:764
8854
 
msgid "Relative to:"
8855
 
msgstr "相对于:"
8856
 
 
8857
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782
8858
 
msgid "Align left edge of target"
8859
 
msgstr "对齐目标的左边缘"
8860
 
 
8861
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:788
8862
 
msgid "Align center of target"
8863
 
msgstr "对齐目标的中央"
8864
 
 
8865
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
8866
 
msgid "Align right edge of target"
8867
 
msgstr "对齐目标的右边缘"
8868
 
 
8869
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
8870
 
msgid "Align top edge of target"
8871
 
msgstr "对齐目标的上边缘"
8872
 
 
8873
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
8874
 
msgid "Align middle of target"
8875
 
msgstr "对齐目标的中部"
8876
 
 
8877
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
8878
 
msgid "Align bottom of target"
8879
 
msgstr "对齐目标的底边缘"
8880
 
 
8881
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
8882
 
msgid "Distribute"
8883
 
msgstr "分布"
8884
 
 
8885
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
8886
 
msgid "Distribute left edges of targets"
8887
 
msgstr "分布目标的左边缘"
8888
 
 
8889
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841
8890
 
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
8891
 
msgstr "分布目标的水平中心"
8892
 
 
8893
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
8894
 
msgid "Distribute right edges of targets"
8895
 
msgstr "分布目标的右边缘"
8896
 
 
8897
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:858
8898
 
msgid "Distribute top edges of targets"
8899
 
msgstr "分布目标的上边缘"
8900
 
 
8901
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:865
8902
 
msgid "Distribute vertical centers of targets"
8903
 
msgstr "分布目标的垂直中心"
8904
 
 
8905
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871
8906
 
msgid "Distribute bottoms of targets"
8907
 
msgstr "分布目标的底部"
8908
 
 
8909
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212
8910
 
msgid "Offset:"
8911
 
msgstr "位移:"
8912
 
 
8913
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
8914
 
msgid "Shape:"
8915
 
msgstr "形状:"
8916
 
 
8917
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:460
8918
 
msgid "Repeat:"
8919
 
msgstr "重复:"
8920
 
 
8921
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
8922
 
msgid "Adaptive supersampling"
8923
 
msgstr "自适应超级采样"
8924
 
 
8925
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
8926
 
msgid "Max depth:"
8927
 
msgstr "最大深度:"
8928
 
 
8929
 
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
8930
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
8931
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:413
8932
 
msgid "Threshold:"
8933
 
msgstr "阈值:"
8934
 
 
8935
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
8936
 
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
8937
 
msgstr "混合工具:用颜色渐变填充选中的区域"
8938
 
 
8939
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
8940
 
msgid "Blen_d"
8941
 
msgstr "混合填充(_D)"
8942
 
 
8943
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
8944
 
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
8945
 
msgstr "不能对索引图层进行混合操作。"
8946
 
 
8947
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:595
8948
 
msgid "%s for constrained angles"
8949
 
msgstr "%s 可限定角度"
8950
 
 
8951
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400
8952
 
#, c-format
8953
 
msgid "%s to move the whole line"
8954
 
msgstr "%s 可移动整条线"
8955
 
 
8956
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402
8957
 
msgid "Blend: "
8958
 
msgstr "混合填充:"
8959
 
 
8960
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
8961
 
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
8962
 
msgstr "亮度和对比度工具:调整亮度和对比度"
8963
 
 
8964
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:104
8965
 
msgid "B_rightness-Contrast..."
8966
 
msgstr "亮度-对比度(_R)..."
8967
 
 
8968
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
8969
 
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
8970
 
msgstr "调整亮度和对比度"
8971
 
 
8972
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:169
8973
 
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
8974
 
msgstr "不能对索引图层进行亮度-对比度操作。"
8975
 
 
8976
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:286
8977
 
msgid "_Brightness:"
8978
 
msgstr "亮度(_B):"
8979
 
 
8980
 
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:301
8981
 
msgid "Con_trast:"
8982
 
msgstr "对比度(_T):"
8983
 
 
8984
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
8985
 
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
8986
 
msgstr "允许填充完全透明的区域"
8987
 
 
8988
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
8989
 
msgid "Base filled area on all visible layers"
8990
 
msgstr "填充区域以所有可见图层为准"
8991
 
 
8992
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
8993
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123
8994
 
msgid "Maximum color difference"
8995
 
msgstr "最大颜色差异"
8996
 
 
8997
 
#. fill type
8998
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
8999
 
#, c-format
9000
 
msgid "Fill Type  (%s)"
9001
 
msgstr "填充类型(%s)"
9002
 
 
9003
 
#. fill selection
9004
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
9005
 
#, c-format
9006
 
msgid "Affected Area  (%s)"
9007
 
msgstr "影响区域(%s)"
9008
 
 
9009
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
9010
 
msgid "Fill whole selection"
9011
 
msgstr "填充整个选区"
9012
 
 
9013
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
9014
 
msgid "Fill similar colors"
9015
 
msgstr "填充相近的颜色"
9016
 
 
9017
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
9018
 
msgid "Finding Similar Colors"
9019
 
msgstr "寻找相近的颜色"
9020
 
 
9021
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
9022
 
msgid "Fill transparent areas"
9023
 
msgstr "填充透明区域"
9024
 
 
9025
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
9026
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99
9027
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965
9028
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:401
9029
 
msgid "Sample merged"
9030
 
msgstr "位样合并"
9031
 
 
9032
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
9033
 
msgid "Fill by:"
9034
 
msgstr "填充于:"
9035
 
 
9036
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:80
9037
 
msgid "Bucket Fill"
9038
 
msgstr "油漆桶填充"
9039
 
 
9040
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
9041
 
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
9042
 
msgstr "油漆桶填充工具:用一种颜色或图案填充选中的区域"
9043
 
 
9044
 
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
9045
 
msgid "_Bucket Fill"
9046
 
msgstr "油漆桶填充(_B)"
9047
 
 
9048
 
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65
9049
 
msgid "Select by Color"
9050
 
msgstr "按颜色选择"
9051
 
 
9052
 
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66
9053
 
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
9054
 
msgstr "按颜色选择工具:选择有相似颜色的区域"
9055
 
 
9056
 
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
9057
 
msgid "_By Color Select"
9058
 
msgstr "按颜色选择(_B)"
9059
 
 
9060
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
9061
 
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
9062
 
msgstr "克隆工具:用画笔可选性地从图像或图案复制"
9063
 
 
9064
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
9065
 
msgid "_Clone"
9066
 
msgstr "克隆(_C)"
9067
 
 
9068
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
9069
 
msgid "Click to clone"
9070
 
msgstr "点击以克隆"
9071
 
 
9072
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
9073
 
msgid "%s to set a new clone source"
9074
 
msgstr "%s 可设定新的克隆源"
9075
 
 
9076
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
9077
 
msgid "Click to set a new clone source"
9078
 
msgstr "单击可设定新的克隆源"
9079
 
 
9080
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
9081
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:960
9082
 
msgid "Source"
9083
 
msgstr "源"
9084
 
 
9085
 
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111
9086
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
9087
 
msgid "Alignment:"
9088
 
msgstr "对齐:"
9089
 
 
9090
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:93
9091
 
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
9092
 
msgstr "色彩平衡工具:调整色彩分布"
9093
 
 
9094
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
9095
 
msgid "Color _Balance..."
9096
 
msgstr "色彩平衡(_B)..."
9097
 
 
9098
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:111
9099
 
msgid "Adjust Color Balance"
9100
 
msgstr "调整色彩平衡"
9101
 
 
9102
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:153
9103
 
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
9104
 
msgstr "色彩平衡操作只能在 RGB 颜色的图层上进行。"
9105
 
 
9106
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:236
9107
 
msgid "Select Range to Adjust"
9108
 
msgstr "选择要调整的范围"
9109
 
 
9110
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 ../app/tools/gimplevelstool.c:179
9111
 
msgid "Adjust Color Levels"
9112
 
msgstr "调整颜色色阶"
9113
 
 
9114
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259
9115
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233
9116
 
msgid "Cyan"
9117
 
msgstr "青色"
9118
 
 
9119
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
9120
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
9121
 
msgid "Magenta"
9122
 
msgstr "品红"
9123
 
 
9124
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273
9125
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231
9126
 
msgid "Yellow"
9127
 
msgstr "黄色"
9128
 
 
9129
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283
9130
 
msgid "R_eset Range"
9131
 
msgstr "重置范围(_E)"
9132
 
 
9133
 
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
9134
 
msgid "Preserve _luminosity"
9135
 
msgstr "保持亮度(_L)"
9136
 
 
9137
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
9138
 
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
9139
 
msgstr "单色化工具:图像单色化"
9140
 
 
9141
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
9142
 
msgid "Colori_ze..."
9143
 
msgstr "单色化(_Z)..."
9144
 
 
9145
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
9146
 
msgid "Colorize the Image"
9147
 
msgstr "图像单色化"
9148
 
 
9149
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:148
9150
 
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
9151
 
msgstr "只能对 RGB 颜色的图层进行单色化操作。"
9152
 
 
9153
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
9154
 
msgid "Select Color"
9155
 
msgstr "选择颜色"
9156
 
 
9157
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:206
9158
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
9159
 
msgid "_Hue:"
9160
 
msgstr "色调(_H):"
9161
 
 
9162
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:220
9163
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:398
9164
 
msgid "_Saturation:"
9165
 
msgstr "饱和度(_S):"
9166
 
 
9167
 
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:234
9168
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:380
9169
 
msgid "_Lightness:"
9170
 
msgstr "亮度(_L):"
9171
 
 
9172
 
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
9173
 
msgid "Sample average"
9174
 
msgstr "位样平均"
9175
 
 
9176
 
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
9177
 
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:166
9178
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:372
9179
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
9180
 
msgid "Radius:"
9181
 
msgstr "半径:"
9182
 
 
9183
 
#. the pick FG/BG frame
9184
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
9185
 
#, c-format
9186
 
msgid "Pick Mode  (%s)"
9187
 
msgstr "拾取模式(%s)"
9188
 
 
9189
 
#. the use_info_window toggle button
9190
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174
9191
 
#, c-format
9192
 
msgid "Use info window  (%s)"
9193
 
msgstr "使用信息窗口(%s)"
9194
 
 
9195
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
9196
 
msgid "Color Picker"
9197
 
msgstr "颜色拾取"
9198
 
 
9199
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
9200
 
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
9201
 
msgstr "颜色拾取工具:从图像中拾取颜色"
9202
 
 
9203
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
9204
 
msgid "C_olor Picker"
9205
 
msgstr "颜色拾取(_O)"
9206
 
 
9207
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
9208
 
msgid "Click in any image to view its color"
9209
 
msgstr "在图像中任意点击可查看其颜色"
9210
 
 
9211
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:498
9212
 
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
9213
 
msgstr "在图像中任意点击可拾取前景色"
9214
 
 
9215
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:504
9216
 
msgid "Click in any image to pick the background color"
9217
 
msgstr "在图像中任意点击可拾取背景色"
9218
 
 
9219
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
9220
 
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
9221
 
msgstr "在图像中任意点击可将颜色添加到调色板"
9222
 
 
9223
 
#. tool->display->shell
9224
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
9225
 
msgid "Color Picker Information"
9226
 
msgstr "颜色拾取信息"
9227
 
 
9228
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 ../app/tools/gimpcolortool.c:432
9229
 
msgid "Move Sample Point: "
9230
 
msgstr "移动采样点:"
9231
 
 
9232
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:426
9233
 
msgid "Cancel Sample Point"
9234
 
msgstr "取消采样点"
9235
 
 
9236
 
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
9237
 
msgid "Add Sample Point: "
9238
 
msgstr "添加采样点:"
9239
 
 
9240
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
9241
 
msgid "Blur / Sharpen"
9242
 
msgstr "模糊 / 锐化"
9243
 
 
9244
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
9245
 
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
9246
 
msgstr "模糊 / 锐化工具:使用画笔选择性地模糊或者去模糊"
9247
 
 
9248
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
9249
 
msgid "Bl_ur / Sharpen"
9250
 
msgstr "模糊 / 锐化(_U)"
9251
 
 
9252
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
9253
 
msgid "Click to blur"
9254
 
msgstr "点击以模糊"
9255
 
 
9256
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
9257
 
msgid "Click to blur the line"
9258
 
msgstr "点击可糊模线段"
9259
 
 
9260
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
9261
 
msgid "%s to sharpen"
9262
 
msgstr "%s 以锐化"
9263
 
 
9264
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
9265
 
msgid "Click to sharpen"
9266
 
msgstr "点击以锐化"
9267
 
 
9268
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
9269
 
msgid "Click to sharpen the line"
9270
 
msgstr "点击可锐化线段"
9271
 
 
9272
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
9273
 
#, c-format
9274
 
msgid "%s to blur"
9275
 
msgstr "%s 以模糊"
9276
 
 
9277
 
#. the type radio box
9278
 
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
9279
 
#, c-format
9280
 
msgid "Convolve Type  (%s)"
9281
 
msgstr "卷积类型(%s)"
9282
 
 
9283
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:148
9284
 
msgid "Current layer only"
9285
 
msgstr "仅对当前图层"
9286
 
 
9287
 
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:154
9288
 
msgid "Allow growing"
9289
 
msgstr "允许增长"
9290
 
 
9291
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115
9292
 
msgid "Crop"
9293
 
msgstr "剪裁"
9294
 
 
9295
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116
9296
 
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
9297
 
msgstr "剪裁工具:移除图像或图层的边缘区域"
9298
 
 
9299
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
9300
 
msgid "_Crop"
9301
 
msgstr "剪裁(_C)"
9302
 
 
9303
 
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:242
9304
 
msgid "Click or press Enter to crop"
9305
 
msgstr "点击或按 Enter 可剪裁"
9306
 
 
9307
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:129
9308
 
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
9309
 
msgstr "曲线工具:调整颜色曲线"
9310
 
 
9311
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:130
9312
 
msgid "_Curves..."
9313
 
msgstr "曲线(_C)..."
9314
 
 
9315
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
9316
 
msgid "Adjust Color Curves"
9317
 
msgstr "调整颜色曲线"
9318
 
 
9319
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:158
9320
 
msgid "Load Curves"
9321
 
msgstr "加载曲线"
9322
 
 
9323
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:159
9324
 
msgid "Load curves settings from file"
9325
 
msgstr "从文件中加载曲线设置"
9326
 
 
9327
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:160
9328
 
msgid "Save Curves"
9329
 
msgstr "保存曲线"
9330
 
 
9331
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:161
9332
 
msgid "Save curves settings to file"
9333
 
msgstr "将曲线设置保存到文件中"
9334
 
 
9335
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:226
9336
 
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
9337
 
msgstr "不能对索引图层进行曲线操作。"
9338
 
 
9339
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:348
9340
 
msgid "Click to add a control point"
9341
 
msgstr "点击可添加控制点"
9342
 
 
9343
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
9344
 
msgid "Click to add control points to all channels"
9345
 
msgstr "单击可在全部通道中添加控制点"
9346
 
 
9347
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:450 ../app/tools/gimplevelstool.c:365
9348
 
msgid "Cha_nnel:"
9349
 
msgstr "通道(_N):"
9350
 
 
9351
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:472 ../app/tools/gimplevelstool.c:387
9352
 
msgid "R_eset Channel"
9353
 
msgstr "重置通道(_E)"
9354
 
 
9355
 
#. Horizontal button box for load / save
9356
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:561 ../app/tools/gimplevelstool.c:581
9357
 
msgid "All Channels"
9358
 
msgstr "所有通道"
9359
 
 
9360
 
#. The radio box for selecting the curve type
9361
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:579
9362
 
msgid "Curve Type"
9363
 
msgstr "曲线类型"
9364
 
 
9365
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:630
9366
 
msgid "not a GIMP Curves file"
9367
 
msgstr "不是 GIMP 曲线文件"
9368
 
 
9369
 
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:644 ../app/tools/gimplevelstool.c:711
9370
 
msgid "parse error"
9371
 
msgstr "解析错误"
9372
 
 
9373
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
9374
 
msgid "Dodge / Burn"
9375
 
msgstr "减淡 / 加深"
9376
 
 
9377
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
9378
 
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
9379
 
msgstr "减淡 / 加深工具:使用画笔选择性地加亮或加深"
9380
 
 
9381
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
9382
 
msgid "Dod_ge / Burn"
9383
 
msgstr "减淡 / 加深(_G)"
9384
 
 
9385
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
9386
 
msgid "Click to dodge"
9387
 
msgstr "点击以减淡"
9388
 
 
9389
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
9390
 
msgid "Click to dodge the line"
9391
 
msgstr "点击可减淡线段"
9392
 
 
9393
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
9394
 
#, c-format
9395
 
msgid "%s to burn"
9396
 
msgstr "%s 以加深"
9397
 
 
9398
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
9399
 
msgid "Click to burn"
9400
 
msgstr "点击以加深"
9401
 
 
9402
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
9403
 
msgid "Click to burn the line"
9404
 
msgstr "点击可加深线段"
9405
 
 
9406
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
9407
 
#, c-format
9408
 
msgid "%s to dodge"
9409
 
msgstr "%s 以减淡"
9410
 
 
9411
 
#. the type (dodge or burn)
9412
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
9413
 
#, c-format
9414
 
msgid "Type  (%s)"
9415
 
msgstr "类型(%s)"
9416
 
 
9417
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214
9418
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952
9419
 
msgid "Mode"
9420
 
msgstr "模式"
9421
 
 
9422
 
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226
9423
 
msgid "Exposure:"
9424
 
msgstr "曝光量:"
9425
 
 
9426
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:194
9427
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1105
9428
 
msgid "Move Floating Selection"
9429
 
msgstr "移动浮动选区"
9430
 
 
9431
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:396
9432
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:664
9433
 
msgid "Move: "
9434
 
msgstr "移动:"
9435
 
 
9436
 
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
9437
 
msgid "Ellipse Select"
9438
 
msgstr "椭圆选择"
9439
 
 
9440
 
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
9441
 
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
9442
 
msgstr "椭圆选择工具:选择椭圆区域"
9443
 
 
9444
 
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
9445
 
msgid "_Ellipse Select"
9446
 
msgstr "椭圆选择(_E)"
9447
 
 
9448
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
9449
 
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
9450
 
msgstr "橡皮工具:使用画笔擦除至背景或透明"
9451
 
 
9452
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
9453
 
msgid "_Eraser"
9454
 
msgstr "橡皮(_E)"
9455
 
 
9456
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
9457
 
msgid "Click to erase"
9458
 
msgstr "点击以擦除"
9459
 
 
9460
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
9461
 
msgid "Click to erase the line"
9462
 
msgstr "点击可擦除线段"
9463
 
 
9464
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
9465
 
msgid "%s to pick a background color"
9466
 
msgstr "%s 可拾取背景色"
9467
 
 
9468
 
#. the anti_erase toggle
9469
 
#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
9470
 
#, c-format
9471
 
msgid "Anti erase  (%s)"
9472
 
msgstr "反擦除(%s)"
9473
 
 
9474
 
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
9475
 
msgid "Affect:"
9476
 
msgstr "影响:"
9477
 
 
9478
 
#. tool toggle
9479
 
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
9480
 
#, c-format
9481
 
msgid "Flip Type  (%s)"
9482
 
msgstr "翻转类型(%s)"
9483
 
 
9484
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77
9485
 
msgid "Flip"
9486
 
msgstr "翻转"
9487
 
 
9488
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78
9489
 
msgid ""
9490
 
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
9491
 
msgstr ""
9492
 
"翻转工具:水平或垂直反向图层,选择或路径"
9493
 
 
9494
 
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
9495
 
msgid "_Flip"
9496
 
msgstr "翻转(_F)"
9497
 
 
9498
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77
9499
 
msgid "Select a single contiguous area"
9500
 
msgstr "选择单个邻近的区域"
9501
 
 
9502
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
9503
 
msgid "Size of the brush used for refinements"
9504
 
msgstr ""
9505
 
 
9506
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
9507
 
msgid ""
9508
 
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
9509
 
"in the selection"
9510
 
msgstr ""
9511
 
"更小的值可以获得更精确的选区但可能在选区中产生孔洞"
9512
 
 
9513
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
9514
 
msgid "Sensitivity for brightness component"
9515
 
msgstr ""
9516
 
 
9517
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
9518
 
msgid "Sensitivity for red/green component"
9519
 
msgstr ""
9520
 
 
9521
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
9522
 
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
9523
 
msgstr ""
9524
 
 
9525
 
#. single / multiple objects
9526
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231
9527
 
msgid "Contiguous"
9528
 
msgstr "连续"
9529
 
 
9530
 
#. foreground / background
9531
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236
9532
 
#, c-format
9533
 
msgid "Interactive refinement  (%s)"
9534
 
msgstr ""
9535
 
 
9536
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240
9537
 
msgid "Mark background"
9538
 
msgstr "标记背景"
9539
 
 
9540
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241
9541
 
msgid "Mark foreground"
9542
 
msgstr "标记前景"
9543
 
 
9544
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257
9545
 
msgid "Small brush"
9546
 
msgstr "小画笔"
9547
 
 
9548
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265
9549
 
msgid "Large brush"
9550
 
msgstr "大画笔"
9551
 
 
9552
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
9553
 
msgid "Smoothing:"
9554
 
msgstr "光滑:"
9555
 
 
9556
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295
9557
 
msgid "Preview color:"
9558
 
msgstr "预览颜色:"
9559
 
 
9560
 
#. granularity
9561
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298
9562
 
msgid "Color Sensitivity"
9563
 
msgstr "颜色灵敏度"
9564
 
 
9565
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
9566
 
msgid "Foreground Select"
9567
 
msgstr "前景选择"
9568
 
 
9569
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
9570
 
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
9571
 
msgstr "前景选择工具:选择包含前景对象的区域"
9572
 
 
9573
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
9574
 
msgid "F_oreground Select"
9575
 
msgstr "前景选择(_O)"
9576
 
 
9577
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310
9578
 
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
9579
 
msgstr "添加更多笔划或按 Enter 键以确认选区"
9580
 
 
9581
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312
9582
 
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
9583
 
msgstr "在对象上涂画标记出前景以提取"
9584
 
 
9585
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:323
9586
 
msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
9587
 
msgstr "在对象周围划出大致的轮廓以便提取"
9588
 
 
9589
 
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:744
9590
 
msgid "command|Foreground Select"
9591
 
msgstr "前景选择"
9592
 
 
9593
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
9594
 
msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region"
9595
 
msgstr "自由选择工具:选择手画的区域"
9596
 
 
9597
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99
9598
 
msgid "_Free Select"
9599
 
msgstr "自由选择(_F)"
9600
 
 
9601
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
9602
 
msgid "command|Free Select"
9603
 
msgstr "自由选择"
9604
 
 
9605
 
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63
9606
 
msgid "Fuzzy Select"
9607
 
msgstr "模糊选择"
9608
 
 
9609
 
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64
9610
 
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
9611
 
msgstr "模糊选择工具:基于颜色选择连续的区域"
9612
 
 
9613
 
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
9614
 
msgid "Fu_zzy Select"
9615
 
msgstr "模糊选择(_Z)"
9616
 
 
9617
 
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
9618
 
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
9619
 
msgstr "复原工具:复原图像的不规则"
9620
 
 
9621
 
#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
9622
 
msgid "_Heal"
9623
 
msgstr "复原(_H)"
9624
 
 
9625
 
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
9626
 
msgid "Click to heal"
9627
 
msgstr "点击以复原"
9628
 
 
9629
 
#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82
9630
 
msgid "%s to set a new heal source"
9631
 
msgstr "%s 可设定新的复原源"
9632
 
 
9633
 
#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
9634
 
msgid "Click to set a new heal source"
9635
 
msgstr "单击可设定新的复原源"
9636
 
 
9637
 
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
9638
 
msgid "Histogram Scale"
9639
 
msgstr "直方图尺度"
9640
 
 
9641
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
9642
 
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
9643
 
msgstr "色相-饱和度工具:调整色相,饱和度,以及亮度"
9644
 
 
9645
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114
9646
 
msgid "Hue-_Saturation..."
9647
 
msgstr "色调-饱和度(_S)..."
9648
 
 
9649
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:131
9650
 
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
9651
 
msgstr "调整色调/亮度/饱和度"
9652
 
 
9653
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:173
9654
 
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
9655
 
msgstr "只有 RGB 颜色的图层可以进行色调-饱和度操作。"
9656
 
 
9657
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229
9658
 
msgid "M_aster"
9659
 
msgstr "主值(_A)"
9660
 
 
9661
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229
9662
 
msgid "Adjust all colors"
9663
 
msgstr "调整全部颜色"
9664
 
 
9665
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230
9666
 
msgid "_R"
9667
 
msgstr "红(_R)"
9668
 
 
9669
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231
9670
 
msgid "_Y"
9671
 
msgstr "黄(_Y)"
9672
 
 
9673
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232
9674
 
msgid "_G"
9675
 
msgstr "绿(_G)"
9676
 
 
9677
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233
9678
 
msgid "_C"
9679
 
msgstr "青(_C)"
9680
 
 
9681
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
9682
 
msgid "_B"
9683
 
msgstr "蓝(_B)"
9684
 
 
9685
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
9686
 
msgid "_M"
9687
 
msgstr "品(_M)"
9688
 
 
9689
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
9690
 
msgid "Select Primary Color to Adjust"
9691
 
msgstr "按选择要修改的色系"
9692
 
 
9693
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
9694
 
msgid "_Overlap:"
9695
 
msgstr "覆盖(_O):"
9696
 
 
9697
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:344
9698
 
msgid "Adjust Selected Color"
9699
 
msgstr "修改选中的颜色"
9700
 
 
9701
 
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:418
9702
 
msgid "R_eset Color"
9703
 
msgstr "重置颜色(_E)"
9704
 
 
9705
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:233
9706
 
msgid "_Preview"
9707
 
msgstr "预览(_P)"
9708
 
 
9709
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265
9710
 
msgid "Quick Load"
9711
 
msgstr "快速加载"
9712
 
 
9713
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:294
9714
 
msgid "Quick Save"
9715
 
msgstr "快速保存"
9716
 
 
9717
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:609
9718
 
msgid "Settings saved to '%s'"
9719
 
msgstr "设置已保存到“%s”"
9720
 
 
9721
 
#. adjust sliders
9722
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
9723
 
msgid "Adjustment"
9724
 
msgstr "调整"
9725
 
 
9726
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
9727
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1019 ../app/tools/gimptextoptions.c:436
9728
 
msgid "Size:"
9729
 
msgstr "大小:"
9730
 
 
9731
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1028
9732
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
9733
 
msgid "Angle:"
9734
 
msgstr "角度:"
9735
 
 
9736
 
#. sens sliders
9737
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
9738
 
msgid "Sensitivity"
9739
 
msgstr "灵敏度"
9740
 
 
9741
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
9742
 
msgid "Tilt:"
9743
 
msgstr "倾斜:"
9744
 
 
9745
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
9746
 
msgid "Speed:"
9747
 
msgstr "速度:"
9748
 
 
9749
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
9750
 
msgid "Type"
9751
 
msgstr "类型"
9752
 
 
9753
 
#. Blob shape widget
9754
 
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
9755
 
msgid "Shape"
9756
 
msgstr "形状"
9757
 
 
9758
 
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
9759
 
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
9760
 
msgstr ""
9761
 
 
9762
 
#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
9763
 
msgid "In_k"
9764
 
msgstr "墨水(_K)"
9765
 
 
9766
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
9767
 
msgid "Scissors"
9768
 
msgstr "剪刀"
9769
 
 
9770
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
9771
 
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
9772
 
msgstr ""
9773
 
 
9774
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
9775
 
msgid "Intelligent _Scissors"
9776
 
msgstr "智能剪刀(_S)"
9777
 
 
9778
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:602
9779
 
msgid "Click-Drag to move this point"
9780
 
msgstr "点击并拖动可移动此点"
9781
 
 
9782
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986
9783
 
#, c-format
9784
 
msgid "%s: disable auto-snap"
9785
 
msgstr "%s:禁用自动吸附"
9786
 
 
9787
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938
9788
 
msgid "Click to close the curve"
9789
 
msgstr "点击可闭合曲线"
9790
 
 
9791
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944
9792
 
msgid "Click to add a point on this segment"
9793
 
msgstr "点击可在此节上添加点"
9794
 
 
9795
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:958
9796
 
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
9797
 
msgstr "点击或按 Enter 可转换到选区"
9798
 
 
9799
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:968
9800
 
msgid "Press Enter to convert to a selection"
9801
 
msgstr "按 Enter 键可转换为选区"
9802
 
 
9803
 
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983
9804
 
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
9805
 
msgstr "点击或点击拖动可添加点"
9806
 
 
9807
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
9808
 
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
9809
 
msgstr "色阶工具:调整颜色色阶"
9810
 
 
9811
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159
9812
 
msgid "_Levels..."
9813
 
msgstr "色阶(_L)..."
9814
 
 
9815
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181
9816
 
msgid "Load Levels"
9817
 
msgstr "加载色阶"
9818
 
 
9819
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:182
9820
 
msgid "Load levels settings from file"
9821
 
msgstr "从文件中加载色阶设置"
9822
 
 
9823
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:183
9824
 
msgid "Save Levels"
9825
 
msgstr "保存色阶"
9826
 
 
9827
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:184
9828
 
msgid "Save levels settings to file"
9829
 
msgstr "将色阶设置保存到文件中"
9830
 
 
9831
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:236
9832
 
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
9833
 
msgstr "不能对索引图层进行色阶操作。"
9834
 
 
9835
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303
9836
 
msgid "Pick black point"
9837
 
msgstr "拾取黑点"
9838
 
 
9839
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:307
9840
 
msgid "Pick gray point"
9841
 
msgstr "拾取灰点"
9842
 
 
9843
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
9844
 
msgid "Pick white point"
9845
 
msgstr "拾取白点"
9846
 
 
9847
 
#. Input levels frame
9848
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:402
9849
 
msgid "Input Levels"
9850
 
msgstr "输入色阶"
9851
 
 
9852
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:489
9853
 
msgid "Gamma"
9854
 
msgstr "Gamma"
9855
 
 
9856
 
#. Output levels frame
9857
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:516
9858
 
msgid "Output Levels"
9859
 
msgstr "输出色阶"
9860
 
 
9861
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:608
9862
 
msgid "Adjust levels automatically"
9863
 
msgstr "自动调整色阶"
9864
 
 
9865
 
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:672
9866
 
msgid "not a GIMP Levels file"
9867
 
msgstr "不是 GIMP 色阶文件"
9868
 
 
9869
 
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
9870
 
msgid "Auto-resize window"
9871
 
msgstr "自动改变窗口大小"
9872
 
 
9873
 
#. tool toggle
9874
 
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184
9875
 
#, c-format
9876
 
msgid "Tool Toggle  (%s)"
9877
 
msgstr "工具切换(%s)"
9878
 
 
9879
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
9880
 
msgid "Zoom"
9881
 
msgstr "缩放"
9882
 
 
9883
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
9884
 
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
9885
 
msgstr "缩放工具:调整缩放级别"
9886
 
 
9887
 
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
9888
 
msgid "tool|_Zoom"
9889
 
msgstr "缩放(_Z)"
9890
 
 
9891
 
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
9892
 
msgid "Use info window"
9893
 
msgstr "使用信息窗口"
9894
 
 
9895
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
9896
 
msgid "Measure"
9897
 
msgstr "测量"
9898
 
 
9899
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
9900
 
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
9901
 
msgstr "测量工具:测量距离和角度"
9902
 
 
9903
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
9904
 
msgid "_Measure"
9905
 
msgstr "测量(_M)"
9906
 
 
9907
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238
9908
 
msgid "Add Guides"
9909
 
msgstr "添加参考线"
9910
 
 
9911
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:554
9912
 
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
9913
 
msgstr "点击可放置垂直和水平参考线"
9914
 
 
9915
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
9916
 
msgid "Click to place a horizontal guide"
9917
 
msgstr "点击可放置水平参考线"
9918
 
 
9919
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
9920
 
msgid "Click to place a vertical guide"
9921
 
msgstr "点击可放置垂直参考线"
9922
 
 
9923
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:591
9924
 
msgid "Click-Drag to add a new point"
9925
 
msgstr "点击并拖动可添加新的点"
9926
 
 
9927
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:621
9928
 
msgid "Click-Drag to move all points"
9929
 
msgstr "点击并拖动可移动所有点"
9930
 
 
9931
 
#. tool->display->shell
9932
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:980
9933
 
msgid "Measure Distances and Angles"
9934
 
msgstr "测量距离和角度"
9935
 
 
9936
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1000
9937
 
msgid "Distance:"
9938
 
msgstr "距离:"
9939
 
 
9940
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
9941
 
msgid "Pick a layer or guide"
9942
 
msgstr "拾取图层或参考线"
9943
 
 
9944
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
9945
 
msgid "Move the active layer"
9946
 
msgstr "移动活动图层"
9947
 
 
9948
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
9949
 
msgid "Move selection"
9950
 
msgstr "移动选区"
9951
 
 
9952
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
9953
 
msgid "Pick a path"
9954
 
msgstr "拾取路径"
9955
 
 
9956
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
9957
 
msgid "Move the active path"
9958
 
msgstr "移动活动路径"
9959
 
 
9960
 
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
9961
 
msgid "Move:"
9962
 
msgstr "移动:"
9963
 
 
9964
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
9965
 
msgid "tool|Move"
9966
 
msgstr "移动"
9967
 
 
9968
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
9969
 
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
9970
 
msgstr "移动工具:移动图层,选区,以及其他对象"
9971
 
 
9972
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
9973
 
msgid "_Move"
9974
 
msgstr "移动(_M)"
9975
 
 
9976
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 ../app/tools/gimpmovetool.c:552
9977
 
msgid "Move Guide: "
9978
 
msgstr "移动参考线:"
9979
 
 
9980
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
9981
 
msgid "Cancel Guide"
9982
 
msgstr "取消参考线"
9983
 
 
9984
 
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552
9985
 
msgid "Add Guide: "
9986
 
msgstr "添加参考线:"
9987
 
 
9988
 
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
9989
 
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
9990
 
msgstr "画笔工具:使用画笔平滑绘画"
9991
 
 
9992
 
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
9993
 
msgid "_Paintbrush"
9994
 
msgstr "画笔(_P)"
9995
 
 
9996
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
9997
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:338
9998
 
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
9999
 
msgid "Mode:"
10000
 
msgstr "模式:"
10001
 
 
10002
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114
10003
 
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
10004
 
msgid "Opacity:"
10005
 
msgstr "不透明度:"
10006
 
 
10007
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122
10008
 
msgid "Brush:"
10009
 
msgstr "画笔:"
10010
 
 
10011
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
10012
 
msgid "Scale:"
10013
 
msgstr "缩放:"
10014
 
 
10015
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147
10016
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:436
10017
 
msgid "Gradient:"
10018
 
msgstr "渐变:"
10019
 
 
10020
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
10021
 
msgid "Incremental"
10022
 
msgstr "增值"
10023
 
 
10024
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199
10025
 
msgid "Hard edge"
10026
 
msgstr "硬质边界"
10027
 
 
10028
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
10029
 
msgid "Pressure sensitivity"
10030
 
msgstr "压力灵敏度"
10031
 
 
10032
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
10033
 
msgid "Opacity"
10034
 
msgstr "不透明度"
10035
 
 
10036
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:272
10037
 
msgid "Hardness"
10038
 
msgstr "硬度"
10039
 
 
10040
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
10041
 
msgid "Rate"
10042
 
msgstr "比率"
10043
 
 
10044
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299
10045
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 ../app/tools/tools-enums.c:123
10046
 
msgid "Size"
10047
 
msgstr "大小"
10048
 
 
10049
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343
10050
 
msgid "Fade out"
10051
 
msgstr "淡出"
10052
 
 
10053
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:352
10054
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:445
10055
 
msgid "Length:"
10056
 
msgstr "长度:"
10057
 
 
10058
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
10059
 
msgid "Apply Jitter"
10060
 
msgstr "应用抖动"
10061
 
 
10062
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
10063
 
msgid "Amount:"
10064
 
msgstr "计数:"
10065
 
 
10066
 
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419
10067
 
msgid "Use color from gradient"
10068
 
msgstr "使用渐变中的颜色"
10069
 
 
10070
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:132
10071
 
msgid "Click to paint"
10072
 
msgstr "点击以涂画"
10073
 
 
10074
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:133
10075
 
msgid "Click to draw the line"
10076
 
msgstr "点击可绘制线段"
10077
 
 
10078
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:134
10079
 
msgid "%s to pick a color"
10080
 
msgstr "%s 可拾取颜色"
10081
 
 
10082
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:647
10083
 
msgid "%s for a straight line"
10084
 
msgstr "%s 可画出直线"
10085
 
 
10086
 
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
10087
 
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
10088
 
msgstr "铅笔工具:使用画笔做硬边缘的绘画"
10089
 
 
10090
 
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
10091
 
msgid "Pe_ncil"
10092
 
msgstr "铅笔(_N)"
10093
 
 
10094
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
10095
 
msgid ""
10096
 
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
10097
 
"perspective transformation"
10098
 
msgstr ""
10099
 
"透视克隆工具:从应用透视变换之后的图像源克隆"
10100
 
 
10101
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
10102
 
msgid "_Perspective Clone"
10103
 
msgstr "透视克隆(_P)"
10104
 
 
10105
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:701
10106
 
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
10107
 
msgstr "Ctrl+单击可设定克隆源"
10108
 
 
10109
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
10110
 
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
10111
 
msgstr "透视工具:改变图层,选区或路径的透视"
10112
 
 
10113
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
10114
 
msgid "_Perspective"
10115
 
msgstr "透视(_P)"
10116
 
 
10117
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97
10118
 
msgid "command|Perspective"
10119
 
msgstr "透视"
10120
 
 
10121
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
10122
 
msgid "Perspective transformation"
10123
 
msgstr "透视变换"
10124
 
 
10125
 
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
10126
 
msgid "Transformation Matrix"
10127
 
msgstr "变换矩阵"
10128
 
 
10129
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
10130
 
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
10131
 
msgstr "海报效果工具:减少颜色到限定的集合"
10132
 
 
10133
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
10134
 
msgid "_Posterize..."
10135
 
msgstr "海报效果(_P)..."
10136
 
 
10137
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:96
10138
 
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
10139
 
msgstr "海报效果(减少颜色的数量)"
10140
 
 
10141
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140
10142
 
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
10143
 
msgstr "不能对索引图层进行海报效果操作。"
10144
 
 
10145
 
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190
10146
 
msgid "Posterize _levels:"
10147
 
msgstr "海报效果级数(_L):"
10148
 
 
10149
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112
10150
 
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
10151
 
msgstr "收缩选区时使用所有的可见图层"
10152
 
 
10153
 
#. Current, as in what is currently in use.
10154
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:775
10155
 
msgid "Current"
10156
 
msgstr "当前"
10157
 
 
10158
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:853
10159
 
msgid "Expand from center"
10160
 
msgstr "从中心扩展"
10161
 
 
10162
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:876
10163
 
msgid "Fixed:"
10164
 
msgstr "已修复:"
10165
 
 
10166
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1009
10167
 
msgid "Position:"
10168
 
msgstr "位置:"
10169
 
 
10170
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1027
10171
 
msgid "Highlight"
10172
 
msgstr "高亮"
10173
 
 
10174
 
#. Auto Shrink
10175
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1037
10176
 
msgid "Auto Shrink"
10177
 
msgstr "自动收缩"
10178
 
 
10179
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1044
10180
 
msgid "Shrink merged"
10181
 
msgstr "收缩合并"
10182
 
 
10183
 
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:154
10184
 
msgid "Rounded corners"
10185
 
msgstr "圆角"
10186
 
 
10187
 
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:141
10188
 
msgid "Rectangle Select"
10189
 
msgstr "矩形选择"
10190
 
 
10191
 
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:142
10192
 
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
10193
 
msgstr "矩形选择工具:选择矩形区域"
10194
 
 
10195
 
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:143
10196
 
msgid "_Rectangle Select"
10197
 
msgstr "矩形选择(_R)"
10198
 
 
10199
 
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1067 ../app/tools/gimprectangletool.c:1936
10200
 
msgid "Rectangle: "
10201
 
msgstr "矩形:"
10202
 
 
10203
 
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
10204
 
msgid "Move the mouse to change threshold"
10205
 
msgstr "移动鼠标可更改阀值"
10206
 
 
10207
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:85
10208
 
msgid "Rotate"
10209
 
msgstr "旋转"
10210
 
 
10211
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86
10212
 
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
10213
 
msgstr "旋转工具:旋转图层,选区或路径"
10214
 
 
10215
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87
10216
 
msgid "_Rotate"
10217
 
msgstr "旋转(_R)"
10218
 
 
10219
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:142
10220
 
msgid "_Angle:"
10221
 
msgstr "角度(_A):"
10222
 
 
10223
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:157
10224
 
msgid "Center _X:"
10225
 
msgstr "中心 _X:"
10226
 
 
10227
 
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:166
10228
 
msgid "Center _Y:"
10229
 
msgstr "中心 _Y:"
10230
 
 
10231
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
10232
 
msgid "Scale"
10233
 
msgstr "缩放"
10234
 
 
10235
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
10236
 
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
10237
 
msgstr "缩放工具:缩放图层,选区或路径"
10238
 
 
10239
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
10240
 
msgid "_Scale"
10241
 
msgstr "缩放(_S)"
10242
 
 
10243
 
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
10244
 
msgid "command|Scale"
10245
 
msgstr "缩放"
10246
 
 
10247
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:98
10248
 
msgid "Smooth edges"
10249
 
msgstr "边缘平滑"
10250
 
 
10251
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:112
10252
 
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
10253
 
msgstr "允许选中完全透明的区域"
10254
 
 
10255
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:118
10256
 
msgid "Base selection on all visible layers"
10257
 
msgstr "选区以所有可见图层为准"
10258
 
 
10259
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:346 ../app/tools/gimptextoptions.c:457
10260
 
msgid "Antialiasing"
10261
 
msgstr "边缘平滑"
10262
 
 
10263
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:364
10264
 
msgid "Feather edges"
10265
 
msgstr "边缘羽化"
10266
 
 
10267
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:381
10268
 
msgid "Interactive boundary"
10269
 
msgstr "互动边界"
10270
 
 
10271
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:395
10272
 
msgid "Select transparent areas"
10273
 
msgstr "选择透明区域"
10274
 
 
10275
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:420
10276
 
#, fuzzy
10277
 
msgid "Select by:"
10278
 
msgstr "选择"
10279
 
 
10280
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
10281
 
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
10282
 
msgstr "点击并拖动或替换当前选区"
10283
 
 
10284
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
10285
 
msgid "Click-Drag to create a new selection"
10286
 
msgstr "点击并拖动可创建新的选区"
10287
 
 
10288
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
10289
 
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
10290
 
msgstr "点击并拖动可添加到当前选区"
10291
 
 
10292
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
10293
 
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
10294
 
msgstr "点击并拖动可从选区中减去"
10295
 
 
10296
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
10297
 
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
10298
 
msgstr "点击并拖动可与当前选区相交"
10299
 
 
10300
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
10301
 
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
10302
 
msgstr "点击并拖动可移动选区蒙板"
10303
 
 
10304
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
10305
 
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
10306
 
msgstr "点击并拖动可移动选中的像素"
10307
 
 
10308
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
10309
 
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
10310
 
msgstr "点击并拖动可移动选中像素的副本"
10311
 
 
10312
 
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
10313
 
msgid "Click to anchor the floating selection"
10314
 
msgstr "点击可固定浮动选区"
10315
 
 
10316
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
10317
 
msgid "Shear"
10318
 
msgstr "切变"
10319
 
 
10320
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
10321
 
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
10322
 
msgstr "切变工具:切变图层,选区或路径"
10323
 
 
10324
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
10325
 
msgid "S_hear"
10326
 
msgstr "切变(_H)"
10327
 
 
10328
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
10329
 
msgid "command|Shear"
10330
 
msgstr "切变"
10331
 
 
10332
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
10333
 
msgid "Shear magnitude _X:"
10334
 
msgstr "切变量 _X:"
10335
 
 
10336
 
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
10337
 
msgid "Shear magnitude _Y:"
10338
 
msgstr "切变量 _Y:"
10339
 
 
10340
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
10341
 
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
10342
 
msgstr "涂抹工具:使用画笔选择性地涂抹"
10343
 
 
10344
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
10345
 
msgid "_Smudge"
10346
 
msgstr "涂抹(_S)"
10347
 
 
10348
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
10349
 
msgid "Click to smudge"
10350
 
msgstr "点击以涂抹"
10351
 
 
10352
 
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
10353
 
msgid "Click to smudge the line"
10354
 
msgstr "点击可涂抹线段"
10355
 
 
10356
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:114
10357
 
msgid ""
10358
 
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
10359
 
msgstr "微调将修改字体的轮廓,使之产生清晰的小尺寸位图"
10360
 
 
10361
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
10362
 
msgid ""
10363
 
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
10364
 
"the automatic hinter"
10365
 
msgstr "一般只在字体提供微调时才进行微调,但是您也可以首选总是使用自动微调"
10366
 
 
10367
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
10368
 
msgid "Indentation of the first line"
10369
 
msgstr "第一行的缩进深度"
10370
 
 
10371
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
10372
 
msgid "Adjust line spacing"
10373
 
msgstr "调整线间距"
10374
 
 
10375
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
10376
 
msgid "Adjust letter spacing"
10377
 
msgstr "调整字母符距"
10378
 
 
10379
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429
10380
 
msgid "Font:"
10381
 
msgstr "字体:"
10382
 
 
10383
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441
10384
 
msgid "Hinting"
10385
 
msgstr "微调"
10386
 
 
10387
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
10388
 
msgid "Force auto-hinter"
10389
 
msgstr "强制自动微调"
10390
 
 
10391
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:465
10392
 
msgid "Text Color"
10393
 
msgstr "文字颜色"
10394
 
 
10395
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:470
10396
 
msgid "Color:"
10397
 
msgstr "颜色:"
10398
 
 
10399
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:476
10400
 
msgid "Justify:"
10401
 
msgstr "对齐:"
10402
 
 
10403
 
#. Create a path from the current text
10404
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
10405
 
msgid "Path from Text"
10406
 
msgstr "从文字创建路径"
10407
 
 
10408
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:505
10409
 
msgid "Text along Path"
10410
 
msgstr "文字对其路径"
10411
 
 
10412
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:142
10413
 
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
10414
 
msgstr "文字工具:创建或编辑文字图层"
10415
 
 
10416
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:143
10417
 
msgid "Te_xt"
10418
 
msgstr "文字(_X)"
10419
 
 
10420
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:753
10421
 
msgid "GIMP Text Editor"
10422
 
msgstr "GIMP 文本编辑器"
10423
 
 
10424
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 ../app/tools/gimptexttool.c:867
10425
 
msgid "Confirm Text Editing"
10426
 
msgstr "确认编辑文字"
10427
 
 
10428
 
#: ../app/tools/gimptexttool.c:896
10429
 
msgid ""
10430
 
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
10431
 
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
10432
 
"modifications.\n"
10433
 
"\n"
10434
 
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
10435
 
msgstr ""
10436
 
"您所选的图层是一个文字图层,但是它已被其它工具修改过。使用文字工具编辑此图层"
10437
 
"将放弃这些修改。\n"
10438
 
"\n"
10439
 
"您可以编辑此图层或者从它的文字属性创建新的文字图层。"
10440
 
 
10441
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83
10442
 
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
10443
 
msgstr "阈值工具:以指定阈值将图像减至两色"
10444
 
 
10445
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84
10446
 
msgid "_Threshold..."
10447
 
msgstr "阈值(_T)..."
10448
 
 
10449
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:101
10450
 
msgid "Apply Threshold"
10451
 
msgstr "阈值处理"
10452
 
 
10453
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:148
10454
 
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
10455
 
msgstr "索引图层不能进行阈值操作。"
10456
 
 
10457
 
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:237
10458
 
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
10459
 
msgstr "自动调整到最佳二值化阈值"
10460
 
 
10461
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249
10462
 
msgid "Transform:"
10463
 
msgstr "变换:"
10464
 
 
10465
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:255
10466
 
msgid "Direction"
10467
 
msgstr "方向"
10468
 
 
10469
 
#. the interpolation menu
10470
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:260
10471
 
msgid "Interpolation:"
10472
 
msgstr "插值:"
10473
 
 
10474
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
10475
 
msgid "Clipping:"
10476
 
msgstr "翻转:"
10477
 
 
10478
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
10479
 
msgid "Preview:"
10480
 
msgstr "预览:"
10481
 
 
10482
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332
10483
 
#, c-format
10484
 
msgid "15 degrees  (%s)"
10485
 
msgstr "15 度(%s)"
10486
 
 
10487
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:336
10488
 
#, c-format
10489
 
msgid "Keep aspect  (%s)"
10490
 
msgstr "保持宽高比(%s)"
10491
 
 
10492
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235
10493
 
msgid "Transforming"
10494
 
msgstr "正在变换"
10495
 
 
10496
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1156
10497
 
msgid "There is no layer to transform."
10498
 
msgstr "没有图层可以变换。"
10499
 
 
10500
 
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1167
10501
 
msgid "There is no path to transform."
10502
 
msgstr "没有路径可以变换。"
10503
 
 
10504
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
10505
 
msgid "Restrict editing to polygons"
10506
 
msgstr "编辑限于多边形"
10507
 
 
10508
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
10509
 
msgid "Edit Mode"
10510
 
msgstr "编辑模式"
10511
 
 
10512
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
10513
 
msgid "Polygonal"
10514
 
msgstr "多边形"
10515
 
 
10516
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
10517
 
#, c-format
10518
 
msgid ""
10519
 
"Path to Selection\n"
10520
 
"%s  Add\n"
10521
 
"%s  Subtract\n"
10522
 
"%s  Intersect"
10523
 
msgstr ""
10524
 
"路径到选区\n"
10525
 
"%s 添加\n"
10526
 
"%s 减去\n"
10527
 
"%s 相交"
10528
 
 
10529
 
#. Create a selection from the current path
10530
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
10531
 
msgid "Selection from Path"
10532
 
msgstr "从路径创建选区"
10533
 
 
10534
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
10535
 
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
10536
 
msgstr "路径工具:创建并编辑路径"
10537
 
 
10538
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
10539
 
msgid "Pat_hs"
10540
 
msgstr "路径(_H)"
10541
 
 
10542
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:320
10543
 
msgid "Add Stroke"
10544
 
msgstr "添加笔划"
10545
 
 
10546
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:338
10547
 
msgid "Add Anchor"
10548
 
msgstr "添加锚点"
10549
 
 
10550
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:361
10551
 
msgid "Insert Anchor"
10552
 
msgstr "插入锚点"
10553
 
 
10554
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
10555
 
msgid "Drag Handle"
10556
 
msgstr "拖动臂点"
10557
 
 
10558
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:419
10559
 
msgid "Drag Anchor"
10560
 
msgstr "拖动锚点"
10561
 
 
10562
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:436
10563
 
msgid "Drag Anchors"
10564
 
msgstr "拖动多个锚点"
10565
 
 
10566
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:456
10567
 
msgid "Drag Curve"
10568
 
msgstr "拖动曲线"
10569
 
 
10570
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:484
10571
 
msgid "Connect Strokes"
10572
 
msgstr "连接笔划"
10573
 
 
10574
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:514
10575
 
msgid "Drag Path"
10576
 
msgstr "拖动路径"
10577
 
 
10578
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
10579
 
msgid "Convert Edge"
10580
 
msgstr "转换边缘"
10581
 
 
10582
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
10583
 
msgid "Delete Anchor"
10584
 
msgstr "删除锚点"
10585
 
 
10586
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:576
10587
 
msgid "Delete Segment"
10588
 
msgstr "删除段"
10589
 
 
10590
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:787
10591
 
msgid "Move Anchors"
10592
 
msgstr "移动多个锚点"
10593
 
 
10594
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1145
10595
 
msgid "Click to pick path to edit"
10596
 
msgstr "点击可拾取路径并编辑"
10597
 
 
10598
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1148
10599
 
msgid "Click to create a new path"
10600
 
msgstr "点击可创建新的路径"
10601
 
 
10602
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1151
10603
 
msgid "Click to create a new component of the path"
10604
 
msgstr "点击可创建新的路径组件"
10605
 
 
10606
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154
10607
 
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
10608
 
msgstr "点击或点击拖动可创建新的锚点"
10609
 
 
10610
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170
10611
 
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
10612
 
msgstr "点击并拖动可移动锚点"
10613
 
 
10614
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173 ../app/tools/gimpvectortool.c:1184
10615
 
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
10616
 
msgstr "点击并拖动可移动多个锚点"
10617
 
 
10618
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1176
10619
 
msgid "Click-Drag to move the handle around"
10620
 
msgstr "点击并拖动可移动臂点"
10621
 
 
10622
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189
10623
 
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
10624
 
msgstr "点击并拖动可改变曲线的形状"
10625
 
 
10626
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
10627
 
#, c-format
10628
 
msgid "%s: symmetrical"
10629
 
msgstr "%s:对称"
10630
 
 
10631
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
10632
 
msgid "Click-Drag to move the component around"
10633
 
msgstr "点击并拖动可移动组件"
10634
 
 
10635
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
10636
 
msgid "Click-Drag to move the path around"
10637
 
msgstr "点击并拖动可移动路径"
10638
 
 
10639
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
10640
 
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
10641
 
msgstr "点击可在路径中插入新的锚点"
10642
 
 
10643
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
10644
 
msgid "Click to delete this anchor"
10645
 
msgstr "点击可删除此锚点"
10646
 
 
10647
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216
10648
 
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
10649
 
msgstr "点击可连接此锚点与选中的端点"
10650
 
 
10651
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
10652
 
msgid "Click to open up the path"
10653
 
msgstr "点击可断开路径"
10654
 
 
10655
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223
10656
 
msgid "Click to make this node angular"
10657
 
msgstr "点击可使此节点成为角点"
10658
 
 
10659
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1729
10660
 
msgid "Delete Anchors"
10661
 
msgstr "删除锚点"
10662
 
 
10663
 
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1902
10664
 
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
10665
 
msgstr "没有活动图层或通道可以勾画"
10666
 
 
10667
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
10668
 
msgid "No guides"
10669
 
msgstr "无参考线"
10670
 
 
10671
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
10672
 
#, fuzzy
10673
 
msgid "Center lines"
10674
 
msgstr "居中"
10675
 
 
10676
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
10677
 
msgid "Rule of thirds"
10678
 
msgstr ""
10679
 
 
10680
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:61
10681
 
#, fuzzy
10682
 
msgid "Golden sections"
10683
 
msgstr "移动选区"
10684
 
 
10685
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:120
10686
 
msgid "Aspect ratio"
10687
 
msgstr "宽高比"
10688
 
 
10689
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:121 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257
10690
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289
10691
 
msgid "Width"
10692
 
msgstr "宽度"
10693
 
 
10694
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:122 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259
10695
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291
10696
 
msgid "Height"
10697
 
msgstr "高度"
10698
 
 
10699
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
10700
 
msgid "Free select"
10701
 
msgstr "自由选择"
10702
 
 
10703
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
10704
 
msgid "Fixed size"
10705
 
msgstr "固定大小"
10706
 
 
10707
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
10708
 
msgid "Fixed aspect ratio"
10709
 
msgstr "固定宽高比"
10710
 
 
10711
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:183 ../app/vectors/gimpvectors.c:191
10712
 
msgid "Path"
10713
 
msgstr "路径"
10714
 
 
10715
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:212
10716
 
msgid "Outline"
10717
 
msgstr "轮廓"
10718
 
 
10719
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
10720
 
msgid "Image + Grid"
10721
 
msgstr "图像 + 网格"
10722
 
 
10723
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:242
10724
 
msgid "Number of grid lines"
10725
 
msgstr "网格线数量"
10726
 
 
10727
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:243
10728
 
msgid "Grid line spacing"
10729
 
msgstr "网格线间距"
10730
 
 
10731
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:271
10732
 
msgid "Design"
10733
 
msgstr "设计"
10734
 
 
10735
 
#: ../app/tools/tools-enums.c:273
10736
 
msgid "Move"
10737
 
msgstr "移动"
10738
 
 
10739
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
10740
 
msgid "Rename Path"
10741
 
msgstr "重命名路径"
10742
 
 
10743
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318
10744
 
msgid "Move Path"
10745
 
msgstr "移动路径"
10746
 
 
10747
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
10748
 
msgid "Scale Path"
10749
 
msgstr "缩放路径"
10750
 
 
10751
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
10752
 
msgid "Resize Path"
10753
 
msgstr "路径改变大小"
10754
 
 
10755
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412
10756
 
msgid "Flip Path"
10757
 
msgstr "翻转路径"
10758
 
 
10759
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443
10760
 
msgid "Rotate Path"
10761
 
msgstr "旋转路径"
10762
 
 
10763
 
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:473
10764
 
msgid "Transform Path"
10765
 
msgstr "变换路径"
10766
 
 
10767
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
10768
 
#, c-format
10769
 
msgid "Error while writing '%s': %s"
10770
 
msgstr "写入“%s”时出错:%s"
10771
 
 
10772
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
10773
 
msgid "Import Paths"
10774
 
msgstr "导入路径"
10775
 
 
10776
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
10777
 
msgid "Imported Path"
10778
 
msgstr "导入的路径"
10779
 
 
10780
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
10781
 
#, c-format
10782
 
msgid "No paths found in '%s'"
10783
 
msgstr "“%s”中未找到路径"
10784
 
 
10785
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
10786
 
msgid "No paths found in the buffer"
10787
 
msgstr "缓冲区中未找到路径"
10788
 
 
10789
 
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349
10790
 
#, c-format
10791
 
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
10792
 
msgstr "无法从“%s”导入路径:%s"
10793
 
 
10794
 
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:800
10795
 
#, c-format
10796
 
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10797
 
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10798
 
 
10799
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:312
10800
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347
10801
 
msgid "Action"
10802
 
msgstr "动作"
10803
 
 
10804
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:341
10805
 
msgid "Shortcut"
10806
 
msgstr "快捷键"
10807
 
 
10808
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:365
10809
 
msgid "Name"
10810
 
msgstr "名字"
10811
 
 
10812
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:701
10813
 
msgid "Changing shortcut failed."
10814
 
msgstr "改变快捷键失败。"
10815
 
 
10816
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:539
10817
 
msgid "Conflicting Shortcuts"
10818
 
msgstr "快捷键冲突"
10819
 
 
10820
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545
10821
 
msgid "_Reassign shortcut"
10822
 
msgstr "重新分配快捷键(_R)"
10823
 
 
10824
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560
10825
 
#, c-format
10826
 
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
10827
 
msgstr "快捷键“%1$s”已被“%3$s”群组的“%2$s”占用。"
10828
 
 
10829
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:564
10830
 
#, c-format
10831
 
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
10832
 
msgstr "重新分配快捷键将导致它从“%s”中被去掉。"
10833
 
 
10834
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:637
10835
 
msgid "Invalid shortcut."
10836
 
msgstr "无效的快捷键。"
10837
 
 
10838
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725
10839
 
msgid "Removing shortcut failed."
10840
 
msgstr "删除快捷键失败。"
10841
 
 
10842
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
10843
 
msgid "Spikes:"
10844
 
msgstr "穗数:"
10845
 
 
10846
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
10847
 
msgid "Hardness:"
10848
 
msgstr "硬度:"
10849
 
 
10850
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
10851
 
msgid "Aspect ratio:"
10852
 
msgstr "宽高比:"
10853
 
 
10854
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
10855
 
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
10856
 
msgid "Spacing:"
10857
 
msgstr "间距:"
10858
 
 
10859
 
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
10860
 
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
10861
 
msgid "Percentage of width of brush"
10862
 
msgstr "画笔宽度的百分比"
10863
 
 
10864
 
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
10865
 
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:727
10866
 
msgid "(None)"
10867
 
msgstr "(无)"
10868
 
 
10869
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
10870
 
msgid "Reorder Channel"
10871
 
msgstr "重排通道"
10872
 
 
10873
 
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321
10874
 
msgid "Empty Channel"
10875
 
msgstr "空白通道"
10876
 
 
10877
 
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
10878
 
msgid "Add the current color to the color history"
10879
 
msgstr "将当前颜色添加到颜色历史"
10880
 
 
10881
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
10882
 
msgid "Available Filters"
10883
 
msgstr "可用的虑镜"
10884
 
 
10885
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
10886
 
msgid "Move the selected filter up"
10887
 
msgstr "选中的滤镜上移"
10888
 
 
10889
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
10890
 
msgid "Move the selected filter down"
10891
 
msgstr "选中的滤镜下移"
10892
 
 
10893
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
10894
 
msgid "Active Filters"
10895
 
msgstr "活动滤镜"
10896
 
 
10897
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
10898
 
msgid "Reset the selected filter to default values"
10899
 
msgstr "将选中的滤镜重置到默认值"
10900
 
 
10901
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
10902
 
#, c-format
10903
 
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
10904
 
msgstr "将“%s”添加到活动滤镜列表"
10905
 
 
10906
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
10907
 
#, c-format
10908
 
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
10909
 
msgstr "从活动滤镜列表中删除“%s”"
10910
 
 
10911
 
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
10912
 
msgid "No filter selected"
10913
 
msgstr "未选择滤镜"
10914
 
 
10915
 
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
10916
 
msgid ""
10917
 
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
10918
 
"CSS color names."
10919
 
msgstr ""
10920
 
"在 HTML 和 CSS 中使用的十六进制颜色引用。此处也允许使用 CSS 色彩名。"
10921
 
 
10922
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:423
10923
 
msgid "Index:"
10924
 
msgstr "索引:"
10925
 
 
10926
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:436 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462
10927
 
msgid "Red:"
10928
 
msgstr "红色:"
10929
 
 
10930
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:437 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:463
10931
 
msgid "Green:"
10932
 
msgstr "绿色:"
10933
 
 
10934
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:438 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:464
10935
 
msgid "Blue:"
10936
 
msgstr "蓝色:"
10937
 
 
10938
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:484
10939
 
msgid "Value:"
10940
 
msgstr "亮度:"
10941
 
 
10942
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:475
10943
 
msgid "Hex:"
10944
 
msgstr "十六进制:"
10945
 
 
10946
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:482
10947
 
msgid "Hue:"
10948
 
msgstr "色调:"
10949
 
 
10950
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:483
10951
 
msgid "Sat.:"
10952
 
msgstr "饱和度:"
10953
 
 
10954
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
10955
 
msgid "Cyan:"
10956
 
msgstr "青色:"
10957
 
 
10958
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:502
10959
 
msgid "Magenta:"
10960
 
msgstr "品红:"
10961
 
 
10962
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:503
10963
 
msgid "Yellow:"
10964
 
msgstr "黄色:"
10965
 
 
10966
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:504
10967
 
msgid "Black:"
10968
 
msgstr "黑色:"
10969
 
 
10970
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524
10971
 
msgid "Alpha:"
10972
 
msgstr "Alpha:"
10973
 
 
10974
 
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:545 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
10975
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156
10976
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:443
10977
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 ../app/widgets/gimpcursorview.c:445
10978
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
10979
 
msgid "n/a"
10980
 
msgstr "n/a"
10981
 
 
10982
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:206
10983
 
msgid "Color index:"
10984
 
msgstr "颜色索引:"
10985
 
 
10986
 
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:216
10987
 
msgid "HTML notation:"
10988
 
msgstr "HTML 格式:"
10989
 
 
10990
 
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
10991
 
msgid "Palette"
10992
 
msgstr "色板"
10993
 
 
10994
 
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534
10995
 
msgid "Smaller Previews"
10996
 
msgstr "减小预览"
10997
 
 
10998
 
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539
10999
 
msgid "Larger Previews"
11000
 
msgstr "增大预览"
11001
 
 
11002
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
11003
 
msgid "_Dump events from this controller"
11004
 
msgstr "转储此控制器事件(_D)"
11005
 
 
11006
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
11007
 
msgid "_Enable this controller"
11008
 
msgstr "启用此控制器(_E)"
11009
 
 
11010
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
11011
 
msgid "Name:"
11012
 
msgstr "名称:"
11013
 
 
11014
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
11015
 
msgid "Event"
11016
 
msgstr "事件"
11017
 
 
11018
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366
11019
 
msgid "_Grab event"
11020
 
msgstr "抓取事件(_G)"
11021
 
 
11022
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
11023
 
msgid "Select the next event arriving from the controller"
11024
 
msgstr "选择控制器带来的下个事件"
11025
 
 
11026
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534
11027
 
#, c-format
11028
 
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
11029
 
msgstr "删除指派给“%s”的动作"
11030
 
 
11031
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539
11032
 
#, c-format
11033
 
msgid "Assign an action to '%s'"
11034
 
msgstr "为“%s”指派动作"
11035
 
 
11036
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
11037
 
#, c-format
11038
 
msgid "Select Action for Event '%s'"
11039
 
msgstr "选择事件“%s”的动作"
11040
 
 
11041
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
11042
 
msgid "Select Controller Event Action"
11043
 
msgstr "选择控制器事件动作"
11044
 
 
11045
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
11046
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
11047
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
11048
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
11049
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
11050
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
11051
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
11052
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
11053
 
msgid "Cursor Up"
11054
 
msgstr "光标上移"
11055
 
 
11056
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
11057
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
11058
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
11059
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
11060
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
11061
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
11062
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
11063
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
11064
 
msgid "Cursor Down"
11065
 
msgstr "光标下移"
11066
 
 
11067
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
11068
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
11069
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
11070
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
11071
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
11072
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
11073
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
11074
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
11075
 
msgid "Cursor Left"
11076
 
msgstr "光标左移"
11077
 
 
11078
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
11079
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
11080
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
11081
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
11082
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
11083
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
11084
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
11085
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
11086
 
msgid "Cursor Right"
11087
 
msgstr "光标右移"
11088
 
 
11089
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
11090
 
msgid "Keyboard"
11091
 
msgstr "键盘"
11092
 
 
11093
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
11094
 
msgid "Keyboard Events"
11095
 
msgstr "键盘消息"
11096
 
 
11097
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
11098
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225
11099
 
msgid "Ready"
11100
 
msgstr "就绪"
11101
 
 
11102
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
11103
 
msgid "Available Controllers"
11104
 
msgstr "可用的控制器"
11105
 
 
11106
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
11107
 
msgid "Active Controllers"
11108
 
msgstr "活动的控制器"
11109
 
 
11110
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
11111
 
msgid "Configure the selected controller"
11112
 
msgstr "配置选中的控制器"
11113
 
 
11114
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
11115
 
msgid "Move the selected controller up"
11116
 
msgstr "选中的控制器上移"
11117
 
 
11118
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
11119
 
msgid "Move the selected controller down"
11120
 
msgstr "选中的控制器下移"
11121
 
 
11122
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
11123
 
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
11124
 
msgstr "将“%s”添加到活动控制器列表"
11125
 
 
11126
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
11127
 
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
11128
 
msgstr "从活动控制器列表中删除“%s”"
11129
 
 
11130
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
11131
 
msgid ""
11132
 
"There can only be one active keyboard controller.\n"
11133
 
"\n"
11134
 
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
11135
 
msgstr ""
11136
 
"只能有一个活动的键盘控制器。\n"
11137
 
"\n"
11138
 
"在您的活动控制器列表中已经有一个键盘控制器。"
11139
 
 
11140
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:522
11141
 
msgid ""
11142
 
"There can only be one active wheel controller.\n"
11143
 
"\n"
11144
 
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
11145
 
msgstr ""
11146
 
"只能有一个活动的滚轮控制器。\n"
11147
 
"\n"
11148
 
"在您的活动控制器列表中已经有一个滚轮控制器。"
11149
 
 
11150
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549
11151
 
msgid "Remove Controller?"
11152
 
msgstr "删除控制器吗?"
11153
 
 
11154
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554
11155
 
msgid "Disable Controller"
11156
 
msgstr "禁用控制器"
11157
 
 
11158
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
11159
 
msgid "Remove Controller"
11160
 
msgstr "删除控制器"
11161
 
 
11162
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
11163
 
#, c-format
11164
 
msgid "Remove Controller '%s'?"
11165
 
msgstr "删除控制器“%s”吗?"
11166
 
 
11167
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571
11168
 
msgid ""
11169
 
"Removing this controller from the list of active controllers will "
11170
 
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
11171
 
"\n"
11172
 
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
11173
 
"removing it."
11174
 
msgstr ""
11175
 
"从活动控制器列表中移删此控制器将久永性地删除所有您配置的事件映射。\n"
11176
 
"\n"
11177
 
"选择“禁用控制器”可以禁用控制器而非移除它。"
11178
 
 
11179
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
11180
 
msgid "Configure Input Controller"
11181
 
msgstr "配置输入控制器"
11182
 
 
11183
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
11184
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
11185
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
11186
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
11187
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
11188
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
11189
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
11190
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
11191
 
msgid "Scroll Up"
11192
 
msgstr "上卷"
11193
 
 
11194
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
11195
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
11196
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
11197
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
11198
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
11199
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
11200
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
11201
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
11202
 
msgid "Scroll Down"
11203
 
msgstr "下卷"
11204
 
 
11205
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
11206
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
11207
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
11208
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
11209
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
11210
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
11211
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
11212
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
11213
 
msgid "Scroll Left"
11214
 
msgstr "左卷"
11215
 
 
11216
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
11217
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
11218
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
11219
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
11220
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
11221
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
11222
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
11223
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168
11224
 
msgid "Scroll Right"
11225
 
msgstr "右卷"
11226
 
 
11227
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180
11228
 
msgid "Mouse Wheel"
11229
 
msgstr "鼠标滚轮"
11230
 
 
11231
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
11232
 
msgid "Mouse Wheel Events"
11233
 
msgstr "鼠标滚轮事件"
11234
 
 
11235
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159
11236
 
msgid "X"
11237
 
msgstr "X"
11238
 
 
11239
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165
11240
 
msgid "Y"
11241
 
msgstr "Y"
11242
 
 
11243
 
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146
11244
 
msgid "Units"
11245
 
msgstr "单位"
11246
 
 
11247
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220
11248
 
msgid "Save"
11249
 
msgstr "保存"
11250
 
 
11251
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228
11252
 
msgid "Revert"
11253
 
msgstr "恢复"
11254
 
 
11255
 
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
11256
 
#, c-format
11257
 
msgid "%s (read only)"
11258
 
msgstr "%s (只读)"
11259
 
 
11260
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
11261
 
msgid "Save device status"
11262
 
msgstr "保存设备状态"
11263
 
 
11264
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
11265
 
#, c-format
11266
 
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
11267
 
msgstr "前景:%d, %d, %d"
11268
 
 
11269
 
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
11270
 
#, c-format
11271
 
msgid "Background: %d, %d, %d"
11272
 
msgstr "背景:%d, %d, %d"
11273
 
 
11274
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:196
11275
 
msgid "The given filename does not have any known file extension."
11276
 
msgstr "给定的文件名不包含任何已知的文件扩展名。"
11277
 
 
11278
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
11279
 
msgid "File Exists"
11280
 
msgstr "文件已存在"
11281
 
 
11282
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
11283
 
msgid "_Replace"
11284
 
msgstr "替换(_R)"
11285
 
 
11286
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:230
11287
 
#, c-format
11288
 
msgid "A file named '%s' already exists."
11289
 
msgstr "已存在一个叫“%s”的文件。"
11290
 
 
11291
 
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:235
11292
 
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
11293
 
msgstr "您真的要将它替换为您正在保存的图像吗?"
11294
 
 
11295
 
#: ../app/widgets/gimpdock.c:287
11296
 
msgid "Close all Tabs?"
11297
 
msgstr "关闭全部页签?"
11298
 
 
11299
 
#: ../app/widgets/gimpdock.c:293
11300
 
msgid "Close all Tabs"
11301
 
msgstr "关闭全部页签"
11302
 
 
11303
 
#: ../app/widgets/gimpdock.c:303
11304
 
msgid "Close all tabs?"
11305
 
msgstr "关闭全部页签吗?"
11306
 
 
11307
 
#: ../app/widgets/gimpdock.c:306
11308
 
msgid ""
11309
 
"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
11310
 
msgid_plural ""
11311
 
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
11312
 
"tabs."
11313
 
msgstr[0] "该窗口打开了 %d 个页签,关闭该窗口也将关闭其所有的页签。"
11314
 
 
11315
 
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166
11316
 
msgid "Configure this tab"
11317
 
msgstr "配置此页签"
11318
 
 
11319
 
#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
11320
 
msgid "You can drop dockable dialogs here"
11321
 
msgstr "您可以将可停靠的对话框放在这里"
11322
 
 
11323
 
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
11324
 
msgid "Too many error messages!"
11325
 
msgstr "太多错误消息!"
11326
 
 
11327
 
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
11328
 
msgid "Messages are redirected to stderr."
11329
 
msgstr "消息已被重定向到 stderr。"
11330
 
 
11331
 
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171
11332
 
#, c-format
11333
 
msgid "%s Message"
11334
 
msgstr "%s 消息"
11335
 
 
11336
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:272
11337
 
msgid "Automatically Detected"
11338
 
msgstr "自动检测"
11339
 
 
11340
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:282
11341
 
msgid "By Extension"
11342
 
msgstr "按扩展名"
11343
 
 
11344
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:533
11345
 
msgid "All files"
11346
 
msgstr "全部文件"
11347
 
 
11348
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:538
11349
 
msgid "All images"
11350
 
msgstr "全部图像"
11351
 
 
11352
 
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:667
11353
 
#, c-format
11354
 
msgid "Select File _Type (%s)"
11355
 
msgstr "选择文件类型(%s)(_T)"
11356
 
 
11357
 
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187
11358
 
msgid "File Type"
11359
 
msgstr "文件类型"
11360
 
 
11361
 
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
11362
 
msgid "Extensions"
11363
 
msgstr "扩展名"
11364
 
 
11365
 
#. Instant update toggle
11366
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414
11367
 
msgid "Instant update"
11368
 
msgstr "立即更新"
11369
 
 
11370
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
11371
 
#, c-format
11372
 
msgid "Zoom factor: %d:1"
11373
 
msgstr "缩放因子:%d:1"
11374
 
 
11375
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
11376
 
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
11377
 
msgstr "显示 [%0.4f, %0.4f]"
11378
 
 
11379
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993
11380
 
msgid "Position: %0.4f"
11381
 
msgstr "位置:%0.4f"
11382
 
 
11383
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
11384
 
#, c-format
11385
 
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11386
 
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11387
 
 
11388
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996
11389
 
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
11390
 
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
11391
 
 
11392
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
11393
 
msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
11394
 
msgstr "强度:%0.1f    不透明度:%0.1f"
11395
 
 
11396
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1029
11397
 
#, c-format
11398
 
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
11399
 
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
11400
 
 
11401
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1040
11402
 
msgid "Foreground color set to:"
11403
 
msgstr "前景色设为:"
11404
 
 
11405
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1047
11406
 
msgid "Background color set to:"
11407
 
msgstr "背景色设为:"
11408
 
 
11409
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1276
11410
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1342
11411
 
#, c-format
11412
 
msgid "%s%sDrag: move & compress"
11413
 
msgstr "%s%s拖动:移动并压缩"
11414
 
 
11415
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1282
11416
 
msgid "Drag: move"
11417
 
msgstr "拖动:移动"
11418
 
 
11419
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1289
11420
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303
11421
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1317
11422
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339
11423
 
#, c-format
11424
 
msgid "%s%sClick: extend selection"
11425
 
msgstr "%s%s点击:扩展选择"
11426
 
 
11427
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
11428
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309
11429
 
msgid "Click: select"
11430
 
msgstr "点击:选择"
11431
 
 
11432
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1323
11433
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1347
11434
 
msgid "Click: select    Drag: move"
11435
 
msgstr "点击:选择    拖动:移动"
11436
 
 
11437
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
11438
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570
11439
 
msgid "Handle position: %0.4f"
11440
 
msgstr "支点位置:%0.4f"
11441
 
 
11442
 
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1587
11443
 
msgid "Distance: %0.4f"
11444
 
msgstr "距离:%0.4f"
11445
 
 
11446
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
11447
 
msgid "Line _style:"
11448
 
msgstr "线条样式(_S):"
11449
 
 
11450
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213
11451
 
msgid "Change grid foreground color"
11452
 
msgstr "改变网格前景色"
11453
 
 
11454
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
11455
 
msgid "_Foreground color:"
11456
 
msgstr "前景色(_F):"
11457
 
 
11458
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224
11459
 
msgid "Change grid background color"
11460
 
msgstr "改变网格背景色"
11461
 
 
11462
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
11463
 
msgid "_Background color:"
11464
 
msgstr "背景色(_B):"
11465
 
 
11466
 
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
11467
 
msgid "Spacing"
11468
 
msgstr "间距"
11469
 
 
11470
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:193
11471
 
msgid "Help browser not found"
11472
 
msgstr "找不到帮助浏览器"
11473
 
 
11474
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:194
11475
 
msgid "Could not find GIMP help browser."
11476
 
msgstr "找不到 GIMP 帮助浏览器"
11477
 
 
11478
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:195
11479
 
msgid ""
11480
 
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
11481
 
msgstr "您的安装中似乎没有 GIMP 帮助浏览器插件。"
11482
 
 
11483
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:229
11484
 
msgid "Help browser doesn't start"
11485
 
msgstr "帮助浏览器没有启动"
11486
 
 
11487
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:230
11488
 
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
11489
 
msgstr "无法启动 GIMP 帮助浏览器插件。"
11490
 
 
11491
 
#: ../app/widgets/gimphelp.c:256
11492
 
msgid "Use _web browser instead"
11493
 
msgstr "使用 Web 浏览器替代(_W)"
11494
 
 
11495
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
11496
 
msgid "Mean:"
11497
 
msgstr "平均值:"
11498
 
 
11499
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
11500
 
msgid "Std dev:"
11501
 
msgstr "标准偏差:"
11502
 
 
11503
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
11504
 
msgid "Median:"
11505
 
msgstr "中值:"
11506
 
 
11507
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
11508
 
msgid "Pixels:"
11509
 
msgstr "像素:"
11510
 
 
11511
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
11512
 
msgid "Count:"
11513
 
msgstr "计数:"
11514
 
 
11515
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
11516
 
msgid "Percentile:"
11517
 
msgstr "百分比:"
11518
 
 
11519
 
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:120
11520
 
msgid "Channel:"
11521
 
msgstr "通道:"
11522
 
 
11523
 
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
11524
 
msgid "Querying..."
11525
 
msgstr "正在查询..."
11526
 
 
11527
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121
11528
 
msgid "Pixel dimensions:"
11529
 
msgstr "像素尺寸:"
11530
 
 
11531
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124
11532
 
msgid "Print size:"
11533
 
msgstr "打印大小:"
11534
 
 
11535
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
11536
 
msgid "Resolution:"
11537
 
msgstr "分辨率:"
11538
 
 
11539
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
11540
 
msgid "Color space:"
11541
 
msgstr "色彩空间:"
11542
 
 
11543
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135
11544
 
msgid "File Name:"
11545
 
msgstr "文件名:"
11546
 
 
11547
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
11548
 
msgid "File Size:"
11549
 
msgstr "文件大小:"
11550
 
 
11551
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
11552
 
msgid "File Type:"
11553
 
msgstr "文件类型:"
11554
 
 
11555
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
11556
 
msgid "Size in memory:"
11557
 
msgstr "占用内存大小:"
11558
 
 
11559
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
11560
 
msgid "Undo steps:"
11561
 
msgstr "撤消步数:"
11562
 
 
11563
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
11564
 
msgid "Redo steps:"
11565
 
msgstr "重做步数:"
11566
 
 
11567
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
11568
 
msgid "Number of pixels:"
11569
 
msgstr "像素数量:"
11570
 
 
11571
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
11572
 
msgid "Number of layers:"
11573
 
msgstr "图层数量:"
11574
 
 
11575
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166
11576
 
msgid "Number of channels:"
11577
 
msgstr "通道数量:"
11578
 
 
11579
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:169
11580
 
msgid "Number of paths:"
11581
 
msgstr "路径数量:"
11582
 
 
11583
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
11584
 
#, c-format
11585
 
msgid "pixels/%s"
11586
 
msgstr "像素/%s"
11587
 
 
11588
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
11589
 
#, c-format
11590
 
msgid "%g × %g %s"
11591
 
msgstr "%g x %g %s"
11592
 
 
11593
 
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:486
11594
 
msgid "colors"
11595
 
msgstr "色"
11596
 
 
11597
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:976
11598
 
msgid "Set Item Exclusive Visible"
11599
 
msgstr "设置项目唯一可见"
11600
 
 
11601
 
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:984
11602
 
msgid "Set Item Exclusive Linked"
11603
 
msgstr "设置项目唯一链接"
11604
 
 
11605
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218
11606
 
msgid "Reorder Layer"
11607
 
msgstr "重排图层"
11608
 
 
11609
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
11610
 
msgid "Lock alpha channel"
11611
 
msgstr "锁定 Alpha 通道"
11612
 
 
11613
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318
11614
 
msgid "Lock:"
11615
 
msgstr "停靠:"
11616
 
 
11617
 
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:842
11618
 
msgid "Empty Layer"
11619
 
msgstr "空白图层"
11620
 
 
11621
 
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
11622
 
msgid "Auto"
11623
 
msgstr "自动"
11624
 
 
11625
 
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
11626
 
msgid ""
11627
 
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
11628
 
msgstr "如果启用,对话框将自动跟随您工作的图像。"
11629
 
 
11630
 
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437
11631
 
#, c-format
11632
 
msgid "Message repeated %d times."
11633
 
msgstr "消息重复了 %d 次。"
11634
 
 
11635
 
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
11636
 
msgid "Message repeated once."
11637
 
msgstr "消息重复了 1 次。"
11638
 
 
11639
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
11640
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741
11641
 
msgid "Undefined"
11642
 
msgstr "未定义"
11643
 
 
11644
 
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
11645
 
msgid "Columns:"
11646
 
msgstr "列数:"
11647
 
 
11648
 
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:144
11649
 
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
11650
 
msgstr "ICC 色彩配置文件(*.icc, *.icm)"
11651
 
 
11652
 
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220
11653
 
msgid "Progress"
11654
 
msgstr "进度"
11655
 
 
11656
 
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258
11657
 
#, c-format
11658
 
msgid ""
11659
 
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
11660
 
"\n"
11661
 
"%s"
11662
 
msgstr ""
11663
 
"文件名“%s”无法转换为合法的 URI:\n"
11664
 
"\n"
11665
 
"%s"
11666
 
 
11667
 
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:262
11668
 
msgid "Invalid UTF-8"
11669
 
msgstr "无效的 UTF-8"
11670
 
 
11671
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464
11672
 
#, c-format
11673
 
msgid "%d × %d ppi"
11674
 
msgstr "%d x %d ppi"
11675
 
 
11676
 
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466
11677
 
#, c-format
11678
 
msgid "%d ppi"
11679
 
msgstr "%d ppi"
11680
 
 
11681
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185
11682
 
msgid "Line width:"
11683
 
msgstr "线宽:"
11684
 
 
11685
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
11686
 
msgid "_Line Style"
11687
 
msgstr "线风格(_L)"
11688
 
 
11689
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
11690
 
msgid "_Cap style:"
11691
 
msgstr "帽盖风格(_C):"
11692
 
 
11693
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227
11694
 
msgid "_Join style:"
11695
 
msgstr "接合风格(_J):"
11696
 
 
11697
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232
11698
 
msgid "_Miter limit:"
11699
 
msgstr "斜接限制(_M):"
11700
 
 
11701
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
11702
 
msgid "Dash pattern:"
11703
 
msgstr "虚线模式:"
11704
 
 
11705
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302
11706
 
msgid "Dash _preset:"
11707
 
msgstr "虚线预设(_P):"
11708
 
 
11709
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323
11710
 
msgid "_Antialiasing"
11711
 
msgstr "反锯齿(_A)"
11712
 
 
11713
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
11714
 
#, c-format
11715
 
msgid "%p"
11716
 
msgstr "%p"
11717
 
 
11718
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
11719
 
msgid "_Advanced Options"
11720
 
msgstr "高级选项(_A)"
11721
 
 
11722
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
11723
 
msgid "Color _space:"
11724
 
msgstr "色彩空间(_S):"
11725
 
 
11726
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
11727
 
msgid "_Fill with:"
11728
 
msgstr "填充(_F):"
11729
 
 
11730
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
11731
 
msgid "Comme_nt:"
11732
 
msgstr "注释(_N):"
11733
 
 
11734
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528
11735
 
msgid "_Name:"
11736
 
msgstr "名字(_N):"
11737
 
 
11738
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
11739
 
msgid "_Icon:"
11740
 
msgstr "图标(_I):"
11741
 
 
11742
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668
11743
 
#, c-format
11744
 
msgid "%d × %d ppi, %s"
11745
 
msgstr "%d x %d ppi,%s"
11746
 
 
11747
 
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
11748
 
#, c-format
11749
 
msgid "%d ppi, %s"
11750
 
msgstr "%d ppi,%s"
11751
 
 
11752
 
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203
11753
 
msgid "_Use selected font"
11754
 
msgstr "使用选中的字体(_U)"
11755
 
 
11756
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:329
11757
 
#, c-format
11758
 
msgid ""
11759
 
"Click to update preview\n"
11760
 
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
11761
 
msgstr ""
11762
 
"点击更新预览\n"
11763
 
"%s%s点击强制更新预览,即使预览已更新"
11764
 
 
11765
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
11766
 
msgid "Pr_eview"
11767
 
msgstr "预览(_E)"
11768
 
 
11769
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
11770
 
msgid "No selection"
11771
 
msgstr "未选择"
11772
 
 
11773
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:594 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:615
11774
 
#, c-format
11775
 
msgid "Thumbnail %d of %d"
11776
 
msgstr "缩略图 %d / %d"
11777
 
 
11778
 
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738
11779
 
msgid "Creating preview..."
11780
 
msgstr "正在创建预览..."
11781
 
 
11782
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
11783
 
msgid ""
11784
 
"Foreground &amp; background colors.\n"
11785
 
"The black and white squares reset colors.\n"
11786
 
"The arrows swap colors.\n"
11787
 
"Click to open the color selection dialog."
11788
 
msgstr ""
11789
 
"前景色和背景色。\n"
11790
 
"黑白小方格可以重置颜色。\n"
11791
 
"箭头可以交换颜色。\n"
11792
 
"单击可以打开颜色选择对话框。"
11793
 
 
11794
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
11795
 
msgid "Change Foreground Color"
11796
 
msgstr "改变前景色"
11797
 
 
11798
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
11799
 
msgid "Change Background Color"
11800
 
msgstr "改变背景色"
11801
 
 
11802
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
11803
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
11804
 
msgid ""
11805
 
"The active image.\n"
11806
 
"Click to open the Image Dialog."
11807
 
msgstr ""
11808
 
"活动图像。\n"
11809
 
"点击打开图像对话框。"
11810
 
 
11811
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
11812
 
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
11813
 
msgstr "拖拽到能够使用 XDS 的文件管理器以保存图像。"
11814
 
 
11815
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
11816
 
msgid ""
11817
 
"The active brush.\n"
11818
 
"Click to open the Brush Dialog."
11819
 
msgstr ""
11820
 
"活动画笔。\n"
11821
 
"点击打开画笔对话框。"
11822
 
 
11823
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
11824
 
msgid ""
11825
 
"The active pattern.\n"
11826
 
"Click to open the Pattern Dialog."
11827
 
msgstr ""
11828
 
"活动图案。\n"
11829
 
"点击打开图案对话框。"
11830
 
 
11831
 
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
11832
 
msgid ""
11833
 
"The active gradient.\n"
11834
 
"Click to open the Gradient Dialog."
11835
 
msgstr ""
11836
 
"活动渐变。\n"
11837
 
"点击打开渐变对话框。"
11838
 
 
11839
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157
11840
 
msgid "Save options to..."
11841
 
msgstr "选项保存到..."
11842
 
 
11843
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
11844
 
msgid "Restore options from..."
11845
 
msgstr "选项恢复自..."
11846
 
 
11847
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
11848
 
msgid "Delete saved options..."
11849
 
msgstr "删除已保存的选项..."
11850
 
 
11851
 
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:472
11852
 
msgid "Error saving tool options presets: %s"
11853
 
msgstr "保存预设工具选项时出错:%s"
11854
 
 
11855
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:733
11856
 
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
11857
 
msgstr "您的 GIMP 安装不完整:"
11858
 
 
11859
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:735
11860
 
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
11861
 
msgstr "请确认菜单 XML 文件已正确安装。"
11862
 
 
11863
 
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
11864
 
#, c-format
11865
 
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
11866
 
msgstr "从 %s 处理菜单定义时出错:%s"
11867
 
 
11868
 
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
11869
 
msgid "[ Base Image ]"
11870
 
msgstr "[ 原始图像 ]"
11871
 
 
11872
 
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
11873
 
msgid "Reorder path"
11874
 
msgstr "重排路径"
11875
 
 
11876
 
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
11877
 
msgid "Empty Path"
11878
 
msgstr "空白路径"
11879
 
 
11880
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
11881
 
msgid "Open the brush selection dialog"
11882
 
msgstr "打开画笔选择对话框"
11883
 
 
11884
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
11885
 
msgid "Open the pattern selection dialog"
11886
 
msgstr "打开图案选择对话框"
11887
 
 
11888
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
11889
 
msgid "Open the gradient selection dialog"
11890
 
msgstr "打开渐变选择对话框"
11891
 
 
11892
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
11893
 
msgid "Reverse"
11894
 
msgstr "反向"
11895
 
 
11896
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
11897
 
msgid "Open the palette selection dialog"
11898
 
msgstr "打开色板选择对话框"
11899
 
 
11900
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
11901
 
msgid "Open the font selection dialog"
11902
 
msgstr "打开字体选择对话框"
11903
 
 
11904
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
11905
 
#, c-format
11906
 
msgid "%s (try %s)"
11907
 
msgstr "%s (尝试 %s)"
11908
 
 
11909
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
11910
 
#, c-format
11911
 
msgid "%s (%s)"
11912
 
msgstr "%s (%s)"
11913
 
 
11914
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
11915
 
#, c-format
11916
 
msgid "%s (try %s, %s)"
11917
 
msgstr "%s (尝试 %s, %s)"
11918
 
 
11919
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
11920
 
#, c-format
11921
 
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
11922
 
msgstr "%s (尝试 %s, %s, %s)"
11923
 
 
11924
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:878
11925
 
#, c-format
11926
 
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
11927
 
msgstr "文件“%s”中含有无效的 UTF-8 数据。"
11928
 
 
11929
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
11930
 
msgid "Foreground"
11931
 
msgstr "前景"
11932
 
 
11933
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83
11934
 
msgid "Pixel"
11935
 
msgstr "像素"
11936
 
 
11937
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
11938
 
msgid "HSV"
11939
 
msgstr "HSV"
11940
 
 
11941
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
11942
 
msgid "CMYK"
11943
 
msgstr "CMYK"
11944
 
 
11945
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
11946
 
msgid "Pick only"
11947
 
msgstr "仅拾取"
11948
 
 
11949
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
11950
 
msgid "Set foreground color"
11951
 
msgstr "设为前景色"
11952
 
 
11953
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
11954
 
msgid "Set background color"
11955
 
msgstr "设为背景色"
11956
 
 
11957
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
11958
 
msgid "Add to palette"
11959
 
msgstr "添加到色板"
11960
 
 
11961
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173
11962
 
msgid "Black & white"
11963
 
msgstr "黑白"
11964
 
 
11965
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174
11966
 
msgid "Fancy"
11967
 
msgstr "漂亮"
11968
 
 
11969
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201
11970
 
msgid "GIMP help browser"
11971
 
msgstr "GIMP 帮助浏览器"
11972
 
 
11973
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202
11974
 
msgid "Web browser"
11975
 
msgstr "Web 浏览器"
11976
 
 
11977
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
11978
 
msgid "Linear"
11979
 
msgstr "线性"
11980
 
 
11981
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
11982
 
msgid "Logarithmic"
11983
 
msgstr "对数"
11984
 
 
11985
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
11986
 
msgid "Icon"
11987
 
msgstr "图标"
11988
 
 
11989
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
11990
 
msgid "Current status"
11991
 
msgstr "当前状态"
11992
 
 
11993
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
11994
 
msgid "Description"
11995
 
msgstr "描述"
11996
 
 
11997
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
11998
 
msgid "Icon & text"
11999
 
msgstr "图标和文字"
12000
 
 
12001
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
12002
 
msgid "Icon & desc"
12003
 
msgstr "图标和描述"
12004
 
 
12005
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269
12006
 
msgid "Status & text"
12007
 
msgstr "状态和文字"
12008
 
 
12009
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270
12010
 
msgid "Status & desc"
12011
 
msgstr "状态和描述"
12012
 
 
12013
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
12014
 
msgid "Normal window"
12015
 
msgstr "普通窗口"
12016
 
 
12017
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299
12018
 
msgid "Utility window"
12019
 
msgstr "工具窗口"
12020
 
 
12021
 
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300
12022
 
msgid "Keep above"
12023
 
msgstr "保持在上方"
12024
 
 
12025
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:275
12026
 
msgid ""
12027
 
"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
12028
 
"incomplete."
12029
 
msgstr ""
12030
 
"此 XCF 文件已坏!我已经尽可能多的读取,但它不完整。"
12031
 
 
12032
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:284
12033
 
msgid ""
12034
 
"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
12035
 
"from it."
12036
 
msgstr ""
12037
 
"此 XCF 文件已坏!我甚至无法部分抢求出任何图像数据。"
12038
 
 
12039
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:316
12040
 
msgid ""
12041
 
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
12042
 
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
12043
 
"Substituting grayscale map."
12044
 
msgstr ""
12045
 
"XCF 警告:版本 0 的 XCF 文件格式\n"
12046
 
"不能正确的保存索引颜色表。\n"
12047
 
"用灰度颜色表取代。"
12048
 
 
12049
 
#: ../app/xcf/xcf-read.c:109
12050
 
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
12051
 
msgstr "XCF 文件中含有无效的 UTF-8 字符串"
12052
 
 
12053
 
#: ../app/xcf/xcf-save.c:165 ../app/xcf/xcf-save.c:177
12054
 
#: ../app/xcf/xcf-save.c:189 ../app/xcf/xcf-save.c:201
12055
 
#: ../app/xcf/xcf-save.c:227 ../app/xcf/xcf.c:390
12056
 
#, c-format
12057
 
msgid "Error saving XCF file: %s"
12058
 
msgstr "保存 XCF 文件时出错:%s"
12059
 
 
12060
 
#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
12061
 
#, c-format
12062
 
msgid "Error writing XCF: %s"
12063
 
msgstr "写 XCF 时出错:%s"
12064
 
 
12065
 
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72
12066
 
#, c-format
12067
 
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
12068
 
msgstr "无法在 XCF 文件中搜索:%s"
12069
 
 
12070
 
#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:164
12071
 
msgid "GIMP XCF image"
12072
 
msgstr "GIMP XCF 图像"
12073
 
 
12074
 
#: ../app/xcf/xcf.c:267
12075
 
msgid "Opening '%s'"
12076
 
msgstr "正在打开“%s”"
12077
 
 
12078
 
#: ../app/xcf/xcf.c:309
12079
 
#, c-format
12080
 
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
12081
 
msgstr "XCF 错误:遇到不支持的 XCF 文件版本 %d"
12082
 
 
12083
 
#: ../app/xcf/xcf.c:375
12084
 
msgid "Saving '%s'"
12085
 
msgstr "正在保存“%s”"
12086
 
 
12087
 
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
12088
 
msgid "Create images and edit photographs"
12089
 
msgstr "创建图像或编辑照片"
12090
 
 
12091
 
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
12092
 
msgid "Image Editor"
12093
 
msgstr "图像编辑器"
12094
 
 
12095
 
#: ../tools/gimp-remote.c:65
12096
 
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
12097
 
msgstr "只使用运行中的 GIMP 实例,从不启动新实例"
12098
 
 
12099
 
#: ../tools/gimp-remote.c:70
12100
 
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
12101
 
msgstr "只检查 GIMP 是否在运行,然后退出"
12102
 
 
12103
 
#: ../tools/gimp-remote.c:76
12104
 
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
12105
 
msgstr "打印 GIMP 工具窗口的 X window ID,然后退出。"
12106
 
 
12107
 
#: ../tools/gimp-remote.c:82
12108
 
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
12109
 
msgstr "启动 GIMP 而不显示启动窗口"
12110
 
 
12111
 
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
12112
 
msgid "Could not connect to GIMP."
12113
 
msgstr "无法连接到 GIMP。"
12114
 
 
12115
 
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68
12116
 
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
12117
 
msgstr "确定工具箱可见!"
12118
 
 
12119
 
#. if execv and execvp return, there was an error
12120
 
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248
12121
 
#, c-format
12122
 
msgid "Couldn't start '%s': %s"
12123
 
msgstr "无法启动“%s”:%s"
12124
 
 
 
1
# zh_CN translation of gimp.
 
2
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2001-2004.
 
4
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
 
5
# Cai Qian <caiqian@gnome.org>, 2005.
 
6
# 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2008.
 
7
# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008.
 
8
#
 
9
#
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
14
"product=gimp&amp;component=general\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2008-12-06 08:53+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 22:47+0800\n"
 
17
"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n"
 
18
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
 
 
23
#: ../app/about.h:24
 
24
msgid "GIMP"
 
25
msgstr "GIMP"
 
26
 
 
27
#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 
28
msgid "GNU Image Manipulation Program"
 
29
msgstr "GNU 图像处理程序"
 
30
 
 
31
#: ../app/about.h:30
 
32
msgid ""
 
33
"Copyright © 1995-2008\n"
 
34
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 
35
msgstr ""
 
36
"版权所有 (C) 1995-2008\n"
 
37
"Spencer Kimball,Peter Mattis 和 GIMP 开发小组"
 
38
 
 
39
#: ../app/about.h:34
 
40
msgid ""
 
41
"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
42
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
43
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
44
"version.\n"
 
45
"\n"
 
46
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
47
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
48
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
49
"details.\n"
 
50
"\n"
 
51
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
52
"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
 
53
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
54
msgstr ""
 
55
"GIMP 是一个自由软件;您可以在遵守由自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议"
 
56
"的情况下重新分发并且(或者)修改软件;或第二版许可协议,或任何更新版本。\n"
 
57
"\n"
 
58
"GIMP 本着可应用的意愿分发,但不做任何保证;甚至没有商业性的或对特定目的适用性"
 
59
"的暗指。更多细节请参看 GNU 通用公共许可协议。\n"
 
60
"\n"
 
61
"您应该已经随 GIMP 收到一份 GNU 通用公共许可协议;如果没有,请致自由软件基金"
 
62
"会 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
 
63
"02111-1307, USA."
 
64
 
 
65
#: ../app/app.c:214
 
66
#, c-format
 
67
msgid ""
 
68
"Unable to open a test swap file.\n"
 
69
"\n"
 
70
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
 
71
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
 
72
msgstr ""
 
73
"无法打开测试交换文件。\n"
 
74
"\n"
 
75
"为了避免数据丢失,请检查您在首选项中定义的交换目录的位置以及权限(当前为“%"
 
76
"s”)。"
 
77
 
 
78
#: ../app/batch.c:75
 
79
#, c-format
 
80
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
 
81
msgstr "没有指定批处理解释器,使用默认的“%s”。\n"
 
82
 
 
83
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
 
84
#, c-format
 
85
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 
86
msgstr "批处理解析程序“%s”不可用。批处理模式已被禁用。"
 
87
 
 
88
#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60
 
89
msgid "Show version information and exit"
 
90
msgstr "显示版本信息并退出"
 
91
 
 
92
#: ../app/main.c:149
 
93
msgid "Show license information and exit"
 
94
msgstr "显示许可信息并退出"
 
95
 
 
96
#: ../app/main.c:154
 
97
msgid "Be more verbose"
 
98
msgstr "更详细"
 
99
 
 
100
#: ../app/main.c:159
 
101
msgid "Start a new GIMP instance"
 
102
msgstr "启动一个新的 GIMP 实例"
 
103
 
 
104
#: ../app/main.c:164
 
105
msgid "Open images as new"
 
106
msgstr "作为新建图像打开"
 
107
 
 
108
#: ../app/main.c:169
 
109
msgid "Run without a user interface"
 
110
msgstr "运行时不提供用户界面"
 
111
 
 
112
#: ../app/main.c:174
 
113
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 
114
msgstr "不加载画笔、渐变、图案等"
 
115
 
 
116
#: ../app/main.c:179
 
117
msgid "Do not load any fonts"
 
118
msgstr "不装入任何字体"
 
119
 
 
120
#: ../app/main.c:184
 
121
msgid "Do not show a startup window"
 
122
msgstr "不显示启动窗口"
 
123
 
 
124
#: ../app/main.c:189
 
125
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 
126
msgstr "不在 GIMP 和插件之间使用共享内存"
 
127
 
 
128
#: ../app/main.c:194
 
129
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 
130
msgstr "不使用特定 CPU 加速"
 
131
 
 
132
#: ../app/main.c:199
 
133
msgid "Use an alternate sessionrc file"
 
134
msgstr "使用别的 sessionrc 文件"
 
135
 
 
136
#: ../app/main.c:204
 
137
msgid "Use an alternate user gimprc file"
 
138
msgstr "使用别的用户 gimprc 文件"
 
139
 
 
140
#: ../app/main.c:209
 
141
msgid "Use an alternate system gimprc file"
 
142
msgstr "使用别的系统 gimprc 文件"
 
143
 
 
144
#: ../app/main.c:214
 
145
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 
146
msgstr "要运行的批处理命令(可以使用多次)"
 
147
 
 
148
#: ../app/main.c:219
 
149
msgid "The procedure to process batch commands with"
 
150
msgstr "处理批处理命令的过程"
 
151
 
 
152
#: ../app/main.c:224
 
153
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 
154
msgstr "在控制台而不是对话框中显示警告信息"
 
155
 
 
156
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
 
157
#: ../app/main.c:230
 
158
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 
159
msgstr "PDB 兼容模式(off|on|warn)"
 
160
 
 
161
#. don't translate the mode names (never|query|always)
 
162
#: ../app/main.c:236
 
163
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 
164
msgstr "崩溃时调试(never|query|always)"
 
165
 
 
166
#: ../app/main.c:241
 
167
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 
168
msgstr "启用非致命调试信号处理程序"
 
169
 
 
170
#: ../app/main.c:246
 
171
msgid "Make all warnings fatal"
 
172
msgstr "将所有警告作为致命的"
 
173
 
 
174
#: ../app/main.c:251
 
175
msgid "Output a gimprc file with default settings"
 
176
msgstr "输出默认设置的 gimprc 文件"
 
177
 
 
178
#: ../app/main.c:355
 
179
msgid "[FILE|URI...]"
 
180
msgstr "[文件|URI...]"
 
181
 
 
182
#: ../app/main.c:373
 
183
msgid ""
 
184
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 
185
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
 
186
msgstr ""
 
187
"GIMP 无法初始化图形用户界面。\n"
 
188
"请确定您的显示环境已经正确安装。"
 
189
 
 
190
#: ../app/main.c:392
 
191
msgid "Another GIMP instance is already running."
 
192
msgstr "另一个 GIMP 实例已在运行中。"
 
193
 
 
194
#: ../app/main.c:462
 
195
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 
196
msgstr "GIMP 输出。键入任意字符关闭此窗口。"
 
197
 
 
198
#: ../app/main.c:463
 
199
#, c-format
 
200
msgid "(Type any character to close this window)\n"
 
201
msgstr "(键入任意字符关闭本窗口)\n"
 
202
 
 
203
#: ../app/main.c:480
 
204
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 
205
msgstr "GIMP 输出。您可以最小化此窗口,但不要关闭它。"
 
206
 
 
207
#: ../app/sanity.c:342
 
208
#, c-format
 
209
msgid ""
 
210
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
 
211
"\n"
 
212
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 
213
msgstr ""
 
214
"所配置的文件名编码无法转换到 UTF-8:%s\n"
 
215
"\n"
 
216
"请检查环境变量 G_FILENAME_ENCODING 的值。"
 
217
 
 
218
#: ../app/sanity.c:361
 
219
#, c-format
 
220
msgid ""
 
221
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
 
222
"converted to UTF-8: %s\n"
 
223
"\n"
 
224
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
 
225
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
 
226
"G_FILENAME_ENCODING."
 
227
msgstr ""
 
228
"保存有 GIMP 用户配置的目录的名字无法转换到 UTF-8:%s\n"
 
229
"\n"
 
230
"多数可能是您的文件系统储存文件所用的编码不是 UTF-8 而您却没有告知 GLib 这一"
 
231
"点。请设置环境变量 G_FILENAME_ENCODING。"
 
232
 
 
233
#. show versions of libraries used by GIMP
 
234
#: ../app/version.c:64
 
235
#, c-format
 
236
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95
 
240
#, c-format
 
241
msgid "%s version %s"
 
242
msgstr "%s 版本 %s"
 
243
 
 
244
#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123
 
245
#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
 
246
msgid "Brush Editor"
 
247
msgstr "画笔编辑器"
 
248
 
 
249
#. initialize the list of gimp brushes
 
250
#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838
 
251
#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 
252
msgid "Brushes"
 
253
msgstr "画笔"
 
254
 
 
255
#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169
 
256
msgid "Buffers"
 
257
msgstr "缓冲区"
 
258
 
 
259
#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182
 
260
msgid "Channels"
 
261
msgstr "通道"
 
262
 
 
263
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
 
264
#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
 
265
msgid "Colormap"
 
266
msgstr "颜色表"
 
267
 
 
268
#: ../app/actions/actions.c:116
 
269
msgid "Configuration"
 
270
msgstr "配置"
 
271
 
 
272
#: ../app/actions/actions.c:119
 
273
msgid "Context"
 
274
msgstr "环境"
 
275
 
 
276
#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150
 
277
msgid "Pointer Information"
 
278
msgstr "指针信息"
 
279
 
 
280
#: ../app/actions/actions.c:125
 
281
msgid "Debug"
 
282
msgstr "调试"
 
283
 
 
284
#: ../app/actions/actions.c:128
 
285
msgid "Dialogs"
 
286
msgstr "对话框"
 
287
 
 
288
#: ../app/actions/actions.c:131
 
289
msgid "Dock"
 
290
msgstr "停靠"
 
291
 
 
292
#: ../app/actions/actions.c:134
 
293
msgid "Dockable"
 
294
msgstr "可停靠"
 
295
 
 
296
#. Document History
 
297
#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171
 
298
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
 
299
msgid "Document History"
 
300
msgstr "文档历史"
 
301
 
 
302
#: ../app/actions/actions.c:140
 
303
msgid "Drawable"
 
304
msgstr "可绘对象"
 
305
 
 
306
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300
 
307
msgid "Edit"
 
308
msgstr "编辑"
 
309
 
 
310
#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146
 
311
msgid "Error Console"
 
312
msgstr "错误控制台"
 
313
 
 
314
#: ../app/actions/actions.c:149
 
315
msgid "File"
 
316
msgstr "文件"
 
317
 
 
318
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165
 
319
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 
320
msgid "Fonts"
 
321
msgstr "字体"
 
322
 
 
323
#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141
 
324
#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
 
325
msgid "Gradient Editor"
 
326
msgstr "渐变编辑器"
 
327
 
 
328
#. initialize the list of gimp gradients
 
329
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850
 
330
#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 
331
msgid "Gradients"
 
332
msgstr "渐变"
 
333
 
 
334
#: ../app/actions/actions.c:161
 
335
msgid "Help"
 
336
msgstr "帮助"
 
337
 
 
338
#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212
 
339
#: ../app/tools/tools-enums.c:242
 
340
msgid "Image"
 
341
msgstr "图像"
 
342
 
 
343
#. list & grid views
 
344
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155
 
345
msgid "Images"
 
346
msgstr "图像"
 
347
 
 
348
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178
 
349
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
 
350
msgid "Layers"
 
351
msgstr "图层"
 
352
 
 
353
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153
 
354
#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
 
355
msgid "Palette Editor"
 
356
msgstr "色板编辑器"
 
357
 
 
358
#. initialize the list of gimp palettes
 
359
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846
 
360
#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 
361
msgid "Palettes"
 
362
msgstr "色板"
 
363
 
 
364
#. initialize the list of gimp patterns
 
365
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842
 
366
#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 
367
msgid "Patterns"
 
368
msgstr "图案"
 
369
 
 
370
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 
371
msgid "Plug-Ins"
 
372
msgstr "插件"
 
373
 
 
374
#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860
 
375
#: ../app/core/gimpchannel.c:362
 
376
msgid "Quick Mask"
 
377
msgstr "快速蒙板"
 
378
 
 
379
#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206
 
380
msgid "Sample Points"
 
381
msgstr "采样点"
 
382
 
 
383
#: ../app/actions/actions.c:191
 
384
msgid "Select"
 
385
msgstr "选择"
 
386
 
 
387
#. initialize the template list
 
388
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:859
 
389
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
 
390
msgid "Templates"
 
391
msgstr "模板"
 
392
 
 
393
#: ../app/actions/actions.c:197
 
394
msgid "Text Editor"
 
395
msgstr "文本编辑器"
 
396
 
 
397
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138
 
398
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:423
 
399
msgid "Tool Options"
 
400
msgstr "工具选项"
 
401
 
 
402
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167
 
403
msgid "Tools"
 
404
msgstr "工具"
 
405
 
 
406
#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186
 
407
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 
408
msgid "Paths"
 
409
msgstr "路径"
 
410
 
 
411
#: ../app/actions/actions.c:209
 
412
msgid "View"
 
413
msgstr "查看"
 
414
 
 
415
#: ../app/actions/actions.c:212
 
416
msgid "Windows"
 
417
msgstr "窗口"
 
418
 
 
419
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
 
420
msgid "Brush Editor Menu"
 
421
msgstr "画笔编辑器菜单"
 
422
 
 
423
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
 
424
msgid "Edit Active Brush"
 
425
msgstr "编辑活动画笔"
 
426
 
 
427
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
 
428
msgid "Brushes Menu"
 
429
msgstr "画笔菜单"
 
430
 
 
431
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 
432
msgid "_Open Brush as Image"
 
433
msgstr "作为图像打开画笔(_O)"
 
434
 
 
435
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
 
436
msgid "Open brush as image"
 
437
msgstr "作为图像打开画笔"
 
438
 
 
439
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
 
440
msgid "_New Brush"
 
441
msgstr "新建画笔(_N)"
 
442
 
 
443
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
 
444
msgid "New brush"
 
445
msgstr "新建画笔"
 
446
 
 
447
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
 
448
msgid "D_uplicate Brush"
 
449
msgstr "复制画笔(_U)"
 
450
 
 
451
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
 
452
msgid "Duplicate brush"
 
453
msgstr "复制画笔"
 
454
 
 
455
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 
456
msgid "Copy Brush _Location"
 
457
msgstr "复制画笔位置(_L)"
 
458
 
 
459
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
 
460
msgid "Copy brush file location to clipboard"
 
461
msgstr "将画笔文件位置复制到剪贴板"
 
462
 
 
463
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
 
464
msgid "_Delete Brush"
 
465
msgstr "删除画笔(_D)"
 
466
 
 
467
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
 
468
msgid "Delete brush"
 
469
msgstr "删除画笔"
 
470
 
 
471
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 
472
msgid "_Refresh Brushes"
 
473
msgstr "刷新画笔(_R)"
 
474
 
 
475
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
 
476
msgid "Refresh brushes"
 
477
msgstr "刷新画笔"
 
478
 
 
479
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
 
480
msgid "_Edit Brush..."
 
481
msgstr "编辑画笔(_E)..."
 
482
 
 
483
#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
 
484
msgid "Edit brush"
 
485
msgstr "编辑画笔"
 
486
 
 
487
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
 
488
msgid "Buffers Menu"
 
489
msgstr "缓冲区菜单"
 
490
 
 
491
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
 
492
msgid "_Paste Buffer"
 
493
msgstr "粘贴缓冲区(_P)"
 
494
 
 
495
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
 
496
msgid "Paste the selected buffer"
 
497
msgstr "粘贴选中的缓冲区"
 
498
 
 
499
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
 
500
msgid "Paste Buffer _Into"
 
501
msgstr "粘贴缓冲区进入(_I)"
 
502
 
 
503
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
 
504
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 
505
msgstr "将选中的缓冲区粘贴到选区中"
 
506
 
 
507
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
 
508
msgid "Paste Buffer as _New"
 
509
msgstr "粘贴缓冲区为新图像(_N)"
 
510
 
 
511
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
 
512
msgid "Paste the selected buffer as new image"
 
513
msgstr "将选中的缓冲区粘贴为新图像"
 
514
 
 
515
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
 
516
msgid "_Delete Buffer"
 
517
msgstr "删除缓冲区(_D)"
 
518
 
 
519
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
 
520
msgid "Delete the selected buffer"
 
521
msgstr "删除选中的缓冲区"
 
522
 
 
523
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
 
524
msgid "Channels Menu"
 
525
msgstr "通道菜单"
 
526
 
 
527
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
 
528
msgid "_Edit Channel Attributes..."
 
529
msgstr "编辑通道属性(_E)..."
 
530
 
 
531
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
 
532
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
 
533
msgstr "编辑通道名称、颜色和不透明度"
 
534
 
 
535
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
 
536
msgid "_New Channel..."
 
537
msgstr "新建通道(_N)..."
 
538
 
 
539
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
 
540
msgid "Create a new channel"
 
541
msgstr "创建新通道"
 
542
 
 
543
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
 
544
msgid "_New Channel"
 
545
msgstr "新建通道(_N)"
 
546
 
 
547
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
 
548
msgid "Create a new channel with last used values"
 
549
msgstr "按上次使用的值新建通道"
 
550
 
 
551
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
 
552
msgid "D_uplicate Channel"
 
553
msgstr "复制通道(_U)"
 
554
 
 
555
#: ../app/actions/channels-actions.c:67
 
556
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
 
557
msgstr "创建此通道的复本并添加到图像"
 
558
 
 
559
#: ../app/actions/channels-actions.c:72
 
560
msgid "_Delete Channel"
 
561
msgstr "删除通道(_D)"
 
562
 
 
563
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 
564
msgid "Delete this channel"
 
565
msgstr "删除此通道"
 
566
 
 
567
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
 
568
msgid "_Raise Channel"
 
569
msgstr "升高通道(_R)"
 
570
 
 
571
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
 
572
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
 
573
msgstr "在通道栈中使此通道升高一步"
 
574
 
 
575
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
 
576
msgid "Raise Channel to _Top"
 
577
msgstr "通道升至顶端(_T)"
 
578
 
 
579
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 
580
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
 
581
msgstr "升高此通道至通道栈的顶端"
 
582
 
 
583
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
 
584
msgid "_Lower Channel"
 
585
msgstr "降低通道(_L)"
 
586
 
 
587
#: ../app/actions/channels-actions.c:91
 
588
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
 
589
msgstr "在通道栈中使此通道降低一步"
 
590
 
 
591
#: ../app/actions/channels-actions.c:96
 
592
msgid "Lower Channel to _Bottom"
 
593
msgstr "通道降至底端(_B)"
 
594
 
 
595
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
 
596
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 
597
msgstr "通道降至通道栈底端"
 
598
 
 
599
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
 
600
msgid "Channel to Sele_ction"
 
601
msgstr "通道到选区(_C)"
 
602
 
 
603
#: ../app/actions/channels-actions.c:106
 
604
msgid "Replace the selection with this channel"
 
605
msgstr "用此通道替换选区"
 
606
 
 
607
#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266
 
608
#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
 
609
msgid "_Add to Selection"
 
610
msgstr "添加到选区(_A)"
 
611
 
 
612
#: ../app/actions/channels-actions.c:112
 
613
msgid "Add this channel to the current selection"
 
614
msgstr "将此通道添加到当前选区"
 
615
 
 
616
#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272
 
617
#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
 
618
#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
 
619
msgid "_Subtract from Selection"
 
620
msgstr "从选区中减去(_S)"
 
621
 
 
622
#: ../app/actions/channels-actions.c:118
 
623
msgid "Subtract this channel from the current selection"
 
624
msgstr "从当前选区中减去此通道"
 
625
 
 
626
#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278
 
627
#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332
 
628
#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
 
629
msgid "_Intersect with Selection"
 
630
msgstr "与选区相交(_I)"
 
631
 
 
632
#: ../app/actions/channels-actions.c:124
 
633
msgid "Intersect this channel with the current selection"
 
634
msgstr "将此通道与当前选区相交"
 
635
 
 
636
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
 
637
#: ../app/actions/channels-commands.c:393
 
638
msgid "Channel Attributes"
 
639
msgstr "通道属性"
 
640
 
 
641
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
 
642
msgid "Edit Channel Attributes"
 
643
msgstr "编辑通道属性"
 
644
 
 
645
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
 
646
msgid "Edit Channel Color"
 
647
msgstr "编辑通道颜色"
 
648
 
 
649
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
 
650
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
 
651
msgid "_Fill opacity:"
 
652
msgstr "填充不透明度(_F):"
 
653
 
 
654
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
 
655
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
 
656
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
 
657
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
 
658
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316
 
659
msgid "New Channel"
 
660
msgstr "新建通道"
 
661
 
 
662
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
 
663
msgid "New Channel Options"
 
664
msgstr "新建通道选项"
 
665
 
 
666
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
 
667
msgid "New Channel Color"
 
668
msgstr "新建通道颜色"
 
669
 
 
670
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
 
671
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
 
672
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
 
673
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
 
674
#, c-format
 
675
msgid "%s Channel Copy"
 
676
msgstr "%s 通道副本"
 
677
 
 
678
#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549
 
679
#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
 
680
msgid "Channel to Selection"
 
681
msgstr "通道到选区"
 
682
 
 
683
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
 
684
msgid "Colormap Menu"
 
685
msgstr "颜色表菜单"
 
686
 
 
687
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
 
688
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
 
689
msgid "_Edit Color..."
 
690
msgstr "编辑颜色(_E)..."
 
691
 
 
692
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
 
693
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
 
694
msgid "Edit color"
 
695
msgstr "编辑颜色"
 
696
 
 
697
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
 
698
msgid "_Add Color from FG"
 
699
msgstr "添加前景色(_A)"
 
700
 
 
701
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
 
702
msgid "Add current foreground color"
 
703
msgstr "添加当前前景色"
 
704
 
 
705
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
 
706
msgid "_Add Color from BG"
 
707
msgstr "添加背景色(_A)"
 
708
 
 
709
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
 
710
msgid "Add current background color"
 
711
msgstr "添加当前背景色"
 
712
 
 
713
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
 
714
#, c-format
 
715
msgid "Edit colormap entry #%d"
 
716
msgstr "编辑颜色表项 #%d"
 
717
 
 
718
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
 
719
msgid "Edit Colormap Entry"
 
720
msgstr "编辑颜色表项"
 
721
 
 
722
#: ../app/actions/config-actions.c:39
 
723
msgid "Use _GEGL"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: ../app/actions/config-actions.c:40
 
727
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: ../app/actions/context-actions.c:46
 
731
msgid "_Context"
 
732
msgstr "环境(_C)"
 
733
 
 
734
#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59
 
735
msgid "_Colors"
 
736
msgstr "颜色(_C)"
 
737
 
 
738
#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
 
739
msgid "_Opacity"
 
740
msgstr "不透明度(_O)"
 
741
 
 
742
#: ../app/actions/context-actions.c:49
 
743
msgid "Paint _Mode"
 
744
msgstr "涂画模式(_M)"
 
745
 
 
746
#: ../app/actions/context-actions.c:50
 
747
msgid "_Tool"
 
748
msgstr "工具(_T)"
 
749
 
 
750
#: ../app/actions/context-actions.c:51
 
751
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
 
752
msgid "_Brush"
 
753
msgstr "画笔(_B)"
 
754
 
 
755
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99
 
756
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
 
757
msgid "_Pattern"
 
758
msgstr "图案(_P)"
 
759
 
 
760
#: ../app/actions/context-actions.c:53
 
761
msgid "_Palette"
 
762
msgstr "色板(_P)"
 
763
 
 
764
#: ../app/actions/context-actions.c:54
 
765
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
 
766
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
 
767
msgid "_Gradient"
 
768
msgstr "渐变(_G)"
 
769
 
 
770
#: ../app/actions/context-actions.c:55
 
771
msgid "_Font"
 
772
msgstr "字体(_F)"
 
773
 
 
774
#: ../app/actions/context-actions.c:57
 
775
msgid "_Shape"
 
776
msgstr "形状(_S)"
 
777
 
 
778
#: ../app/actions/context-actions.c:58
 
779
msgid "_Radius"
 
780
msgstr "半径(_R)"
 
781
 
 
782
#: ../app/actions/context-actions.c:59
 
783
msgid "S_pikes"
 
784
msgstr "穗数(_P)"
 
785
 
 
786
#: ../app/actions/context-actions.c:60
 
787
msgid "_Hardness"
 
788
msgstr "硬度(_H)"
 
789
 
 
790
#: ../app/actions/context-actions.c:61
 
791
msgid "_Aspect"
 
792
msgstr "宽高比(_A)"
 
793
 
 
794
#: ../app/actions/context-actions.c:62
 
795
msgid "A_ngle"
 
796
msgstr "角度(_N)"
 
797
 
 
798
#: ../app/actions/context-actions.c:65
 
799
msgid "_Default Colors"
 
800
msgstr "默认颜色(_D)"
 
801
 
 
802
#: ../app/actions/context-actions.c:66
 
803
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
 
804
msgstr "将前景设定为黑色,背景设定为白色"
 
805
 
 
806
#: ../app/actions/context-actions.c:71
 
807
msgid "S_wap Colors"
 
808
msgstr "交换颜色(_W)"
 
809
 
 
810
#: ../app/actions/context-actions.c:72
 
811
msgid "Exchange foreground and background colors"
 
812
msgstr "交换前景色和背景色"
 
813
 
 
814
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
 
815
msgid "Pointer Information Menu"
 
816
msgstr "指针信息菜单"
 
817
 
 
818
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
 
819
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
 
820
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
 
821
msgid "_Sample Merged"
 
822
msgstr "位样合并(_S)"
 
823
 
 
824
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
 
825
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
 
826
msgid "Sample Merged"
 
827
msgstr "位样合并"
 
828
 
 
829
#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:344
 
830
#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
 
831
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:264
 
832
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 
833
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
 
834
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
 
835
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
 
836
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
 
837
#, c-format
 
838
msgid ""
 
839
"Opening '%s' failed:\n"
 
840
"\n"
 
841
"%s"
 
842
msgstr ""
 
843
"打开“%s”失败:\n"
 
844
"\n"
 
845
"%s"
 
846
 
 
847
#: ../app/actions/data-commands.c:133
 
848
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419
 
849
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:222
 
850
#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774
 
851
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
 
852
msgid "Untitled"
 
853
msgstr "无标题"
 
854
 
 
855
#: ../app/actions/data-commands.c:231
 
856
msgid "Delete Object"
 
857
msgstr "删除对象"
 
858
 
 
859
#: ../app/actions/data-commands.c:254
 
860
#, c-format
 
861
msgid "Delete '%s'?"
 
862
msgstr "删除“%s”?"
 
863
 
 
864
#: ../app/actions/data-commands.c:257
 
865
#, c-format
 
866
msgid ""
 
867
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 
868
msgstr "您确认要从列表移除“%s”并在磁盘上删除它吗?"
 
869
 
 
870
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
 
871
msgid "Tool _Options"
 
872
msgstr "工具选项(_O)"
 
873
 
 
874
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40
 
875
msgid "Open the tool options dialog"
 
876
msgstr "打开工具选项对话框"
 
877
 
 
878
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
 
879
msgid "_Device Status"
 
880
msgstr "设备状态(_D)"
 
881
 
 
882
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
 
883
msgid "Open the device status dialog"
 
884
msgstr "打开设备状态对话框"
 
885
 
 
886
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
 
887
msgid "_Layers"
 
888
msgstr "图层(_L)"
 
889
 
 
890
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
 
891
msgid "Open the layers dialog"
 
892
msgstr "打开图层对话框"
 
893
 
 
894
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
 
895
msgid "_Channels"
 
896
msgstr "通道(_C)"
 
897
 
 
898
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
 
899
msgid "Open the channels dialog"
 
900
msgstr "打开通道对话框"
 
901
 
 
902
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
 
903
msgid "_Paths"
 
904
msgstr "路径(_P)"
 
905
 
 
906
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
 
907
msgid "Open the paths dialog"
 
908
msgstr "打开路径对话框"
 
909
 
 
910
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
 
911
msgid "Color_map"
 
912
msgstr "颜色表(_M)"
 
913
 
 
914
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
 
915
msgid "Open the colormap dialog"
 
916
msgstr "打开颜色表对话框"
 
917
 
 
918
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
 
919
msgid "Histogra_m"
 
920
msgstr "直方图(_M)"
 
921
 
 
922
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
 
923
msgid "Open the histogram dialog"
 
924
msgstr "打开直方图对话框"
 
925
 
 
926
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
 
927
msgid "_Selection Editor"
 
928
msgstr "选区编辑器(_S)"
 
929
 
 
930
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
 
931
msgid "Open the selection editor"
 
932
msgstr "打开选择编辑器"
 
933
 
 
934
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
 
935
msgid "Na_vigation"
 
936
msgstr "导航(_V)"
 
937
 
 
938
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
 
939
msgid "Open the display navigation dialog"
 
940
msgstr "打开显示导航对话框"
 
941
 
 
942
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
 
943
msgid "Undo _History"
 
944
msgstr "撤消历史(_H)"
 
945
 
 
946
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
 
947
msgid "Open the undo history dialog"
 
948
msgstr "打开撤消历史对话框"
 
949
 
 
950
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150
 
951
msgid "Pointer"
 
952
msgstr "指针"
 
953
 
 
954
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
 
955
msgid "Open the pointer information dialog"
 
956
msgstr "打开指针信息对话框"
 
957
 
 
958
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
 
959
msgid "_Sample Points"
 
960
msgstr "采样点(_S)"
 
961
 
 
962
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
 
963
msgid "Open the sample points dialog"
 
964
msgstr "打开采样点对话框"
 
965
 
 
966
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
 
967
msgid "Colo_rs"
 
968
msgstr "颜色(_R)"
 
969
 
 
970
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
 
971
msgid "Open the FG/BG color dialog"
 
972
msgstr "打开前景/背景色对话框"
 
973
 
 
974
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
 
975
msgid "_Brushes"
 
976
msgstr "画笔(_B)"
 
977
 
 
978
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
 
979
msgid "Open the brushes dialog"
 
980
msgstr "打开画笔对话框"
 
981
 
 
982
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
 
983
msgid "Open the brush editor"
 
984
msgstr "打开画笔编辑器"
 
985
 
 
986
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
 
987
msgid "P_atterns"
 
988
msgstr "图案(_A)"
 
989
 
 
990
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
 
991
msgid "Open the patterns dialog"
 
992
msgstr "打开图案对话框"
 
993
 
 
994
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
 
995
msgid "_Gradients"
 
996
msgstr "渐变(_G)"
 
997
 
 
998
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
 
999
msgid "Open the gradients dialog"
 
1000
msgstr "打开渐变对话框"
 
1001
 
 
1002
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
 
1003
msgid "Open the gradient editor"
 
1004
msgstr "打开渐变效果编辑器"
 
1005
 
 
1006
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
 
1007
msgid "Pal_ettes"
 
1008
msgstr "色板(_E)"
 
1009
 
 
1010
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
 
1011
msgid "Open the palettes dialog"
 
1012
msgstr "打开色板对话框"
 
1013
 
 
1014
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
 
1015
msgid "Open the palette editor"
 
1016
msgstr "打开色板编辑器"
 
1017
 
 
1018
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
 
1019
msgid "_Fonts"
 
1020
msgstr "字体(_F)"
 
1021
 
 
1022
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
 
1023
msgid "Open the fonts dialog"
 
1024
msgstr "打开字体对话框"
 
1025
 
 
1026
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
 
1027
msgid "B_uffers"
 
1028
msgstr "缓冲区(_U)"
 
1029
 
 
1030
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
 
1031
msgid "Open the named buffers dialog"
 
1032
msgstr "打开命名缓冲区对话框"
 
1033
 
 
1034
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
 
1035
msgid "_Images"
 
1036
msgstr "图像(_I)"
 
1037
 
 
1038
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
 
1039
msgid "Open the images dialog"
 
1040
msgstr "打开图像对话框"
 
1041
 
 
1042
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
 
1043
msgid "Document Histor_y"
 
1044
msgstr "文档历史(_Y)"
 
1045
 
 
1046
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
 
1047
msgid "Open the document history dialog"
 
1048
msgstr "打开文档选择对话框"
 
1049
 
 
1050
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
 
1051
msgid "_Templates"
 
1052
msgstr "模板(_T)"
 
1053
 
 
1054
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
 
1055
msgid "Open the image templates dialog"
 
1056
msgstr "打开图像模版对话框"
 
1057
 
 
1058
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
 
1059
msgid "T_ools"
 
1060
msgstr "工具(_O)"
 
1061
 
 
1062
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
 
1063
msgid "Open the tools dialog"
 
1064
msgstr "打开工具对话框"
 
1065
 
 
1066
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
 
1067
msgid "Error Co_nsole"
 
1068
msgstr "错误控制台(_N)"
 
1069
 
 
1070
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
 
1071
msgid "Open the error console"
 
1072
msgstr "打开错误控制台"
 
1073
 
 
1074
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 
1075
msgid "_Preferences"
 
1076
msgstr "首选项(_P)"
 
1077
 
 
1078
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
 
1079
msgid "Open the preferences dialog"
 
1080
msgstr "打开首选项对话框"
 
1081
 
 
1082
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 
1083
msgid "_Keyboard Shortcuts"
 
1084
msgstr "快捷键(_K)"
 
1085
 
 
1086
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
 
1087
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 
1088
msgstr "打开快捷键编辑器"
 
1089
 
 
1090
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 
1091
msgid "_Modules"
 
1092
msgstr "模块(_M)"
 
1093
 
 
1094
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
 
1095
msgid "Open the module manager dialog"
 
1096
msgstr "打开模块管理器对话框"
 
1097
 
 
1098
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 
1099
msgid "_Tip of the Day"
 
1100
msgstr "日积月累(_T)"
 
1101
 
 
1102
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
 
1103
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
 
1107
msgid "_About"
 
1108
msgstr "关于(_A)"
 
1109
 
 
1110
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114
 
1111
#: ../app/gui/gui.c:473
 
1112
msgid "About GIMP"
 
1113
msgstr "关于 GIMP"
 
1114
 
 
1115
#: ../app/actions/dock-actions.c:43
 
1116
msgid "M_ove to Screen"
 
1117
msgstr "移动至屏幕(_O)"
 
1118
 
 
1119
#: ../app/actions/dock-actions.c:47
 
1120
msgid "Close Dock"
 
1121
msgstr "关闭停靠"
 
1122
 
 
1123
#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123
 
1124
msgid "_Open Display..."
 
1125
msgstr "打开显示(_O)..."
 
1126
 
 
1127
#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124
 
1128
msgid "Connect to another display"
 
1129
msgstr "连接到另一个显示"
 
1130
 
 
1131
#: ../app/actions/dock-actions.c:61
 
1132
msgid "_Show Image Selection"
 
1133
msgstr "显示图像选区(_S)"
 
1134
 
 
1135
#: ../app/actions/dock-actions.c:67
 
1136
msgid "Auto _Follow Active Image"
 
1137
msgstr "自动跟随活动图像(_F)"
 
1138
 
 
1139
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 
1140
msgid "Dialogs Menu"
 
1141
msgstr "对话框菜单"
 
1142
 
 
1143
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
 
1144
msgid "_Add Tab"
 
1145
msgstr "添加页签(_A)"
 
1146
 
 
1147
#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
 
1148
msgid "_Preview Size"
 
1149
msgstr "预览大小(_P)"
 
1150
 
 
1151
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
 
1152
msgid "_Tab Style"
 
1153
msgstr "页签风格(_T)"
 
1154
 
 
1155
#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
 
1156
msgid "_Close Tab"
 
1157
msgstr "关闭页签(_C)"
 
1158
 
 
1159
#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
 
1160
msgid "_Detach Tab"
 
1161
msgstr "漂移页签(_D)"
 
1162
 
 
1163
#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
 
1164
msgid "_Tiny"
 
1165
msgstr "细小(_T)"
 
1166
 
 
1167
#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
 
1168
msgid "E_xtra Small"
 
1169
msgstr "加小(_X)"
 
1170
 
 
1171
#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
 
1172
msgid "_Small"
 
1173
msgstr "小(_S)"
 
1174
 
 
1175
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
 
1176
msgid "_Medium"
 
1177
msgstr "中(_M)"
 
1178
 
 
1179
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
 
1180
msgid "_Large"
 
1181
msgstr "大(_L)"
 
1182
 
 
1183
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
 
1184
msgid "Ex_tra Large"
 
1185
msgstr "加大(_T)"
 
1186
 
 
1187
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
 
1188
msgid "_Huge"
 
1189
msgstr "庞大(_H)"
 
1190
 
 
1191
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
 
1192
msgid "_Enormous"
 
1193
msgstr "巨大(_E)"
 
1194
 
 
1195
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
 
1196
msgid "_Gigantic"
 
1197
msgstr "极大(_G)"
 
1198
 
 
1199
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
 
1200
msgid "_Icon"
 
1201
msgstr "图标(_I)"
 
1202
 
 
1203
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
 
1204
msgid "Current _Status"
 
1205
msgstr "当前状态(_S)"
 
1206
 
 
1207
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
 
1208
msgid "_Text"
 
1209
msgstr "文字(_T)"
 
1210
 
 
1211
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
 
1212
msgid "I_con & Text"
 
1213
msgstr "图标和文字(_C)"
 
1214
 
 
1215
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
 
1216
msgid "St_atus & Text"
 
1217
msgstr "状态和文字(_A)"
 
1218
 
 
1219
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
 
1220
msgid "Loc_k Tab to Dock"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
 
1224
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
 
1228
msgid "Show _Button Bar"
 
1229
msgstr "显示按钮栏(_B)"
 
1230
 
 
1231
#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
 
1232
msgid "View as _List"
 
1233
msgstr "以列表方式查看(_L)"
 
1234
 
 
1235
#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
 
1236
msgid "View as _Grid"
 
1237
msgstr "以阵列方式查看(_G)"
 
1238
 
 
1239
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
 
1240
msgid "Documents Menu"
 
1241
msgstr "文档菜单"
 
1242
 
 
1243
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
 
1244
msgid "_Open Image"
 
1245
msgstr "打开图像(_O)"
 
1246
 
 
1247
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
 
1248
msgid "Open the selected entry"
 
1249
msgstr "打开选中的项"
 
1250
 
 
1251
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
 
1252
msgid "_Raise or Open Image"
 
1253
msgstr "升高或打开图像(_R)"
 
1254
 
 
1255
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
 
1256
msgid "Raise window if already open"
 
1257
msgstr "如果已打开则升高窗口"
 
1258
 
 
1259
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
 
1260
msgid "File Open _Dialog"
 
1261
msgstr "文件打开对话框(_D)"
 
1262
 
 
1263
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
 
1264
msgid "Open image dialog"
 
1265
msgstr "打开图像对话框"
 
1266
 
 
1267
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
 
1268
msgid "Copy Image _Location"
 
1269
msgstr "复制图像位置(_L)"
 
1270
 
 
1271
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
 
1272
msgid "Copy image location to clipboard"
 
1273
msgstr "将图像位置复制到剪贴板"
 
1274
 
 
1275
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
 
1276
msgid "Remove _Entry"
 
1277
msgstr "删除项目(_E)"
 
1278
 
 
1279
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
 
1280
msgid "Remove the selected entry"
 
1281
msgstr "删除选中的项"
 
1282
 
 
1283
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
 
1284
msgid "_Clear History"
 
1285
msgstr "清除历史(_C)"
 
1286
 
 
1287
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
 
1288
msgid "Clear the entire document history"
 
1289
msgstr "清除整个文档历史"
 
1290
 
 
1291
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
 
1292
msgid "Recreate _Preview"
 
1293
msgstr "重新生成预览(_P)"
 
1294
 
 
1295
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
 
1296
msgid "Recreate preview"
 
1297
msgstr "重新生成预览"
 
1298
 
 
1299
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
 
1300
msgid "Reload _all Previews"
 
1301
msgstr "重新加载所有预览(_A)"
 
1302
 
 
1303
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
 
1304
msgid "Reload all previews"
 
1305
msgstr "重新加载所有预览"
 
1306
 
 
1307
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
 
1308
msgid "Remove Dangling E_ntries"
 
1309
msgstr "删除已不存在的项目(_N)"
 
1310
 
 
1311
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
 
1312
msgid "Remove dangling entries"
 
1313
msgstr "删除已不存在的项目"
 
1314
 
 
1315
#: ../app/actions/documents-commands.c:198
 
1316
msgid "Clear Document History"
 
1317
msgstr "清除文档历史"
 
1318
 
 
1319
#: ../app/actions/documents-commands.c:221
 
1320
msgid "Clear the Recent Documents list?"
 
1321
msgstr "清除文档历史?"
 
1322
 
 
1323
#: ../app/actions/documents-commands.c:224
 
1324
msgid ""
 
1325
"Clearing the document history will permanently remove all items from the "
 
1326
"recent documents list in all applications."
 
1327
msgstr "清除文档历史将永久删除当前所有列出的项。"
 
1328
 
 
1329
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 
1330
msgid "_Equalize"
 
1331
msgstr "色调均化(_E)"
 
1332
 
 
1333
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
 
1334
msgid "Automatic contrast enhancement"
 
1335
msgstr "自动对比度增强"
 
1336
 
 
1337
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
 
1338
msgid "In_vert"
 
1339
msgstr "反相(_V)"
 
1340
 
 
1341
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
 
1342
msgid "Invert the colors"
 
1343
msgstr "反转颜色"
 
1344
 
 
1345
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
 
1346
msgid "_White Balance"
 
1347
msgstr "白平衡(_W)"
 
1348
 
 
1349
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
 
1350
msgid "Automatic white balance correction"
 
1351
msgstr "自动校正白平衡"
 
1352
 
 
1353
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
 
1354
msgid "_Offset..."
 
1355
msgstr "位移(_O)..."
 
1356
 
 
1357
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
 
1358
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 
1359
msgstr "偏移像素,可选择在边界处回卷像素"
 
1360
 
 
1361
#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153
 
1362
msgid "_Linked"
 
1363
msgstr "链接(_L)"
 
1364
 
 
1365
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
 
1366
msgid "Toggle the linked state"
 
1367
msgstr "切换链接状态"
 
1368
 
 
1369
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147
 
1370
msgid "_Visible"
 
1371
msgstr "可见(_V)"
 
1372
 
 
1373
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
 
1374
msgid "Toggle visibility"
 
1375
msgstr "切换可见性"
 
1376
 
 
1377
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159
 
1378
msgid "Flip _Horizontally"
 
1379
msgstr "水平翻转(_H)"
 
1380
 
 
1381
#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
 
1382
msgid "Flip horizontally"
 
1383
msgstr "水平翻转"
 
1384
 
 
1385
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
 
1386
msgid "Flip _Vertically"
 
1387
msgstr "垂直翻转(_V)"
 
1388
 
 
1389
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
 
1390
msgid "Flip vertically"
 
1391
msgstr "垂直翻转"
 
1392
 
 
1393
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174
 
1394
msgid "Rotate 90° _clockwise"
 
1395
msgstr "顺时针旋转 90 度(_C)"
 
1396
 
 
1397
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 
1398
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 
1399
msgstr "顺时针旋转 90 度"
 
1400
 
 
1401
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
 
1402
msgid "Rotate _180°"
 
1403
msgstr "旋转 180 度(_1)"
 
1404
 
 
1405
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
 
1406
msgid "Turn upside-down"
 
1407
msgstr "上下颠倒"
 
1408
 
 
1409
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
 
1410
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 
1411
msgstr "逆时针旋转 90 度(_W)"
 
1412
 
 
1413
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
 
1414
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 
1415
msgstr "逆时针旋转 90 度"
 
1416
 
 
1417
#: ../app/actions/drawable-commands.c:62
 
1418
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
 
1419
msgstr "不能对索引图层进行色调均化操作。"
 
1420
 
 
1421
#: ../app/actions/drawable-commands.c:85
 
1422
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
 
1423
msgstr "不能对索引图层进行反相操作。"
 
1424
 
 
1425
#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
 
1426
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 
1427
msgstr "只能对 RGB 颜色的图层进行白平衡操作。"
 
1428
 
 
1429
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
 
1430
msgid "_Edit"
 
1431
msgstr "编辑(_E)"
 
1432
 
 
1433
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
 
1434
msgid "_Paste as"
 
1435
msgstr "粘贴为(_P)"
 
1436
 
 
1437
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
 
1438
msgid "_Buffer"
 
1439
msgstr "缓冲区(_B)"
 
1440
 
 
1441
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
 
1442
msgid "Undo History Menu"
 
1443
msgstr "撤消历史菜单"
 
1444
 
 
1445
#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313
 
1446
msgid "_Undo"
 
1447
msgstr "撤消(_U)"
 
1448
 
 
1449
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
 
1450
msgid "Undo the last operation"
 
1451
msgstr "撤消上次操作"
 
1452
 
 
1453
#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:314
 
1454
msgid "_Redo"
 
1455
msgstr "重做(_R)"
 
1456
 
 
1457
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
 
1458
msgid "Redo the last operation that was undone"
 
1459
msgstr "重做上次撤消的操作"
 
1460
 
 
1461
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
 
1462
msgid "Strong Undo"
 
1463
msgstr "强力撤消"
 
1464
 
 
1465
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
 
1466
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 
1467
msgstr "撤消上次操作,略过可视状态的改变"
 
1468
 
 
1469
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
 
1470
msgid "Strong Redo"
 
1471
msgstr "强力重做"
 
1472
 
 
1473
#: ../app/actions/edit-actions.c:91
 
1474
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 
1475
msgstr "重做上次撤消的操作,略过可视状态的改变"
 
1476
 
 
1477
#: ../app/actions/edit-actions.c:96
 
1478
msgid "_Clear Undo History"
 
1479
msgstr "清除撤消历史(_C)"
 
1480
 
 
1481
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
 
1482
msgid "Remove all operations from the undo history"
 
1483
msgstr "从撤消历史中删除全部操作"
 
1484
 
 
1485
#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:315
 
1486
msgid "_Fade..."
 
1487
msgstr "淡出(_F)..."
 
1488
 
 
1489
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
 
1490
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 
1491
msgstr "修改最后一次像素处理的绘图模式和透明度"
 
1492
 
 
1493
#: ../app/actions/edit-actions.c:108
 
1494
msgid "Cu_t"
 
1495
msgstr "剪切(_T)"
 
1496
 
 
1497
#: ../app/actions/edit-actions.c:109
 
1498
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 
1499
msgstr "将选中的像素移动到剪贴板"
 
1500
 
 
1501
#: ../app/actions/edit-actions.c:114
 
1502
msgid "_Copy"
 
1503
msgstr "复制(_C)"
 
1504
 
 
1505
#: ../app/actions/edit-actions.c:115
 
1506
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 
1507
msgstr "将选中的像素复制到剪贴板"
 
1508
 
 
1509
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 
1510
#: ../app/actions/edit-actions.c:120
 
1511
msgid "Copy _Visible"
 
1512
msgstr "复制可见(_V)"
 
1513
 
 
1514
#: ../app/actions/edit-actions.c:121
 
1515
msgid "Copy what is visible in the selected region"
 
1516
msgstr "无法浮动选区,因为选择区域为空"
 
1517
 
 
1518
#: ../app/actions/edit-actions.c:126
 
1519
msgid "_Paste"
 
1520
msgstr "粘贴(_P)"
 
1521
 
 
1522
#: ../app/actions/edit-actions.c:127
 
1523
msgid "Paste the content of the clipboard"
 
1524
msgstr "将内容粘贴到剪贴板"
 
1525
 
 
1526
#: ../app/actions/edit-actions.c:132
 
1527
msgid "Paste _Into"
 
1528
msgstr "粘贴进入(_I)"
 
1529
 
 
1530
#: ../app/actions/edit-actions.c:133
 
1531
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 
1532
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到当前选区"
 
1533
 
 
1534
#: ../app/actions/edit-actions.c:138
 
1535
msgid "From _Clipboard"
 
1536
msgstr "从剪贴板(_C)"
 
1537
 
 
1538
#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145
 
1539
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 
1540
msgstr "从剪贴板创建新图像"
 
1541
 
 
1542
#: ../app/actions/edit-actions.c:144
 
1543
msgid "_New Image"
 
1544
msgstr "新建图像(_N)"
 
1545
 
 
1546
#: ../app/actions/edit-actions.c:150
 
1547
msgid "New _Layer"
 
1548
msgstr "新建图层(_L)"
 
1549
 
 
1550
#: ../app/actions/edit-actions.c:151
 
1551
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 
1552
msgstr "从剪贴板创建新图像"
 
1553
 
 
1554
#: ../app/actions/edit-actions.c:156
 
1555
msgid "Cu_t Named..."
 
1556
msgstr "命名剪切(_T)..."
 
1557
 
 
1558
#: ../app/actions/edit-actions.c:157
 
1559
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 
1560
msgstr "将选中的像素移动到命名缓冲区"
 
1561
 
 
1562
#: ../app/actions/edit-actions.c:162
 
1563
msgid "_Copy Named..."
 
1564
msgstr "命名复制(_C)..."
 
1565
 
 
1566
#: ../app/actions/edit-actions.c:163
 
1567
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 
1568
msgstr "将选中的像素复制到命名缓冲区"
 
1569
 
 
1570
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 
1571
#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 
1572
msgid "Copy _Visible Named..."
 
1573
msgstr "命名复制可见(_V)..."
 
1574
 
 
1575
#: ../app/actions/edit-actions.c:169
 
1576
msgid "Copy the selected region to a named buffer"
 
1577
msgstr "将选中的范围复制到命名缓冲区"
 
1578
 
 
1579
#: ../app/actions/edit-actions.c:174
 
1580
msgid "_Paste Named..."
 
1581
msgstr "命名粘贴(_P)..."
 
1582
 
 
1583
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
 
1584
msgid "Paste the content of a named buffer"
 
1585
msgstr "粘贴命名缓冲区中的内容"
 
1586
 
 
1587
#: ../app/actions/edit-actions.c:180
 
1588
msgid "Cl_ear"
 
1589
msgstr "清除(_E)"
 
1590
 
 
1591
#: ../app/actions/edit-actions.c:181
 
1592
msgid "Clear the selected pixels"
 
1593
msgstr "清除选中的像素"
 
1594
 
 
1595
#: ../app/actions/edit-actions.c:189
 
1596
msgid "Fill with _FG Color"
 
1597
msgstr "以前景色填充(_F)"
 
1598
 
 
1599
#: ../app/actions/edit-actions.c:190
 
1600
msgid "Fill the selection using the foreground color"
 
1601
msgstr "使用前景颜色填入选中区域"
 
1602
 
 
1603
#: ../app/actions/edit-actions.c:195
 
1604
msgid "Fill with B_G Color"
 
1605
msgstr "以背景色填充(_G)"
 
1606
 
 
1607
#: ../app/actions/edit-actions.c:196
 
1608
msgid "Fill the selection using the background color"
 
1609
msgstr "使用背景颜色填入选中区域"
 
1610
 
 
1611
#: ../app/actions/edit-actions.c:201
 
1612
msgid "Fill with P_attern"
 
1613
msgstr "以图案填充(_A)"
 
1614
 
 
1615
#: ../app/actions/edit-actions.c:202
 
1616
msgid "Fill the selection using the active pattern"
 
1617
msgstr "使用当前图案填入选中区域"
 
1618
 
 
1619
#: ../app/actions/edit-actions.c:279
 
1620
#, c-format
 
1621
msgid "_Undo %s"
 
1622
msgstr "撤消 %s(_U)"
 
1623
 
 
1624
#: ../app/actions/edit-actions.c:286
 
1625
#, c-format
 
1626
msgid "_Redo %s"
 
1627
msgstr "重做 %s(_R)"
 
1628
 
 
1629
#: ../app/actions/edit-actions.c:301
 
1630
#, c-format
 
1631
msgid "_Fade %s..."
 
1632
msgstr "淡出(_F) %s..."
 
1633
 
 
1634
#: ../app/actions/edit-commands.c:134
 
1635
msgid "Clear Undo History"
 
1636
msgstr "清除撤消历史"
 
1637
 
 
1638
#: ../app/actions/edit-commands.c:160
 
1639
msgid "Really clear image's undo history?"
 
1640
msgstr "真的要清除图像的撤消历史吗?"
 
1641
 
 
1642
#: ../app/actions/edit-commands.c:172
 
1643
#, c-format
 
1644
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 
1645
msgstr "清除此图像的撤消历史可释放 %s 的内存。"
 
1646
 
 
1647
#: ../app/actions/edit-commands.c:201
 
1648
msgid "Cut pixels to the clipboard"
 
1649
msgstr "将像素复制到剪贴板"
 
1650
 
 
1651
#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254
 
1652
msgid "Copied pixels to the clipboard"
 
1653
msgstr "将像素复制到剪贴板"
 
1654
 
 
1655
#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349
 
1656
#: ../app/actions/edit-commands.c:525
 
1657
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 
1658
msgstr "剪贴板中没有可粘贴的图像数据。"
 
1659
 
 
1660
#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181
 
1661
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
 
1662
msgid "Clipboard"
 
1663
msgstr "剪贴板"
 
1664
 
 
1665
#: ../app/actions/edit-commands.c:363
 
1666
msgid "Cut Named"
 
1667
msgstr "命名剪切"
 
1668
 
 
1669
#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407
 
1670
#: ../app/actions/edit-commands.c:427
 
1671
msgid "Enter a name for this buffer"
 
1672
msgstr "为这个缓冲区输入一个名字"
 
1673
 
 
1674
#: ../app/actions/edit-commands.c:404
 
1675
msgid "Copy Named"
 
1676
msgstr "命名复制"
 
1677
 
 
1678
#: ../app/actions/edit-commands.c:424
 
1679
msgid "Copy Visible Named "
 
1680
msgstr "命名复制可见"
 
1681
 
 
1682
#: ../app/actions/edit-commands.c:542
 
1683
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 
1684
msgstr "没有活动图层或通道可以剪切。"
 
1685
 
 
1686
#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579
 
1687
#: ../app/actions/edit-commands.c:603
 
1688
msgid "(Unnamed Buffer)"
 
1689
msgstr "(未命名缓冲区)"
 
1690
 
 
1691
#: ../app/actions/edit-commands.c:574
 
1692
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 
1693
msgstr "没有活动图层或通道可以复制。"
 
1694
 
 
1695
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
 
1696
msgid "Error Console Menu"
 
1697
msgstr "错误控制台菜单"
 
1698
 
 
1699
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
 
1700
msgid "_Clear"
 
1701
msgstr "清除(_C)"
 
1702
 
 
1703
#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
 
1704
msgid "Clear error console"
 
1705
msgstr "清空错误控制台"
 
1706
 
 
1707
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 
1708
msgid "Select _All"
 
1709
msgstr "全部选中(_A)"
 
1710
 
 
1711
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
 
1712
msgid "Select all errors"
 
1713
msgstr "选择所有错误"
 
1714
 
 
1715
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 
1716
msgid "_Save Error Log to File..."
 
1717
msgstr "将出错记录保存到文件(_S)..."
 
1718
 
 
1719
#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
 
1720
msgid "Save error log"
 
1721
msgstr "保存错误记录"
 
1722
 
 
1723
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 
1724
msgid "Save S_election to File..."
 
1725
msgstr "将选区保存到文件(_S)..."
 
1726
 
 
1727
#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
 
1728
msgid "Save selection"
 
1729
msgstr "保存选区"
 
1730
 
 
1731
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 
1732
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 
1733
msgstr "无法保存。没有选中任何内容。"
 
1734
 
 
1735
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
 
1736
msgid "Save Error Log to File"
 
1737
msgstr "将出错记录保存到文件"
 
1738
 
 
1739
#: ../app/actions/error-console-commands.c:156
 
1740
#, c-format
 
1741
msgid ""
 
1742
"Error writing file '%s':\n"
 
1743
"%s"
 
1744
msgstr ""
 
1745
"写文件“%s”时出错:\n"
 
1746
"%s"
 
1747
 
 
1748
#: ../app/actions/file-actions.c:66
 
1749
msgid "_File"
 
1750
msgstr "文件(_F)"
 
1751
 
 
1752
#: ../app/actions/file-actions.c:67
 
1753
msgid "Create"
 
1754
msgstr "创建"
 
1755
 
 
1756
#: ../app/actions/file-actions.c:68
 
1757
msgid "Open _Recent"
 
1758
msgstr "最近打开(_R)"
 
1759
 
 
1760
#: ../app/actions/file-actions.c:71
 
1761
msgid "_Open..."
 
1762
msgstr "打开(_O)..."
 
1763
 
 
1764
#: ../app/actions/file-actions.c:72
 
1765
msgid "Open an image file"
 
1766
msgstr "打开图像文件"
 
1767
 
 
1768
#: ../app/actions/file-actions.c:77
 
1769
msgid "Op_en as Layers..."
 
1770
msgstr "作为图层打开(_E)..."
 
1771
 
 
1772
#: ../app/actions/file-actions.c:78
 
1773
msgid "Open an image file as layers"
 
1774
msgstr "作为图层打开图像文件"
 
1775
 
 
1776
#: ../app/actions/file-actions.c:83
 
1777
msgid "Open _Location..."
 
1778
msgstr "打开位置(_L)..."
 
1779
 
 
1780
#: ../app/actions/file-actions.c:84
 
1781
msgid "Open an image file from a specified location"
 
1782
msgstr "从指定的位置打开图像文件"
 
1783
 
 
1784
#: ../app/actions/file-actions.c:89
 
1785
msgid "Save as _Template..."
 
1786
msgstr "另存为模板(_T)..."
 
1787
 
 
1788
#: ../app/actions/file-actions.c:90
 
1789
msgid "Create a new template from this image"
 
1790
msgstr "根据此图像创建新模板"
 
1791
 
 
1792
#: ../app/actions/file-actions.c:95
 
1793
msgid "Re_vert"
 
1794
msgstr "恢复(_V)"
 
1795
 
 
1796
#: ../app/actions/file-actions.c:96
 
1797
msgid "Reload the image file from disk"
 
1798
msgstr "从磁盘重新装入图像文件"
 
1799
 
 
1800
#: ../app/actions/file-actions.c:101
 
1801
msgid "Close all"
 
1802
msgstr "全部关闭"
 
1803
 
 
1804
#: ../app/actions/file-actions.c:102
 
1805
msgid "Close all opened images"
 
1806
msgstr "关闭全部打开的图像"
 
1807
 
 
1808
#: ../app/actions/file-actions.c:107
 
1809
msgid "_Quit"
 
1810
msgstr "退出(_Q)"
 
1811
 
 
1812
#: ../app/actions/file-actions.c:108
 
1813
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 
1814
msgstr "退出 GNU 图像处理程序"
 
1815
 
 
1816
#: ../app/actions/file-actions.c:116
 
1817
msgid "_Save"
 
1818
msgstr "保存(_S)"
 
1819
 
 
1820
#: ../app/actions/file-actions.c:117
 
1821
msgid "Save this image"
 
1822
msgstr "保存此图像"
 
1823
 
 
1824
#: ../app/actions/file-actions.c:122
 
1825
msgid "Save _As..."
 
1826
msgstr "另存为(_A)..."
 
1827
 
 
1828
#: ../app/actions/file-actions.c:123
 
1829
msgid "Save this image with a different name"
 
1830
msgstr "用不同的名字保存此图像"
 
1831
 
 
1832
#: ../app/actions/file-actions.c:128
 
1833
msgid "Save a Cop_y..."
 
1834
msgstr "保存副本(_Y)..."
 
1835
 
 
1836
#: ../app/actions/file-actions.c:129
 
1837
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
 
1838
msgstr "用不同的名字保存此图像,但保持它当前的名字"
 
1839
 
 
1840
#: ../app/actions/file-actions.c:134
 
1841
msgid "Save and Close..."
 
1842
msgstr "保存并关闭..."
 
1843
 
 
1844
#: ../app/actions/file-actions.c:135
 
1845
msgid "Save this image and close its window"
 
1846
msgstr "保存此图像并关闭它的窗口"
 
1847
 
 
1848
#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:456
 
1849
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
 
1850
msgid "Open Image"
 
1851
msgstr "打开图像"
 
1852
 
 
1853
#: ../app/actions/file-commands.c:125
 
1854
msgid "Open Image as Layers"
 
1855
msgstr "作为图层打开图像"
 
1856
 
 
1857
#: ../app/actions/file-commands.c:266
 
1858
msgid "Saving canceled"
 
1859
msgstr "已取消保存"
 
1860
 
 
1861
#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
 
1862
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
 
1863
#, c-format
 
1864
msgid ""
 
1865
"Saving '%s' failed:\n"
 
1866
"\n"
 
1867
"%s"
 
1868
msgstr ""
 
1869
"保存“%s”失败:\n"
 
1870
"\n"
 
1871
"%s"
 
1872
 
 
1873
#: ../app/actions/file-commands.c:300
 
1874
msgid "No changes need to be saved"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: ../app/actions/file-commands.c:307 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
 
1878
msgid "Save Image"
 
1879
msgstr "保存图像"
 
1880
 
 
1881
#: ../app/actions/file-commands.c:313
 
1882
msgid "Save a Copy of the Image"
 
1883
msgstr "保存图像的副本"
 
1884
 
 
1885
#: ../app/actions/file-commands.c:333
 
1886
msgid "Create New Template"
 
1887
msgstr "创建新的模板"
 
1888
 
 
1889
#: ../app/actions/file-commands.c:337
 
1890
msgid "Enter a name for this template"
 
1891
msgstr "给这个模板输入一个名字"
 
1892
 
 
1893
#: ../app/actions/file-commands.c:363
 
1894
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 
1895
msgstr "恢复失败。没有文件名与此图像相关联。"
 
1896
 
 
1897
#: ../app/actions/file-commands.c:376
 
1898
msgid "Revert Image"
 
1899
msgstr "恢复图像"
 
1900
 
 
1901
#: ../app/actions/file-commands.c:402
 
1902
#, c-format
 
1903
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 
1904
msgstr "将“%s”恢复到“%s”?"
 
1905
 
 
1906
#: ../app/actions/file-commands.c:408
 
1907
msgid ""
 
1908
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 
1909
"changes, including all undo information."
 
1910
msgstr ""
 
1911
"如果将图像恢复到磁盘上保存的状态,您将会丢失所有的改变,包括所有的撤消信息。"
 
1912
 
 
1913
#: ../app/actions/file-commands.c:563
 
1914
msgid "(Unnamed Template)"
 
1915
msgstr "(未命名模板)"
 
1916
 
 
1917
#: ../app/actions/file-commands.c:611
 
1918
#, c-format
 
1919
msgid ""
 
1920
"Reverting to '%s' failed:\n"
 
1921
"\n"
 
1922
"%s"
 
1923
msgstr ""
 
1924
"恢复到“%s”失败:\n"
 
1925
"\n"
 
1926
"%s"
 
1927
 
 
1928
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 
1929
msgid "Fonts Menu"
 
1930
msgstr "字体菜单"
 
1931
 
 
1932
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
 
1933
msgid "_Rescan Font List"
 
1934
msgstr "重新扫描字体列表(_R)"
 
1935
 
 
1936
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
 
1937
msgid "Rescan font list"
 
1938
msgstr "重新扫描字体列表"
 
1939
 
 
1940
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 
1941
msgid "Gradient Editor Menu"
 
1942
msgstr "渐变编辑器菜单"
 
1943
 
 
1944
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 
1945
msgid "Left Color Type"
 
1946
msgstr "左端颜色类型"
 
1947
 
 
1948
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
 
1949
msgid "_Load Left Color From"
 
1950
msgstr "左端颜色加载自(_L)"
 
1951
 
 
1952
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
 
1953
msgid "_Save Left Color To"
 
1954
msgstr "保存左端颜色到(_S)"
 
1955
 
 
1956
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
 
1957
msgid "Right Color Type"
 
1958
msgstr "右端颜色类型"
 
1959
 
 
1960
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
 
1961
msgid "Load Right Color Fr_om"
 
1962
msgstr "右端颜色加载自(_O)"
 
1963
 
 
1964
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
 
1965
msgid "Sa_ve Right Color To"
 
1966
msgstr "保存右端颜色到(_V)"
 
1967
 
 
1968
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
 
1969
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
 
1970
msgstr "左端点的颜色(_E)..."
 
1971
 
 
1972
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
 
1973
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
 
1974
msgstr "右端点的颜色(_I)..."
 
1975
 
 
1976
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
 
1977
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
 
1978
msgstr "混和端点的颜色(_N)"
 
1979
 
 
1980
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
 
1981
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
 
1982
msgstr "混和端点的不透明度(_Y)"
 
1983
 
 
1984
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
 
1985
msgid "Edit Active Gradient"
 
1986
msgstr "编辑活动渐变"
 
1987
 
 
1988
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
 
1989
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
 
1990
msgstr "左邻的右端点(_L)"
 
1991
 
 
1992
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
 
1993
msgid "_Right Endpoint"
 
1994
msgstr "右端点(_R)"
 
1995
 
 
1996
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
 
1997
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
 
1998
msgid "_Foreground Color"
 
1999
msgstr "前景色(_F)"
 
2000
 
 
2001
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
 
2002
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
 
2003
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
 
2004
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
 
2005
msgid "_Background Color"
 
2006
msgstr "背景色(_B)"
 
2007
 
 
2008
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
 
2009
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
 
2010
msgstr "右邻的左端点(_R)"
 
2011
 
 
2012
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
 
2013
msgid "_Left Endpoint"
 
2014
msgstr "左端点(_L)"
 
2015
 
 
2016
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
 
2017
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
 
2018
msgid "_Fixed"
 
2019
msgstr "已修复(_F)"
 
2020
 
 
2021
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
 
2022
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
 
2023
msgid "F_oreground Color"
 
2024
msgstr "前景色(_O)"
 
2025
 
 
2026
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
 
2027
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
 
2028
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
 
2029
msgstr "前景色(透明)(_R)"
 
2030
 
 
2031
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
 
2032
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
 
2033
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
 
2034
msgstr "前景色(透明)(_A)"
 
2035
 
 
2036
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
 
2037
msgid "_Linear"
 
2038
msgstr "线性(_L)"
 
2039
 
 
2040
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
 
2041
msgid "_Curved"
 
2042
msgstr "曲线(_C)"
 
2043
 
 
2044
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
 
2045
msgid "_Sinusoidal"
 
2046
msgstr "正弦(_S)"
 
2047
 
 
2048
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
 
2049
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
 
2050
msgstr "球状(上升)(_N)"
 
2051
 
 
2052
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
 
2053
msgid "Spherical (_decreasing)"
 
2054
msgstr "球状(下降)(_D)"
 
2055
 
 
2056
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
 
2057
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
 
2058
msgid "(Varies)"
 
2059
msgstr "(多种)"
 
2060
 
 
2061
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
 
2062
#: ../app/actions/image-actions.c:141
 
2063
msgid "_RGB"
 
2064
msgstr "RGB(_R)"
 
2065
 
 
2066
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
 
2067
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 
2068
msgstr "HSV (逆时针色调)(_C)"
 
2069
 
 
2070
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
 
2071
msgid "HSV (clockwise _hue)"
 
2072
msgstr "HSV (顺时针色调)(_H)"
 
2073
 
 
2074
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
 
2075
#: ../app/actions/view-actions.c:273
 
2076
msgid "Zoom In"
 
2077
msgstr "放大"
 
2078
 
 
2079
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
 
2080
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
 
2081
#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274
 
2082
msgid "Zoom in"
 
2083
msgstr "放大"
 
2084
 
 
2085
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
 
2086
#: ../app/actions/view-actions.c:267
 
2087
msgid "Zoom Out"
 
2088
msgstr "缩小"
 
2089
 
 
2090
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
 
2091
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
 
2092
#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268
 
2093
msgid "Zoom out"
 
2094
msgstr "缩小"
 
2095
 
 
2096
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
 
2097
msgid "Zoom All"
 
2098
msgstr "完整显示"
 
2099
 
 
2100
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
 
2101
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
 
2102
msgid "Zoom all"
 
2103
msgstr "完整显示"
 
2104
 
 
2105
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
 
2106
msgid "_Blending Function for Segment"
 
2107
msgstr "段混和函数(_B)"
 
2108
 
 
2109
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
 
2110
msgid "Coloring _Type for Segment"
 
2111
msgstr "段着色类型(_T)"
 
2112
 
 
2113
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
 
2114
msgid "_Flip Segment"
 
2115
msgstr "翻转段(_F)"
 
2116
 
 
2117
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
 
2118
msgid "_Replicate Segment..."
 
2119
msgstr "复制段(_R)..."
 
2120
 
 
2121
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
 
2122
msgid "Split Segment at _Midpoint"
 
2123
msgstr "在中点处分割段(_M)"
 
2124
 
 
2125
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 
2126
msgid "Split Segment _Uniformly..."
 
2127
msgstr "等分切割段(_U)..."
 
2128
 
 
2129
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 
2130
msgid "_Delete Segment"
 
2131
msgstr "删除段(_D)"
 
2132
 
 
2133
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
 
2134
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 
2135
msgstr "重置段中点(_C)"
 
2136
 
 
2137
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
 
2138
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 
2139
msgstr "重置段支点(_H)"
 
2140
 
 
2141
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
 
2142
msgid "_Blending Function for Selection"
 
2143
msgstr "选区的混和函数(_B)"
 
2144
 
 
2145
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
 
2146
msgid "Coloring _Type for Selection"
 
2147
msgstr "选区的着色类型(_T)"
 
2148
 
 
2149
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
 
2150
msgid "_Flip Selection"
 
2151
msgstr "翻转选区(_F)"
 
2152
 
 
2153
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
 
2154
msgid "_Replicate Selection..."
 
2155
msgstr "复制选区(_R)..."
 
2156
 
 
2157
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
 
2158
msgid "Split Segments at _Midpoints"
 
2159
msgstr "在中点处分割段(_M)"
 
2160
 
 
2161
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 
2162
msgid "Split Segments _Uniformly..."
 
2163
msgstr "等分切割段(_U)..."
 
2164
 
 
2165
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 
2166
msgid "_Delete Selection"
 
2167
msgstr "删除选中区域(_D)"
 
2168
 
 
2169
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
 
2170
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 
2171
msgstr "重置选中区域的中点(_C)"
 
2172
 
 
2173
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
 
2174
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 
2175
msgstr "重置选中区域的支点(_H)"
 
2176
 
 
2177
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
 
2178
msgid "Left Endpoint Color"
 
2179
msgstr "左端点的颜色"
 
2180
 
 
2181
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
 
2182
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 
2183
msgstr "渐变段的左端点的颜色"
 
2184
 
 
2185
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
 
2186
msgid "Right Endpoint Color"
 
2187
msgstr "右端点的颜色"
 
2188
 
 
2189
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
 
2190
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 
2191
msgstr "渐变段的右端点的颜色"
 
2192
 
 
2193
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
 
2194
msgid "Replicate Segment"
 
2195
msgstr "复制段"
 
2196
 
 
2197
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
 
2198
msgid "Replicate Gradient Segment"
 
2199
msgstr "复制渐变段"
 
2200
 
 
2201
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
 
2202
msgid "Replicate Selection"
 
2203
msgstr "复制选中区域"
 
2204
 
 
2205
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
 
2206
msgid "Replicate Gradient Selection"
 
2207
msgstr "复制渐变的选中区域"
 
2208
 
 
2209
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
 
2210
msgid "Replicate"
 
2211
msgstr "复制"
 
2212
 
 
2213
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
 
2214
msgid ""
 
2215
"Select the number of times\n"
 
2216
"to replicate the selected segment."
 
2217
msgstr "选择复制选中的段的次数。"
 
2218
 
 
2219
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
 
2220
msgid ""
 
2221
"Select the number of times\n"
 
2222
"to replicate the selection."
 
2223
msgstr ""
 
2224
"选择复制所有选中的\n"
 
2225
"段的次数。"
 
2226
 
 
2227
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
 
2228
msgid "Split Segment Uniformly"
 
2229
msgstr "等分切割段"
 
2230
 
 
2231
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
 
2232
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 
2233
msgstr "等分切割渐变段"
 
2234
 
 
2235
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
 
2236
msgid "Split Segments Uniformly"
 
2237
msgstr "等分切割段"
 
2238
 
 
2239
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
 
2240
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 
2241
msgstr "等分切割渐变段"
 
2242
 
 
2243
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
 
2244
msgid "Split"
 
2245
msgstr "分割"
 
2246
 
 
2247
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
 
2248
msgid ""
 
2249
"Select the number of uniform parts\n"
 
2250
"in which to split the selected segment."
 
2251
msgstr "选择等分切割选中的段的份数。"
 
2252
 
 
2253
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
 
2254
msgid ""
 
2255
"Select the number of uniform parts\n"
 
2256
"in which to split the segments in the selection."
 
2257
msgstr "选择等分切割所有选中的段的份数。"
 
2258
 
 
2259
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
 
2260
msgid "Gradients Menu"
 
2261
msgstr "渐变菜单"
 
2262
 
 
2263
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
 
2264
msgid "_New Gradient"
 
2265
msgstr "新建渐变(_N)"
 
2266
 
 
2267
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
 
2268
msgid "New gradient"
 
2269
msgstr "新建渐变"
 
2270
 
 
2271
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
 
2272
msgid "D_uplicate Gradient"
 
2273
msgstr "复制渐变(_U)"
 
2274
 
 
2275
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
 
2276
msgid "Duplicate gradient"
 
2277
msgstr "复制渐变"
 
2278
 
 
2279
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
 
2280
msgid "Copy Gradient _Location"
 
2281
msgstr "复制渐变位置(_L)"
 
2282
 
 
2283
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
 
2284
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 
2285
msgstr "将渐变文件位置复制到剪贴板"
 
2286
 
 
2287
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 
2288
msgid "Save as _POV-Ray..."
 
2289
msgstr "保存为 POV-Ray(_P)..."
 
2290
 
 
2291
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
 
2292
msgid "Save gradient as POV-Ray"
 
2293
msgstr "将渐变保存为 POV-Ray"
 
2294
 
 
2295
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 
2296
msgid "_Delete Gradient"
 
2297
msgstr "删除渐变(_D)"
 
2298
 
 
2299
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
 
2300
msgid "Delete gradient"
 
2301
msgstr "删除渐变"
 
2302
 
 
2303
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
 
2304
msgid "_Refresh Gradients"
 
2305
msgstr "刷新渐变(_R)"
 
2306
 
 
2307
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
 
2308
msgid "Refresh gradients"
 
2309
msgstr "刷新渐变"
 
2310
 
 
2311
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
 
2312
msgid "_Edit Gradient..."
 
2313
msgstr "编辑渐变(_E)..."
 
2314
 
 
2315
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
 
2316
msgid "Edit gradient"
 
2317
msgstr "编辑渐变"
 
2318
 
 
2319
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
 
2320
#, c-format
 
2321
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 
2322
msgstr "将“%s”保存为 POV-Ray"
 
2323
 
 
2324
#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
 
2325
msgid "_Help"
 
2326
msgstr "帮助(_H)"
 
2327
 
 
2328
#: ../app/actions/help-actions.c:42
 
2329
msgid "Open the GIMP user manual"
 
2330
msgstr "打开 GIMP 用户手册"
 
2331
 
 
2332
#: ../app/actions/help-actions.c:47
 
2333
msgid "_Context Help"
 
2334
msgstr "环境帮助(_C)"
 
2335
 
 
2336
#: ../app/actions/help-actions.c:48
 
2337
msgid "Show the help for a specific user interface item"
 
2338
msgstr "为指定用户界面项显示帮助"
 
2339
 
 
2340
#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51
 
2341
msgid "Image Menu"
 
2342
msgstr "图像菜单"
 
2343
 
 
2344
#: ../app/actions/image-actions.c:54
 
2345
msgid "_Image"
 
2346
msgstr "图像(_I)"
 
2347
 
 
2348
#: ../app/actions/image-actions.c:55
 
2349
msgid "_Mode"
 
2350
msgstr "模式(_M)"
 
2351
 
 
2352
#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56
 
2353
msgid "_Transform"
 
2354
msgstr "变换(_T)"
 
2355
 
 
2356
#: ../app/actions/image-actions.c:57
 
2357
msgid "_Guides"
 
2358
msgstr "参考线(_G)"
 
2359
 
 
2360
#: ../app/actions/image-actions.c:60
 
2361
msgid "I_nfo"
 
2362
msgstr "信息(_N)"
 
2363
 
 
2364
#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:653
 
2365
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
 
2366
msgid "_Auto"
 
2367
msgstr "自动(_A)"
 
2368
 
 
2369
#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95
 
2370
msgid "_Map"
 
2371
msgstr "映射(_M)"
 
2372
 
 
2373
#: ../app/actions/image-actions.c:63
 
2374
msgid "C_omponents"
 
2375
msgstr "分量(_O)"
 
2376
 
 
2377
#: ../app/actions/image-actions.c:66
 
2378
msgid "_New..."
 
2379
msgstr "新建(_N)..."
 
2380
 
 
2381
#: ../app/actions/image-actions.c:67
 
2382
msgid "Create a new image"
 
2383
msgstr "创建新的图像"
 
2384
 
 
2385
#: ../app/actions/image-actions.c:72
 
2386
msgid "Can_vas Size..."
 
2387
msgstr "画布大小(_V)..."
 
2388
 
 
2389
#: ../app/actions/image-actions.c:73
 
2390
msgid "Adjust the image dimensions"
 
2391
msgstr "调整图像尺寸"
 
2392
 
 
2393
#: ../app/actions/image-actions.c:78
 
2394
msgid "F_it Canvas to Layers"
 
2395
msgstr "画布适配图层(_I)"
 
2396
 
 
2397
#: ../app/actions/image-actions.c:79
 
2398
msgid "Resize the image to enclose all layers"
 
2399
msgstr "重置图像大小以容纳所有图层"
 
2400
 
 
2401
#: ../app/actions/image-actions.c:84
 
2402
msgid "F_it Canvas to Selection"
 
2403
msgstr "使画布适合选区(_I)"
 
2404
 
 
2405
#: ../app/actions/image-actions.c:85
 
2406
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 
2407
msgstr "改变图像尺寸到选区的范围"
 
2408
 
 
2409
#: ../app/actions/image-actions.c:90
 
2410
msgid "_Print Size..."
 
2411
msgstr "打印大小(_P)..."
 
2412
 
 
2413
#: ../app/actions/image-actions.c:91
 
2414
msgid "Adjust the print resolution"
 
2415
msgstr "调整打印分辨率"
 
2416
 
 
2417
#: ../app/actions/image-actions.c:96
 
2418
msgid "_Scale Image..."
 
2419
msgstr "缩放图像(_S)..."
 
2420
 
 
2421
#: ../app/actions/image-actions.c:97
 
2422
msgid "Change the size of the image content"
 
2423
msgstr "更改图像内容的大小"
 
2424
 
 
2425
#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188
 
2426
msgid "_Crop to Selection"
 
2427
msgstr "剪裁到选区(_C)"
 
2428
 
 
2429
#: ../app/actions/image-actions.c:103
 
2430
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 
2431
msgstr "剪裁图像到选区的范围"
 
2432
 
 
2433
#: ../app/actions/image-actions.c:108
 
2434
msgid "_Duplicate"
 
2435
msgstr "复制(_D)"
 
2436
 
 
2437
#: ../app/actions/image-actions.c:109
 
2438
msgid "Create a duplicate of this image"
 
2439
msgstr "创建此图像的复本"
 
2440
 
 
2441
#: ../app/actions/image-actions.c:114
 
2442
msgid "Merge Visible _Layers..."
 
2443
msgstr "合并可见图层(_L)..."
 
2444
 
 
2445
#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141
 
2446
msgid "Merge all visible layers into one layer"
 
2447
msgstr "将所有的可见图层合并为一个图层"
 
2448
 
 
2449
#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146
 
2450
msgid "_Flatten Image"
 
2451
msgstr "平整图像(_F)"
 
2452
 
 
2453
#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147
 
2454
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 
2455
msgstr "将所有的图层合并为一个并移除透明"
 
2456
 
 
2457
#: ../app/actions/image-actions.c:126
 
2458
msgid "Configure G_rid..."
 
2459
msgstr "配置网格(_R)..."
 
2460
 
 
2461
#: ../app/actions/image-actions.c:127
 
2462
msgid "Configure the grid for this image"
 
2463
msgstr "配置图像的网格"
 
2464
 
 
2465
#: ../app/actions/image-actions.c:132
 
2466
msgid "Image Pr_operties"
 
2467
msgstr "图像属性(_O)"
 
2468
 
 
2469
#: ../app/actions/image-actions.c:133
 
2470
msgid "Display information about this image"
 
2471
msgstr "显示关于此图像的信息"
 
2472
 
 
2473
#: ../app/actions/image-actions.c:142
 
2474
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 
2475
msgstr "将图像转换到 RGB 颜色空间"
 
2476
 
 
2477
#: ../app/actions/image-actions.c:146
 
2478
msgid "_Grayscale"
 
2479
msgstr "灰度(_G)"
 
2480
 
 
2481
#: ../app/actions/image-actions.c:147
 
2482
msgid "Convert the image to grayscale"
 
2483
msgstr "将图像转换为灰度"
 
2484
 
 
2485
#: ../app/actions/image-actions.c:151
 
2486
msgid "_Indexed..."
 
2487
msgstr "索引(_I)..."
 
2488
 
 
2489
#: ../app/actions/image-actions.c:152
 
2490
msgid "Convert the image to indexed colors"
 
2491
msgstr "将图像转换为索引颜色"
 
2492
 
 
2493
#: ../app/actions/image-actions.c:160
 
2494
msgid "Flip image horizontally"
 
2495
msgstr "水平翻转"
 
2496
 
 
2497
#: ../app/actions/image-actions.c:166
 
2498
msgid "Flip image vertically"
 
2499
msgstr "垂直翻转"
 
2500
 
 
2501
#: ../app/actions/image-actions.c:175
 
2502
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 
2503
msgstr "顺时针旋转图像 90 度"
 
2504
 
 
2505
#: ../app/actions/image-actions.c:181
 
2506
msgid "Turn the image upside-down"
 
2507
msgstr "旋转图像 180 度"
 
2508
 
 
2509
#: ../app/actions/image-actions.c:187
 
2510
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 
2511
msgstr "逆时针旋转图像 90 度"
 
2512
 
 
2513
#: ../app/actions/image-commands.c:235
 
2514
msgid "Set Image Canvas Size"
 
2515
msgstr "设置图像画布大小"
 
2516
 
 
2517
#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282
 
2518
#: ../app/actions/image-commands.c:559
 
2519
msgid "Resizing"
 
2520
msgstr "改变大小"
 
2521
 
 
2522
#: ../app/actions/image-commands.c:306
 
2523
msgid "Set Image Print Resolution"
 
2524
msgstr "设置图像打印分辨率"
 
2525
 
 
2526
#: ../app/actions/image-commands.c:362
 
2527
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148
 
2528
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223
 
2529
msgid "Flipping"
 
2530
msgstr "翻转"
 
2531
 
 
2532
#: ../app/actions/image-commands.c:383
 
2533
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525
 
2534
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 ../app/pdb/image-cmds.c:533
 
2535
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
 
2536
msgid "Rotating"
 
2537
msgstr "旋转"
 
2538
 
 
2539
#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:639
 
2540
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 
2541
msgstr "无法剪裁,因为当前选区为空。"
 
2542
 
 
2543
#: ../app/actions/image-commands.c:606
 
2544
msgid "Change Print Size"
 
2545
msgstr "改变打印大小"
 
2546
 
 
2547
#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82
 
2548
msgid "Scale Image"
 
2549
msgstr "缩放图像"
 
2550
 
 
2551
#. Scaling
 
2552
#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1101
 
2553
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
 
2554
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
 
2555
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405
 
2556
#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:289
 
2557
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:334 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
 
2558
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
 
2559
msgid "Scaling"
 
2560
msgstr "缩放"
 
2561
 
 
2562
#: ../app/actions/images-actions.c:43
 
2563
msgid "Images Menu"
 
2564
msgstr "显示图像菜单"
 
2565
 
 
2566
#: ../app/actions/images-actions.c:47
 
2567
msgid "_Raise Views"
 
2568
msgstr "升高视图(_R)"
 
2569
 
 
2570
#: ../app/actions/images-actions.c:48
 
2571
msgid "Raise this image's displays"
 
2572
msgstr "升高此图像的显示"
 
2573
 
 
2574
#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75
 
2575
msgid "_New View"
 
2576
msgstr "新建视图(_N)"
 
2577
 
 
2578
#: ../app/actions/images-actions.c:54
 
2579
msgid "Create a new display for this image"
 
2580
msgstr "为此图像创建新的显示"
 
2581
 
 
2582
#: ../app/actions/images-actions.c:59
 
2583
msgid "_Delete Image"
 
2584
msgstr "删除图像(_D)"
 
2585
 
 
2586
#: ../app/actions/images-actions.c:60
 
2587
msgid "Delete this image"
 
2588
msgstr "删除此图像"
 
2589
 
 
2590
#: ../app/actions/layers-actions.c:48
 
2591
msgid "Layers Menu"
 
2592
msgstr "图层菜单"
 
2593
 
 
2594
#: ../app/actions/layers-actions.c:51
 
2595
msgid "_Layer"
 
2596
msgstr "图层(_L)"
 
2597
 
 
2598
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
 
2599
msgid "Stac_k"
 
2600
msgstr "堆栈(_K)"
 
2601
 
 
2602
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
 
2603
msgid "Te_xt to Selection"
 
2604
msgstr "文字到选区(_X)"
 
2605
 
 
2606
#: ../app/actions/layers-actions.c:54
 
2607
msgid "_Mask"
 
2608
msgstr "蒙板(_M)"
 
2609
 
 
2610
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
 
2611
msgid "Tr_ansparency"
 
2612
msgstr "透明(_A)"
 
2613
 
 
2614
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
 
2615
msgid "_Properties"
 
2616
msgstr "属性(_P)"
 
2617
 
 
2618
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
 
2619
msgid "Layer _Mode"
 
2620
msgstr "图层模式(_M)"
 
2621
 
 
2622
#: ../app/actions/layers-actions.c:62
 
2623
msgid "Te_xt Tool"
 
2624
msgstr "文字工具(_X)"
 
2625
 
 
2626
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
 
2627
msgid "Activate the text tool on this text layer"
 
2628
msgstr "在此文字层上激活文本工具"
 
2629
 
 
2630
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
 
2631
msgid "_Edit Layer Attributes..."
 
2632
msgstr "编辑图层属性(_E)..."
 
2633
 
 
2634
#: ../app/actions/layers-actions.c:69
 
2635
msgid "Edit the layer's name"
 
2636
msgstr "编辑图层名称"
 
2637
 
 
2638
#: ../app/actions/layers-actions.c:74
 
2639
msgid "_New Layer..."
 
2640
msgstr "新建图层(_N)..."
 
2641
 
 
2642
#: ../app/actions/layers-actions.c:75
 
2643
msgid "Create a new layer and add it to the image"
 
2644
msgstr "创建新图曾并将其添加到图像"
 
2645
 
 
2646
#: ../app/actions/layers-actions.c:80
 
2647
msgid "_New Layer"
 
2648
msgstr "新建图层(_N)"
 
2649
 
 
2650
#: ../app/actions/layers-actions.c:81
 
2651
msgid "Create a new layer with last used values"
 
2652
msgstr "按上次使用的值新建图层"
 
2653
 
 
2654
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
 
2655
msgid "New from _Visible"
 
2656
msgstr "从可见项创建(_V)"
 
2657
 
 
2658
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
 
2659
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 
2660
msgstr "根据可见项创建新图层"
 
2661
 
 
2662
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
 
2663
msgid "D_uplicate Layer"
 
2664
msgstr "复制图层(_U)"
 
2665
 
 
2666
#: ../app/actions/layers-actions.c:93
 
2667
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 
2668
msgstr "创建图层的副本,并将其添加到图像"
 
2669
 
 
2670
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
 
2671
msgid "_Delete Layer"
 
2672
msgstr "删除图层(_D)"
 
2673
 
 
2674
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
 
2675
msgid "Delete this layer"
 
2676
msgstr "删除此图层"
 
2677
 
 
2678
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
 
2679
msgid "_Raise Layer"
 
2680
msgstr "升高图层(_R)"
 
2681
 
 
2682
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
 
2683
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 
2684
msgstr "在图层栈中使此图层升高一步"
 
2685
 
 
2686
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
 
2687
msgid "Layer to _Top"
 
2688
msgstr "图层升至顶端(_T)"
 
2689
 
 
2690
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
 
2691
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 
2692
msgstr "将此图层移动至图层栈的顶端"
 
2693
 
 
2694
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
 
2695
msgid "_Lower Layer"
 
2696
msgstr "降低图层(_L)"
 
2697
 
 
2698
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
 
2699
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 
2700
msgstr "在图层栈中使此图层降低一步"
 
2701
 
 
2702
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
 
2703
msgid "Layer to _Bottom"
 
2704
msgstr "图层降至底端(_B)"
 
2705
 
 
2706
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
 
2707
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 
2708
msgstr "将此图层移动至图层栈的底端"
 
2709
 
 
2710
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
 
2711
msgid "_Anchor Layer"
 
2712
msgstr "固定图层(_A)"
 
2713
 
 
2714
#: ../app/actions/layers-actions.c:129
 
2715
msgid "Anchor the floating layer"
 
2716
msgstr "固定浮动图层"
 
2717
 
 
2718
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
 
2719
msgid "Merge Do_wn"
 
2720
msgstr "向下合并(_W)"
 
2721
 
 
2722
#: ../app/actions/layers-actions.c:135
 
2723
msgid "Merge this layer with the one below it"
 
2724
msgstr "将此图层与其下的一层合并"
 
2725
 
 
2726
#: ../app/actions/layers-actions.c:140
 
2727
msgid "Merge _Visible Layers..."
 
2728
msgstr "合并可见图层(_V)..."
 
2729
 
 
2730
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
 
2731
msgid "_Discard Text Information"
 
2732
msgstr "放弃文字信息(_D)"
 
2733
 
 
2734
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
 
2735
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 
2736
msgstr "将此文字图层转换为普通图层"
 
2737
 
 
2738
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
 
2739
msgid "Text to _Path"
 
2740
msgstr "文字到路径(_P)"
 
2741
 
 
2742
#: ../app/actions/layers-actions.c:159
 
2743
msgid "Create a path from this text layer"
 
2744
msgstr "根据此文字图层创建路径"
 
2745
 
 
2746
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
 
2747
msgid "Text alon_g Path"
 
2748
msgstr "文字对齐路径"
 
2749
 
 
2750
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
 
2751
msgid "Warp this layer's text along the current path"
 
2752
msgstr "沿活动路径环绕此层的文字"
 
2753
 
 
2754
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
 
2755
msgid "Layer B_oundary Size..."
 
2756
msgstr "图层边界大小(_O)..."
 
2757
 
 
2758
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
 
2759
msgid "Adjust the layer dimensions"
 
2760
msgstr "调整层尺寸"
 
2761
 
 
2762
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
 
2763
msgid "Layer to _Image Size"
 
2764
msgstr "图层到图像大小(_I)"
 
2765
 
 
2766
#: ../app/actions/layers-actions.c:177
 
2767
msgid "Resize the layer to the size of the image"
 
2768
msgstr "将图层的大小重设为图像的尺寸"
 
2769
 
 
2770
#: ../app/actions/layers-actions.c:182
 
2771
msgid "_Scale Layer..."
 
2772
msgstr "缩放图层(_S)..."
 
2773
 
 
2774
#: ../app/actions/layers-actions.c:183
 
2775
msgid "Change the size of the layer content"
 
2776
msgstr "改变此图层内容的大小"
 
2777
 
 
2778
#: ../app/actions/layers-actions.c:189
 
2779
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 
2780
msgstr "剪裁图层到选区的范围"
 
2781
 
 
2782
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
 
2783
msgid "Add La_yer Mask..."
 
2784
msgstr "添加图层蒙板(_Y)..."
 
2785
 
 
2786
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
 
2787
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 
2788
msgstr "添加蒙版以允许对透明度的非破坏性编辑"
 
2789
 
 
2790
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
 
2791
msgid "Add Alpha C_hannel"
 
2792
msgstr "添加 Alpha 通道(_H)"
 
2793
 
 
2794
#: ../app/actions/layers-actions.c:201
 
2795
msgid "Add transparency information to the layer"
 
2796
msgstr "添加透明度信息到图层"
 
2797
 
 
2798
#: ../app/actions/layers-actions.c:206
 
2799
msgid "_Remove Alpha Channel"
 
2800
msgstr "删除 Alpha 通道(_R)"
 
2801
 
 
2802
#: ../app/actions/layers-actions.c:207
 
2803
msgid "Remove transparency information from the layer"
 
2804
msgstr "删除图层的透明度信息"
 
2805
 
 
2806
#: ../app/actions/layers-actions.c:215
 
2807
msgid "Lock Alph_a Channel"
 
2808
msgstr "锁定 Alpha 通道(_A)"
 
2809
 
 
2810
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
 
2811
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 
2812
msgstr "在图像上更改时保留透明度信息"
 
2813
 
 
2814
#: ../app/actions/layers-actions.c:222
 
2815
msgid "_Edit Layer Mask"
 
2816
msgstr "编辑图层蒙板(_E)"
 
2817
 
 
2818
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 
2819
msgid "Work on the layer mask"
 
2820
msgstr "在图层蒙板上工作"
 
2821
 
 
2822
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 
2823
msgid "S_how Layer Mask"
 
2824
msgstr "显示图层蒙板(_H)"
 
2825
 
 
2826
#: ../app/actions/layers-actions.c:235
 
2827
msgid "_Disable Layer Mask"
 
2828
msgstr "禁用图层蒙板(_D)"
 
2829
 
 
2830
#: ../app/actions/layers-actions.c:236
 
2831
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 
2832
msgstr "摒弃图层蒙板效果"
 
2833
 
 
2834
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
 
2835
msgid "Apply Layer _Mask"
 
2836
msgstr "应用图层蒙板(_M)"
 
2837
 
 
2838
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 
2839
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 
2840
msgstr "应用图层蒙板效果并删除它"
 
2841
 
 
2842
#: ../app/actions/layers-actions.c:251
 
2843
msgid "Delete Layer Mas_k"
 
2844
msgstr "删除图层蒙板(_K)"
 
2845
 
 
2846
#: ../app/actions/layers-actions.c:252
 
2847
msgid "Remove the layer mask and its effect"
 
2848
msgstr "移删图层蒙板和其效果"
 
2849
 
 
2850
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
 
2851
msgid "_Mask to Selection"
 
2852
msgstr "蒙板到选区(_M)"
 
2853
 
 
2854
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
 
2855
msgid "Replace the selection with the layer mask"
 
2856
msgstr "用图层蒙板替代选区"
 
2857
 
 
2858
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
 
2859
msgid "Add the layer mask to the current selection"
 
2860
msgstr "将图层蒙板添加到当前选区"
 
2861
 
 
2862
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
 
2863
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 
2864
msgstr "从当前选区减去图层蒙版"
 
2865
 
 
2866
#: ../app/actions/layers-actions.c:279
 
2867
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 
2868
msgstr "交叉图层蒙版和当前选区"
 
2869
 
 
2870
#: ../app/actions/layers-actions.c:287
 
2871
msgid "Al_pha to Selection"
 
2872
msgstr "Alpha 到选区(_P)"
 
2873
 
 
2874
#: ../app/actions/layers-actions.c:288
 
2875
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 
2876
msgstr "用图层的 alpha 通道替换选区"
 
2877
 
 
2878
#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
 
2879
msgid "A_dd to Selection"
 
2880
msgstr "添加到选区(_D)"
 
2881
 
 
2882
#: ../app/actions/layers-actions.c:294
 
2883
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 
2884
msgstr "将图层的 alpha 通道添加到当前选区"
 
2885
 
 
2886
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
 
2887
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 
2888
msgstr "从当前选区减去图层的 alpha 通道"
 
2889
 
 
2890
#: ../app/actions/layers-actions.c:306
 
2891
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 
2892
msgstr "交叉图层的 alpha 通道和当前选区"
 
2893
 
 
2894
#: ../app/actions/layers-actions.c:314
 
2895
msgid "_Text to Selection"
 
2896
msgstr "文字到选区(_T)"
 
2897
 
 
2898
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
 
2899
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
 
2900
msgstr "用文字图层的轮廓替换选区"
 
2901
 
 
2902
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
 
2903
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
 
2904
msgstr "将文字图层的轮廓添加到当前选区"
 
2905
 
 
2906
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
 
2907
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
 
2908
msgstr "从当前选区减去文字图层的轮廓"
 
2909
 
 
2910
#: ../app/actions/layers-actions.c:333
 
2911
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
 
2912
msgstr "交叉文字图层的轮廓和当前选区"
 
2913
 
 
2914
#: ../app/actions/layers-actions.c:341
 
2915
msgid "Select _Top Layer"
 
2916
msgstr "选择顶端图层(_T)"
 
2917
 
 
2918
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
 
2919
msgid "Select the topmost layer"
 
2920
msgstr "选择最顶端图层"
 
2921
 
 
2922
#: ../app/actions/layers-actions.c:347
 
2923
msgid "Select _Bottom Layer"
 
2924
msgstr "选择底端图层(_B)"
 
2925
 
 
2926
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
 
2927
msgid "Select the bottommost layer"
 
2928
msgstr "选择最底端图层"
 
2929
 
 
2930
#: ../app/actions/layers-actions.c:353
 
2931
msgid "Select _Previous Layer"
 
2932
msgstr "选择前一图层(_P)"
 
2933
 
 
2934
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
 
2935
msgid "Select the layer above the current layer"
 
2936
msgstr "选择活动图层上方的图层"
 
2937
 
 
2938
#: ../app/actions/layers-actions.c:359
 
2939
msgid "Select _Next Layer"
 
2940
msgstr "选择后一图层(_N)"
 
2941
 
 
2942
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
 
2943
msgid "Select the layer below the current layer"
 
2944
msgstr "选择活动图层下方的图层"
 
2945
 
 
2946
#: ../app/actions/layers-actions.c:368
 
2947
msgid "Set Opacity"
 
2948
msgstr "设置不透明度"
 
2949
 
 
2950
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
 
2951
msgid "Layer Attributes"
 
2952
msgstr "图层属性"
 
2953
 
 
2954
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
 
2955
msgid "Edit Layer Attributes"
 
2956
msgstr "编辑图层属性"
 
2957
 
 
2958
#: ../app/actions/layers-commands.c:249 ../app/actions/layers-commands.c:251
 
2959
#: ../app/actions/layers-commands.c:319 ../app/actions/layers-commands.c:323
 
2960
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
 
2961
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
 
2962
msgid "New Layer"
 
2963
msgstr "新建图层"
 
2964
 
 
2965
#: ../app/actions/layers-commands.c:254
 
2966
msgid "Create a New Layer"
 
2967
msgstr "创建新图层"
 
2968
 
 
2969
#: ../app/actions/layers-commands.c:352
 
2970
msgid "Visible"
 
2971
msgstr "可见"
 
2972
 
 
2973
#: ../app/actions/layers-commands.c:571
 
2974
msgid "Set Layer Boundary Size"
 
2975
msgstr "设置图层边界大小"
 
2976
 
 
2977
#: ../app/actions/layers-commands.c:612 ../app/core/gimplayer.c:251
 
2978
msgid "Scale Layer"
 
2979
msgstr "缩放图层"
 
2980
 
 
2981
#: ../app/actions/layers-commands.c:649
 
2982
msgid "Crop Layer"
 
2983
msgstr "剪裁图层"
 
2984
 
 
2985
#: ../app/actions/layers-commands.c:788
 
2986
msgid "Layer Mask to Selection"
 
2987
msgstr "图层蒙板到选区"
 
2988
 
 
2989
#: ../app/actions/layers-commands.c:1036
 
2990
msgid "Please select a channel first"
 
2991
msgstr "请先选择通道"
 
2992
 
 
2993
#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 ../app/core/gimplayer.c:1282
 
2994
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
 
2995
msgid "Add Layer Mask"
 
2996
msgstr "添加图层蒙板"
 
2997
 
 
2998
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 
2999
msgid "Palette Editor Menu"
 
3000
msgstr "色板编辑器菜单"
 
3001
 
 
3002
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
 
3003
msgid "_Delete Color"
 
3004
msgstr "删除颜色(_D)"
 
3005
 
 
3006
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
 
3007
msgid "Delete color"
 
3008
msgstr "删除颜色"
 
3009
 
 
3010
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
 
3011
msgid "Edit Active Palette"
 
3012
msgstr "编辑活动色板"
 
3013
 
 
3014
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
 
3015
msgid "New Color from _FG"
 
3016
msgstr "添加前景色(_F)"
 
3017
 
 
3018
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
 
3019
msgid "New color from foreground color"
 
3020
msgstr "从前景色新建颜色"
 
3021
 
 
3022
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
 
3023
msgid "New Color from _BG"
 
3024
msgstr "添加背景色(_B)"
 
3025
 
 
3026
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
 
3027
msgid "New color from background color"
 
3028
msgstr "从背景色新建颜色"
 
3029
 
 
3030
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
 
3031
#: ../app/actions/view-actions.c:261
 
3032
msgid "Zoom _In"
 
3033
msgstr "放大(_I)"
 
3034
 
 
3035
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
 
3036
#: ../app/actions/view-actions.c:255
 
3037
msgid "Zoom _Out"
 
3038
msgstr "缩小(_O)"
 
3039
 
 
3040
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
 
3041
msgid "Zoom _All"
 
3042
msgstr "完整显示(_A)"
 
3043
 
 
3044
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
 
3045
msgid "Edit Palette Color"
 
3046
msgstr "编辑色板颜色"
 
3047
 
 
3048
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
 
3049
msgid "Edit Color Palette Entry"
 
3050
msgstr "编辑色板颜色"
 
3051
 
 
3052
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
 
3053
msgid "Palettes Menu"
 
3054
msgstr "色板菜单"
 
3055
 
 
3056
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
 
3057
msgid "_New Palette"
 
3058
msgstr "新建色板(_N)"
 
3059
 
 
3060
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
 
3061
msgid "New palette"
 
3062
msgstr "新建色板"
 
3063
 
 
3064
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
 
3065
msgid "_Import Palette..."
 
3066
msgstr "导入色板(_I)..."
 
3067
 
 
3068
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
 
3069
msgid "Import palette"
 
3070
msgstr "导入色板"
 
3071
 
 
3072
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
 
3073
msgid "D_uplicate Palette"
 
3074
msgstr "复制色板(_U)"
 
3075
 
 
3076
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
 
3077
msgid "Duplicate palette"
 
3078
msgstr "复制色板"
 
3079
 
 
3080
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
 
3081
msgid "_Merge Palettes..."
 
3082
msgstr "合并色板(_M)..."
 
3083
 
 
3084
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
 
3085
msgid "Merge palettes"
 
3086
msgstr "合并色板"
 
3087
 
 
3088
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
 
3089
msgid "Copy Palette _Location"
 
3090
msgstr "复制色板位置(_L)"
 
3091
 
 
3092
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
 
3093
msgid "Copy palette file location to clipboard"
 
3094
msgstr "将色板文件位置复制到剪贴板"
 
3095
 
 
3096
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 
3097
msgid "_Delete Palette"
 
3098
msgstr "删除色板(_D)"
 
3099
 
 
3100
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
 
3101
msgid "Delete palette"
 
3102
msgstr "删除色板"
 
3103
 
 
3104
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
 
3105
msgid "_Refresh Palettes"
 
3106
msgstr "刷新色板(_R)"
 
3107
 
 
3108
#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
 
3109
msgid "Refresh palettes"
 
3110
msgstr "刷新色板"
 
3111
 
 
3112
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
 
3113
msgid "_Edit Palette..."
 
3114
msgstr "编辑色板(_E)..."
 
3115
 
 
3116
#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
 
3117
msgid "Edit palette"
 
3118
msgstr "编辑色板"
 
3119
 
 
3120
#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
 
3121
msgid "Merge Palette"
 
3122
msgstr "合并色板"
 
3123
 
 
3124
#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
 
3125
msgid "Enter a name for the merged palette"
 
3126
msgstr "给已合并的色板输入一个名字"
 
3127
 
 
3128
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
 
3129
msgid "Patterns Menu"
 
3130
msgstr "图案菜单"
 
3131
 
 
3132
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 
3133
msgid "_Open Pattern as Image"
 
3134
msgstr "作为图像打开图案(_O)"
 
3135
 
 
3136
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
 
3137
msgid "Open pattern as image"
 
3138
msgstr "作为图像打开图案"
 
3139
 
 
3140
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
 
3141
msgid "_New Pattern"
 
3142
msgstr "新建图案(_N)"
 
3143
 
 
3144
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
 
3145
msgid "New pattern"
 
3146
msgstr "新建图案"
 
3147
 
 
3148
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
 
3149
msgid "D_uplicate Pattern"
 
3150
msgstr "复制图案(_U)"
 
3151
 
 
3152
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
 
3153
msgid "Duplicate pattern"
 
3154
msgstr "复制图案"
 
3155
 
 
3156
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 
3157
msgid "Copy Pattern _Location"
 
3158
msgstr "复制图案位置(_L)"
 
3159
 
 
3160
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
 
3161
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 
3162
msgstr "将图案文件位置复制到剪贴板"
 
3163
 
 
3164
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 
3165
msgid "_Delete Pattern"
 
3166
msgstr "删除图案(_D)"
 
3167
 
 
3168
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
 
3169
msgid "Delete pattern"
 
3170
msgstr "删除图案"
 
3171
 
 
3172
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
 
3173
msgid "_Refresh Patterns"
 
3174
msgstr "刷新图案(_R)"
 
3175
 
 
3176
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
 
3177
msgid "Refresh patterns"
 
3178
msgstr "刷新图案"
 
3179
 
 
3180
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
 
3181
msgid "_Edit Pattern..."
 
3182
msgstr "编辑图案(_E)..."
 
3183
 
 
3184
#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
 
3185
msgid "Edit pattern"
 
3186
msgstr "编辑图案"
 
3187
 
 
3188
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
 
3189
msgid "Filte_rs"
 
3190
msgstr "滤镜(_R)"
 
3191
 
 
3192
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
 
3193
msgid "Recently Used"
 
3194
msgstr "最近使用的"
 
3195
 
 
3196
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
 
3197
msgid "_Blur"
 
3198
msgstr "模糊(_B)"
 
3199
 
 
3200
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
 
3201
msgid "_Noise"
 
3202
msgstr "噪音(_N)"
 
3203
 
 
3204
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
 
3205
msgid "Edge-De_tect"
 
3206
msgstr "边缘检测(_T)"
 
3207
 
 
3208
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
 
3209
msgid "En_hance"
 
3210
msgstr "增强(_H)"
 
3211
 
 
3212
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
 
3213
msgid "C_ombine"
 
3214
msgstr "组合(_O)"
 
3215
 
 
3216
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
 
3217
msgid "_Generic"
 
3218
msgstr "常规(_G)"
 
3219
 
 
3220
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
 
3221
msgid "_Light and Shadow"
 
3222
msgstr "光源和阴影(_L)"
 
3223
 
 
3224
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
 
3225
msgid "_Distorts"
 
3226
msgstr "扭曲(_D)"
 
3227
 
 
3228
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
 
3229
msgid "_Artistic"
 
3230
msgstr "艺术(_A)"
 
3231
 
 
3232
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
 
3233
msgid "_Decor"
 
3234
msgstr ""
 
3235
 
 
3236
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
 
3237
msgid "_Render"
 
3238
msgstr "绘制(_R)"
 
3239
 
 
3240
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
 
3241
msgid "_Clouds"
 
3242
msgstr "云彩(_C)"
 
3243
 
 
3244
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
 
3245
msgid "_Nature"
 
3246
msgstr "自然(_N)"
 
3247
 
 
3248
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
 
3249
msgid "_Web"
 
3250
msgstr "网页(_W)"
 
3251
 
 
3252
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
 
3253
msgid "An_imation"
 
3254
msgstr "动画(_I)"
 
3255
 
 
3256
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
 
3257
msgid "Reset all _Filters"
 
3258
msgstr "重置所有滤镜(_F)"
 
3259
 
 
3260
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
 
3261
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 
3262
msgstr "将全部插件重置为其默认设置"
 
3263
 
 
3264
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
 
3265
msgid "Re_peat Last"
 
3266
msgstr "重复上次(_P)"
 
3267
 
 
3268
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
 
3269
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 
3270
msgstr "用同样的设置重新运行上次使用的插件"
 
3271
 
 
3272
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
 
3273
msgid "R_e-Show Last"
 
3274
msgstr "调出上次(_E)"
 
3275
 
 
3276
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
 
3277
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 
3278
msgstr "再次显示上次使用的插件对话框"
 
3279
 
 
3280
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
 
3281
#, c-format
 
3282
msgid "Re_peat \"%s\""
 
3283
msgstr "重复“%s”(_P)"
 
3284
 
 
3285
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504
 
3286
#, c-format
 
3287
msgid "R_e-Show \"%s\""
 
3288
msgstr "重新显示“%s”(_E)"
 
3289
 
 
3290
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520
 
3291
msgid "Repeat Last"
 
3292
msgstr "重复上次"
 
3293
 
 
3294
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522
 
3295
msgid "Re-Show Last"
 
3296
msgstr "调出上次"
 
3297
 
 
3298
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
 
3299
msgid "Reset all Filters"
 
3300
msgstr "重置所有滤镜"
 
3301
 
 
3302
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
 
3303
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 
3304
msgstr "您真的要将所有滤镜重置到默认值吗?"
 
3305
 
 
3306
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
 
3307
msgid "Quick Mask Menu"
 
3308
msgstr "快速蒙板菜单"
 
3309
 
 
3310
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
 
3311
msgid "_Configure Color and Opacity..."
 
3312
msgstr "配置颜色和不透明度(_C)..."
 
3313
 
 
3314
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
 
3315
msgid "Toggle _Quick Mask"
 
3316
msgstr "切换快速蒙板(_Q)"
 
3317
 
 
3318
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
 
3319
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1167
 
3320
msgid "Toggle Quick Mask"
 
3321
msgstr "切换快速蒙板"
 
3322
 
 
3323
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
 
3324
msgid "Mask _Selected Areas"
 
3325
msgstr "掩蔽选中区域(_S)"
 
3326
 
 
3327
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
 
3328
msgid "Mask _Unselected Areas"
 
3329
msgstr "掩蔽非选中区域(_U)"
 
3330
 
 
3331
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
 
3332
msgid "Quick Mask Attributes"
 
3333
msgstr "快速蒙板属性"
 
3334
 
 
3335
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
 
3336
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 
3337
msgstr "编辑快速蒙板属性"
 
3338
 
 
3339
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
 
3340
msgid "Edit Quick Mask Color"
 
3341
msgstr "编辑快速蒙板颜色"
 
3342
 
 
3343
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
 
3344
msgid "_Mask opacity:"
 
3345
msgstr "蒙板不透明度(_M):"
 
3346
 
 
3347
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
 
3348
msgid "Sample Point Menu"
 
3349
msgstr "采样点菜单"
 
3350
 
 
3351
#: ../app/actions/select-actions.c:44
 
3352
msgid "Selection Editor Menu"
 
3353
msgstr "选区编辑器菜单"
 
3354
 
 
3355
#: ../app/actions/select-actions.c:47
 
3356
msgid "_Select"
 
3357
msgstr "选择(_S)"
 
3358
 
 
3359
#: ../app/actions/select-actions.c:50
 
3360
msgid "select|_All"
 
3361
msgstr "全部(_A)"
 
3362
 
 
3363
#: ../app/actions/select-actions.c:51
 
3364
msgid "Select everything"
 
3365
msgstr "选择全部"
 
3366
 
 
3367
#: ../app/actions/select-actions.c:56
 
3368
msgid "select|_None"
 
3369
msgstr "无(_N)"
 
3370
 
 
3371
#: ../app/actions/select-actions.c:57
 
3372
msgid "Dismiss the selection"
 
3373
msgstr "摒弃选区"
 
3374
 
 
3375
#: ../app/actions/select-actions.c:62
 
3376
msgid "_Invert"
 
3377
msgstr "反转(_I)"
 
3378
 
 
3379
#: ../app/actions/select-actions.c:63
 
3380
msgid "Invert the selection"
 
3381
msgstr "反转选区"
 
3382
 
 
3383
#: ../app/actions/select-actions.c:68
 
3384
msgid "_Float"
 
3385
msgstr "浮动(_F)"
 
3386
 
 
3387
#: ../app/actions/select-actions.c:69
 
3388
msgid "Create a floating selection"
 
3389
msgstr "创建浮动选区"
 
3390
 
 
3391
#: ../app/actions/select-actions.c:74
 
3392
msgid "Fea_ther..."
 
3393
msgstr "羽化(_T)..."
 
3394
 
 
3395
#: ../app/actions/select-actions.c:75
 
3396
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
 
3397
msgstr "模糊选区边界以使其平滑淡出"
 
3398
 
 
3399
#: ../app/actions/select-actions.c:80
 
3400
msgid "_Sharpen"
 
3401
msgstr "锐化(_S)"
 
3402
 
 
3403
#: ../app/actions/select-actions.c:81
 
3404
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
 
3405
msgstr "移除选区中的模糊"
 
3406
 
 
3407
#: ../app/actions/select-actions.c:86
 
3408
msgid "S_hrink..."
 
3409
msgstr "收缩(_H)..."
 
3410
 
 
3411
#: ../app/actions/select-actions.c:87
 
3412
msgid "Contract the selection"
 
3413
msgstr "收缩选区"
 
3414
 
 
3415
#: ../app/actions/select-actions.c:92
 
3416
msgid "_Grow..."
 
3417
msgstr "增长(_G)..."
 
3418
 
 
3419
#: ../app/actions/select-actions.c:93
 
3420
msgid "Enlarge the selection"
 
3421
msgstr "扩大选区"
 
3422
 
 
3423
#: ../app/actions/select-actions.c:98
 
3424
msgid "Bo_rder..."
 
3425
msgstr "边界(_R)..."
 
3426
 
 
3427
#: ../app/actions/select-actions.c:99
 
3428
msgid "Replace the selection by its border"
 
3429
msgstr "用选区的边界替换选区"
 
3430
 
 
3431
#: ../app/actions/select-actions.c:104
 
3432
msgid "Save to _Channel"
 
3433
msgstr "保存到通道(_C)"
 
3434
 
 
3435
#: ../app/actions/select-actions.c:105
 
3436
msgid "Save the selection to a channel"
 
3437
msgstr "将选区保存到通道"
 
3438
 
 
3439
#: ../app/actions/select-actions.c:110
 
3440
msgid "_Stroke Selection..."
 
3441
msgstr "勾画选区(_S)..."
 
3442
 
 
3443
#: ../app/actions/select-actions.c:111
 
3444
msgid "Paint along the selection outline"
 
3445
msgstr "沿选区的轮廓涂画"
 
3446
 
 
3447
#: ../app/actions/select-actions.c:116
 
3448
msgid "_Stroke Selection"
 
3449
msgstr "勾画选区(_S)"
 
3450
 
 
3451
#: ../app/actions/select-actions.c:117
 
3452
msgid "Stroke the selection with last used values"
 
3453
msgstr "按上次使用的值勾画选区"
 
3454
 
 
3455
#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167
 
3456
msgid "Feather Selection"
 
3457
msgstr "羽化选区"
 
3458
 
 
3459
#: ../app/actions/select-commands.c:157
 
3460
msgid "Feather selection by"
 
3461
msgstr "羽化半径"
 
3462
 
 
3463
#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174
 
3464
msgid "Shrink Selection"
 
3465
msgstr "选区收缩"
 
3466
 
 
3467
#: ../app/actions/select-commands.c:195
 
3468
msgid "Shrink selection by"
 
3469
msgstr "收缩距离"
 
3470
 
 
3471
#: ../app/actions/select-commands.c:203
 
3472
msgid "_Shrink from image border"
 
3473
msgstr "从图像边界收缩(_S)"
 
3474
 
 
3475
#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173
 
3476
msgid "Grow Selection"
 
3477
msgstr "选区增长"
 
3478
 
 
3479
#: ../app/actions/select-commands.c:232
 
3480
msgid "Grow selection by"
 
3481
msgstr "增长距离"
 
3482
 
 
3483
#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172
 
3484
msgid "Border Selection"
 
3485
msgstr "取选区边界"
 
3486
 
 
3487
#: ../app/actions/select-commands.c:259
 
3488
msgid "Border selection by"
 
3489
msgstr "边界半径"
 
3490
 
 
3491
#. Feather button
 
3492
#: ../app/actions/select-commands.c:268
 
3493
msgid "_Feather border"
 
3494
msgstr "羽化边界(_F)"
 
3495
 
 
3496
#. Edge lock button
 
3497
#: ../app/actions/select-commands.c:281
 
3498
msgid "_Lock selection to image edges"
 
3499
msgstr "锁定选区到图像边缘"
 
3500
 
 
3501
#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362
 
3502
#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412
 
3503
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299
 
3504
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 
3505
msgstr "没有活动图层或通道可以勾画。"
 
3506
 
 
3507
#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151
 
3508
msgid "Stroke Selection"
 
3509
msgstr "勾画选区"
 
3510
 
 
3511
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
 
3512
msgid "Templates Menu"
 
3513
msgstr "模板菜单"
 
3514
 
 
3515
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
 
3516
msgid "_Create Image from Template"
 
3517
msgstr "从模板创建图像(_C)..."
 
3518
 
 
3519
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
 
3520
msgid "Create a new image from the selected template"
 
3521
msgstr "从选中的模板创建新的图像"
 
3522
 
 
3523
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
 
3524
msgid "_New Template..."
 
3525
msgstr "新建模板(_N)..."
 
3526
 
 
3527
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
 
3528
msgid "Create a new template"
 
3529
msgstr "创建新的模板"
 
3530
 
 
3531
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
 
3532
msgid "D_uplicate Template..."
 
3533
msgstr "复制模板(_U)..."
 
3534
 
 
3535
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
 
3536
msgid "Duplicate the selected template"
 
3537
msgstr "复制选中的模板"
 
3538
 
 
3539
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
 
3540
msgid "_Edit Template..."
 
3541
msgstr "编辑模板(_E)..."
 
3542
 
 
3543
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
 
3544
msgid "Edit the selected template"
 
3545
msgstr "编辑选中的模板"
 
3546
 
 
3547
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
 
3548
msgid "_Delete Template"
 
3549
msgstr "删除模板(_D)"
 
3550
 
 
3551
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
 
3552
msgid "Delete the selected template"
 
3553
msgstr "删除选中的模板"
 
3554
 
 
3555
#: ../app/actions/templates-commands.c:113
 
3556
msgid "New Template"
 
3557
msgstr "新建模板"
 
3558
 
 
3559
#: ../app/actions/templates-commands.c:116
 
3560
msgid "Create a New Template"
 
3561
msgstr "创建新的模板"
 
3562
 
 
3563
#: ../app/actions/templates-commands.c:175
 
3564
#: ../app/actions/templates-commands.c:178
 
3565
msgid "Edit Template"
 
3566
msgstr "编辑模板"
 
3567
 
 
3568
#: ../app/actions/templates-commands.c:213
 
3569
msgid "Delete Template"
 
3570
msgstr "删除模板"
 
3571
 
 
3572
#: ../app/actions/templates-commands.c:239
 
3573
#, c-format
 
3574
msgid ""
 
3575
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 
3576
msgstr "您确认要从列表以及磁盘中删除模板“%s”吗?"
 
3577
 
 
3578
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 
3579
msgid "Open"
 
3580
msgstr "打开"
 
3581
 
 
3582
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
 
3583
msgid "Load text from file"
 
3584
msgstr "从文件中加载文本"
 
3585
 
 
3586
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:445
 
3587
msgid "Clear"
 
3588
msgstr "清除"
 
3589
 
 
3590
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
 
3591
msgid "Clear all text"
 
3592
msgstr "清除所有文本"
 
3593
 
 
3594
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
 
3595
msgid "LTR"
 
3596
msgstr "左至右"
 
3597
 
 
3598
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
 
3599
msgid "From left to right"
 
3600
msgstr "从左到右"
 
3601
 
 
3602
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
 
3603
msgid "RTL"
 
3604
msgstr "右至左"
 
3605
 
 
3606
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
 
3607
msgid "From right to left"
 
3608
msgstr "从右到左"
 
3609
 
 
3610
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
 
3611
msgid "Open Text File (UTF-8)"
 
3612
msgstr "打开文本文件(UTF-8)"
 
3613
 
 
3614
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
 
3615
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140
 
3616
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
 
3617
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55
 
3618
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
 
3619
#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314
 
3620
#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456
 
3621
#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76
 
3622
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
 
3623
#: ../app/xcf/xcf.c:329
 
3624
#, c-format
 
3625
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 
3626
msgstr "无法打开“%s”并读取:%s"
 
3627
 
 
3628
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
 
3629
msgid "Tool Options Menu"
 
3630
msgstr "工具选项菜单"
 
3631
 
 
3632
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
 
3633
msgid "_Save Options To"
 
3634
msgstr "选项保存到(_S)"
 
3635
 
 
3636
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
 
3637
msgid "_Restore Options From"
 
3638
msgstr "选项恢复自(_R)"
 
3639
 
 
3640
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
 
3641
msgid "Re_name Saved Options"
 
3642
msgstr "重命名已保存的选项(_N)"
 
3643
 
 
3644
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
 
3645
msgid "_Delete Saved Options"
 
3646
msgstr "删除已保存的选项(_D)"
 
3647
 
 
3648
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
 
3649
msgid "_New Entry..."
 
3650
msgstr "新建路径(_N)..."
 
3651
 
 
3652
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
 
3653
msgid "R_eset Tool Options"
 
3654
msgstr "重置工具选项(_E)"
 
3655
 
 
3656
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 
3657
msgid "Reset to default values"
 
3658
msgstr "重置到默认值"
 
3659
 
 
3660
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
 
3661
msgid "Reset _all Tool Options"
 
3662
msgstr "重置所有工具选项(_A)..."
 
3663
 
 
3664
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
 
3665
msgid "Reset all tool options"
 
3666
msgstr "重置所有工具选项"
 
3667
 
 
3668
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
 
3669
msgid "Save Tool Options"
 
3670
msgstr "保存工具选项"
 
3671
 
 
3672
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
 
3673
msgid "Enter a name for the saved options"
 
3674
msgstr "给已保存的选项输入一个名字"
 
3675
 
 
3676
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
 
3677
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247
 
3678
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264
 
3679
msgid "Saved Options"
 
3680
msgstr "已保存的选项"
 
3681
 
 
3682
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
 
3683
msgid "Rename Saved Tool Options"
 
3684
msgstr "重命名已保存的工具选项"
 
3685
 
 
3686
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
 
3687
msgid "Enter a new name for the saved options"
 
3688
msgstr "给已保存的选项输入一个新名字"
 
3689
 
 
3690
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
 
3691
msgid "Reset Tool Options"
 
3692
msgstr "重置工具选项"
 
3693
 
 
3694
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
 
3695
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 
3696
msgstr "您真的要将所有工具选项重置到默认值吗?"
 
3697
 
 
3698
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
 
3699
msgid "Tools Menu"
 
3700
msgstr "工具菜单"
 
3701
 
 
3702
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
 
3703
msgid "_Tools"
 
3704
msgstr "工具(_T)"
 
3705
 
 
3706
#: ../app/actions/tools-actions.c:51
 
3707
msgid "_Selection Tools"
 
3708
msgstr "选择工具(_S)"
 
3709
 
 
3710
#: ../app/actions/tools-actions.c:52
 
3711
msgid "_Paint Tools"
 
3712
msgstr "涂画工具(_P)"
 
3713
 
 
3714
#: ../app/actions/tools-actions.c:53
 
3715
msgid "_Transform Tools"
 
3716
msgstr "变换工具(_T)"
 
3717
 
 
3718
#: ../app/actions/tools-actions.c:54
 
3719
msgid "_Color Tools"
 
3720
msgstr "颜色工具(_C)"
 
3721
 
 
3722
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
 
3723
msgid "R_aise Tool"
 
3724
msgstr "提升工具(_A)"
 
3725
 
 
3726
#: ../app/actions/tools-actions.c:58
 
3727
msgid "Raise tool"
 
3728
msgstr "提升工具"
 
3729
 
 
3730
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
 
3731
msgid "Ra_ise to Top"
 
3732
msgstr "提到最前(_I)"
 
3733
 
 
3734
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
 
3735
msgid "Raise tool to top"
 
3736
msgstr "提到最前"
 
3737
 
 
3738
#: ../app/actions/tools-actions.c:69
 
3739
msgid "L_ower Tool"
 
3740
msgstr "推后工具(_O)"
 
3741
 
 
3742
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
 
3743
msgid "Lower tool"
 
3744
msgstr "推后工具"
 
3745
 
 
3746
#: ../app/actions/tools-actions.c:75
 
3747
msgid "Lo_wer to Bottom"
 
3748
msgstr "推到最后(_W)"
 
3749
 
 
3750
#: ../app/actions/tools-actions.c:76
 
3751
msgid "Lower tool to bottom"
 
3752
msgstr "推到最后"
 
3753
 
 
3754
#: ../app/actions/tools-actions.c:81
 
3755
msgid "_Reset Order & Visibility"
 
3756
msgstr "重置顺序及可见属性(_R)"
 
3757
 
 
3758
#: ../app/actions/tools-actions.c:82
 
3759
msgid "Reset tool order and visibility"
 
3760
msgstr "重置工具的顺序及可见属性"
 
3761
 
 
3762
#: ../app/actions/tools-actions.c:90
 
3763
msgid "_Show in Toolbox"
 
3764
msgstr "在工具箱中显示(_S)"
 
3765
 
 
3766
#: ../app/actions/tools-actions.c:99
 
3767
msgid "_By Color"
 
3768
msgstr "按颜色(_B)"
 
3769
 
 
3770
#: ../app/actions/tools-actions.c:100
 
3771
msgid "Select regions with similar colors"
 
3772
msgstr "按相似的颜色选择区域"
 
3773
 
 
3774
#: ../app/actions/tools-actions.c:105
 
3775
msgid "_Arbitrary Rotation..."
 
3776
msgstr "任意旋转(_A)..."
 
3777
 
 
3778
#: ../app/actions/tools-actions.c:106
 
3779
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 
3780
msgstr "任意角度旋转"
 
3781
 
 
3782
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
 
3783
msgid "Paths Menu"
 
3784
msgstr "路径菜单"
 
3785
 
 
3786
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
 
3787
msgid "Path _Tool"
 
3788
msgstr "路径工具(_T)"
 
3789
 
 
3790
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
 
3791
msgid "_Edit Path Attributes..."
 
3792
msgstr "编辑路径属性(_E)..."
 
3793
 
 
3794
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
 
3795
msgid "Edit path attributes"
 
3796
msgstr "编辑路径属性"
 
3797
 
 
3798
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
 
3799
msgid "_New Path..."
 
3800
msgstr "新建路径(_N)..."
 
3801
 
 
3802
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
 
3803
msgid "New path..."
 
3804
msgstr "新建路径..."
 
3805
 
 
3806
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
 
3807
msgid "_New Path"
 
3808
msgstr "新建路径(_N)"
 
3809
 
 
3810
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
 
3811
msgid "New path with last values"
 
3812
msgstr "按上次的值新建路径"
 
3813
 
 
3814
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
 
3815
msgid "D_uplicate Path"
 
3816
msgstr "复制路径(_U)"
 
3817
 
 
3818
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
 
3819
msgid "Duplicate path"
 
3820
msgstr "复制路径"
 
3821
 
 
3822
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
 
3823
msgid "_Delete Path"
 
3824
msgstr "删除路径(_D)"
 
3825
 
 
3826
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:920
 
3827
msgid "Delete path"
 
3828
msgstr "删除路径"
 
3829
 
 
3830
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
 
3831
msgid "Merge _Visible Paths"
 
3832
msgstr "合并可见路径(_V)"
 
3833
 
 
3834
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
 
3835
msgid "_Raise Path"
 
3836
msgstr "升高路径(_R)"
 
3837
 
 
3838
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
 
3839
msgid "Raise path"
 
3840
msgstr "升高路径"
 
3841
 
 
3842
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
 
3843
msgid "Raise Path to _Top"
 
3844
msgstr "路径升至顶端(_T)"
 
3845
 
 
3846
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
 
3847
msgid "Raise path to top"
 
3848
msgstr "路径升至顶端"
 
3849
 
 
3850
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
 
3851
msgid "_Lower Path"
 
3852
msgstr "降低路径(_L)"
 
3853
 
 
3854
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
 
3855
msgid "Lower path"
 
3856
msgstr "降低路径"
 
3857
 
 
3858
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
 
3859
msgid "Lower Path to _Bottom"
 
3860
msgstr "路径降至底端(_B)"
 
3861
 
 
3862
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
 
3863
msgid "Lower path to bottom"
 
3864
msgstr "路径降至底端"
 
3865
 
 
3866
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
 
3867
msgid "Stro_ke Path..."
 
3868
msgstr "勾画路径(_K)..."
 
3869
 
 
3870
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
 
3871
msgid "Paint along the path"
 
3872
msgstr "沿路径涂画"
 
3873
 
 
3874
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
 
3875
msgid "Stro_ke Path"
 
3876
msgstr "勾画路径(_K)"
 
3877
 
 
3878
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
 
3879
msgid "Paint along the path with last values"
 
3880
msgstr "按上次使用的值勾画路径"
 
3881
 
 
3882
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
 
3883
msgid "Co_py Path"
 
3884
msgstr "复制路径(_P)"
 
3885
 
 
3886
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
 
3887
msgid "Paste Pat_h"
 
3888
msgstr "粘贴路径(_H)"
 
3889
 
 
3890
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
 
3891
msgid "E_xport Path..."
 
3892
msgstr "导出路径(_X)..."
 
3893
 
 
3894
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
 
3895
msgid "I_mport Path..."
 
3896
msgstr "导入路径(_M)..."
 
3897
 
 
3898
#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
 
3899
msgid "Path to Sele_ction"
 
3900
msgstr "路径到选区(_C)"
 
3901
 
 
3902
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
 
3903
msgid "Path to selection"
 
3904
msgstr "路径到选区"
 
3905
 
 
3906
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
 
3907
msgid "Fr_om Path"
 
3908
msgstr "从路径(_O)"
 
3909
 
 
3910
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
 
3911
msgid "Add"
 
3912
msgstr "添加"
 
3913
 
 
3914
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119
 
3915
msgid "Subtract"
 
3916
msgstr "减去"
 
3917
 
 
3918
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
 
3919
msgid "Intersect"
 
3920
msgstr "相交"
 
3921
 
 
3922
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
 
3923
msgid "Selecti_on to Path"
 
3924
msgstr "选区到路径(_O)"
 
3925
 
 
3926
#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201
 
3927
msgid "Selection to path"
 
3928
msgstr "选区到路径"
 
3929
 
 
3930
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
 
3931
msgid "To _Path"
 
3932
msgstr "到路径(_P)"
 
3933
 
 
3934
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
 
3935
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 
3936
msgstr "选区到路径(高级)(_A)"
 
3937
 
 
3938
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
 
3939
msgid "Advanced options"
 
3940
msgstr "高级选项"
 
3941
 
 
3942
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
 
3943
msgid "Path Attributes"
 
3944
msgstr "路径属性"
 
3945
 
 
3946
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
 
3947
msgid "Edit Path Attributes"
 
3948
msgstr "编辑路径属性"
 
3949
 
 
3950
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
 
3951
#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
 
3952
msgid "New Path"
 
3953
msgstr "新建路径"
 
3954
 
 
3955
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
 
3956
msgid "New Path Options"
 
3957
msgstr "新建路径选项"
 
3958
 
 
3959
#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640
 
3960
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253
 
3961
msgid "Path to Selection"
 
3962
msgstr "路径到选区"
 
3963
 
 
3964
#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
 
3965
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
 
3966
msgid "Stroke Path"
 
3967
msgstr "勾画路径"
 
3968
 
 
3969
#: ../app/actions/view-actions.c:67
 
3970
msgid "_View"
 
3971
msgstr "查看(_V)"
 
3972
 
 
3973
#: ../app/actions/view-actions.c:68
 
3974
msgid "_Zoom"
 
3975
msgstr "缩放(_Z)"
 
3976
 
 
3977
#: ../app/actions/view-actions.c:69
 
3978
msgid "_Padding Color"
 
3979
msgstr "衬垫颜色(_P)"
 
3980
 
 
3981
#: ../app/actions/view-actions.c:71
 
3982
msgid "Move to Screen"
 
3983
msgstr "移动至屏幕"
 
3984
 
 
3985
#: ../app/actions/view-actions.c:76
 
3986
msgid "Create another view on this image"
 
3987
msgstr "在此图像上创建另一个显示"
 
3988
 
 
3989
#: ../app/actions/view-actions.c:81
 
3990
msgid "_Close"
 
3991
msgstr "关闭(_C)"
 
3992
 
 
3993
#: ../app/actions/view-actions.c:82
 
3994
msgid "Close this image window"
 
3995
msgstr "关闭此图像窗口"
 
3996
 
 
3997
#: ../app/actions/view-actions.c:87
 
3998
msgid "_Fit Image in Window"
 
3999
msgstr "图像适配于窗口(_F)"
 
4000
 
 
4001
#: ../app/actions/view-actions.c:88
 
4002
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 
4003
msgstr "调整缩放比率以使图像完整显示"
 
4004
 
 
4005
#: ../app/actions/view-actions.c:93
 
4006
msgid "Fi_ll Window"
 
4007
msgstr "适合窗口(_I)"
 
4008
 
 
4009
#: ../app/actions/view-actions.c:94
 
4010
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 
4011
msgstr "调整缩放比率以使窗口最佳化使用"
 
4012
 
 
4013
#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579
 
4014
msgid "Re_vert Zoom"
 
4015
msgstr "恢复缩放(_V)"
 
4016
 
 
4017
#: ../app/actions/view-actions.c:100
 
4018
msgid "Restore the previous zoom level"
 
4019
msgstr "恢复到上一次的缩放级别"
 
4020
 
 
4021
#: ../app/actions/view-actions.c:105
 
4022
msgid "Na_vigation Window"
 
4023
msgstr "导航窗口(_V)"
 
4024
 
 
4025
#: ../app/actions/view-actions.c:106
 
4026
msgid "Show an overview window for this image"
 
4027
msgstr "为此图像显示概览窗口"
 
4028
 
 
4029
#: ../app/actions/view-actions.c:111
 
4030
msgid "Display _Filters..."
 
4031
msgstr "显示滤镜(_F)..."
 
4032
 
 
4033
#: ../app/actions/view-actions.c:112
 
4034
msgid "Configure filters applied to this view"
 
4035
msgstr "配置应用到此显示的滤镜"
 
4036
 
 
4037
#: ../app/actions/view-actions.c:117
 
4038
msgid "Shrink _Wrap"
 
4039
msgstr "紧贴(_W)"
 
4040
 
 
4041
#: ../app/actions/view-actions.c:118
 
4042
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 
4043
msgstr "缩小图像窗口到图像显示的尺寸"
 
4044
 
 
4045
#: ../app/actions/view-actions.c:132
 
4046
msgid "_Dot for Dot"
 
4047
msgstr "点对点(_D)"
 
4048
 
 
4049
#: ../app/actions/view-actions.c:133
 
4050
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 
4051
msgstr "一个屏幕上的像素代表一个图像像素"
 
4052
 
 
4053
#: ../app/actions/view-actions.c:139
 
4054
msgid "Show _Selection"
 
4055
msgstr "显示选区(_S)"
 
4056
 
 
4057
#: ../app/actions/view-actions.c:140
 
4058
msgid "Display the selection outline"
 
4059
msgstr "显示选区的轮廓"
 
4060
 
 
4061
#: ../app/actions/view-actions.c:146
 
4062
msgid "Show _Layer Boundary"
 
4063
msgstr "显示图层边界(_L)"
 
4064
 
 
4065
#: ../app/actions/view-actions.c:147
 
4066
msgid "Draw a border around the active layer"
 
4067
msgstr "在活动图层周围涂画边框"
 
4068
 
 
4069
#: ../app/actions/view-actions.c:153
 
4070
msgid "Show _Guides"
 
4071
msgstr "显示参考线(_G)"
 
4072
 
 
4073
#: ../app/actions/view-actions.c:154
 
4074
msgid "Display the image's guides"
 
4075
msgstr "显示图像的参考线"
 
4076
 
 
4077
#: ../app/actions/view-actions.c:160
 
4078
msgid "S_how Grid"
 
4079
msgstr "显示网格(_H)"
 
4080
 
 
4081
#: ../app/actions/view-actions.c:161
 
4082
msgid "Display the image's grid"
 
4083
msgstr "显示图像的网格"
 
4084
 
 
4085
#: ../app/actions/view-actions.c:167
 
4086
msgid "Show Sample Points"
 
4087
msgstr "显示采样点"
 
4088
 
 
4089
#: ../app/actions/view-actions.c:168
 
4090
msgid "Display the image's color sample points"
 
4091
msgstr "显示图像的颜色采样点"
 
4092
 
 
4093
#: ../app/actions/view-actions.c:174
 
4094
msgid "Sn_ap to Guides"
 
4095
msgstr "吸附到参考线(_A)"
 
4096
 
 
4097
#: ../app/actions/view-actions.c:175
 
4098
msgid "Tool operations snap to guides"
 
4099
msgstr "工具操作吸附到参考线"
 
4100
 
 
4101
#: ../app/actions/view-actions.c:181
 
4102
msgid "Sna_p to Grid"
 
4103
msgstr "吸附到网格(_P)"
 
4104
 
 
4105
#: ../app/actions/view-actions.c:182
 
4106
msgid "Tool operations snap to the grid"
 
4107
msgstr "工具操作吸附到网格"
 
4108
 
 
4109
#: ../app/actions/view-actions.c:188
 
4110
msgid "Snap to _Canvas Edges"
 
4111
msgstr "吸附到画布边缘(_C)"
 
4112
 
 
4113
#: ../app/actions/view-actions.c:189
 
4114
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 
4115
msgstr "工具操作吸附到画布边缘"
 
4116
 
 
4117
#: ../app/actions/view-actions.c:195
 
4118
msgid "Snap t_o Active Path"
 
4119
msgstr "吸附到活动路径(_O)"
 
4120
 
 
4121
#: ../app/actions/view-actions.c:196
 
4122
msgid "Tool operations snap to the active path"
 
4123
msgstr "工具操作吸附到活动路径"
 
4124
 
 
4125
#: ../app/actions/view-actions.c:202
 
4126
msgid "Show _Menubar"
 
4127
msgstr "显示菜单栏(_M)"
 
4128
 
 
4129
#: ../app/actions/view-actions.c:203
 
4130
msgid "Show this window's menubar"
 
4131
msgstr "显示此窗口的菜单栏"
 
4132
 
 
4133
#: ../app/actions/view-actions.c:209
 
4134
msgid "Show R_ulers"
 
4135
msgstr "显示标尺(_U)"
 
4136
 
 
4137
#: ../app/actions/view-actions.c:210
 
4138
msgid "Show this window's rulers"
 
4139
msgstr "显示此窗口的标尺"
 
4140
 
 
4141
#: ../app/actions/view-actions.c:216
 
4142
msgid "Show Scroll_bars"
 
4143
msgstr "显示滚动条(_B)"
 
4144
 
 
4145
#: ../app/actions/view-actions.c:217
 
4146
msgid "Show this window's scrollbars"
 
4147
msgstr "显示此窗口的滚动条"
 
4148
 
 
4149
#: ../app/actions/view-actions.c:223
 
4150
msgid "Show S_tatusbar"
 
4151
msgstr "显示状态栏(_T)"
 
4152
 
 
4153
#: ../app/actions/view-actions.c:224
 
4154
msgid "Show this window's statusbar"
 
4155
msgstr "显示此窗口的状态栏"
 
4156
 
 
4157
#: ../app/actions/view-actions.c:230
 
4158
msgid "Fullscr_een"
 
4159
msgstr "全屏(_E)"
 
4160
 
 
4161
#: ../app/actions/view-actions.c:231
 
4162
msgid "Toggle fullscreen view"
 
4163
msgstr "切换全屏显示"
 
4164
 
 
4165
#: ../app/actions/view-actions.c:292
 
4166
msgid "1_6:1  (1600%)"
 
4167
msgstr "1_6:1 (1600%)"
 
4168
 
 
4169
#: ../app/actions/view-actions.c:293
 
4170
msgid "Zoom 16:1"
 
4171
msgstr "缩放 16:1"
 
4172
 
 
4173
#: ../app/actions/view-actions.c:298
 
4174
msgid "_8:1  (800%)"
 
4175
msgstr "_8:1 (800%)"
 
4176
 
 
4177
#: ../app/actions/view-actions.c:299
 
4178
msgid "Zoom 8:1"
 
4179
msgstr "缩放 8:1"
 
4180
 
 
4181
#: ../app/actions/view-actions.c:304
 
4182
msgid "_4:1  (400%)"
 
4183
msgstr "_4:1 (400%)"
 
4184
 
 
4185
#: ../app/actions/view-actions.c:305
 
4186
msgid "Zoom 4:1"
 
4187
msgstr "缩放 4:1"
 
4188
 
 
4189
#: ../app/actions/view-actions.c:310
 
4190
msgid "_2:1  (200%)"
 
4191
msgstr "_2:1 (200%)"
 
4192
 
 
4193
#: ../app/actions/view-actions.c:311
 
4194
msgid "Zoom 2:1"
 
4195
msgstr "缩放 2:1"
 
4196
 
 
4197
#: ../app/actions/view-actions.c:316
 
4198
msgid "_1:1  (100%)"
 
4199
msgstr "_1:1 (100%)"
 
4200
 
 
4201
#: ../app/actions/view-actions.c:317
 
4202
msgid "Zoom 1:1"
 
4203
msgstr "缩放 1:1"
 
4204
 
 
4205
#: ../app/actions/view-actions.c:322
 
4206
msgid "1:_2  (50%)"
 
4207
msgstr "1:_2 (50%)"
 
4208
 
 
4209
#: ../app/actions/view-actions.c:323
 
4210
msgid "Zoom 1:2"
 
4211
msgstr "缩放 1:2"
 
4212
 
 
4213
#: ../app/actions/view-actions.c:328
 
4214
msgid "1:_4  (25%)"
 
4215
msgstr "1:_4 (25%)"
 
4216
 
 
4217
#: ../app/actions/view-actions.c:329
 
4218
msgid "Zoom 1:4"
 
4219
msgstr "缩放 1:4"
 
4220
 
 
4221
#: ../app/actions/view-actions.c:334
 
4222
msgid "1:_8  (12.5%)"
 
4223
msgstr "1:_8 (12.5%)"
 
4224
 
 
4225
#: ../app/actions/view-actions.c:335
 
4226
msgid "Zoom 1:8"
 
4227
msgstr "缩放 1:8"
 
4228
 
 
4229
#: ../app/actions/view-actions.c:340
 
4230
msgid "1:1_6  (6.25%)"
 
4231
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
 
4232
 
 
4233
#: ../app/actions/view-actions.c:341
 
4234
msgid "Zoom 1:16"
 
4235
msgstr "缩放 1:16"
 
4236
 
 
4237
#: ../app/actions/view-actions.c:346
 
4238
msgid "Othe_r..."
 
4239
msgstr "其它(_R)..."
 
4240
 
 
4241
#: ../app/actions/view-actions.c:347
 
4242
msgid "Set a custom zoom factor"
 
4243
msgstr "设置自定义缩放因子"
 
4244
 
 
4245
#: ../app/actions/view-actions.c:355
 
4246
msgid "From _Theme"
 
4247
msgstr "取自主题(_T)"
 
4248
 
 
4249
#: ../app/actions/view-actions.c:356
 
4250
msgid "Use the current theme's background color"
 
4251
msgstr "使用当前主题的背景色"
 
4252
 
 
4253
#: ../app/actions/view-actions.c:361
 
4254
msgid "_Light Check Color"
 
4255
msgstr "浅色方格的颜色(_L)"
 
4256
 
 
4257
#: ../app/actions/view-actions.c:362
 
4258
msgid "Use the light check color"
 
4259
msgstr "使用浅色方格的颜色"
 
4260
 
 
4261
#: ../app/actions/view-actions.c:367
 
4262
msgid "_Dark Check Color"
 
4263
msgstr "深色方格的颜色(_D)"
 
4264
 
 
4265
#: ../app/actions/view-actions.c:368
 
4266
msgid "Use the dark check color"
 
4267
msgstr "使用深色方格的颜色"
 
4268
 
 
4269
#: ../app/actions/view-actions.c:373
 
4270
msgid "Select _Custom Color..."
 
4271
msgstr "选择自定义颜色(_C)..."
 
4272
 
 
4273
#: ../app/actions/view-actions.c:374
 
4274
msgid "Use an arbitrary color"
 
4275
msgstr "使用任意颜色"
 
4276
 
 
4277
#: ../app/actions/view-actions.c:379
 
4278
msgid "As in _Preferences"
 
4279
msgstr "按首选项中设定(_P)"
 
4280
 
 
4281
#: ../app/actions/view-actions.c:380
 
4282
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 
4283
msgstr "将填充颜色重置为在首选项中的配置"
 
4284
 
 
4285
#: ../app/actions/view-actions.c:571
 
4286
#, c-format
 
4287
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 
4288
msgstr "恢复缩放(_V)(%d%%)"
 
4289
 
 
4290
#: ../app/actions/view-actions.c:708
 
4291
#, c-format
 
4292
msgid "Othe_r (%s)..."
 
4293
msgstr "其它(_R)(%s)..."
 
4294
 
 
4295
#: ../app/actions/view-actions.c:717
 
4296
#, c-format
 
4297
msgid "_Zoom (%s)"
 
4298
msgstr "缩放(_Z)(%s)"
 
4299
 
 
4300
#: ../app/actions/view-commands.c:613
 
4301
msgid "Set Canvas Padding Color"
 
4302
msgstr "设置画布衬垫的颜色"
 
4303
 
 
4304
#: ../app/actions/view-commands.c:615
 
4305
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 
4306
msgstr "设置自定义画布衬垫的颜色"
 
4307
 
 
4308
#: ../app/actions/window-actions.c:168
 
4309
#, c-format
 
4310
msgid "Screen %s"
 
4311
msgstr "屏幕 %s"
 
4312
 
 
4313
#: ../app/actions/window-actions.c:170
 
4314
#, c-format
 
4315
msgid "Move this window to screen %s"
 
4316
msgstr "移动此窗口至屏幕 %s"
 
4317
 
 
4318
#: ../app/actions/windows-actions.c:79
 
4319
msgid "_Windows"
 
4320
msgstr "窗口(_W)"
 
4321
 
 
4322
#: ../app/actions/windows-actions.c:80
 
4323
msgid "_Recently Closed Docks"
 
4324
msgstr "最近关闭(_R)"
 
4325
 
 
4326
#: ../app/actions/windows-actions.c:81
 
4327
msgid "_Dockable Dialogs"
 
4328
msgstr "可停靠对话框"
 
4329
 
 
4330
#: ../app/actions/windows-actions.c:84
 
4331
msgid "Tool_box"
 
4332
msgstr "工具箱(_B)"
 
4333
 
 
4334
#: ../app/actions/windows-actions.c:85
 
4335
msgid "Raise the toolbox"
 
4336
msgstr "提升工具箱"
 
4337
 
 
4338
#: ../app/base/base-enums.c:23
 
4339
msgid "Smooth"
 
4340
msgstr "光滑"
 
4341
 
 
4342
#: ../app/base/base-enums.c:24
 
4343
msgid "Freehand"
 
4344
msgstr "手画"
 
4345
 
 
4346
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
 
4347
#: ../app/core/core-enums.c:1202
 
4348
msgid "Value"
 
4349
msgstr "明度"
 
4350
 
 
4351
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197
 
4352
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
 
4353
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 
4354
msgid "Red"
 
4355
msgstr "红色"
 
4356
 
 
4357
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198
 
4358
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
 
4359
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 
4360
msgid "Green"
 
4361
msgstr "绿色"
 
4362
 
 
4363
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199
 
4364
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
 
4365
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
 
4366
msgid "Blue"
 
4367
msgstr "蓝色"
 
4368
 
 
4369
#: ../app/base/base-enums.c:59
 
4370
msgid "Alpha"
 
4371
msgstr "Alpha"
 
4372
 
 
4373
#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
 
4374
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84
 
4375
msgid "RGB"
 
4376
msgstr "RGB"
 
4377
 
 
4378
#: ../app/base/base-enums.c:111
 
4379
msgid "Normal"
 
4380
msgstr "正常"
 
4381
 
 
4382
#: ../app/base/base-enums.c:112
 
4383
msgid "Dissolve"
 
4384
msgstr "融化"
 
4385
 
 
4386
#: ../app/base/base-enums.c:113
 
4387
msgid "Behind"
 
4388
msgstr "背后"
 
4389
 
 
4390
#: ../app/base/base-enums.c:114
 
4391
msgid "Multiply"
 
4392
msgstr "相乘"
 
4393
 
 
4394
#: ../app/base/base-enums.c:115
 
4395
msgid "Screen"
 
4396
msgstr "掩蔽"
 
4397
 
 
4398
#: ../app/base/base-enums.c:116
 
4399
msgid "Overlay"
 
4400
msgstr "覆盖"
 
4401
 
 
4402
#: ../app/base/base-enums.c:117
 
4403
msgid "Difference"
 
4404
msgstr "差值"
 
4405
 
 
4406
#: ../app/base/base-enums.c:118
 
4407
msgid "Addition"
 
4408
msgstr "相加"
 
4409
 
 
4410
#: ../app/base/base-enums.c:120
 
4411
msgid "Darken only"
 
4412
msgstr "仅变暗"
 
4413
 
 
4414
#: ../app/base/base-enums.c:121
 
4415
msgid "Lighten only"
 
4416
msgstr "仅变亮"
 
4417
 
 
4418
#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200
 
4419
msgid "Hue"
 
4420
msgstr "色调"
 
4421
 
 
4422
#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1201
 
4423
msgid "Saturation"
 
4424
msgstr "饱和度"
 
4425
 
 
4426
#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
 
4427
msgid "Color"
 
4428
msgstr "颜色"
 
4429
 
 
4430
#: ../app/base/base-enums.c:126
 
4431
msgid "Divide"
 
4432
msgstr "相除"
 
4433
 
 
4434
#: ../app/base/base-enums.c:127
 
4435
msgid "Dodge"
 
4436
msgstr "减淡"
 
4437
 
 
4438
#: ../app/base/base-enums.c:128
 
4439
msgid "Burn"
 
4440
msgstr "加深"
 
4441
 
 
4442
#: ../app/base/base-enums.c:129
 
4443
msgid "Hard light"
 
4444
msgstr "硬光"
 
4445
 
 
4446
#: ../app/base/base-enums.c:130
 
4447
msgid "Soft light"
 
4448
msgstr "柔光"
 
4449
 
 
4450
#: ../app/base/base-enums.c:131
 
4451
msgid "Grain extract"
 
4452
msgstr "增益提取"
 
4453
 
 
4454
#: ../app/base/base-enums.c:132
 
4455
msgid "Grain merge"
 
4456
msgstr "增益合并"
 
4457
 
 
4458
#: ../app/base/base-enums.c:133
 
4459
msgid "Color erase"
 
4460
msgstr "颜色擦除"
 
4461
 
 
4462
#: ../app/base/base-enums.c:134
 
4463
msgid "Erase"
 
4464
msgstr "擦除"
 
4465
 
 
4466
#: ../app/base/base-enums.c:135
 
4467
msgid "Replace"
 
4468
msgstr "替换"
 
4469
 
 
4470
#: ../app/base/base-enums.c:136
 
4471
msgid "Anti erase"
 
4472
msgstr "反擦除"
 
4473
 
 
4474
#: ../app/base/tile-swap.c:553
 
4475
msgid ""
 
4476
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
 
4477
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
 
4478
"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
 
4479
"directory in your Preferences."
 
4480
msgstr ""
 
4481
"无法打开交换文件。GIMP 已经用尽内存并且无法使用交换文件。您的图像的某些部分可"
 
4482
"能会被损坏。请尝试使用不同的文件名保存您的工作,重新启动 GIMP 并检查您的首选"
 
4483
"项中交换目录的位置。"
 
4484
 
 
4485
#: ../app/base/tile-swap.c:568
 
4486
#, c-format
 
4487
msgid "Failed to resize swap file: %s"
 
4488
msgstr "调整交换文件大小失败:%s"
 
4489
 
 
4490
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
 
4491
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
 
4492
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56
 
4493
#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676
 
4494
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
 
4495
#: ../app/xcf/xcf.c:422
 
4496
#, c-format
 
4497
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 
4498
msgstr "无法打开“%s”并写入:%s"
 
4499
 
 
4500
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102
 
4501
#, c-format
 
4502
msgid "Error writing '%s': %s"
 
4503
msgstr "写入“%s”出错:%s"
 
4504
 
 
4505
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
 
4506
#, c-format
 
4507
msgid "Error reading '%s': %s"
 
4508
msgstr "读取“%s”时出错:%s"
 
4509
 
 
4510
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
 
4511
#, c-format
 
4512
msgid ""
 
4513
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
 
4514
"backup of your configuration has been created at '%s'."
 
4515
msgstr "解析您的“%s”文件时出错。默认值将被使用。您的配置文件已被备份在“%s”。"
 
4516
 
 
4517
#. Not all strings defined here are used in the user interface
 
4518
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
 
4519
#. *  be marked for translation.
 
4520
#.
 
4521
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
 
4522
msgid ""
 
4523
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
 
4524
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
 
4525
"\"."
 
4526
msgstr ""
 
4527
"如果启用,当对应的图像窗口获得焦点时,图像将成为活动图像。这对使用“点击获取焦"
 
4528
"点”的窗口管理器有用。"
 
4529
 
 
4530
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
 
4531
msgid ""
 
4532
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
 
4533
"color."
 
4534
msgstr "设置画布使用的衬垫颜色,如果衬垫模式设为自定义颜色的话。"
 
4535
 
 
4536
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
 
4537
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
 
4538
msgstr "指定如何去画图像四周的区域。"
 
4539
 
 
4540
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 
4541
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 
4542
msgstr "在打开文件时如何处理内嵌的色彩配置文件。"
 
4543
 
 
4544
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
 
4545
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
 
4546
msgstr "关闭未保存的图像前先进行确认。"
 
4547
 
 
4548
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
 
4549
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 
4550
msgstr "设定鼠标指针所使用的像素格式。"
 
4551
 
 
4552
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
 
4553
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 
4554
msgstr "设定所使用的鼠标指针类型。"
 
4555
 
 
4556
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
 
4557
msgid ""
 
4558
"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 
4559
"However, they require overhead that you may want to do without."
 
4560
msgstr ""
 
4561
"环境相关的鼠标指针很有用。它们默认是启用的。但是,它们也需要一定的负荷,这点"
 
4562
"可能您并不想要。"
 
4563
 
 
4564
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
 
4565
msgid ""
 
4566
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 
4567
"pixel on the screen."
 
4568
msgstr "如果启用,将确保图像的每个点都对应屏幕上的一个像素。"
 
4569
 
 
4570
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
 
4571
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 
4572
msgstr "这是参考线和网格产生吸附作用的像素距离。"
 
4573
 
 
4574
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
 
4575
msgid ""
 
4576
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 
4577
"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
 
4578
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
 
4579
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
 
4580
"the default threshold."
 
4581
msgstr ""
 
4582
"像模糊选择和油漆桶填充等工具是基于一个种子填充算法来寻找区域的。种子填充从一"
 
4583
"个初始选中的像素开始并向各个方向推进,直到与像素原始的颜色差别大于一个指定的"
 
4584
"阈值。该值就是默认的阈值。"
 
4585
 
 
4586
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
 
4587
msgid ""
 
4588
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
 
4589
"your window manager decorates and handles dock windows."
 
4590
msgstr ""
 
4591
"停靠式窗口的窗口类型提示设置。这将影响您的窗口管理器装饰和处理停靠式窗口的行"
 
4592
"为。"
 
4593
 
 
4594
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
 
4595
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 
4596
msgstr "如果启用,所有的工具都将使用选中的画笔。"
 
4597
 
 
4598
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
 
4599
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 
4600
msgstr "如果启用,所有的工具都将使用选中的渐变。"
 
4601
 
 
4602
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
 
4603
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 
4604
msgstr "如果启用,所有的工具都将使用选中的图案。"
 
4605
 
 
4606
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
 
4607
msgid "Sets the browser used by the help system."
 
4608
msgstr "设置帮助系统所使用的浏览器。"
 
4609
 
 
4610
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 
4611
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 
4612
msgstr "设置图像窗口状态栏所显示的文字。"
 
4613
 
 
4614
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 
4615
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 
4616
msgstr "设置图像窗口标题所显示的文字。"
 
4617
 
 
4618
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
 
4619
msgid ""
 
4620
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 
4621
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 
4622
msgstr "如果启用,将确保打开文件以后图像完整可见,否则将按 1:1 的比例来显示。"
 
4623
 
 
4624
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
 
4625
msgid ""
 
4626
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
 
4627
msgstr "安装私用颜色表;对 8 位(256 色)显示可能有用。"
 
4628
 
 
4629
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
 
4630
msgid ""
 
4631
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 
4632
msgstr "设置插值计算的等级,用于缩放和其它变换操作。"
 
4633
 
 
4634
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
 
4635
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 
4636
msgstr "在文件菜单中保留多少个最近打开图像的文件名。"
 
4637
 
 
4638
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
 
4639
msgid ""
 
4640
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 
4641
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
 
4642
msgstr "选区轮廓蚂蚁线的速度。该值以毫秒(时间越短速度越快)为单位。"
 
4643
 
 
4644
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
 
4645
msgid ""
 
4646
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 
4647
"take more memory than the size specified here."
 
4648
msgstr ""
 
4649
"如果试图创建一幅所需内存比此处指定的大小还要大的图像,GIMP 将警告用户。"
 
4650
 
 
4651
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 
4652
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
 
4653
msgstr "如果启用,GIMP 将在菜单中显示助记符。"
 
4654
 
 
4655
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 
4656
msgid ""
 
4657
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
 
4658
"system colors allocated for GIMP."
 
4659
msgstr "通常只对 8 位显示,此处设置分配给 GIMP 的系统颜色的最小数量。"
 
4660
 
 
4661
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
 
4662
msgid ""
 
4663
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 
4664
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 
4665
"resolution information."
 
4666
msgstr ""
 
4667
"设置监视器的水平分辨率,以每英寸的点数为单位。如果设置为 0 则强制向 X 服务器"
 
4668
"查询水平和垂直分辨率信息。"
 
4669
 
 
4670
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
 
4671
msgid ""
 
4672
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 
4673
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 
4674
"resolution information."
 
4675
msgstr ""
 
4676
"设置监视器的垂直分辨率,以每英寸的点数为单位。如果设置为 0 则强制向 X 服务器"
 
4677
"查询水平和垂直分辨率信息。"
 
4678
 
 
4679
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 
4680
msgid ""
 
4681
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 
4682
"used to be the default behaviour in older versions."
 
4683
msgstr ""
 
4684
"如果启用,移动工具会将被编辑的图层或路径设置为活动的。在旧的版本中,这是默认"
 
4685
"的行为。"
 
4686
 
 
4687
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
 
4688
msgid ""
 
4689
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 
4690
"of the image window."
 
4691
msgstr "设置图像窗口右下角的导航预览的大小。"
 
4692
 
 
4693
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
 
4694
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 
4695
msgstr "设置 GIMP 将试图同时使用多少个处理器。"
 
4696
 
 
4697
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
 
4698
msgid ""
 
4699
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 
4700
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
 
4701
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
 
4702
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
 
4703
"painting."
 
4704
msgstr ""
 
4705
"如果启用,每次移动鼠标的时候都将向 X 服务器查询当前的鼠标位置,而不是依赖于位"
 
4706
"置提示。这意味着用大的画笔涂画的时候将更加精确,不过可能也更慢。反常的是,在"
 
4707
"某些 X 服务器上启用该选项将会加快涂画速度。"
 
4708
 
 
4709
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
 
4710
msgid ""
 
4711
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 
4712
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
 
4713
"down when working with large images."
 
4714
msgstr ""
 
4715
"指定 GIMP 是否应该创建图层和通道的预览。在图层和通道对话框中显示预览是不错"
 
4716
"的,但是当图像很大的时候将会使速度变慢。"
 
4717
 
 
4718
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
 
4719
msgid ""
 
4720
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 
4721
"dialogs."
 
4722
msgstr "设置新创建的对话框中图层和通道的预览大小。"
 
4723
 
 
4724
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
 
4725
msgid ""
 
4726
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 
4727
"physical image size changes."
 
4728
msgstr "如果启用,当图像实际大小发生变化时,图像窗口大小将自动重置。"
 
4729
 
 
4730
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
 
4731
msgid ""
 
4732
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 
4733
"into and out of images."
 
4734
msgstr "如果启用,当放大或缩小查看图像时,图像窗口大小将自动重置。"
 
4735
 
 
4736
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
 
4737
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 
4738
msgstr "每次启动时让 GIMP 尝试恢复您上次保存的会话。"
 
4739
 
 
4740
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
 
4741
msgid ""
 
4742
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 
4743
msgstr "GIMP 会话中记住当前的工具、图案、颜色和画笔。"
 
4744
 
 
4745
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
 
4746
msgid ""
 
4747
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 
4748
"Documents list."
 
4749
msgstr "将全部打开和保存的文件添加到磁盘上的文档历史记录。"
 
4750
 
 
4751
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
 
4752
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 
4753
msgstr "GIMP 退出时保存主要的对话框的位置和大小。"
 
4754
 
 
4755
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
 
4756
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 
4757
msgstr "GIMP 退出时保存工具选项。"
 
4758
 
 
4759
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
 
4760
msgid ""
 
4761
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 
4762
"outline."
 
4763
msgstr "如果启用,所有涂画工具都将显示当前画笔的轮廓预览。"
 
4764
 
 
4765
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
 
4766
msgid ""
 
4767
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 
4768
"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
 
4769
"by pressing F1."
 
4770
msgstr ""
 
4771
"如果启用,对话框中将显示一个到达相关帮助页面的按钮。如果没有这个按钮,仍然可"
 
4772
"以按 F1 打开帮助页面。"
 
4773
 
 
4774
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 
4775
msgid ""
 
4776
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 
4777
"paint tool."
 
4778
msgstr "如果启用,当使用涂画工具时,鼠标指针将显示在图像上方。"
 
4779
 
 
4780
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 
4781
msgid ""
 
4782
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 
4783
"with the \"View->Show Menubar\" command."
 
4784
msgstr ""
 
4785
"如果启用,菜单栏将默认可见。这也可以通过“查看->显示菜单栏”命令进行切换。"
 
4786
 
 
4787
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 
4788
msgid ""
 
4789
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 
4790
"with the \"View->Show Rulers\" command."
 
4791
msgstr "如果启用,标尺将默认可见。这也可以通过“查看->显示标尺”命令进行切换。"
 
4792
 
 
4793
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
 
4794
msgid ""
 
4795
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 
4796
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 
4797
msgstr ""
 
4798
"如果启用,滚动条将默认可见。这也可以通过“查看->显示滚动条”命令进行切换。"
 
4799
 
 
4800
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 
4801
msgid ""
 
4802
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 
4803
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
 
4804
msgstr ""
 
4805
"如果启用,状态栏将默认可见。这也可以通过“查看->显示状态栏”命令进行切换。"
 
4806
 
 
4807
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 
4808
msgid ""
 
4809
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 
4810
"with the \"View->Show Selection\" command."
 
4811
msgstr "如果启用,选区将默认可见。这也可以通过“查看->显示选区”命令进行切换。"
 
4812
 
 
4813
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 
4814
msgid ""
 
4815
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 
4816
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 
4817
msgstr ""
 
4818
"如果启用,图层边界将默认可见。这也可以通过“查看->显示图层边界”命令进行切换。"
 
4819
 
 
4820
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 
4821
msgid ""
 
4822
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 
4823
"with the \"View->Show Guides\" command."
 
4824
msgstr ""
 
4825
"如果启用,参考线将默认可见。这也可以通过“查看->显示参考线”命令进行切换。"
 
4826
 
 
4827
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
 
4828
msgid ""
 
4829
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 
4830
"the \"View->Show Grid\" command."
 
4831
msgstr "如果启用,网格将默认可见。这也可以通过“查看->显示网格”命令进行切换。"
 
4832
 
 
4833
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 
4834
msgid ""
 
4835
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 
4836
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 
4837
msgstr ""
 
4838
"如果启用,采样点将默认可见。这也可以通过“查看->显示采样点”命令进行切换。"
 
4839
 
 
4840
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
 
4841
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 
4842
msgstr "当指针悬停在项目上时显示工具提示。"
 
4843
 
 
4844
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
 
4845
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 
4846
msgstr "当在图像窗口中空白键按下时的行为。"
 
4847
 
 
4848
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 
4849
msgid ""
 
4850
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 
4851
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
 
4852
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
 
4853
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
 
4854
"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
 
4855
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 
4856
msgstr ""
 
4857
"设置交换文件的位置。GIMP 使用基于平铺的内存分配机制。交换文件使得以平铺方式换"
 
4858
"出换入磁盘非常方便快捷。需要注意的是,当 GIMP 处理大图像时,交换文件很快就能"
 
4859
"变得很大。另外,如果交换文件所在目录是通过 NFS 加载的话,程序变得极为缓慢。由"
 
4860
"于这些原因,最好是将您的交换文件放到“/tmp”目录。"
 
4861
 
 
4862
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
 
4863
msgid "When enabled, menus can be torn off."
 
4864
msgstr "如果启用,菜单可被撕下。"
 
4865
 
 
4866
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 
4867
msgid ""
 
4868
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
 
4869
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
 
4870
"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
 
4871
msgstr ""
 
4872
"如果启用,将停靠窗口(工具箱和调色板)对于活动图像窗口设置为临时的。这样多数窗"
 
4873
"口管理器将会把停靠窗口保持在图像窗口之上,但也可能有其他效果。"
 
4874
 
 
4875
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 
4876
msgid ""
 
4877
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 
4878
"key combination while the menu item is highlighted."
 
4879
msgstr "如果启用,您只要按一个键盘组合就可以即时改变突出显示的菜单项的快捷键。"
 
4880
 
 
4881
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 
4882
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 
4883
msgstr "GIMP 退出时保存已改变的快捷键。"
 
4884
 
 
4885
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
 
4886
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 
4887
msgstr "GIMP 启动时恢复已保存的快捷键。"
 
4888
 
 
4889
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 
4890
msgid ""
 
4891
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 
4892
"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
 
4893
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
 
4894
"shared by other users."
 
4895
msgstr ""
 
4896
"设置临时存储目录。GIMP 运行过程中生成的文件将出现在这里。大多数文件在 GIMP 退"
 
4897
"出以后将消失,但是个别文件可能会留下来,因此最好不要把这个目录与别的用户共"
 
4898
"享。"
 
4899
 
 
4900
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 
4901
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 
4902
msgstr "设置打开对话框中缩略图的尺寸。"
 
4903
 
 
4904
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 
4905
msgid ""
 
4906
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 
4907
"being previewed is smaller than the size set here."
 
4908
msgstr "如果预览的文件小于这里设置的大小,打开对话框中的缩略图将会自动更新。"
 
4909
 
 
4910
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 
4911
msgid ""
 
4912
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 
4913
"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
 
4914
"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
 
4915
"you may want to set this to a higher value."
 
4916
msgstr ""
 
4917
"当像素数据量超过限制时,GIMP 将开始交换数据到磁盘。这将使速度极大减慢但它却使"
 
4918
"得处理无法装入内存的图像成为可能。如果您的内存很多,您可能希望设置一个更大的"
 
4919
"值。"
 
4920
 
 
4921
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
 
4922
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 
4923
msgstr "交换前景色和背景色"
 
4924
 
 
4925
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 
4926
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 
4927
msgstr "显示活动画笔、图案和渐变(_B)"
 
4928
 
 
4929
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 
4930
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 
4931
msgstr ""
 
4932
 
 
4933
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
 
4934
msgid ""
 
4935
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
 
4936
"window manager decorates and handles the toolbox window."
 
4937
msgstr ""
 
4938
"工具箱的窗口类型提示设置。这将影响您的窗口管理器装饰和处理工具箱的行为。"
 
4939
 
 
4940
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 
4941
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 
4942
msgstr "设置图像中透明部分的显示方式。"
 
4943
 
 
4944
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 
4945
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 
4946
msgstr "设置用于表示透明的棋盘格子的大小。"
 
4947
 
 
4948
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 
4949
msgid ""
 
4950
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 
4951
"it was opened."
 
4952
msgstr "如果启用,如果图像自打开以来没有被修改,GIMP 将不会保存。"
 
4953
 
 
4954
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 
4955
msgid ""
 
4956
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 
4957
"are kept available until the undo-size limit is reached."
 
4958
msgstr ""
 
4959
"设置允许撤消的操作的最小数目。只要还没有达到撤消大小的限制,就可已保存更多的"
 
4960
"撤消操作。"
 
4961
 
 
4962
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 
4963
msgid ""
 
4964
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 
4965
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
 
4966
"as configured can be undone."
 
4967
msgstr ""
 
4968
"设置每幅图像用于保存撤消堆栈中的操作的内存上限。与此设置无关,撤消操作至少可"
 
4969
"以达到指定的撤消次数。"
 
4970
 
 
4971
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
 
4972
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 
4973
msgstr "设置撤消历史的预览大小。"
 
4974
 
 
4975
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 
4976
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 
4977
msgstr "如果启用,按 F1 将打开帮助浏览器。"
 
4978
 
 
4979
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
 
4980
#, c-format
 
4981
msgid ""
 
4982
"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
 
4983
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
 
4984
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
 
4985
"appended to the command with a space separating the two."
 
4986
msgstr ""
 
4987
"设置要使用外部 Web 浏览器。可以是绝对路径或者是从用户的 PATH 中搜索的可执行程"
 
4988
"序的名字。如果命令含有“%s”,它将被替换为 URL,否则 URL 将以空格分隔的形式接在"
 
4989
"命令之后。"
 
4990
 
 
4991
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
 
4992
#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206
 
4993
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
 
4994
msgid "fatal parse error"
 
4995
msgstr "严重解析错误"
 
4996
 
 
4997
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
 
4998
#, c-format
 
4999
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 
5000
msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字符串"
 
5001
 
 
5002
#. no undo (or redo) steps available
 
5003
#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
 
5004
#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
 
5005
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
 
5006
msgid "None"
 
5007
msgstr "无"
 
5008
 
 
5009
#: ../app/core/core-enums.c:54
 
5010
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 
5011
msgstr "Floyd-Steinberg (普通)"
 
5012
 
 
5013
#: ../app/core/core-enums.c:55
 
5014
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 
5015
msgstr "Floyd-Steinberg (减少颜色损失)"
 
5016
 
 
5017
#: ../app/core/core-enums.c:56
 
5018
msgid "Positioned"
 
5019
msgstr "定位"
 
5020
 
 
5021
#: ../app/core/core-enums.c:85
 
5022
msgid "Generate optimum palette"
 
5023
msgstr "生成优化色板"
 
5024
 
 
5025
#: ../app/core/core-enums.c:86
 
5026
msgid "Use web-optimized palette"
 
5027
msgstr "使用网页优化色板"
 
5028
 
 
5029
#: ../app/core/core-enums.c:87
 
5030
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 
5031
msgstr "使用黑白(1 位)色板"
 
5032
 
 
5033
#: ../app/core/core-enums.c:88
 
5034
msgid "Use custom palette"
 
5035
msgstr "使用自定义色板"
 
5036
 
 
5037
#: ../app/core/core-enums.c:211
 
5038
msgid "First item"
 
5039
msgstr "第一项"
 
5040
 
 
5041
#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198
 
5042
#: ../app/tools/tools-enums.c:210
 
5043
msgid "Selection"
 
5044
msgstr "选区"
 
5045
 
 
5046
#: ../app/core/core-enums.c:214
 
5047
msgid "Active layer"
 
5048
msgstr "活动图层"
 
5049
 
 
5050
#: ../app/core/core-enums.c:215
 
5051
msgid "Active channel"
 
5052
msgstr "活动通道"
 
5053
 
 
5054
#: ../app/core/core-enums.c:216
 
5055
msgid "Active path"
 
5056
msgstr "活动路径"
 
5057
 
 
5058
#: ../app/core/core-enums.c:247
 
5059
msgid "Foreground color"
 
5060
msgstr "前景色"
 
5061
 
 
5062
#: ../app/core/core-enums.c:248
 
5063
msgid "Background color"
 
5064
msgstr "背景色"
 
5065
 
 
5066
#: ../app/core/core-enums.c:249
 
5067
msgid "White"
 
5068
msgstr "白色"
 
5069
 
 
5070
#. Transparency
 
5071
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 
5072
msgid "Transparency"
 
5073
msgstr "透明"
 
5074
 
 
5075
#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
 
5076
msgid "Pattern"
 
5077
msgstr "图案"
 
5078
 
 
5079
#: ../app/core/core-enums.c:279
 
5080
msgid "Stroke line"
 
5081
msgstr "勾画线条"
 
5082
 
 
5083
#: ../app/core/core-enums.c:280
 
5084
msgid "Stroke with a paint tool"
 
5085
msgstr "使用涂画工具进行勾画"
 
5086
 
 
5087
#: ../app/core/core-enums.c:307
 
5088
msgid "Solid color"
 
5089
msgstr "纯色"
 
5090
 
 
5091
#: ../app/core/core-enums.c:336
 
5092
msgid "Miter"
 
5093
msgstr "斜接"
 
5094
 
 
5095
#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
 
5096
msgid "Round"
 
5097
msgstr "圆角"
 
5098
 
 
5099
#: ../app/core/core-enums.c:338
 
5100
msgid "Bevel"
 
5101
msgstr "斜面"
 
5102
 
 
5103
#: ../app/core/core-enums.c:366
 
5104
msgid "Butt"
 
5105
msgstr "对接"
 
5106
 
 
5107
#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
 
5108
msgid "Square"
 
5109
msgstr "正方"
 
5110
 
 
5111
#: ../app/core/core-enums.c:404
 
5112
msgid "Custom"
 
5113
msgstr "自定义"
 
5114
 
 
5115
#: ../app/core/core-enums.c:405
 
5116
msgid "Line"
 
5117
msgstr "线"
 
5118
 
 
5119
#: ../app/core/core-enums.c:406
 
5120
msgid "Long dashes"
 
5121
msgstr "长划"
 
5122
 
 
5123
#: ../app/core/core-enums.c:407
 
5124
msgid "Medium dashes"
 
5125
msgstr "中划"
 
5126
 
 
5127
#: ../app/core/core-enums.c:408
 
5128
msgid "Short dashes"
 
5129
msgstr "短划"
 
5130
 
 
5131
#: ../app/core/core-enums.c:409
 
5132
msgid "Sparse dots"
 
5133
msgstr "稀疏点"
 
5134
 
 
5135
#: ../app/core/core-enums.c:410
 
5136
msgid "Normal dots"
 
5137
msgstr "正常点"
 
5138
 
 
5139
#: ../app/core/core-enums.c:411
 
5140
msgid "Dense dots"
 
5141
msgstr "密集点"
 
5142
 
 
5143
#: ../app/core/core-enums.c:412
 
5144
msgid "Stipples"
 
5145
msgstr "点刻"
 
5146
 
 
5147
#: ../app/core/core-enums.c:413
 
5148
msgid "Dash, dot"
 
5149
msgstr "划点"
 
5150
 
 
5151
#: ../app/core/core-enums.c:414
 
5152
msgid "Dash, dot, dot"
 
5153
msgstr "划点点"
 
5154
 
 
5155
#: ../app/core/core-enums.c:442
 
5156
msgid "Circle"
 
5157
msgstr "圆"
 
5158
 
 
5159
#: ../app/core/core-enums.c:444
 
5160
msgid "Diamond"
 
5161
msgstr "菱形"
 
5162
 
 
5163
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
 
5164
msgid "Horizontal"
 
5165
msgstr "水平"
 
5166
 
 
5167
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
 
5168
msgid "Vertical"
 
5169
msgstr "垂直"
 
5170
 
 
5171
#: ../app/core/core-enums.c:474
 
5172
msgid "Unknown"
 
5173
msgstr "未知"
 
5174
 
 
5175
#: ../app/core/core-enums.c:505
 
5176
msgid "All layers"
 
5177
msgstr "全部图层"
 
5178
 
 
5179
#: ../app/core/core-enums.c:506
 
5180
msgid "Image-sized layers"
 
5181
msgstr "图像大小的图层"
 
5182
 
 
5183
#: ../app/core/core-enums.c:507
 
5184
msgid "All visible layers"
 
5185
msgstr "全部可见图层"
 
5186
 
 
5187
#: ../app/core/core-enums.c:508
 
5188
msgid "All linked layers"
 
5189
msgstr "全部链接图层"
 
5190
 
 
5191
#: ../app/core/core-enums.c:572
 
5192
msgid "Tiny"
 
5193
msgstr "细小"
 
5194
 
 
5195
#: ../app/core/core-enums.c:573
 
5196
msgid "Very small"
 
5197
msgstr "很小"
 
5198
 
 
5199
#: ../app/core/core-enums.c:574
 
5200
msgid "Small"
 
5201
msgstr "小"
 
5202
 
 
5203
#: ../app/core/core-enums.c:575
 
5204
msgid "Medium"
 
5205
msgstr "中"
 
5206
 
 
5207
#: ../app/core/core-enums.c:576
 
5208
msgid "Large"
 
5209
msgstr "大"
 
5210
 
 
5211
#: ../app/core/core-enums.c:577
 
5212
msgid "Very large"
 
5213
msgstr "很大"
 
5214
 
 
5215
#: ../app/core/core-enums.c:578
 
5216
msgid "Huge"
 
5217
msgstr "庞大"
 
5218
 
 
5219
#: ../app/core/core-enums.c:579
 
5220
msgid "Enormous"
 
5221
msgstr "巨大"
 
5222
 
 
5223
#: ../app/core/core-enums.c:580
 
5224
msgid "Gigantic"
 
5225
msgstr "极大"
 
5226
 
 
5227
#: ../app/core/core-enums.c:607
 
5228
msgid "View as list"
 
5229
msgstr "以列表方式查看"
 
5230
 
 
5231
#: ../app/core/core-enums.c:608
 
5232
msgid "View as grid"
 
5233
msgstr "以阵列方式查看"
 
5234
 
 
5235
#: ../app/core/core-enums.c:672
 
5236
msgid "No thumbnails"
 
5237
msgstr "无缩略图"
 
5238
 
 
5239
#: ../app/core/core-enums.c:673
 
5240
msgid "Normal (128x128)"
 
5241
msgstr "普通(128x128)"
 
5242
 
 
5243
#: ../app/core/core-enums.c:674
 
5244
msgid "Large (256x256)"
 
5245
msgstr "大(256x256)"
 
5246
 
 
5247
#: ../app/core/core-enums.c:850
 
5248
msgid "<<invalid>>"
 
5249
msgstr "<< 无效 >>"
 
5250
 
 
5251
#: ../app/core/core-enums.c:851
 
5252
msgid "Scale image"
 
5253
msgstr "缩放图像"
 
5254
 
 
5255
#: ../app/core/core-enums.c:852
 
5256
msgid "Resize image"
 
5257
msgstr "图像改变大小"
 
5258
 
 
5259
#: ../app/core/core-enums.c:853
 
5260
msgid "Flip image"
 
5261
msgstr "翻转图像"
 
5262
 
 
5263
#: ../app/core/core-enums.c:854
 
5264
msgid "Rotate image"
 
5265
msgstr "旋转图像"
 
5266
 
 
5267
#: ../app/core/core-enums.c:855
 
5268
msgid "Crop image"
 
5269
msgstr "剪裁图像"
 
5270
 
 
5271
#: ../app/core/core-enums.c:856
 
5272
msgid "Convert image"
 
5273
msgstr "转换图像"
 
5274
 
 
5275
#: ../app/core/core-enums.c:857
 
5276
msgid "Remove item"
 
5277
msgstr "删除项目"
 
5278
 
 
5279
#: ../app/core/core-enums.c:858
 
5280
msgid "Merge layers"
 
5281
msgstr "合并图层"
 
5282
 
 
5283
#: ../app/core/core-enums.c:859
 
5284
msgid "Merge paths"
 
5285
msgstr "合并路径"
 
5286
 
 
5287
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
 
5288
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
 
5289
#: ../app/tools/tools-enums.c:241
 
5290
msgid "Grid"
 
5291
msgstr "网格"
 
5292
 
 
5293
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
 
5294
msgid "Guide"
 
5295
msgstr "参考线"
 
5296
 
 
5297
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
 
5298
msgid "Sample Point"
 
5299
msgstr "采样点"
 
5300
 
 
5301
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
 
5302
msgid "Layer/Channel"
 
5303
msgstr "图层/通道"
 
5304
 
 
5305
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:897
 
5306
msgid "Layer/Channel modification"
 
5307
msgstr "图层/通道修改"
 
5308
 
 
5309
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:898
 
5310
msgid "Selection mask"
 
5311
msgstr "选区蒙板"
 
5312
 
 
5313
#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:901
 
5314
msgid "Item visibility"
 
5315
msgstr "项目可见性"
 
5316
 
 
5317
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:902
 
5318
msgid "Link/Unlink item"
 
5319
msgstr "链接/取消链接项目"
 
5320
 
 
5321
#: ../app/core/core-enums.c:869
 
5322
msgid "Item properties"
 
5323
msgstr "项目属性"
 
5324
 
 
5325
#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:900
 
5326
msgid "Move item"
 
5327
msgstr "移动项目"
 
5328
 
 
5329
#: ../app/core/core-enums.c:871
 
5330
msgid "Scale item"
 
5331
msgstr "缩放项目"
 
5332
 
 
5333
#: ../app/core/core-enums.c:872
 
5334
msgid "Resize item"
 
5335
msgstr "更改项目大小"
 
5336
 
 
5337
#: ../app/core/core-enums.c:873
 
5338
msgid "Add layer"
 
5339
msgstr "添加图层"
 
5340
 
 
5341
#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:911
 
5342
msgid "Add layer mask"
 
5343
msgstr "添加图层蒙板"
 
5344
 
 
5345
#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:913
 
5346
msgid "Apply layer mask"
 
5347
msgstr "应用图层蒙板"
 
5348
 
 
5349
#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:923
 
5350
msgid "Floating selection to layer"
 
5351
msgstr "浮动选区到图层"
 
5352
 
 
5353
#: ../app/core/core-enums.c:877
 
5354
msgid "Float selection"
 
5355
msgstr "浮动选区"
 
5356
 
 
5357
#: ../app/core/core-enums.c:878
 
5358
msgid "Anchor floating selection"
 
5359
msgstr "固定浮动选区"
 
5360
 
 
5361
#: ../app/core/core-enums.c:879
 
5362
msgid "Remove floating selection"
 
5363
msgstr "删除浮动选区"
 
5364
 
 
5365
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/gimp-edit.c:262
 
5366
msgid "Paste"
 
5367
msgstr "粘贴"
 
5368
 
 
5369
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/gimp-edit.c:557
 
5370
msgid "Cut"
 
5371
msgstr "剪切"
 
5372
 
 
5373
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:160
 
5374
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
 
5375
msgid "Text"
 
5376
msgstr "文字"
 
5377
 
 
5378
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926
 
5379
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
 
5380
msgid "Transform"
 
5381
msgstr "变换"
 
5382
 
 
5383
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927
 
5384
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
 
5385
msgid "Paint"
 
5386
msgstr "涂画"
 
5387
 
 
5388
#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:930
 
5389
msgid "Attach parasite"
 
5390
msgstr "添加寄生物"
 
5391
 
 
5392
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:931
 
5393
msgid "Remove parasite"
 
5394
msgstr "删除寄生物"
 
5395
 
 
5396
#: ../app/core/core-enums.c:887
 
5397
msgid "Import paths"
 
5398
msgstr "导入路径"
 
5399
 
 
5400
#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:885
 
5401
msgid "Plug-In"
 
5402
msgstr "插件"
 
5403
 
 
5404
#: ../app/core/core-enums.c:889
 
5405
msgid "Image type"
 
5406
msgstr "图像类型"
 
5407
 
 
5408
#: ../app/core/core-enums.c:890
 
5409
msgid "Image size"
 
5410
msgstr "图像大小"
 
5411
 
 
5412
#: ../app/core/core-enums.c:891
 
5413
msgid "Image resolution change"
 
5414
msgstr "图像分辨率更改"
 
5415
 
 
5416
#: ../app/core/core-enums.c:893
 
5417
msgid "Change indexed palette"
 
5418
msgstr "更改索引色板"
 
5419
 
 
5420
#: ../app/core/core-enums.c:899
 
5421
msgid "Rename item"
 
5422
msgstr "重命名项目"
 
5423
 
 
5424
#: ../app/core/core-enums.c:903
 
5425
msgid "New layer"
 
5426
msgstr "新建图层"
 
5427
 
 
5428
#: ../app/core/core-enums.c:904
 
5429
msgid "Delete layer"
 
5430
msgstr "删除图层"
 
5431
 
 
5432
#: ../app/core/core-enums.c:905
 
5433
msgid "Reposition layer"
 
5434
msgstr "重定位图层"
 
5435
 
 
5436
#: ../app/core/core-enums.c:906
 
5437
msgid "Set layer mode"
 
5438
msgstr "设置图层模式"
 
5439
 
 
5440
#: ../app/core/core-enums.c:907
 
5441
msgid "Set layer opacity"
 
5442
msgstr "设置图层不透明度"
 
5443
 
 
5444
#: ../app/core/core-enums.c:908
 
5445
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 
5446
msgstr "锁定/取消锁定 Alpha 通道"
 
5447
 
 
5448
#: ../app/core/core-enums.c:909
 
5449
msgid "Text layer"
 
5450
msgstr "文字图层"
 
5451
 
 
5452
#: ../app/core/core-enums.c:910
 
5453
msgid "Text layer modification"
 
5454
msgstr "文字图层修改"
 
5455
 
 
5456
#: ../app/core/core-enums.c:912
 
5457
msgid "Delete layer mask"
 
5458
msgstr "删除图层蒙板"
 
5459
 
 
5460
#: ../app/core/core-enums.c:914
 
5461
msgid "Show layer mask"
 
5462
msgstr "显示图层蒙板"
 
5463
 
 
5464
#: ../app/core/core-enums.c:915
 
5465
msgid "New channel"
 
5466
msgstr "新建通道"
 
5467
 
 
5468
#: ../app/core/core-enums.c:916
 
5469
msgid "Delete channel"
 
5470
msgstr "删除通道"
 
5471
 
 
5472
#: ../app/core/core-enums.c:917
 
5473
msgid "Reposition channel"
 
5474
msgstr "重定位通道"
 
5475
 
 
5476
#: ../app/core/core-enums.c:918
 
5477
msgid "Channel color"
 
5478
msgstr "通道颜色"
 
5479
 
 
5480
#: ../app/core/core-enums.c:919
 
5481
msgid "New path"
 
5482
msgstr "新建路径"
 
5483
 
 
5484
#: ../app/core/core-enums.c:921
 
5485
msgid "Path modification"
 
5486
msgstr "路径修改"
 
5487
 
 
5488
#: ../app/core/core-enums.c:922
 
5489
msgid "Reposition path"
 
5490
msgstr "重定位路径"
 
5491
 
 
5492
#: ../app/core/core-enums.c:924
 
5493
msgid "Rigor floating selection"
 
5494
msgstr "固定浮动选区"
 
5495
 
 
5496
#: ../app/core/core-enums.c:925
 
5497
msgid "Relax floating selection"
 
5498
msgstr "删除浮动选区"
 
5499
 
 
5500
#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95
 
5501
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
 
5502
msgid "Ink"
 
5503
msgstr "墨水"
 
5504
 
 
5505
#: ../app/core/core-enums.c:929
 
5506
msgid "Select foreground"
 
5507
msgstr "选择前景"
 
5508
 
 
5509
#: ../app/core/core-enums.c:932
 
5510
msgid "Not undoable"
 
5511
msgstr ""
 
5512
 
 
5513
#: ../app/core/core-enums.c:1196
 
5514
msgid "Composite"
 
5515
msgstr "合成"
 
5516
 
 
5517
#: ../app/core/core-enums.c:1230
 
5518
msgid "Message"
 
5519
msgstr "消息"
 
5520
 
 
5521
#: ../app/core/core-enums.c:1231
 
5522
msgid "Warning"
 
5523
msgstr "警告"
 
5524
 
 
5525
#: ../app/core/core-enums.c:1232
 
5526
msgid "Error"
 
5527
msgstr "错误"
 
5528
 
 
5529
#: ../app/core/core-enums.c:1260
 
5530
msgid "Ask what to do"
 
5531
msgstr "询问怎么做"
 
5532
 
 
5533
#: ../app/core/core-enums.c:1261
 
5534
msgid "Keep embedded profile"
 
5535
msgstr "保持内嵌的配置文件"
 
5536
 
 
5537
#: ../app/core/core-enums.c:1262
 
5538
msgid "Convert to RGB workspace"
 
5539
msgstr "转换为 RGB 工作空间"
 
5540
 
 
5541
#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231
 
5542
#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:433
 
5543
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
 
5544
#, c-format
 
5545
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 
5546
msgstr "删除“%s”失败:%s"
 
5547
 
 
5548
#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326
 
5549
msgid "Pasted Layer"
 
5550
msgstr "被粘贴的图层"
 
5551
 
 
5552
#: ../app/core/gimp-edit.c:464
 
5553
msgid "Fill with Foreground Color"
 
5554
msgstr "以前景色填充"
 
5555
 
 
5556
#: ../app/core/gimp-edit.c:468
 
5557
msgid "Fill with Background Color"
 
5558
msgstr "以背景色填充"
 
5559
 
 
5560
#: ../app/core/gimp-edit.c:472
 
5561
msgid "Fill with White"
 
5562
msgstr "以白色填充"
 
5563
 
 
5564
#: ../app/core/gimp-edit.c:476
 
5565
msgid "Fill with Transparency"
 
5566
msgstr "以透明填充"
 
5567
 
 
5568
#: ../app/core/gimp-edit.c:480
 
5569
msgid "Fill with Pattern"
 
5570
msgstr "以图案填充"
 
5571
 
 
5572
#: ../app/core/gimp-edit.c:573
 
5573
msgid "Global Buffer"
 
5574
msgstr "全局缓冲区"
 
5575
 
 
5576
#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
 
5577
msgid "FG to BG (RGB)"
 
5578
msgstr "前景到背景(RGB)"
 
5579
 
 
5580
#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
 
5581
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 
5582
msgstr "前景到背景(HSV 逆时针色调)"
 
5583
 
 
5584
#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
 
5585
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 
5586
msgstr "前景到背景(HSV 顺时针色调)"
 
5587
 
 
5588
#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
 
5589
msgid "FG to Transparent"
 
5590
msgstr "前景到透明"
 
5591
 
 
5592
#: ../app/core/gimp-user-install.c:153
 
5593
#, c-format
 
5594
msgid ""
 
5595
"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
 
5596
"settings to '%s'."
 
5597
msgstr "您看来曾经使用过 GIMP %s。GIMP 现在将要把您的用户配置迁移到“%s”。"
 
5598
 
 
5599
#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
 
5600
#, c-format
 
5601
msgid ""
 
5602
"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
 
5603
"a folder named '%s' and copy some files to it."
 
5604
msgstr ""
 
5605
"您看来是第一次使用 GIMP。GIMP 现在将创建名为“%s”的文件夹并复制一些文件到其"
 
5606
"中。"
 
5607
 
 
5608
#: ../app/core/gimp-user-install.c:309
 
5609
#, c-format
 
5610
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 
5611
msgstr "正在从“%2$s”复制文件“%1$s”..."
 
5612
 
 
5613
#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350
 
5614
#, c-format
 
5615
msgid "Creating folder '%s'..."
 
5616
msgstr "正在创建文件夹“%s”..."
 
5617
 
 
5618
#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361
 
5619
#, c-format
 
5620
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 
5621
msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s"
 
5622
 
 
5623
#: ../app/core/gimp.c:543
 
5624
msgid "Initialization"
 
5625
msgstr "初始化"
 
5626
 
 
5627
#. register all internal procedures
 
5628
#: ../app/core/gimp.c:618
 
5629
msgid "Internal Procedures"
 
5630
msgstr "内部过程"
 
5631
 
 
5632
#. initialize  the global parasite table
 
5633
#: ../app/core/gimp.c:834
 
5634
msgid "Looking for data files"
 
5635
msgstr "正在查找数据文件"
 
5636
 
 
5637
#: ../app/core/gimp.c:834
 
5638
msgid "Parasites"
 
5639
msgstr "寄生物"
 
5640
 
 
5641
#. initialize the list of fonts
 
5642
#: ../app/core/gimp.c:854
 
5643
msgid "Fonts (this may take a while)"
 
5644
msgstr "字体(这将耗费一些时间)"
 
5645
 
 
5646
#. initialize the module list
 
5647
#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 
5648
msgid "Modules"
 
5649
msgstr "模块"
 
5650
 
 
5651
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
 
5652
#, c-format
 
5653
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 
5654
msgstr "无法从“%2$s”中读取 %1$d 字节:%3$s"
 
5655
 
 
5656
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
 
5657
#, c-format
 
5658
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 
5659
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:宽度 = 0。"
 
5660
 
 
5661
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206
 
5662
#, c-format
 
5663
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 
5664
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:高度 = 0。"
 
5665
 
 
5666
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
 
5667
#, c-format
 
5668
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 
5669
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:字节数 = 0。"
 
5670
 
 
5671
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
 
5672
#, c-format
 
5673
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 
5674
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:未知深度 %d。"
 
5675
 
 
5676
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
 
5677
#, c-format
 
5678
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 
5679
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:未知版本 %d。"
 
5680
 
 
5681
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388
 
5682
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
 
5683
#, c-format
 
5684
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 
5685
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:文件看来已被截断。"
 
5686
 
 
5687
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 
5688
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
 
5689
#, c-format
 
5690
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 
5691
msgstr "画笔文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。"
 
5692
 
 
5693
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505
 
5694
#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
 
5695
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
 
5696
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299
 
5697
msgid "Unnamed"
 
5698
msgstr "未命名"
 
5699
 
 
5700
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
 
5701
#, c-format
 
5702
msgid ""
 
5703
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
 
5704
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 
5705
msgstr ""
 
5706
"画笔文件“%s”出现严重解析错误:不支持的画笔深度 %d\n"
 
5707
"GIMP 画笔必须为灰度或 RGBA。"
 
5708
 
 
5709
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
 
5710
#, c-format
 
5711
msgid ""
 
5712
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 
5713
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:无法解码 abr 格式版本 %d。"
 
5714
 
 
5715
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
 
5716
#, c-format
 
5717
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 
5718
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:不支持宽画笔。"
 
5719
 
 
5720
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
 
5721
#, c-format
 
5722
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
 
5723
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:不是 GIMP 画笔文件。"
 
5724
 
 
5725
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
 
5726
#, c-format
 
5727
msgid ""
 
5728
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
 
5729
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:第%d行未知 GIMP 画笔版本。"
 
5730
 
 
5731
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
 
5732
#, c-format
 
5733
msgid ""
 
5734
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 
5735
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:第 %d 行未知 GIMP 画笔形状。"
 
5736
 
 
5737
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
 
5738
#, c-format
 
5739
msgid "Line %d: %s"
 
5740
msgstr "第 %d 行:%s"
 
5741
 
 
5742
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
 
5743
#, c-format
 
5744
msgid "File is truncated in line %d"
 
5745
msgstr "文件在第 %d 行被截断"
 
5746
 
 
5747
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
 
5748
#, c-format
 
5749
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 
5750
msgstr "读取画笔文件“%s”时出错:%s"
 
5751
 
 
5752
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
 
5753
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
 
5754
#, c-format
 
5755
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 
5756
msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:文件已损坏。"
 
5757
 
 
5758
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
 
5759
msgctxt "command"
 
5760
msgid "Rectangle Select"
 
5761
msgstr "矩形选择"
 
5762
 
 
5763
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
 
5764
msgctxt "command"
 
5765
msgid "Ellipse Select"
 
5766
msgstr "椭圆选择"
 
5767
 
 
5768
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
 
5769
msgctxt "command"
 
5770
msgid "Rounded Rectangle Select"
 
5771
msgstr "圆角矩形选择"
 
5772
 
 
5773
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434
 
5774
msgid "Alpha to Selection"
 
5775
msgstr "Alpha 到选区"
 
5776
 
 
5777
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472
 
5778
#, c-format
 
5779
msgid "%s Channel to Selection"
 
5780
msgstr "%s 通道到选区"
 
5781
 
 
5782
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
 
5783
msgctxt "command"
 
5784
msgid "Fuzzy Select"
 
5785
msgstr "模糊选择"
 
5786
 
 
5787
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567
 
5788
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
 
5789
#, fuzzy
 
5790
msgctxt "command"
 
5791
msgid "Select by Color"
 
5792
msgstr "按颜色选择"
 
5793
 
 
5794
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
 
5795
msgid "Channel"
 
5796
msgstr "通道"
 
5797
 
 
5798
#: ../app/core/gimpchannel.c:258
 
5799
msgid "Rename Channel"
 
5800
msgstr "重命名通道"
 
5801
 
 
5802
#: ../app/core/gimpchannel.c:259
 
5803
msgid "Move Channel"
 
5804
msgstr "移动通道"
 
5805
 
 
5806
#: ../app/core/gimpchannel.c:260
 
5807
msgid "Scale Channel"
 
5808
msgstr "缩放通道"
 
5809
 
 
5810
#: ../app/core/gimpchannel.c:261
 
5811
msgid "Resize Channel"
 
5812
msgstr "通道改变大小"
 
5813
 
 
5814
#: ../app/core/gimpchannel.c:262
 
5815
msgid "Flip Channel"
 
5816
msgstr "翻转通道"
 
5817
 
 
5818
#: ../app/core/gimpchannel.c:263
 
5819
msgid "Rotate Channel"
 
5820
msgstr "旋转通道"
 
5821
 
 
5822
#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843
 
5823
msgid "Transform Channel"
 
5824
msgstr "变换通道"
 
5825
 
 
5826
#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 
5827
msgid "Stroke Channel"
 
5828
msgstr "勾画通道"
 
5829
 
 
5830
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 
5831
msgid "Feather Channel"
 
5832
msgstr "羽化通道"
 
5833
 
 
5834
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 
5835
msgid "Sharpen Channel"
 
5836
msgstr "锐化通道"
 
5837
 
 
5838
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 
5839
msgid "Clear Channel"
 
5840
msgstr "清除通道"
 
5841
 
 
5842
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 
5843
msgid "Fill Channel"
 
5844
msgstr "填充通道"
 
5845
 
 
5846
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 
5847
msgid "Invert Channel"
 
5848
msgstr "反转通道"
 
5849
 
 
5850
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 
5851
msgid "Border Channel"
 
5852
msgstr "取通道边界"
 
5853
 
 
5854
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 
5855
msgid "Grow Channel"
 
5856
msgstr "通道增长"
 
5857
 
 
5858
#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 
5859
msgid "Shrink Channel"
 
5860
msgstr "通道收缩"
 
5861
 
 
5862
#: ../app/core/gimpchannel.c:710
 
5863
#, c-format
 
5864
msgid "Cannot stroke empty channel."
 
5865
msgstr "无法勾画空通道。"
 
5866
 
 
5867
#: ../app/core/gimpchannel.c:1631
 
5868
msgid "Set Channel Color"
 
5869
msgstr "设置通道颜色"
 
5870
 
 
5871
#: ../app/core/gimpchannel.c:1679
 
5872
msgid "Set Channel Opacity"
 
5873
msgstr "设置通道不透明度"
 
5874
 
 
5875
#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520
 
5876
msgid "Selection Mask"
 
5877
msgstr "选区蒙板"
 
5878
 
 
5879
#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279
 
5880
#, c-format
 
5881
msgid "Could not delete '%s': %s"
 
5882
msgstr "无法删除“%s”:%s"
 
5883
 
 
5884
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:575
 
5885
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595
 
5886
#, c-format
 
5887
msgid ""
 
5888
"Failed to save data:\n"
 
5889
"\n"
 
5890
"%s"
 
5891
msgstr ""
 
5892
"保存数据失败:\n"
 
5893
"\n"
 
5894
"%s"
 
5895
 
 
5896
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpdatafactory.c:497
 
5897
#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315
 
5898
msgid "copy"
 
5899
msgstr "副本"
 
5900
 
 
5901
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324
 
5902
#, c-format
 
5903
msgid "%s copy"
 
5904
msgstr "%s副本"
 
5905
 
 
5906
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576
 
5907
msgid "You don't have a writable data folder configured."
 
5908
msgstr "您没有配置一个可写入的数据文件夹。"
 
5909
 
 
5910
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
 
5911
#, c-format
 
5912
msgid ""
 
5913
"Failed to load data:\n"
 
5914
"\n"
 
5915
"%s"
 
5916
msgstr ""
 
5917
"装入数据失败:\n"
 
5918
"\n"
 
5919
"%s"
 
5920
 
 
5921
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107
 
5922
msgid "Blend"
 
5923
msgstr "混合填充"
 
5924
 
 
5925
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76
 
5926
msgid "Brightness_Contrast"
 
5927
msgstr "亮度-对比度"
 
5928
 
 
5929
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87
 
5930
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
 
5931
msgid "Brightness-Contrast"
 
5932
msgstr "亮度-对比度"
 
5933
 
 
5934
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
 
5935
#, c-format
 
5936
msgid "No patterns available for this operation."
 
5937
msgstr "没有可供此操作使用的图案。"
 
5938
 
 
5939
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
 
5940
msgctxt "command"
 
5941
msgid "Bucket Fill"
 
5942
msgstr "油漆桶填充"
 
5943
 
 
5944
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80
 
5945
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90
 
5946
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
 
5947
msgid "Color Balance"
 
5948
msgstr "色彩平衡"
 
5949
 
 
5950
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73
 
5951
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
 
5952
msgid "Colorize"
 
5953
msgstr "单色化"
 
5954
 
 
5955
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182
 
5956
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
 
5957
msgid "Curves"
 
5958
msgstr "曲线"
 
5959
 
 
5960
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71
 
5961
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77
 
5962
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
 
5963
msgid "Desaturate"
 
5964
msgstr "去色"
 
5965
 
 
5966
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
 
5967
msgid "Equalize"
 
5968
msgstr "均化"
 
5969
 
 
5970
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
 
5971
msgid "Foreground Extraction"
 
5972
msgstr "前景提取"
 
5973
 
 
5974
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78
 
5975
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
 
5976
msgid "Hue-Saturation"
 
5977
msgstr "色调-饱和度"
 
5978
 
 
5979
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88
 
5980
#, fuzzy
 
5981
msgid "Hue_Saturation"
 
5982
msgstr "色调-饱和度(_H)"
 
5983
 
 
5984
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68
 
5985
msgid "Invert"
 
5986
msgstr "反转"
 
5987
 
 
5988
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170
 
5989
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
 
5990
msgid "Levels"
 
5991
msgstr "色阶"
 
5992
 
 
5993
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
 
5994
msgid "Offset Drawable"
 
5995
msgstr "位移可绘"
 
5996
 
 
5997
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70
 
5998
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
 
5999
msgid "Posterize"
 
6000
msgstr "海报效果"
 
6001
 
 
6002
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324
 
6003
msgid "Render Stroke"
 
6004
msgstr "渲染勾画"
 
6005
 
 
6006
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71
 
6007
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 
6008
msgid "Threshold"
 
6009
msgstr "阈值"
 
6010
 
 
6011
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
 
6012
msgctxt "command"
 
6013
msgid "Flip"
 
6014
msgstr "翻转"
 
6015
 
 
6016
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
 
6017
msgctxt "command"
 
6018
msgid "Rotate"
 
6019
msgstr "旋转"
 
6020
 
 
6021
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841 ../app/core/gimplayer.c:255
 
6022
msgid "Transform Layer"
 
6023
msgstr "变换图层"
 
6024
 
 
6025
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
 
6026
msgid "Transformation"
 
6027
msgstr "变换"
 
6028
 
 
6029
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
 
6030
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
 
6031
#, c-format
 
6032
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
 
6033
msgstr "渐变文件“%s”出现严重解析错误:第 %d 行读入出错。"
 
6034
 
 
6035
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
 
6036
#, c-format
 
6037
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
 
6038
msgstr "渐变文件“%s”出现严重解析错误:不是 GIMP 渐变文件。"
 
6039
 
 
6040
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
 
6041
#, c-format
 
6042
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 
6043
msgstr "渐变文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。"
 
6044
 
 
6045
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
 
6046
#, c-format
 
6047
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 
6048
msgstr "渐变文件“%s”出现严重解析错误:文件在第 %d 行已损坏。"
 
6049
 
 
6050
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
 
6051
#, c-format
 
6052
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
 
6053
msgstr "渐变文件“%s”出现严重解析错误:第 %d 段在第 %d 行已损坏。"
 
6054
 
 
6055
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
 
6056
#, c-format
 
6057
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
 
6058
msgstr "渐变文件 “%s” 损坏:段的范围不在 0-1 间。"
 
6059
 
 
6060
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334
 
6061
#, c-format
 
6062
msgid "No linear gradients found in '%s'"
 
6063
msgstr "“%s”中未找到线性渐变"
 
6064
 
 
6065
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344
 
6066
#, c-format
 
6067
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 
6068
msgstr "无法从“%s”导入渐变:%s"
 
6069
 
 
6070
#: ../app/core/gimpgrid.c:84
 
6071
msgid "Line style used for the grid."
 
6072
msgstr "网格使用的线型。"
 
6073
 
 
6074
#: ../app/core/gimpgrid.c:90
 
6075
msgid "The foreground color of the grid."
 
6076
msgstr "网格的前景色。"
 
6077
 
 
6078
#: ../app/core/gimpgrid.c:95
 
6079
msgid ""
 
6080
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 
6081
msgstr "网格的背景色;只用于双虚线线型。"
 
6082
 
 
6083
#: ../app/core/gimpgrid.c:101
 
6084
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 
6085
msgstr "网格的水平间距。"
 
6086
 
 
6087
#: ../app/core/gimpgrid.c:106
 
6088
msgid "Vertical spacing of grid lines."
 
6089
msgstr "网格的垂直间距。"
 
6090
 
 
6091
#: ../app/core/gimpgrid.c:115
 
6092
msgid ""
 
6093
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 
6094
msgstr "第一条网格线的水平位移;可以是负数。"
 
6095
 
 
6096
#: ../app/core/gimpgrid.c:122
 
6097
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 
6098
msgstr "第一条网格线的垂直位移;可以是负数。"
 
6099
 
 
6100
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
 
6101
msgid "Arrange Objects"
 
6102
msgstr "整理对象"
 
6103
 
 
6104
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
 
6105
msgid "Set Colormap"
 
6106
msgstr "设置颜色表"
 
6107
 
 
6108
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118
 
6109
msgid "Change Colormap entry"
 
6110
msgstr "改变颜色表项"
 
6111
 
 
6112
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138
 
6113
msgid "Add Color to Colormap"
 
6114
msgstr "添加颜色到颜色表"
 
6115
 
 
6116
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
 
6117
#, c-format
 
6118
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 
6119
msgstr "无法转换图像:色板为空。"
 
6120
 
 
6121
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806
 
6122
msgid "Convert Image to RGB"
 
6123
msgstr "将图像转换为 RGB"
 
6124
 
 
6125
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
 
6126
msgid "Convert Image to Grayscale"
 
6127
msgstr "将图像转换为灰度"
 
6128
 
 
6129
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814
 
6130
msgid "Convert Image to Indexed"
 
6131
msgstr "将图像转换为索引颜色"
 
6132
 
 
6133
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
 
6134
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 
6135
msgstr "正在转换为索引颜色(第 2 阶段)"
 
6136
 
 
6137
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
 
6138
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 
6139
msgstr "正在转换为索引颜色(第 3 阶段)"
 
6140
 
 
6141
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130
 
6142
msgctxt "command"
 
6143
msgid "Crop Image"
 
6144
msgstr "剪裁图像"
 
6145
 
 
6146
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
 
6147
msgid "Resize Image"
 
6148
msgstr "图像改变大小"
 
6149
 
 
6150
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
 
6151
msgid "Add Horizontal Guide"
 
6152
msgstr "添加水平参考线"
 
6153
 
 
6154
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74
 
6155
msgid "Add Vertical Guide"
 
6156
msgstr "添加垂直参考线"
 
6157
 
 
6158
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:564
 
6159
msgid "Remove Guide"
 
6160
msgstr "删除参考线"
 
6161
 
 
6162
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140
 
6163
msgid "Move Guide"
 
6164
msgstr "移动参考线"
 
6165
 
 
6166
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
 
6167
msgid "Translate Items"
 
6168
msgstr "翻译项目"
 
6169
 
 
6170
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
 
6171
msgid "Flip Items"
 
6172
msgstr "翻转项目"
 
6173
 
 
6174
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
 
6175
msgid "Rotate Items"
 
6176
msgstr "旋转项目"
 
6177
 
 
6178
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137
 
6179
msgid "Transform Items"
 
6180
msgstr "变换项目"
 
6181
 
 
6182
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
 
6183
msgid "Merge Visible Layers"
 
6184
msgstr "合并可见图层"
 
6185
 
 
6186
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
 
6187
msgid "Flatten Image"
 
6188
msgstr "平整图像"
 
6189
 
 
6190
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
 
6191
msgid "Merge Down"
 
6192
msgstr "向下合并"
 
6193
 
 
6194
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
 
6195
msgid "Merge Visible Paths"
 
6196
msgstr "合并可见路径"
 
6197
 
 
6198
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
 
6199
#, c-format
 
6200
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 
6201
msgstr "没有足够多的可见路径可合并。至少需要两个。"
 
6202
 
 
6203
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82
 
6204
msgid "Enable Quick Mask"
 
6205
msgstr "启用快速蒙板"
 
6206
 
 
6207
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132
 
6208
msgid "Disable Quick Mask"
 
6209
msgstr "禁用快速蒙板"
 
6210
 
 
6211
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
 
6212
msgid "Add Sample Point"
 
6213
msgstr "添加采样点"
 
6214
 
 
6215
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429
 
6216
msgid "Remove Sample Point"
 
6217
msgstr "删除采样点"
 
6218
 
 
6219
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135
 
6220
msgid "Move Sample Point"
 
6221
msgstr "移动采样点"
 
6222
 
 
6223
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863
 
6224
#, c-format
 
6225
msgid "Can't undo %s"
 
6226
msgstr "无法撤消 %s"
 
6227
 
 
6228
#: ../app/core/gimpimage.c:1506
 
6229
msgid "Change Image Resolution"
 
6230
msgstr "改变图像分辨率"
 
6231
 
 
6232
#: ../app/core/gimpimage.c:1550
 
6233
msgid "Change Image Unit"
 
6234
msgstr "改变图像单位"
 
6235
 
 
6236
#: ../app/core/gimpimage.c:2384
 
6237
msgid "Attach Parasite to Image"
 
6238
msgstr "添加寄生物到图像"
 
6239
 
 
6240
#: ../app/core/gimpimage.c:2422
 
6241
msgid "Remove Parasite from Image"
 
6242
msgstr "从图像删除寄生物"
 
6243
 
 
6244
#: ../app/core/gimpimage.c:2875
 
6245
msgid "Add Layer"
 
6246
msgstr "添加图层"
 
6247
 
 
6248
#: ../app/core/gimpimage.c:2935 ../app/core/gimpimage.c:2948
 
6249
msgid "Remove Layer"
 
6250
msgstr "删除图层"
 
6251
 
 
6252
# Do not translate because most file systems doesn't support chinese!
 
6253
#: ../app/core/gimpimage.c:3092
 
6254
msgid "Layer cannot be raised higher."
 
6255
msgstr "图层无法再升高。"
 
6256
 
 
6257
#: ../app/core/gimpimage.c:3097
 
6258
msgid "Raise Layer"
 
6259
msgstr "升高图层"
 
6260
 
 
6261
#: ../app/core/gimpimage.c:3116
 
6262
msgid "Layer cannot be lowered more."
 
6263
msgstr "图层无法再降低。"
 
6264
 
 
6265
#: ../app/core/gimpimage.c:3121
 
6266
msgid "Lower Layer"
 
6267
msgstr "降低图层"
 
6268
 
 
6269
#: ../app/core/gimpimage.c:3132
 
6270
msgid "Raise Layer to Top"
 
6271
msgstr "图层移至顶端"
 
6272
 
 
6273
#: ../app/core/gimpimage.c:3147
 
6274
msgid "Lower Layer to Bottom"
 
6275
msgstr "图层移至底端"
 
6276
 
 
6277
#: ../app/core/gimpimage.c:3209
 
6278
msgid "Add Channel"
 
6279
msgstr "添加通道"
 
6280
 
 
6281
#: ../app/core/gimpimage.c:3252 ../app/core/gimpimage.c:3263
 
6282
msgid "Remove Channel"
 
6283
msgstr "删除通道"
 
6284
 
 
6285
#: ../app/core/gimpimage.c:3312
 
6286
msgid "Channel cannot be raised higher."
 
6287
msgstr "通道无法再升高。"
 
6288
 
 
6289
#: ../app/core/gimpimage.c:3317
 
6290
msgid "Raise Channel"
 
6291
msgstr "升高通道"
 
6292
 
 
6293
#: ../app/core/gimpimage.c:3328
 
6294
msgid "Raise Channel to Top"
 
6295
msgstr "通道移至顶端"
 
6296
 
 
6297
#: ../app/core/gimpimage.c:3348
 
6298
msgid "Channel cannot be lowered more."
 
6299
msgstr "通道无法再降低。"
 
6300
 
 
6301
#: ../app/core/gimpimage.c:3353
 
6302
msgid "Lower Channel"
 
6303
msgstr "降低通道"
 
6304
 
 
6305
#: ../app/core/gimpimage.c:3368
 
6306
msgid "Lower Channel to Bottom"
 
6307
msgstr "通道移至底端"
 
6308
 
 
6309
#: ../app/core/gimpimage.c:3432
 
6310
msgid "Add Path"
 
6311
msgstr "添加路径"
 
6312
 
 
6313
#: ../app/core/gimpimage.c:3476
 
6314
msgid "Remove Path"
 
6315
msgstr "删除路径"
 
6316
 
 
6317
#: ../app/core/gimpimage.c:3522
 
6318
msgid "Path cannot be raised higher."
 
6319
msgstr "路径无法再升高。"
 
6320
 
 
6321
#: ../app/core/gimpimage.c:3527
 
6322
msgid "Raise Path"
 
6323
msgstr "升高路径"
 
6324
 
 
6325
#: ../app/core/gimpimage.c:3538
 
6326
msgid "Raise Path to Top"
 
6327
msgstr "路径移至顶端"
 
6328
 
 
6329
#: ../app/core/gimpimage.c:3557
 
6330
msgid "Path cannot be lowered more."
 
6331
msgstr "路径无法再降低。"
 
6332
 
 
6333
#: ../app/core/gimpimage.c:3562
 
6334
msgid "Lower Path"
 
6335
msgstr "降低路径"
 
6336
 
 
6337
#: ../app/core/gimpimage.c:3577
 
6338
msgid "Lower Path to Bottom"
 
6339
msgstr "路径移至底端"
 
6340
 
 
6341
#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
 
6342
msgid "Folder"
 
6343
msgstr "文件夹"
 
6344
 
 
6345
#: ../app/core/gimpimagefile.c:533
 
6346
msgid "Special File"
 
6347
msgstr "特殊文件"
 
6348
 
 
6349
#: ../app/core/gimpimagefile.c:549
 
6350
msgid "Remote File"
 
6351
msgstr "远程文件"
 
6352
 
 
6353
#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
 
6354
msgid "Click to create preview"
 
6355
msgstr "点击生成预览"
 
6356
 
 
6357
#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
 
6358
msgid "Loading preview..."
 
6359
msgstr "正在加载预览 ..."
 
6360
 
 
6361
#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
 
6362
msgid "Preview is out of date"
 
6363
msgstr "预览已经过时"
 
6364
 
 
6365
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
 
6366
msgid "Cannot create preview"
 
6367
msgstr "无法生成预览"
 
6368
 
 
6369
#: ../app/core/gimpimagefile.c:596
 
6370
msgid "(Preview may be out of date)"
 
6371
msgstr "(预览已经过时)"
 
6372
 
 
6373
#. pixel size
 
6374
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
 
6375
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
 
6376
#, c-format
 
6377
msgid "%d × %d pixel"
 
6378
msgstr "%d x %d 像素"
 
6379
 
 
6380
#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
 
6381
#, c-format
 
6382
msgid "%d layer"
 
6383
msgstr "%d 个图层"
 
6384
 
 
6385
#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
 
6386
#, c-format
 
6387
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 
6388
msgstr "无法打开缩略图文件“%s”:%s"
 
6389
 
 
6390
#: ../app/core/gimpitem.c:1138
 
6391
msgid "Attach Parasite"
 
6392
msgstr "添加寄生物"
 
6393
 
 
6394
#: ../app/core/gimpitem.c:1148
 
6395
msgid "Attach Parasite to Item"
 
6396
msgstr "添加寄生物到项目"
 
6397
 
 
6398
#: ../app/core/gimpitem.c:1190 ../app/core/gimpitem.c:1197
 
6399
msgid "Remove Parasite from Item"
 
6400
msgstr "从项目删除寄生物"
 
6401
 
 
6402
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
 
6403
msgid "Remove Floating Selection"
 
6404
msgstr "删除浮动选区"
 
6405
 
 
6406
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130
 
6407
msgid "Anchor Floating Selection"
 
6408
msgstr "固定浮动选区"
 
6409
 
 
6410
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643
 
6411
#, c-format
 
6412
msgid ""
 
6413
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 
6414
"a layer mask or channel."
 
6415
msgstr "无法从浮动选区创建新图层,因为它属于一个图层蒙板或通道。"
 
6416
 
 
6417
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211
 
6418
msgid "Floating Selection to Layer"
 
6419
msgstr "浮动选区到图层"
 
6420
 
 
6421
#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209
 
6422
msgid "Layer"
 
6423
msgstr "图层"
 
6424
 
 
6425
#: ../app/core/gimplayer.c:249
 
6426
msgid "Rename Layer"
 
6427
msgstr "重命名图层"
 
6428
 
 
6429
#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:434
 
6430
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:470
 
6431
msgid "Move Layer"
 
6432
msgstr "移动图层"
 
6433
 
 
6434
#: ../app/core/gimplayer.c:252
 
6435
msgid "Resize Layer"
 
6436
msgstr "图层改变大小"
 
6437
 
 
6438
#: ../app/core/gimplayer.c:253
 
6439
msgid "Flip Layer"
 
6440
msgstr "翻转图层"
 
6441
 
 
6442
#: ../app/core/gimplayer.c:254
 
6443
msgid "Rotate Layer"
 
6444
msgstr "旋转图层"
 
6445
 
 
6446
#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1329
 
6447
#: ../app/core/gimplayermask.c:208
 
6448
#, c-format
 
6449
msgid "%s mask"
 
6450
msgstr "%s蒙板"
 
6451
 
 
6452
#: ../app/core/gimplayer.c:446
 
6453
#, c-format
 
6454
msgid ""
 
6455
"Floating Selection\n"
 
6456
"(%s)"
 
6457
msgstr ""
 
6458
"浮动选区\n"
 
6459
"(%s)"
 
6460
 
 
6461
#: ../app/core/gimplayer.c:1265
 
6462
#, c-format
 
6463
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 
6464
msgstr "无法添加图层蒙板,因为已有一个。"
 
6465
 
 
6466
#: ../app/core/gimplayer.c:1276
 
6467
#, c-format
 
6468
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 
6469
msgstr "无法添加跟指定图层尺寸不同的图层蒙板。"
 
6470
 
 
6471
#: ../app/core/gimplayer.c:1384
 
6472
msgid "Transfer Alpha to Mask"
 
6473
msgstr "转移 Alpha 到蒙板"
 
6474
 
 
6475
#: ../app/core/gimplayer.c:1556 ../app/core/gimplayermask.c:235
 
6476
msgid "Apply Layer Mask"
 
6477
msgstr "应用图层蒙板"
 
6478
 
 
6479
#: ../app/core/gimplayer.c:1557
 
6480
msgid "Delete Layer Mask"
 
6481
msgstr "删除图层蒙板"
 
6482
 
 
6483
#: ../app/core/gimplayer.c:1669
 
6484
msgid "Add Alpha Channel"
 
6485
msgstr "添加 Alpha 通道"
 
6486
 
 
6487
#: ../app/core/gimplayer.c:1723
 
6488
msgid "Remove Alpha Channel"
 
6489
msgstr "删除 Alpha 通道"
 
6490
 
 
6491
#: ../app/core/gimplayer.c:1745
 
6492
msgid "Layer to Image Size"
 
6493
msgstr "图层到图像大小"
 
6494
 
 
6495
#: ../app/core/gimplayermask.c:105
 
6496
msgid "Move Layer Mask"
 
6497
msgstr "移动图层蒙板"
 
6498
 
 
6499
#. reject renaming, layer masks are always named "<layer name> mask"
 
6500
#: ../app/core/gimplayermask.c:160
 
6501
msgid "Cannot rename layer masks."
 
6502
msgstr "无法重命名图层蒙版"
 
6503
 
 
6504
#: ../app/core/gimplayermask.c:303
 
6505
msgid "Show Layer Mask"
 
6506
msgstr "显示图层蒙板"
 
6507
 
 
6508
#: ../app/core/gimppalette-import.c:428
 
6509
#, c-format
 
6510
msgid "Index %d"
 
6511
msgstr "索引 %d"
 
6512
 
 
6513
#: ../app/core/gimppalette-import.c:532
 
6514
#, c-format
 
6515
msgid "Unknown type of palette file: %s"
 
6516
msgstr "未知类型的色板文件:%s"
 
6517
 
 
6518
#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110
 
6519
#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
 
6520
#: ../app/core/gimppalette-load.c:236
 
6521
#, c-format
 
6522
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 
6523
msgstr "色板文件“%s”出现严重解析错误:第 %d 行读入出错。"
 
6524
 
 
6525
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
 
6526
#, c-format
 
6527
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 
6528
msgstr "色板文件“%s”出现严重解析错误:缺少 magic 头。"
 
6529
 
 
6530
#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
 
6531
#, c-format
 
6532
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 
6533
msgstr "色板文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。"
 
6534
 
 
6535
#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
 
6536
#, c-format
 
6537
msgid ""
 
6538
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
 
6539
"default value."
 
6540
msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行中列数目无效。使用默认值。"
 
6541
 
 
6542
#: ../app/core/gimppalette-load.c:183
 
6543
#, c-format
 
6544
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 
6545
msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行缺少 RED 分量。"
 
6546
 
 
6547
#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
 
6548
#, c-format
 
6549
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 
6550
msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行缺少 RED 分量。"
 
6551
 
 
6552
#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
 
6553
#, c-format
 
6554
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 
6555
msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行缺少 BLUE 分量。"
 
6556
 
 
6557
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
 
6558
#, c-format
 
6559
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 
6560
msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行 RGB 取值超出范围。"
 
6561
 
 
6562
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
 
6563
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
 
6564
#, c-format
 
6565
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
 
6566
msgstr "图案文件“%s”出现严重解析错误:文件看来已被截断。"
 
6567
 
 
6568
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
 
6569
#, c-format
 
6570
msgid ""
 
6571
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 
6572
msgstr "图案文件“%s”出现严重解析错误:未知图案格式版本 %d。"
 
6573
 
 
6574
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
 
6575
#, c-format
 
6576
msgid ""
 
6577
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
 
6578
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 
6579
msgstr ""
 
6580
"图案文件“%s”出现严重解析错误:不支持的图案深度 %d。\n"
 
6581
"GIMP 图案必须为灰度或 RGB。"
 
6582
 
 
6583
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
 
6584
#, c-format
 
6585
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 
6586
msgstr "图案文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。"
 
6587
 
 
6588
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352
 
6589
#, c-format
 
6590
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 
6591
msgstr "无法执行%s回调。相应的插件可能已崩溃。"
 
6592
 
 
6593
#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
 
6594
msgid "Please wait"
 
6595
msgstr "请稍候"
 
6596
 
 
6597
#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
 
6598
msgid "Move Selection"
 
6599
msgstr "移动选区"
 
6600
 
 
6601
#: ../app/core/gimpselection.c:168
 
6602
msgid "Sharpen Selection"
 
6603
msgstr "锐化选区"
 
6604
 
 
6605
#: ../app/core/gimpselection.c:169
 
6606
msgid "Select None"
 
6607
msgstr "全部不选"
 
6608
 
 
6609
#: ../app/core/gimpselection.c:170
 
6610
msgid "Select All"
 
6611
msgstr "全部选中"
 
6612
 
 
6613
#: ../app/core/gimpselection.c:171
 
6614
msgid "Invert Selection"
 
6615
msgstr "反转选区"
 
6616
 
 
6617
#: ../app/core/gimpselection.c:275
 
6618
#, c-format
 
6619
msgid "There is no selection to stroke."
 
6620
msgstr "没有可勾画的选区。"
 
6621
 
 
6622
#: ../app/core/gimpselection.c:640
 
6623
#, c-format
 
6624
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 
6625
msgstr "无法剪切或复制,因为选择区域为空。"
 
6626
 
 
6627
#: ../app/core/gimpselection.c:814
 
6628
#, c-format
 
6629
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 
6630
msgstr "无法浮动选区,因为选择区域为空。"
 
6631
 
 
6632
#: ../app/core/gimpselection.c:821
 
6633
msgid "Float Selection"
 
6634
msgstr "浮动选区"
 
6635
 
 
6636
#: ../app/core/gimpselection.c:837
 
6637
msgid "Floated Layer"
 
6638
msgstr "浮动的图层"
 
6639
 
 
6640
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
 
6641
msgid ""
 
6642
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 
6643
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 
6644
msgstr ""
 
6645
"如果斜接可以从实标连接点开始延伸到大于斜接限制 * 线宽的距离,将斜角连接转换为"
 
6646
"斜面连接。"
 
6647
 
 
6648
#: ../app/core/gimptemplate.c:106
 
6649
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 
6650
msgstr "非点对点模式下坐标显示使用的单位。"
 
6651
 
 
6652
#: ../app/core/gimptemplate.c:113
 
6653
msgid "The horizontal image resolution."
 
6654
msgstr "水平图像分辨率。"
 
6655
 
 
6656
#: ../app/core/gimptemplate.c:119
 
6657
msgid "The vertical image resolution."
 
6658
msgstr "垂直图像分辨率。"
 
6659
 
 
6660
#: ../app/core/gimptemplate.c:405 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
 
6661
msgid "Background"
 
6662
msgstr "背景"
 
6663
 
 
6664
#. pseudo unit
 
6665
#: ../app/core/gimpunit.c:56
 
6666
msgid "pixel"
 
6667
msgstr "像素"
 
6668
 
 
6669
#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874
 
6670
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
 
6671
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 ../app/tools/gimppainttool.c:615
 
6672
msgid "pixels"
 
6673
msgstr "像素"
 
6674
 
 
6675
#. standard units
 
6676
#: ../app/core/gimpunit.c:59
 
6677
msgid "inch"
 
6678
msgstr "英寸"
 
6679
 
 
6680
#: ../app/core/gimpunit.c:59
 
6681
msgid "inches"
 
6682
msgstr "英寸"
 
6683
 
 
6684
#: ../app/core/gimpunit.c:60
 
6685
msgid "millimeter"
 
6686
msgstr "毫米"
 
6687
 
 
6688
#: ../app/core/gimpunit.c:60
 
6689
msgid "millimeters"
 
6690
msgstr "毫米"
 
6691
 
 
6692
#. professional units
 
6693
#: ../app/core/gimpunit.c:63
 
6694
msgid "point"
 
6695
msgstr "点"
 
6696
 
 
6697
#: ../app/core/gimpunit.c:63
 
6698
msgid "points"
 
6699
msgstr "点"
 
6700
 
 
6701
#: ../app/core/gimpunit.c:64
 
6702
msgid "pica"
 
6703
msgstr "派卡"
 
6704
 
 
6705
#: ../app/core/gimpunit.c:64
 
6706
msgid "picas"
 
6707
msgstr "派卡"
 
6708
 
 
6709
#: ../app/core/gimpunit.c:71
 
6710
msgid "percent"
 
6711
msgstr "百分点"
 
6712
 
 
6713
#: ../app/core/gimpunit.c:71
 
6714
msgid "plural|percent"
 
6715
msgstr "百分比"
 
6716
 
 
6717
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
 
6718
msgid "Visit the GIMP website"
 
6719
msgstr "访问 GIMP 网站"
 
6720
 
 
6721
#. Translators: insert your names here, separated by newline
 
6722
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
 
6723
msgid "translator-credits"
 
6724
msgstr ""
 
6725
"Yuheng Xie\n"
 
6726
"Funda Wang\n"
 
6727
"Cai Qian\n"
 
6728
"神州散人"
 
6729
 
 
6730
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
 
6731
msgid "GIMP is brought to you by"
 
6732
msgstr "GIMP 作者群"
 
6733
 
 
6734
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603
 
6735
msgid "This is an unstable development release."
 
6736
msgstr "这是一个不稳定的开发版本。"
 
6737
 
 
6738
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
 
6739
msgid "Channel _name:"
 
6740
msgstr "通道名字(_N):"
 
6741
 
 
6742
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
 
6743
msgid "Initialize from _selection"
 
6744
msgstr "从选择区初始化(_S)"
 
6745
 
 
6746
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
 
6747
msgid "Indexed Color Conversion"
 
6748
msgstr "索引颜色转换"
 
6749
 
 
6750
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
 
6751
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 
6752
msgstr "将图像转换为索引颜色"
 
6753
 
 
6754
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
 
6755
msgid "C_onvert"
 
6756
msgstr "转换(_O)"
 
6757
 
 
6758
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189
 
6759
msgid "_Maximum number of colors:"
 
6760
msgstr "最大颜色数量(_M):"
 
6761
 
 
6762
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216
 
6763
msgid "_Remove unused colors from colormap"
 
6764
msgstr "从颜色表中删除没有被使用的颜色(_R)"
 
6765
 
 
6766
#. dithering
 
6767
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
 
6768
msgid "Dithering"
 
6769
msgstr "抖动"
 
6770
 
 
6771
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244
 
6772
msgid "Color _dithering:"
 
6773
msgstr "颜色抖动(_D):"
 
6774
 
 
6775
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259
 
6776
msgid "Enable dithering of _transparency"
 
6777
msgstr "启用透明度抖动(_T)"
 
6778
 
 
6779
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286
 
6780
msgid "Converting to indexed colors"
 
6781
msgstr "转换为索引颜色"
 
6782
 
 
6783
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
 
6784
#, c-format
 
6785
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 
6786
msgstr "无法转换到多于 256 种颜色的色板。"
 
6787
 
 
6788
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:158
 
6789
#: ../app/gui/gui-message.c:148
 
6790
msgid "GIMP Message"
 
6791
msgstr "GIMP 消息"
 
6792
 
 
6793
#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
 
6794
msgid "Devices"
 
6795
msgstr "设备"
 
6796
 
 
6797
#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
 
6798
msgid "Device Status"
 
6799
msgstr "设备状态"
 
6800
 
 
6801
#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
 
6802
msgid "Errors"
 
6803
msgstr "错误"
 
6804
 
 
6805
#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
 
6806
msgid "History"
 
6807
msgstr "历史"
 
6808
 
 
6809
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
 
6810
msgid "Image Templates"
 
6811
msgstr "图像模板"
 
6812
 
 
6813
#: ../app/dialogs/dialogs.c:194
 
6814
msgid "Histogram"
 
6815
msgstr "直方图"
 
6816
 
 
6817
#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
 
6818
msgid "Selection Editor"
 
6819
msgstr "选区编辑器"
 
6820
 
 
6821
#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
 
6822
msgid "Undo"
 
6823
msgstr "撤消"
 
6824
 
 
6825
#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
 
6826
msgid "Undo History"
 
6827
msgstr "撤消历史"
 
6828
 
 
6829
#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
 
6830
msgid "Navigation"
 
6831
msgstr "导航"
 
6832
 
 
6833
#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
 
6834
msgid "Display Navigation"
 
6835
msgstr "显示导航"
 
6836
 
 
6837
#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
 
6838
msgid "FG/BG"
 
6839
msgstr "前景/背景"
 
6840
 
 
6841
#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
 
6842
msgid "FG/BG Color"
 
6843
msgstr "前景/背景颜色"
 
6844
 
 
6845
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
 
6846
#, c-format
 
6847
msgid "Fade %s"
 
6848
msgstr "淡出 %s"
 
6849
 
 
6850
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
 
6851
msgid "_Fade"
 
6852
msgstr "淡出(_F)"
 
6853
 
 
6854
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
 
6855
msgid "_Mode:"
 
6856
msgstr "模式(_M):"
 
6857
 
 
6858
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
 
6859
msgid "_Opacity:"
 
6860
msgstr "不透明度(_O):"
 
6861
 
 
6862
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
 
6863
msgid "Open layers"
 
6864
msgstr "打开图层"
 
6865
 
 
6866
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
 
6867
msgid "Open Location"
 
6868
msgstr "打开位置"
 
6869
 
 
6870
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
 
6871
msgid "Enter location (URI):"
 
6872
msgstr "输入位置(URI):"
 
6873
 
 
6874
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338
 
6875
msgid ""
 
6876
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 
6877
"known file extension or select a file format from the file format list."
 
6878
msgstr ""
 
6879
"给出的文件名没有已知的扩展名。请输入已知的文件扩展名或从文件格式列表中选择文"
 
6880
"件格式。"
 
6881
 
 
6882
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
 
6883
msgid ""
 
6884
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 
6885
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
 
6886
"format or enter no file extension at all."
 
6887
msgstr ""
 
6888
"保存远程文件需要依具文件扩展名确定文件格式。请输入和选中文件匹配的文件扩展名"
 
6889
"或根本不输入文件扩展名。"
 
6890
 
 
6891
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428
 
6892
msgid "Extension Mismatch"
 
6893
msgstr "扩展名不对应"
 
6894
 
 
6895
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444
 
6896
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 
6897
msgstr "给定的文件扩展名与所选的文件类型不符。"
 
6898
 
 
6899
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448
 
6900
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 
6901
msgstr "您真的要使用此名称保存图像吗?"
 
6902
 
 
6903
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
 
6904
msgid "Configure Grid"
 
6905
msgstr "配置网格"
 
6906
 
 
6907
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
 
6908
msgid "Configure Image Grid"
 
6909
msgstr "配置图像网格"
 
6910
 
 
6911
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
 
6912
msgid "Merge Layers"
 
6913
msgstr "合并图层"
 
6914
 
 
6915
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
 
6916
msgid "Layers Merge Options"
 
6917
msgstr "图层合并选项"
 
6918
 
 
6919
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
 
6920
msgid "_Merge"
 
6921
msgstr "合并(_M)"
 
6922
 
 
6923
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
 
6924
msgid "Final, Merged Layer should be:"
 
6925
msgstr "最后,合并的图层应该是:"
 
6926
 
 
6927
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
 
6928
msgid "Expanded as necessary"
 
6929
msgstr "必要时扩展"
 
6930
 
 
6931
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
 
6932
msgid "Clipped to image"
 
6933
msgstr "剪贴板到图像"
 
6934
 
 
6935
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
 
6936
msgid "Clipped to bottom layer"
 
6937
msgstr "剪贴板到底端图层"
 
6938
 
 
6939
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
 
6940
msgid "_Discard invisible layers"
 
6941
msgstr "丢弃不可见图层(_D)"
 
6942
 
 
6943
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
 
6944
msgid "Create a New Image"
 
6945
msgstr "创建新的图像"
 
6946
 
 
6947
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
 
6948
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
 
6949
msgid "_Template:"
 
6950
msgstr "模板(_T):"
 
6951
 
 
6952
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
 
6953
msgid "Confirm Image Size"
 
6954
msgstr "确认图像大小"
 
6955
 
 
6956
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
 
6957
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 
6958
#, c-format
 
6959
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 
6960
msgstr "您正试图创建一幅大小为 %s 的图像。"
 
6961
 
 
6962
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
 
6963
#, c-format
 
6964
msgid ""
 
6965
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
 
6966
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 
6967
msgstr ""
 
6968
"所选的图像大小将占用比首选项对话框中“最大图像大小”所配置的更多内存(当前为 %"
 
6969
"s)。"
 
6970
 
 
6971
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 
6972
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
 
6973
msgid "Image Properties"
 
6974
msgstr "图像属性"
 
6975
 
 
6976
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
 
6977
msgid "Properties"
 
6978
msgstr "属性"
 
6979
 
 
6980
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
 
6981
msgid "Color Profile"
 
6982
msgstr "色彩配置文件"
 
6983
 
 
6984
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
 
6985
msgid "Comment"
 
6986
msgstr "注释"
 
6987
 
 
6988
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
 
6989
msgctxt "dialog-title"
 
6990
msgid "Scale Image"
 
6991
msgstr "缩放图像"
 
6992
 
 
6993
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
 
6994
msgid "Confirm Scaling"
 
6995
msgstr "确认缩放"
 
6996
 
 
6997
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
 
6998
#, c-format
 
6999
msgid ""
 
7000
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
 
7001
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
 
7002
"%s)."
 
7003
msgstr ""
 
7004
"将图像缩放到所选的大小将使它占用比首选项对话框中“最大图像大小”所配置的更多内"
 
7005
"存(当前为 %s)。"
 
7006
 
 
7007
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
 
7008
msgid ""
 
7009
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
 
7010
msgstr "将图像缩放至您选择的大小会使一些图层收缩至完全消失。"
 
7011
 
 
7012
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
 
7013
msgid "Is this what you want to do?"
 
7014
msgstr "这是您所希望的吗?"
 
7015
 
 
7016
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
 
7017
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 
7018
msgstr "配置快捷键"
 
7019
 
 
7020
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
 
7021
msgid ""
 
7022
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 
7023
"accelerator, or press backspace to clear."
 
7024
msgstr "要编辑快捷键,请在相应行按新的加速键,或按 Backspace 清除"
 
7025
 
 
7026
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
 
7027
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 
7028
msgstr "退出时保存快捷键(_A)"
 
7029
 
 
7030
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
 
7031
msgid "Add a Mask to the Layer"
 
7032
msgstr "添加蒙板到图层"
 
7033
 
 
7034
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
 
7035
msgid "Initialize Layer Mask to:"
 
7036
msgstr "初始化图层蒙板为:"
 
7037
 
 
7038
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138
 
7039
msgid "In_vert mask"
 
7040
msgstr "反转蒙板(_V)"
 
7041
 
 
7042
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
 
7043
msgid "Layer _name:"
 
7044
msgstr "图层名字(_N):"
 
7045
 
 
7046
#. The size labels
 
7047
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
 
7048
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1062
 
7049
msgid "Width:"
 
7050
msgstr "宽度:"
 
7051
 
 
7052
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
 
7053
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1090
 
7054
msgid "Height:"
 
7055
msgstr "高度:"
 
7056
 
 
7057
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
 
7058
msgid "Layer Fill Type"
 
7059
msgstr "图层填充类型"
 
7060
 
 
7061
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
 
7062
msgid "Set name from _text"
 
7063
msgstr "以文字设定名称(_T)"
 
7064
 
 
7065
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
 
7066
msgid "Module Manager"
 
7067
msgstr "模块管理器"
 
7068
 
 
7069
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
 
7070
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 
7071
msgstr "您需要重新启动 GIMP 以使改变生效。"
 
7072
 
 
7073
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
 
7074
msgid "Module"
 
7075
msgstr "模块"
 
7076
 
 
7077
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
 
7078
msgid "Only in memory"
 
7079
msgstr "仅在内存"
 
7080
 
 
7081
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
 
7082
msgid "No longer available"
 
7083
msgstr "已经不可用"
 
7084
 
 
7085
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 
7086
msgid "Author:"
 
7087
msgstr "作者:"
 
7088
 
 
7089
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 
7090
msgid "Version:"
 
7091
msgstr "版本:"
 
7092
 
 
7093
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 
7094
msgid "Date:"
 
7095
msgstr "日期:"
 
7096
 
 
7097
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 
7098
msgid "Copyright:"
 
7099
msgstr "版权:"
 
7100
 
 
7101
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 
7102
msgid "Location:"
 
7103
msgstr "位置:"
 
7104
 
 
7105
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
 
7106
msgid "Offset Layer"
 
7107
msgstr "图层位移"
 
7108
 
 
7109
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
 
7110
msgid "Offset Layer Mask"
 
7111
msgstr "图层蒙板位移"
 
7112
 
 
7113
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
 
7114
msgid "Offset Channel"
 
7115
msgstr "通道位移"
 
7116
 
 
7117
#. The offset frame
 
7118
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
 
7119
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276
 
7120
msgid "Offset"
 
7121
msgstr "位移"
 
7122
 
 
7123
#. offset, used as a verb
 
7124
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
 
7125
msgid "_Offset"
 
7126
msgstr "位移(_O)"
 
7127
 
 
7128
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
 
7129
msgid "_X:"
 
7130
msgstr "_X:"
 
7131
 
 
7132
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
 
7133
msgid "_Y:"
 
7134
msgstr "_Y:"
 
7135
 
 
7136
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
 
7137
msgid "Offset by  x/_2, y/2"
 
7138
msgstr "位移 x/2,y/2(_2)"
 
7139
 
 
7140
#. The edge behavior frame
 
7141
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
 
7142
msgid "Edge Behavior"
 
7143
msgstr "边缘行为"
 
7144
 
 
7145
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
 
7146
msgid "_Wrap around"
 
7147
msgstr "环绕(_W)"
 
7148
 
 
7149
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
 
7150
msgid "Fill with _background color"
 
7151
msgstr "以背景色填充(_B)"
 
7152
 
 
7153
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
 
7154
msgid "Make _transparent"
 
7155
msgstr "透明(_T)"
 
7156
 
 
7157
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
 
7158
msgid "Import a New Palette"
 
7159
msgstr "导入新的色板"
 
7160
 
 
7161
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166
 
7162
msgid "_Import"
 
7163
msgstr "导入(_I)"
 
7164
 
 
7165
#. The "Source" frame
 
7166
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205
 
7167
msgid "Select Source"
 
7168
msgstr "选择来源"
 
7169
 
 
7170
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227
 
7171
msgid "I_mage"
 
7172
msgstr "图像(_M)"
 
7173
 
 
7174
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241
 
7175
msgid "Sample _Merged"
 
7176
msgstr "位样合并(_M)"
 
7177
 
 
7178
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
 
7179
msgid "_Selected Pixels only"
 
7180
msgstr "仅选中的像素(_S)"
 
7181
 
 
7182
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265
 
7183
msgid "Palette _file"
 
7184
msgstr "色板文件(_F)"
 
7185
 
 
7186
#. Palette file name entry
 
7187
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294
 
7188
msgid "Select Palette File"
 
7189
msgstr "选择色板文件"
 
7190
 
 
7191
#. The "Import" frame
 
7192
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305
 
7193
msgid "Import Options"
 
7194
msgstr "导入选项"
 
7195
 
 
7196
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
 
7197
msgid "New import"
 
7198
msgstr "新建导入"
 
7199
 
 
7200
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
 
7201
msgid "Palette _name:"
 
7202
msgstr "色板名称(_N):"
 
7203
 
 
7204
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327
 
7205
msgid "N_umber of colors:"
 
7206
msgstr "颜色数量(_U):"
 
7207
 
 
7208
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
 
7209
msgid "C_olumns:"
 
7210
msgstr "列数(_O):"
 
7211
 
 
7212
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352
 
7213
msgid "I_nterval:"
 
7214
msgstr "间隔(_N):"
 
7215
 
 
7216
#. The "Preview" frame
 
7217
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363
 
7218
msgid "Preview"
 
7219
msgstr "预览"
 
7220
 
 
7221
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384
 
7222
msgid "The selected source contains no colors."
 
7223
msgstr "选中的源不包含颜色。"
 
7224
 
 
7225
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
 
7226
msgid "Reset All Preferences"
 
7227
msgstr "重置所有首选项"
 
7228
 
 
7229
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
 
7230
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 
7231
msgstr "您真的要将所有首选项重置到默认值吗?"
 
7232
 
 
7233
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
 
7234
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 
7235
msgstr "您需要重新启动 GIMP 以使下列改变生效:"
 
7236
 
 
7237
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500
 
7238
msgid "Configure Input Devices"
 
7239
msgstr "配置输入设备"
 
7240
 
 
7241
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
 
7242
msgid ""
 
7243
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 
7244
"start GIMP."
 
7245
msgstr "您的快捷键将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。"
 
7246
 
 
7247
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588
 
7248
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 
7249
msgstr "移除所有的快捷键"
 
7250
 
 
7251
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
 
7252
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 
7253
msgstr "您真的要从所有菜单中移除所有的快捷键吗?"
 
7254
 
 
7255
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
 
7256
msgid ""
 
7257
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 
7258
"GIMP."
 
7259
msgstr "您的窗口设置将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。"
 
7260
 
 
7261
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686
 
7262
msgid ""
 
7263
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 
7264
"start GIMP."
 
7265
msgstr "您的输入设备设置将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。"
 
7266
 
 
7267
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
 
7268
msgid ""
 
7269
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 
7270
"GIMP."
 
7271
msgstr "您的工具选项将在您下次启动 GIMP 时重置到默认值。"
 
7272
 
 
7273
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
 
7274
msgid "Show _menubar"
 
7275
msgstr "显示菜单栏(_M)"
 
7276
 
 
7277
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
 
7278
msgid "Show _rulers"
 
7279
msgstr "显示标尺(_R)"
 
7280
 
 
7281
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
 
7282
msgid "Show scroll_bars"
 
7283
msgstr "显示滚动条(_B)"
 
7284
 
 
7285
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 
7286
msgid "Show s_tatusbar"
 
7287
msgstr "显示状态栏(_T)"
 
7288
 
 
7289
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
 
7290
msgid "Show s_election"
 
7291
msgstr "显示选区(_E)"
 
7292
 
 
7293
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
 
7294
msgid "Show _layer boundary"
 
7295
msgstr "显示图层边界(_L)"
 
7296
 
 
7297
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 
7298
msgid "Show _guides"
 
7299
msgstr "显示参考线(_G)"
 
7300
 
 
7301
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
 
7302
msgid "Show gri_d"
 
7303
msgstr "显示网格(_D)"
 
7304
 
 
7305
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
 
7306
msgid "Canvas _padding mode:"
 
7307
msgstr "画布衬垫模式(_P):"
 
7308
 
 
7309
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
 
7310
msgid "Custom p_adding color:"
 
7311
msgstr "自定义画布衬垫颜色(_A):"
 
7312
 
 
7313
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
 
7314
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 
7315
msgstr "设置自定义画布衬垫的颜色"
 
7316
 
 
7317
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
 
7318
msgid "Preferences"
 
7319
msgstr "首选项"
 
7320
 
 
7321
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
 
7322
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 
7323
msgid "Environment"
 
7324
msgstr "环境"
 
7325
 
 
7326
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 
7327
msgid "Resource Consumption"
 
7328
msgstr "资源消耗"
 
7329
 
 
7330
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
 
7331
msgid "Minimal number of _undo levels:"
 
7332
msgstr "最小撤消次数(_U):"
 
7333
 
 
7334
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 
7335
msgid "Maximum undo _memory:"
 
7336
msgstr "最大撤消内存(_M):"
 
7337
 
 
7338
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 
7339
msgid "Tile cache _size:"
 
7340
msgstr "平铺缓存大小(_S):"
 
7341
 
 
7342
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
 
7343
msgid "Maximum _new image size:"
 
7344
msgstr "最大新建图像大小(_N):"
 
7345
 
 
7346
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
 
7347
msgid "Number of _processors to use:"
 
7348
msgstr "处理器使用数量(_P):"
 
7349
 
 
7350
#. Image Thumbnails
 
7351
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
 
7352
msgid "Image Thumbnails"
 
7353
msgstr "图像缩略图"
 
7354
 
 
7355
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 
7356
msgid "Size of _thumbnails:"
 
7357
msgstr "缩略图大小(_T):"
 
7358
 
 
7359
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
 
7360
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 
7361
msgstr "缩略图最大文件大小(_F):"
 
7362
 
 
7363
#. File Saving
 
7364
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 
7365
msgid "Saving Images"
 
7366
msgstr "保存图像"
 
7367
 
 
7368
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 
7369
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 
7370
msgstr "关闭未保存的图像时需要确认(_V)"
 
7371
 
 
7372
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
 
7373
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 
7374
msgstr ""
 
7375
 
 
7376
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 
7377
msgid "User Interface"
 
7378
msgstr "用户界面"
 
7379
 
 
7380
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
 
7381
msgid "Interface"
 
7382
msgstr "界面"
 
7383
 
 
7384
#. Previews
 
7385
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
 
7386
msgid "Previews"
 
7387
msgstr "预览"
 
7388
 
 
7389
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 
7390
msgid "_Enable layer & channel previews"
 
7391
msgstr "启用图层和通道预览(_E)"
 
7392
 
 
7393
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 
7394
msgid "_Default layer & channel preview size:"
 
7395
msgstr "默认图层和通道预览大小(_D):"
 
7396
 
 
7397
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
 
7398
msgid "Na_vigation preview size:"
 
7399
msgstr "导航预览大小(_V):"
 
7400
 
 
7401
#. Keyboard Shortcuts
 
7402
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 
7403
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
7404
msgstr "快捷键"
 
7405
 
 
7406
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
 
7407
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
 
7408
msgstr "显示菜单助记符(选择键)(_M)"
 
7409
 
 
7410
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
 
7411
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 
7412
msgstr "使用动态快捷键(_U)"
 
7413
 
 
7414
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
 
7415
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 
7416
msgstr "配置快捷键(_K)..."
 
7417
 
 
7418
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
 
7419
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 
7420
msgstr "退出时保存快捷键(_S)"
 
7421
 
 
7422
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 
7423
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 
7424
msgstr "立即保存快捷键(_N)"
 
7425
 
 
7426
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
 
7427
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 
7428
msgstr "重置快捷键到默认置(_R)"
 
7429
 
 
7430
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 
7431
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 
7432
msgstr "移除所有快捷键(_A)"
 
7433
 
 
7434
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
 
7435
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
 
7436
msgid "Theme"
 
7437
msgstr "主题"
 
7438
 
 
7439
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
 
7440
msgid "Select Theme"
 
7441
msgstr "选择主题"
 
7442
 
 
7443
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
 
7444
msgid "Reload C_urrent Theme"
 
7445
msgstr "重新加载当前主题(_U)"
 
7446
 
 
7447
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
 
7448
msgid "Help System"
 
7449
msgstr "帮助系统"
 
7450
 
 
7451
#. General
 
7452
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
 
7453
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
 
7454
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
 
7455
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189
 
7456
msgid "General"
 
7457
msgstr "常规"
 
7458
 
 
7459
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 
7460
msgid "Show _tooltips"
 
7461
msgstr "显示工具提示(_T)"
 
7462
 
 
7463
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 
7464
msgid "Show help _buttons"
 
7465
msgstr "显示帮助按钮(_B)"
 
7466
 
 
7467
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
 
7468
msgid "Use the online version"
 
7469
msgstr ""
 
7470
 
 
7471
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 
7472
msgid "Use a locally installed copy"
 
7473
msgstr ""
 
7474
 
 
7475
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
 
7476
msgid "User manual:"
 
7477
msgstr "用户指南"
 
7478
 
 
7479
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
 
7480
msgid "There's a local installation of the user manual."
 
7481
msgstr ""
 
7482
 
 
7483
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
 
7484
msgid "The user manual is not installed locally."
 
7485
msgstr ""
 
7486
 
 
7487
#. Help Browser
 
7488
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
 
7489
msgid "Help Browser"
 
7490
msgstr "帮助浏览器"
 
7491
 
 
7492
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
 
7493
msgid "H_elp browser to use:"
 
7494
msgstr "要使用的帮助浏览器(_E):"
 
7495
 
 
7496
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
 
7497
msgid "Web Browser"
 
7498
msgstr "Web 浏览器"
 
7499
 
 
7500
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
 
7501
msgid "_Web browser to use:"
 
7502
msgstr "要使用的 Web 浏览器(_W):"
 
7503
 
 
7504
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
 
7505
msgid "_Save tool options on exit"
 
7506
msgstr "退出时保存工具选项(_S)"
 
7507
 
 
7508
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
 
7509
msgid "Save Tool Options _Now"
 
7510
msgstr "立即保存工具选项(_N)"
 
7511
 
 
7512
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
 
7513
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 
7514
msgstr "将工具选项重置为默认值(_R)"
 
7515
 
 
7516
#. Snapping Distance
 
7517
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
 
7518
msgid "Guide & Grid Snapping"
 
7519
msgstr "参考线和网格吸附"
 
7520
 
 
7521
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
 
7522
msgid "_Snap distance:"
 
7523
msgstr "吸附距离(_S):"
 
7524
 
 
7525
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
 
7526
msgid "Default _interpolation:"
 
7527
msgstr "默认插值(_I):"
 
7528
 
 
7529
#. Global Brush, Pattern, ...
 
7530
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
 
7531
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 
7532
msgstr "工具之间共享的涂画选项"
 
7533
 
 
7534
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
 
7535
msgid "Move Tool"
 
7536
msgstr "移动工具"
 
7537
 
 
7538
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
 
7539
msgid "Set layer or path as active"
 
7540
msgstr "将图层或路径设置为活动的"
 
7541
 
 
7542
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
 
7543
msgid "Toolbox"
 
7544
msgstr "工具箱"
 
7545
 
 
7546
#. Appearance
 
7547
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
 
7548
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 
7549
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
 
7550
msgid "Appearance"
 
7551
msgstr "外观"
 
7552
 
 
7553
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
 
7554
msgid "Show _foreground & background color"
 
7555
msgstr "显示前景色和背景色(_F)"
 
7556
 
 
7557
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
 
7558
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 
7559
msgstr "显示活动画笔、图案和渐变(_B)"
 
7560
 
 
7561
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
 
7562
msgid "Show active _image"
 
7563
msgstr "显示活动图像(_I)"
 
7564
 
 
7565
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
 
7566
msgid "Default New Image"
 
7567
msgstr "默认新图像"
 
7568
 
 
7569
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
 
7570
msgid "Default Image"
 
7571
msgstr "默认图像"
 
7572
 
 
7573
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
 
7574
msgid "Default Image Grid"
 
7575
msgstr "默认图像网格"
 
7576
 
 
7577
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
 
7578
msgid "Default Grid"
 
7579
msgstr "默认网格"
 
7580
 
 
7581
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
 
7582
msgid "Image Windows"
 
7583
msgstr "图像窗口"
 
7584
 
 
7585
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 
7586
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 
7587
msgstr "默认使用“点对点”(_D)"
 
7588
 
 
7589
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
 
7590
msgid "Marching _ants speed:"
 
7591
msgstr "蚂蚁线速度(_A):"
 
7592
 
 
7593
#. Zoom & Resize Behavior
 
7594
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 
7595
msgid "Zoom & Resize Behavior"
 
7596
msgstr "缩放和改变大小行为"
 
7597
 
 
7598
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
 
7599
msgid "Resize window on _zoom"
 
7600
msgstr "缩放时调整窗口大小(_Z)"
 
7601
 
 
7602
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
 
7603
msgid "Resize window on image _size change"
 
7604
msgstr "图像大小改变时调整窗口大小(_S)"
 
7605
 
 
7606
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 
7607
msgid "Fit to window"
 
7608
msgstr "适合窗口"
 
7609
 
 
7610
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
 
7611
msgid "Initial zoom _ratio:"
 
7612
msgstr "初始缩放比率(_R):"
 
7613
 
 
7614
#. Space Bar
 
7615
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 
7616
msgid "Space Bar"
 
7617
msgstr "空白键"
 
7618
 
 
7619
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
 
7620
msgid "_While space bar is pressed:"
 
7621
msgstr "当空白键被按下时(_W):"
 
7622
 
 
7623
#. Mouse Pointers
 
7624
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
 
7625
msgid "Mouse Pointers"
 
7626
msgstr "鼠标指针"
 
7627
 
 
7628
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
 
7629
msgid "Show _brush outline"
 
7630
msgstr "显示画笔轮廓(_B)"
 
7631
 
 
7632
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 
7633
msgid "Show pointer for paint _tools"
 
7634
msgstr "显示涂画工具鼠标指针(_T)"
 
7635
 
 
7636
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 
7637
msgid "Pointer _mode:"
 
7638
msgstr "指针模式(_M):"
 
7639
 
 
7640
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
 
7641
msgid "Pointer re_ndering:"
 
7642
msgstr "指针渲染(_N):"
 
7643
 
 
7644
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 
7645
msgid "Image Window Appearance"
 
7646
msgstr "图像窗口外观"
 
7647
 
 
7648
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 
7649
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 
7650
msgstr "普通模式下的默认外观"
 
7651
 
 
7652
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 
7653
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 
7654
msgstr "全屏模式下的默认外观"
 
7655
 
 
7656
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
 
7657
msgid "Image Title & Statusbar Format"
 
7658
msgstr "图像标题和状态栏格式"
 
7659
 
 
7660
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
 
7661
msgid "Title & Status"
 
7662
msgstr "标题和状态"
 
7663
 
 
7664
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
 
7665
msgid "Current format"
 
7666
msgstr "当前格式"
 
7667
 
 
7668
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 
7669
msgid "Default format"
 
7670
msgstr "默认格式"
 
7671
 
 
7672
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
 
7673
msgid "Show zoom percentage"
 
7674
msgstr "显示缩放百分比"
 
7675
 
 
7676
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 
7677
msgid "Show zoom ratio"
 
7678
msgstr "显示缩放比率"
 
7679
 
 
7680
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 
7681
msgid "Show image size"
 
7682
msgstr "显示图像大小"
 
7683
 
 
7684
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
 
7685
msgid "Image Title Format"
 
7686
msgstr "图像标题格式"
 
7687
 
 
7688
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
 
7689
msgid "Image Statusbar Format"
 
7690
msgstr "图像状态栏格式"
 
7691
 
 
7692
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 
7693
msgid "Display"
 
7694
msgstr "显示"
 
7695
 
 
7696
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 
7697
msgid "_Check style:"
 
7698
msgstr "十字线样式(_C):"
 
7699
 
 
7700
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 
7701
msgid "Check _size:"
 
7702
msgstr "十字线大小(_S):"
 
7703
 
 
7704
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 
7705
msgid "Monitor Resolution"
 
7706
msgstr "监视器分辨率"
 
7707
 
 
7708
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 
7709
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269
 
7710
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301
 
7711
msgid "Pixels"
 
7712
msgstr "像素"
 
7713
 
 
7714
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
 
7715
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
 
7716
msgid "ppi"
 
7717
msgstr "ppi"
 
7718
 
 
7719
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
 
7720
#, c-format
 
7721
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 
7722
msgstr "自动检测(当前为 %d x %d ppi)(_D)"
 
7723
 
 
7724
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 
7725
msgid "_Enter manually"
 
7726
msgstr "手工输入(_E)"
 
7727
 
 
7728
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
 
7729
msgid "C_alibrate..."
 
7730
msgstr "测定(_A)..."
 
7731
 
 
7732
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
 
7733
msgid "Color Management"
 
7734
msgstr "色彩管理"
 
7735
 
 
7736
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 
7737
msgid "_RGB profile:"
 
7738
msgstr "RGB 配置文件(_R):"
 
7739
 
 
7740
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
 
7741
msgid "Select RGB Color Profile"
 
7742
msgstr "选择 RGB 色彩配置文件"
 
7743
 
 
7744
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 
7745
msgid "_CMYK profile:"
 
7746
msgstr "CMYK 配置文件(_C):"
 
7747
 
 
7748
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 
7749
msgid "Select CMYK Color Profile"
 
7750
msgstr "选择 CMYK 色彩配置文件"
 
7751
 
 
7752
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
 
7753
msgid "_Monitor profile:"
 
7754
msgstr "显示器配置文件(_M):"
 
7755
 
 
7756
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 
7757
msgid "Select Monitor Color Profile"
 
7758
msgstr "选择显示器色彩配置文件"
 
7759
 
 
7760
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
 
7761
msgid "_Print simulation profile:"
 
7762
msgstr "打印机模拟配置文件(_P):"
 
7763
 
 
7764
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
 
7765
msgid "Select Printer Color Profile"
 
7766
msgstr "选择打印机色彩配置文件"
 
7767
 
 
7768
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
 
7769
msgid "_Mode of operation:"
 
7770
msgstr "操作模式(_M):"
 
7771
 
 
7772
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
 
7773
msgid "_Try to use the system monitor profile"
 
7774
msgstr "试图使用系统显示器配置文件(_T)"
 
7775
 
 
7776
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
 
7777
msgid "_Display rendering intent:"
 
7778
msgstr "显示渲染缩进(_D):"
 
7779
 
 
7780
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
 
7781
msgid "_Softproof rendering intent:"
 
7782
msgstr "软打样渲染缩进(_S):"
 
7783
 
 
7784
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
 
7785
msgid "Mark out of gamut colors"
 
7786
msgstr "标记出超出全色彩范围的"
 
7787
 
 
7788
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
 
7789
msgid "Select Warning Color"
 
7790
msgstr "选择警告颜色"
 
7791
 
 
7792
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
 
7793
msgid "File Open behaviour:"
 
7794
msgstr "文件打开行为:"
 
7795
 
 
7796
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
 
7797
msgid "Input Devices"
 
7798
msgstr "输入设备"
 
7799
 
 
7800
#. Extended Input Devices
 
7801
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
 
7802
msgid "Extended Input Devices"
 
7803
msgstr "扩展输入设备"
 
7804
 
 
7805
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
 
7806
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 
7807
msgstr "配置扩展输入设备(_X)..."
 
7808
 
 
7809
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
 
7810
msgid "_Save input device settings on exit"
 
7811
msgstr "退出时保存输入设备设置(_S)"
 
7812
 
 
7813
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
 
7814
msgid "Save Input Device Settings _Now"
 
7815
msgstr "立即保存输入设备设置(_N)"
 
7816
 
 
7817
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
 
7818
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 
7819
msgstr "重置已保存的输入设备设置到默认值(_R)"
 
7820
 
 
7821
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
 
7822
msgid "Additional Input Controllers"
 
7823
msgstr "附加输入控制器"
 
7824
 
 
7825
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
 
7826
msgid "Input Controllers"
 
7827
msgstr "输入控制器"
 
7828
 
 
7829
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 
7830
msgid "Window Management"
 
7831
msgstr "窗口管理"
 
7832
 
 
7833
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 
7834
msgid "Window Manager Hints"
 
7835
msgstr "窗口管理器提示"
 
7836
 
 
7837
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
 
7838
msgid "Hint for the _toolbox:"
 
7839
msgstr "工具箱的窗口类型提示(_T):"
 
7840
 
 
7841
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
 
7842
msgid "Hint for other _docks:"
 
7843
msgstr "其它停靠栏的提示(_D):"
 
7844
 
 
7845
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
 
7846
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
 
7847
msgstr "工具箱及其他停靠栏对于活动图像窗口是临时的"
 
7848
 
 
7849
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
 
7850
msgid "Focus"
 
7851
msgstr "焦点"
 
7852
 
 
7853
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 
7854
msgid "Activate the _focused image"
 
7855
msgstr "激活获得焦点的图像(_F)"
 
7856
 
 
7857
#. Window Positions
 
7858
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
 
7859
msgid "Window Positions"
 
7860
msgstr "窗口位置"
 
7861
 
 
7862
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 
7863
msgid "_Save window positions on exit"
 
7864
msgstr "退出时保存窗口位置(_S)"
 
7865
 
 
7866
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
 
7867
msgid "Save Window Positions _Now"
 
7868
msgstr "立即保存窗口位置(_N)"
 
7869
 
 
7870
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
 
7871
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 
7872
msgstr "重置已保存的窗口位置到默认值(_R)"
 
7873
 
 
7874
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
 
7875
msgid "Folders"
 
7876
msgstr "文件夹"
 
7877
 
 
7878
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
 
7879
msgid "Temporary folder:"
 
7880
msgstr "临时文件夹:"
 
7881
 
 
7882
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
 
7883
msgid "Select Folder for Temporary Files"
 
7884
msgstr "为临时文件选择文件夹"
 
7885
 
 
7886
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
 
7887
msgid "Swap folder:"
 
7888
msgstr "交换文件夹:"
 
7889
 
 
7890
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
 
7891
msgid "Select Swap Folder"
 
7892
msgstr "选择交换文件夹"
 
7893
 
 
7894
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 
7895
msgid "Brush Folders"
 
7896
msgstr "画笔文件夹"
 
7897
 
 
7898
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 
7899
msgid "Select Brush Folders"
 
7900
msgstr "选择画笔文件夹"
 
7901
 
 
7902
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 
7903
msgid "Pattern Folders"
 
7904
msgstr "图案文件夹"
 
7905
 
 
7906
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 
7907
msgid "Select Pattern Folders"
 
7908
msgstr "选择图案文件夹"
 
7909
 
 
7910
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 
7911
msgid "Palette Folders"
 
7912
msgstr "色板文件夹"
 
7913
 
 
7914
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 
7915
msgid "Select Palette Folders"
 
7916
msgstr "选择色板文件夹"
 
7917
 
 
7918
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 
7919
msgid "Gradient Folders"
 
7920
msgstr "渐变文件夹"
 
7921
 
 
7922
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 
7923
msgid "Select Gradient Folders"
 
7924
msgstr "选择渐变文件夹"
 
7925
 
 
7926
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 
7927
msgid "Font Folders"
 
7928
msgstr "字体文件夹"
 
7929
 
 
7930
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 
7931
msgid "Select Font Folders"
 
7932
msgstr "选择字体文件夹"
 
7933
 
 
7934
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 
7935
msgid "Plug-In Folders"
 
7936
msgstr "插件文件夹"
 
7937
 
 
7938
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 
7939
msgid "Select Plug-In Folders"
 
7940
msgstr "选择插件文件夹"
 
7941
 
 
7942
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 
7943
msgid "Scripts"
 
7944
msgstr "脚本"
 
7945
 
 
7946
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 
7947
msgid "Script-Fu Folders"
 
7948
msgstr "脚本文件夹"
 
7949
 
 
7950
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 
7951
msgid "Select Script-Fu Folders"
 
7952
msgstr "选择脚本文件夹"
 
7953
 
 
7954
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 
7955
msgid "Module Folders"
 
7956
msgstr "模块文件夹"
 
7957
 
 
7958
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 
7959
msgid "Select Module Folders"
 
7960
msgstr "选择模块文件夹"
 
7961
 
 
7962
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 
7963
msgid "Interpreters"
 
7964
msgstr "解释器"
 
7965
 
 
7966
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 
7967
msgid "Interpreter Folders"
 
7968
msgstr "解释器文件夹"
 
7969
 
 
7970
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 
7971
msgid "Select Interpreter Folders"
 
7972
msgstr "选择解释器文件夹"
 
7973
 
 
7974
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 
7975
msgid "Environment Folders"
 
7976
msgstr "环境文件夹"
 
7977
 
 
7978
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 
7979
msgid "Select Environment Folders"
 
7980
msgstr "选择环境文件夹"
 
7981
 
 
7982
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 
7983
msgid "Themes"
 
7984
msgstr "主题"
 
7985
 
 
7986
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 
7987
msgid "Theme Folders"
 
7988
msgstr "主题文件夹"
 
7989
 
 
7990
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 
7991
msgid "Select Theme Folders"
 
7992
msgstr "选择主题文件夹"
 
7993
 
 
7994
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
 
7995
msgid "Print Size"
 
7996
msgstr "打印大小"
 
7997
 
 
7998
#. the image size labels
 
7999
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
 
8000
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
 
8001
msgid "_Width:"
 
8002
msgstr "宽度(_W):"
 
8003
 
 
8004
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206
 
8005
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
 
8006
msgid "H_eight:"
 
8007
msgstr "高度(_E):"
 
8008
 
 
8009
#. the resolution labels
 
8010
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264
 
8011
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
 
8012
msgid "_X resolution:"
 
8013
msgstr "X 分辨率(_X):"
 
8014
 
 
8015
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267
 
8016
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
 
8017
msgid "_Y resolution:"
 
8018
msgstr "Y 分辨率(_Y):"
 
8019
 
 
8020
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
 
8021
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
 
8022
#, c-format
 
8023
msgid "pixels/%a"
 
8024
msgstr "像素/%a"
 
8025
 
 
8026
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
 
8027
msgid "Quit GIMP"
 
8028
msgstr "退出 GIMP"
 
8029
 
 
8030
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
 
8031
msgid "Close All Images"
 
8032
msgstr "关闭全部图像"
 
8033
 
 
8034
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
 
8035
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 
8036
msgstr "如果您现在退出 GIMP,这些更改将会丢失。"
 
8037
 
 
8038
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
 
8039
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 
8040
msgstr "如果您现在关闭这些图像,更改将会丢失。"
 
8041
 
 
8042
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
 
8043
#, c-format
 
8044
msgid "There is one image with unsaved changes:"
 
8045
msgstr "有图像修改后还没保存:"
 
8046
 
 
8047
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
 
8048
msgid "_Discard Changes"
 
8049
msgstr "放弃修改(_D)"
 
8050
 
 
8051
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
 
8052
msgid "Canvas Size"
 
8053
msgstr "画布大小"
 
8054
 
 
8055
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
 
8056
msgid "Layer Size"
 
8057
msgstr "图层大小"
 
8058
 
 
8059
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
 
8060
msgid "Resize _layers:"
 
8061
msgstr "更改图层大小(_L):"
 
8062
 
 
8063
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
 
8064
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 
8065
msgstr "监视器分辨率测定"
 
8066
 
 
8067
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
 
8068
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 
8069
msgstr "测量尺子并输入它们的长度:"
 
8070
 
 
8071
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
 
8072
msgid "_Horizontal:"
 
8073
msgstr "水平(_H):"
 
8074
 
 
8075
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
 
8076
msgid "_Vertical:"
 
8077
msgstr "垂直(_V):"
 
8078
 
 
8079
#. Image size frame
 
8080
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
 
8081
msgid "Image Size"
 
8082
msgstr "图像大小"
 
8083
 
 
8084
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
 
8085
msgid "Quality"
 
8086
msgstr "质量"
 
8087
 
 
8088
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
 
8089
msgid "I_nterpolation:"
 
8090
msgstr "插值(_N):"
 
8091
 
 
8092
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
 
8093
msgid ""
 
8094
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
 
8095
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
 
8096
msgstr "索引颜色图层缩放时总不插值。所选的插值类型将只影响通道和蒙板。"
 
8097
 
 
8098
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
 
8099
msgid "Choose Stroke Style"
 
8100
msgstr "选择勾画类型"
 
8101
 
 
8102
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225
 
8103
msgid "Paint tool:"
 
8104
msgstr "涂画工具:"
 
8105
 
 
8106
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246
 
8107
msgid "_Emulate brush dynamics"
 
8108
msgstr ""
 
8109
 
 
8110
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
 
8111
msgid "The GIMP tips file is empty!"
 
8112
msgstr "GIMP 提示文件为空!"
 
8113
 
 
8114
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
 
8115
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 
8116
msgstr "您的 GIMP 提示文件似乎丢了!"
 
8117
 
 
8118
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
 
8119
#, c-format
 
8120
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 
8121
msgstr "应该存在一个叫“%s”的文件。请检查您的安装。"
 
8122
 
 
8123
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
 
8124
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 
8125
msgstr "无法解析 GIMP 提示文件!"
 
8126
 
 
8127
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
 
8128
msgid "GIMP Tip of the Day"
 
8129
msgstr "GIMP 日积月累"
 
8130
 
 
8131
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
 
8132
msgid "_Previous Tip"
 
8133
msgstr "前一条提示(_P)"
 
8134
 
 
8135
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
 
8136
msgid "_Next Tip"
 
8137
msgstr "后一条提示(_N)"
 
8138
 
 
8139
#. a link to the related section in the user manual
 
8140
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
 
8141
msgid "Learn more"
 
8142
msgstr ""
 
8143
 
 
8144
#. This is a special string to specify the language identifier to
 
8145
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
 
8146
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
 
8147
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
 
8148
#.
 
8149
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188
 
8150
msgid "tips-locale:C"
 
8151
msgstr "tips-locale:zh_CN"
 
8152
 
 
8153
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
 
8154
msgid "GIMP User Installation"
 
8155
msgstr "GIMP 用户安装"
 
8156
 
 
8157
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
 
8158
msgid "User installation failed!"
 
8159
msgstr "用户安装失败!"
 
8160
 
 
8161
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
 
8162
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 
8163
msgstr "GIMP 用户安装失败;细节请查看日志。"
 
8164
 
 
8165
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 
8166
msgid "Installation Log"
 
8167
msgstr "安装日志"
 
8168
 
 
8169
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
 
8170
msgid "Export Path to SVG"
 
8171
msgstr "将路径导出为 SVG"
 
8172
 
 
8173
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
 
8174
msgid "Export the active path"
 
8175
msgstr "导出活动路径"
 
8176
 
 
8177
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
 
8178
msgid "Export all paths from this image"
 
8179
msgstr "导出此图像的所有路径"
 
8180
 
 
8181
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
 
8182
msgid "Import Paths from SVG"
 
8183
msgstr "从 SVG 导入路径"
 
8184
 
 
8185
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
 
8186
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132
 
8187
msgid "All files (*.*)"
 
8188
msgstr "所有文件(*.*)"
 
8189
 
 
8190
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
 
8191
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
 
8192
msgstr "可缩放 SVG 图像(*.svg)"
 
8193
 
 
8194
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
 
8195
msgid "_Merge imported paths"
 
8196
msgstr "合并导入的路径(_M)"
 
8197
 
 
8198
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
 
8199
msgid "_Scale imported paths to fit image"
 
8200
msgstr "缩放导入的路径使之与图像匹配(_S)"
 
8201
 
 
8202
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
 
8203
msgid "Path name:"
 
8204
msgstr "路径名字:"
 
8205
 
 
8206
#: ../app/display/display-enums.c:24
 
8207
msgid "Tool icon"
 
8208
msgstr "工具图标"
 
8209
 
 
8210
#: ../app/display/display-enums.c:25
 
8211
msgid "Tool icon with crosshair"
 
8212
msgstr "带交叉线的工具图标"
 
8213
 
 
8214
#: ../app/display/display-enums.c:26
 
8215
msgid "Crosshair only"
 
8216
msgstr "仅交叉线"
 
8217
 
 
8218
#: ../app/display/display-enums.c:85
 
8219
msgid "From theme"
 
8220
msgstr "取自主题"
 
8221
 
 
8222
#: ../app/display/display-enums.c:86
 
8223
msgid "Light check color"
 
8224
msgstr "浅色方格的颜色"
 
8225
 
 
8226
#: ../app/display/display-enums.c:87
 
8227
msgid "Dark check color"
 
8228
msgstr "深色方格的颜色"
 
8229
 
 
8230
#: ../app/display/display-enums.c:88
 
8231
msgid "Custom color"
 
8232
msgstr "自定义颜色"
 
8233
 
 
8234
#: ../app/display/display-enums.c:116
 
8235
msgid "No action"
 
8236
msgstr "无动作"
 
8237
 
 
8238
#: ../app/display/display-enums.c:117
 
8239
msgid "Pan view"
 
8240
msgstr "平移视图"
 
8241
 
 
8242
#: ../app/display/display-enums.c:118
 
8243
msgid "Switch to Move tool"
 
8244
msgstr "切换到移动工具"
 
8245
 
 
8246
#: ../app/display/display-enums.c:145
 
8247
msgid "quality|Low"
 
8248
msgstr "低"
 
8249
 
 
8250
#: ../app/display/display-enums.c:146
 
8251
msgid "quality|High"
 
8252
msgstr "高"
 
8253
 
 
8254
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
 
8255
#, c-format
 
8256
msgid "Image saved to '%s'"
 
8257
msgstr "图像已保存到“%s”"
 
8258
 
 
8259
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1033
 
8260
msgid "Access the image menu"
 
8261
msgstr "操作图像菜单"
 
8262
 
 
8263
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1138
 
8264
msgid "Zoom image when window size changes"
 
8265
msgstr "当窗口大小改变时缩放图像"
 
8266
 
 
8267
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1188
 
8268
msgid "Navigate the image display"
 
8269
msgstr "导航图像显示"
 
8270
 
 
8271
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1283
 
8272
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1373 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
 
8273
msgid "Drop image files here to open them"
 
8274
msgstr ""
 
8275
 
 
8276
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147
 
8277
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
 
8278
#, c-format
 
8279
msgid "Close %s"
 
8280
msgstr "关闭 %s"
 
8281
 
 
8282
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159
 
8283
msgid "Do_n't Save"
 
8284
msgstr "不保存(_N)"
 
8285
 
 
8286
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
 
8287
#, c-format
 
8288
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 
8289
msgstr "关闭图像 “%s” 前保存修改吗?"
 
8290
 
 
8291
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
 
8292
#, c-format
 
8293
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 
8294
msgstr "如果您现在关闭这些图像,最近一小时的更改将会丢失。"
 
8295
 
 
8296
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
 
8297
#, c-format
 
8298
msgid ""
 
8299
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
 
8300
"be lost."
 
8301
"be lost."
 
8302
msgstr "如果您不保存图像,从1小时零 %d 分钟前所作的修改将会丢失。"
 
8303
 
 
8304
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
 
8305
#, c-format
 
8306
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 
8307
msgstr "如果您现在关闭这些图像,最近1分钟的更改将会丢失。"
 
8308
 
 
8309
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
 
8310
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
 
8311
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
 
8312
msgid "Drop New Layer"
 
8313
msgstr "拖放入新图层"
 
8314
 
 
8315
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
 
8316
msgid "Drop New Path"
 
8317
msgstr "拖放入新路径"
 
8318
 
 
8319
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
 
8320
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
 
8321
msgid "Drop layers"
 
8322
msgstr "拖放入图层"
 
8323
 
 
8324
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
 
8325
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
 
8326
msgid "Dropped Buffer"
 
8327
msgstr "删除缓冲区"
 
8328
 
 
8329
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75
 
8330
msgid "Color Display Filters"
 
8331
msgstr "颜色显示滤镜"
 
8332
 
 
8333
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
 
8334
msgid "Configure Color Display Filters"
 
8335
msgstr "配置颜色显示滤镜"
 
8336
 
 
8337
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
 
8338
msgid "Layer Select"
 
8339
msgstr "图层选择"
 
8340
 
 
8341
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
 
8342
msgid "Zoom Ratio"
 
8343
msgstr "缩放比率"
 
8344
 
 
8345
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
 
8346
msgid "Select Zoom Ratio"
 
8347
msgstr "选择缩放比率"
 
8348
 
 
8349
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159
 
8350
msgid "Zoom ratio:"
 
8351
msgstr "缩放比率:"
 
8352
 
 
8353
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184
 
8354
msgid "Zoom:"
 
8355
msgstr "缩放:"
 
8356
 
 
8357
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
 
8358
msgid "RGB-empty"
 
8359
msgstr "RGB-空"
 
8360
 
 
8361
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
 
8362
msgid "grayscale-empty"
 
8363
msgstr "灰度-空"
 
8364
 
 
8365
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
 
8366
msgid "grayscale"
 
8367
msgstr "灰度"
 
8368
 
 
8369
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
 
8370
msgid "indexed-empty"
 
8371
msgstr "索引-空"
 
8372
 
 
8373
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
 
8374
msgid "indexed"
 
8375
msgstr "索引"
 
8376
 
 
8377
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293
 
8378
msgid "(modified)"
 
8379
msgstr "(已修改)"
 
8380
 
 
8381
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
 
8382
msgid "(clean)"
 
8383
msgstr "(干净)"
 
8384
 
 
8385
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346
 
8386
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359
 
8387
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805
 
8388
msgid "(none)"
 
8389
msgstr "(无)"
 
8390
 
 
8391
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
 
8392
#, c-format
 
8393
msgid "Cancel <i>%s</i>"
 
8394
msgstr ""
 
8395
 
 
8396
#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111
 
8397
#, c-format
 
8398
msgid "Not a regular file"
 
8399
msgstr "不是普通文件"
 
8400
 
 
8401
#: ../app/file/file-open.c:183
 
8402
#, c-format
 
8403
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 
8404
msgstr "%s 插件成功返回(SUCCESS)但没有返回图像"
 
8405
 
 
8406
#: ../app/file/file-open.c:194
 
8407
#, c-format
 
8408
msgid "%s plug-In could not open image"
 
8409
msgstr "%s 插件无法打开图像"
 
8410
 
 
8411
#: ../app/file/file-open.c:455
 
8412
#, c-format
 
8413
msgid "Image doesn't contain any layers"
 
8414
msgstr "图像没有包含任何图层"
 
8415
 
 
8416
#: ../app/file/file-open.c:505
 
8417
#, c-format
 
8418
msgid "Opening '%s' failed: %s"
 
8419
msgstr "打开“%s”失败:%s"
 
8420
 
 
8421
#: ../app/file/file-open.c:613
 
8422
msgid ""
 
8423
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 
8424
"Preferences dialog."
 
8425
msgstr "色彩管理已被禁用。它可以在首选项对话框是被再次启用。"
 
8426
 
 
8427
#: ../app/file/file-procedure.c:200
 
8428
#, c-format
 
8429
msgid "Unknown file type"
 
8430
msgstr "未知文件类型"
 
8431
 
 
8432
#: ../app/file/file-save.c:192
 
8433
#, c-format
 
8434
msgid "%s plug-in could not save image"
 
8435
msgstr "%s 插件无法保存图像"
 
8436
 
 
8437
#: ../app/file/file-utils.c:74
 
8438
#, c-format
 
8439
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 
8440
msgstr "“%s:”不是合法的 URI 格式"
 
8441
 
 
8442
#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122
 
8443
#, c-format
 
8444
msgid "Invalid character sequence in URI"
 
8445
msgstr "URI 中有无效的字符序列"
 
8446
 
 
8447
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
 
8448
#, c-format
 
8449
msgid "not a GIMP Curves file"
 
8450
msgstr "不是 GIMP 曲线文件"
 
8451
 
 
8452
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
 
8453
#, c-format
 
8454
msgid "parse error"
 
8455
msgstr "解析错误"
 
8456
 
 
8457
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
 
8458
#, c-format
 
8459
msgid "not a GIMP Levels file"
 
8460
msgstr "不是 GIMP 色阶文件"
 
8461
 
 
8462
#. initialize the document history
 
8463
#: ../app/gui/gui.c:420
 
8464
msgid "Documents"
 
8465
msgstr "文档"
 
8466
 
 
8467
#: ../app/gui/splash.c:116
 
8468
msgid "GIMP Startup"
 
8469
msgstr "GIMP 启动"
 
8470
 
 
8471
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 
8472
msgid "Airbrush"
 
8473
msgstr "喷枪"
 
8474
 
 
8475
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353
 
8476
#, c-format
 
8477
msgid "No brushes available for use with this tool."
 
8478
msgstr "没有可供此工具使用的画笔。"
 
8479
 
 
8480
#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 
8481
msgid "Clone"
 
8482
msgstr "克隆"
 
8483
 
 
8484
#: ../app/paint/gimpclone.c:140
 
8485
#, c-format
 
8486
msgid "No patterns available for use with this tool."
 
8487
msgstr "没有可供此工具使用的图案。"
 
8488
 
 
8489
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
 
8490
msgid "Convolve"
 
8491
msgstr "卷积"
 
8492
 
 
8493
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
 
8494
msgid "Dodge/Burn"
 
8495
msgstr "减淡/加深"
 
8496
 
 
8497
#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 
8498
msgid "Eraser"
 
8499
msgstr "橡皮"
 
8500
 
 
8501
#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 
8502
msgid "Heal"
 
8503
msgstr "复原"
 
8504
 
 
8505
#: ../app/paint/gimpheal.c:154
 
8506
#, c-format
 
8507
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 
8508
msgstr "不能对索引图层进行复原操作。"
 
8509
 
 
8510
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 
8511
msgid "Paintbrush"
 
8512
msgstr "画笔"
 
8513
 
 
8514
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332
 
8515
#, c-format
 
8516
msgid "Not enough points to stroke"
 
8517
msgstr ""
 
8518
 
 
8519
#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 
8520
msgid "Pencil"
 
8521
msgstr "铅笔"
 
8522
 
 
8523
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52
 
8524
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126
 
8525
msgid "Perspective Clone"
 
8526
msgstr "透视克隆"
 
8527
 
 
8528
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162
 
8529
#, c-format
 
8530
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 
8531
msgstr "不能对索引图层进行透视克隆操作。"
 
8532
 
 
8533
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 
8534
msgid "Smudge"
 
8535
msgstr "涂抹"
 
8536
 
 
8537
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
 
8538
#, c-format
 
8539
msgid "Set a source image first."
 
8540
msgstr "先设置源图像。"
 
8541
 
 
8542
#: ../app/paint/paint-enums.c:51
 
8543
msgid "Modify Perspective"
 
8544
msgstr "修改透视"
 
8545
 
 
8546
#: ../app/paint/paint-enums.c:82
 
8547
msgid "Aligned"
 
8548
msgstr "已对齐"
 
8549
 
 
8550
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
 
8551
msgid "Registered"
 
8552
msgstr "已记录"
 
8553
 
 
8554
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
 
8555
msgid "Fixed"
 
8556
msgstr "已修复"
 
8557
 
 
8558
#: ../app/paint/paint-enums.c:111
 
8559
msgid "Blur"
 
8560
msgstr "模糊"
 
8561
 
 
8562
#: ../app/paint/paint-enums.c:112
 
8563
msgid "Sharpen"
 
8564
msgstr "锐化"
 
8565
 
 
8566
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183
 
8567
msgid "Combine Masks"
 
8568
msgstr "组合蒙版"
 
8569
 
 
8570
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310
 
8571
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395
 
8572
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
 
8573
msgid "Perspective"
 
8574
msgstr "透视"
 
8575
 
 
8576
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832
 
8577
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904
 
8578
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
 
8579
msgid "Shearing"
 
8580
msgstr "切变"
 
8581
 
 
8582
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989
 
8583
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438
 
8584
msgid "2D Transform"
 
8585
msgstr "2D 变换"
 
8586
 
 
8587
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072
 
8588
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165
 
8589
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256
 
8590
msgid "2D Transforming"
 
8591
msgstr "2D 变换"
 
8592
 
 
8593
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:223
 
8594
msgid "Blending"
 
8595
msgstr "混合"
 
8596
 
 
8597
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63
 
8598
#, c-format
 
8599
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 
8600
msgstr "无法固定此图层,因为它不是一个浮动选区。"
 
8601
 
 
8602
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95
 
8603
#, c-format
 
8604
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 
8605
msgstr "无法固定此图层,因为它不是一个浮动选区。"
 
8606
 
 
8607
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127
 
8608
#, c-format
 
8609
msgid ""
 
8610
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 
8611
"selection."
 
8612
msgstr "无法固定此图层,因为它不是一个浮动选区。"
 
8613
 
 
8614
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
 
8615
#, c-format
 
8616
msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
 
8617
msgstr "无法固定此图层,因为它不是一个浮动选区。"
 
8618
 
 
8619
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222
 
8620
#, c-format
 
8621
msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
 
8622
msgstr "无法固定此图层,因为它不是一个浮动选区。"
 
8623
 
 
8624
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307
 
8625
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 
8626
#, fuzzy, c-format
 
8627
msgid "Procedure '%s' not found"
 
8628
msgstr "过程“%s”未找到"
 
8629
 
 
8630
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61
 
8631
#, c-format
 
8632
msgid "Invalid empty brush name"
 
8633
msgstr ""
 
8634
 
 
8635
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71
 
8636
#, c-format
 
8637
msgid "Brush '%s' not found"
 
8638
msgstr ""
 
8639
 
 
8640
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
 
8641
#, c-format
 
8642
msgid "Brush '%s' is not editable"
 
8643
msgstr ""
 
8644
 
 
8645
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102
 
8646
#, c-format
 
8647
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 
8648
msgstr ""
 
8649
 
 
8650
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122
 
8651
#, c-format
 
8652
msgid "Invalid empty pattern name"
 
8653
msgstr ""
 
8654
 
 
8655
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132
 
8656
#, c-format
 
8657
msgid "Pattern '%s' not found"
 
8658
msgstr "图案 %s 未找到"
 
8659
 
 
8660
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152
 
8661
#, c-format
 
8662
msgid "Invalid empty gradient name"
 
8663
msgstr ""
 
8664
 
 
8665
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 
8666
#, c-format
 
8667
msgid "Gradient '%s' not found"
 
8668
msgstr "渐变 %s 未找到"
 
8669
 
 
8670
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
 
8671
#, c-format
 
8672
msgid "Gradient '%s' is not editable"
 
8673
msgstr ""
 
8674
 
 
8675
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
 
8676
#, c-format
 
8677
msgid "Invalid empty palette name"
 
8678
msgstr "无效的空色版名称"
 
8679
 
 
8680
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
 
8681
#, c-format
 
8682
msgid "Palette '%s' not found"
 
8683
msgstr "色板 %s 未找到"
 
8684
 
 
8685
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
 
8686
#, c-format
 
8687
msgid "Palette '%s' is not editable"
 
8688
msgstr ""
 
8689
 
 
8690
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223
 
8691
#, c-format
 
8692
msgid "Invalid empty font name"
 
8693
msgstr ""
 
8694
 
 
8695
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
 
8696
#, c-format
 
8697
msgid "Font '%s' not found"
 
8698
msgstr ""
 
8699
 
 
8700
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252
 
8701
#, c-format
 
8702
msgid "Invalid empty buffer name"
 
8703
msgstr ""
 
8704
 
 
8705
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262
 
8706
#, fuzzy, c-format
 
8707
msgid "Named buffer '%s' not found"
 
8708
msgstr "没找到帮助浏览器"
 
8709
 
 
8710
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
 
8711
#, c-format
 
8712
msgid "Invalid empty paint method name"
 
8713
msgstr ""
 
8714
 
 
8715
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
 
8716
#, c-format
 
8717
msgid "Paint method '%s' does not exist"
 
8718
msgstr ""
 
8719
 
 
8720
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
 
8721
#, c-format
 
8722
msgid ""
 
8723
"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
 
8724
msgstr ""
 
8725
 
 
8726
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
 
8727
#, c-format
 
8728
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 
8729
msgstr ""
 
8730
 
 
8731
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337
 
8732
#, c-format
 
8733
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 
8734
msgstr ""
 
8735
 
 
8736
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
 
8737
#, c-format
 
8738
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
 
8739
msgstr ""
 
8740
 
 
8741
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
 
8742
#, c-format
 
8743
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 
8744
msgstr ""
 
8745
 
 
8746
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430
 
8747
#, c-format
 
8748
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
 
8749
msgstr ""
 
8750
 
 
8751
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
 
8752
#, c-format
 
8753
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 
8754
msgstr ""
 
8755
 
 
8756
#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
 
8757
#, fuzzy, c-format
 
8758
msgid ""
 
8759
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
 
8760
"s, got %s."
 
8761
msgstr "调用过程“%s”使用了错误的值类型用于参数“%s”(#%d)。需要 %s,但获得 %s。"
 
8762
 
 
8763
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209
 
8764
#, fuzzy, c-format
 
8765
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 
8766
msgstr "过程“%s”返回了错误的值类型用于返回值“%s”(#%d)。需要 %s,但获得 %s。"
 
8767
 
 
8768
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585
 
8769
#, c-format
 
8770
msgid ""
 
8771
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 
8772
"Expected %s, got %s."
 
8773
msgstr "过程“%s”返回了错误的值类型用于返回值“%s”(#%d)。需要 %s,但获得 %s。"
 
8774
 
 
8775
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597
 
8776
#, c-format
 
8777
msgid ""
 
8778
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
 
8779
"d). Expected %s, got %s."
 
8780
msgstr "调用过程“%s”使用了错误的值类型用于参数“%s”(#%d)。需要 %s,但获得 %s。"
 
8781
 
 
8782
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629
 
8783
#, c-format
 
8784
msgid ""
 
8785
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 
8786
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 
8787
msgstr ""
 
8788
"过程“%s”对于参数“%s”返回了无效的 ID。很有可能是插件正在试图操作一个已不再存在"
 
8789
"的图层。"
 
8790
 
 
8791
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
 
8792
#, c-format
 
8793
msgid ""
 
8794
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 
8795
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 
8796
msgstr ""
 
8797
"调用过程“%s”使用了无效的 ID 用于参数“%s”。很有可能是插件正在试图操作一个已不"
 
8798
"再存在的图层。"
 
8799
 
 
8800
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
 
8801
#, c-format
 
8802
msgid ""
 
8803
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 
8804
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 
8805
msgstr ""
 
8806
"过程“%s”返回了无效的 ID 用于参数“%s”。很有可能是插件正在试图操作一个已不再存"
 
8807
"在的图像。"
 
8808
 
 
8809
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669
 
8810
#, c-format
 
8811
msgid ""
 
8812
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 
8813
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 
8814
msgstr ""
 
8815
"调用过程“%s”使用了无效的 ID 用于参数“%s”。很有可能是插件正在试图操作一个已不"
 
8816
"再存在的图像。"
 
8817
 
 
8818
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
 
8819
#, c-format
 
8820
msgid ""
 
8821
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 
8822
"is out of range."
 
8823
msgstr "过程“%s”返回了“%s”作为返回值“%s”(#%d,%s 类型)。此值超出范围。"
 
8824
 
 
8825
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
 
8826
#, c-format
 
8827
msgid ""
 
8828
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
 
8829
"s). This value is out of range."
 
8830
msgstr "过程“%s”使用了值“%s”用于参数“%s”(#%d,%s 类型)。此值超出范围。"
 
8831
 
 
8832
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268
 
8833
#, c-format
 
8834
msgid ""
 
8835
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 
8836
msgstr "图像分辨率超出范围,使用默认的分辨率替代。"
 
8837
 
 
8838
#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 
8839
msgid "Free Select"
 
8840
msgstr "自由选择"
 
8841
 
 
8842
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90
 
8843
#, c-format
 
8844
msgid "Failed to create text layer"
 
8845
msgstr "创建文字图层失败"
 
8846
 
 
8847
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235
 
8848
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394
 
8849
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539
 
8850
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683
 
8851
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825
 
8852
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969
 
8853
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041
 
8854
#, fuzzy
 
8855
msgid "Set text layer attribute"
 
8856
msgstr "编辑图层属性"
 
8857
 
 
8858
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282
 
8859
#, c-format
 
8860
msgid "Empty variable name in environment file %s"
 
8861
msgstr "环境文件 %s 中含有空变量名"
 
8862
 
 
8863
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300
 
8864
#, c-format
 
8865
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 
8866
msgstr "环境文件 %s 中含有非法变量名:%s"
 
8867
 
 
8868
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264
 
8869
#, c-format
 
8870
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 
8871
msgstr "解释器文件 %s 中引用的错误的解释器:%s"
 
8872
 
 
8873
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323
 
8874
#, c-format
 
8875
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 
8876
msgstr "解释器文件 %s 中的错误的二进制格式串"
 
8877
 
 
8878
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423
 
8879
#, fuzzy, c-format
 
8880
msgid ""
 
8881
"Calling error for procedure '%s':\n"
 
8882
"%s"
 
8883
msgstr ""
 
8884
"PDB 调用错误:\n"
 
8885
"过程“%s”没有找到"
 
8886
 
 
8887
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432
 
8888
#, c-format
 
8889
msgid ""
 
8890
"Execution error for procedure '%s':\n"
 
8891
"%s"
 
8892
msgstr ""
 
8893
 
 
8894
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
 
8895
msgid "Cancelled"
 
8896
msgstr "已取消"
 
8897
 
 
8898
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
 
8899
#, c-format
 
8900
msgid ""
 
8901
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
 
8902
"(%s)\n"
 
8903
"\n"
 
8904
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 
8905
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 
8906
msgstr ""
 
8907
"插件崩溃:“%s”\n"
 
8908
"(%s)\n"
 
8909
"\n"
 
8910
"已崩溃的插件可能已经破坏 GIMP 的内部状态。您可能需要保存您的图片然后重新启动 "
 
8911
"GIMP 以确保稳妥。"
 
8912
 
 
8913
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
 
8914
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
 
8915
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
 
8916
#, fuzzy, c-format
 
8917
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 
8918
msgstr "调整交换文件大小失败:%s"
 
8919
 
 
8920
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
 
8921
msgid "Searching Plug-Ins"
 
8922
msgstr "正在搜索插件"
 
8923
 
 
8924
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271
 
8925
msgid "Resource configuration"
 
8926
msgstr "资源配置"
 
8927
 
 
8928
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307
 
8929
msgid "Querying new Plug-ins"
 
8930
msgstr "正在查询新的插件"
 
8931
 
 
8932
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357
 
8933
msgid "Initializing Plug-ins"
 
8934
msgstr "正在初始化插件"
 
8935
 
 
8936
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
 
8937
msgid "Starting Extensions"
 
8938
msgstr "正在启动扩展"
 
8939
 
 
8940
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
 
8941
msgid "Plug-In Interpreters"
 
8942
msgstr "插件解释器"
 
8943
 
 
8944
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
 
8945
msgid "Plug-In Environment"
 
8946
msgstr "插件环境"
 
8947
 
 
8948
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989
 
8949
#, fuzzy, c-format
 
8950
msgid ""
 
8951
"Calling error for '%s':\n"
 
8952
"%s"
 
8953
msgstr "无法创建文件夹“%s”:%s"
 
8954
 
 
8955
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001
 
8956
#, c-format
 
8957
msgid ""
 
8958
"Execution error for '%s':\n"
 
8959
"%s"
 
8960
msgstr "执行“%s”出错:\n"
 
8961
"%s"
 
8962
 
 
8963
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113
 
8964
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188
 
8965
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247
 
8966
#, c-format
 
8967
msgid "Error running '%s'"
 
8968
msgstr "运行“%s”时出错"
 
8969
 
 
8970
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137
 
8971
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198
 
8972
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257
 
8973
#, c-format
 
8974
msgid "Plug-In missing (%s)"
 
8975
msgstr "插件遗失(%s)"
 
8976
 
 
8977
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
 
8978
#, c-format
 
8979
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 
8980
msgstr "跳过“%s”:错误的 GIMP 协议版本。"
 
8981
 
 
8982
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
 
8983
#, c-format
 
8984
msgid "invalid value '%s' for icon type"
 
8985
msgstr "图标类型“%s”无效"
 
8986
 
 
8987
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
 
8988
#, c-format
 
8989
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 
8990
msgstr "图标类型“%ld”无效"
 
8991
 
 
8992
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
 
8993
#. contain all characters found in the alphabet.
 
8994
#: ../app/text/gimpfont.c:45
 
8995
msgid ""
 
8996
"Pack my box with\n"
 
8997
"five dozen liquor jugs."
 
8998
msgstr ""
 
8999
"Pack my box with\n"
 
9000
"five dozen liquor jugs."
 
9001
 
 
9002
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:877
 
9003
msgid "Add Text Layer"
 
9004
msgstr "添加文字图层"
 
9005
 
 
9006
#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
 
9007
msgid "Text Layer"
 
9008
msgstr "文字图层"
 
9009
 
 
9010
#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
 
9011
msgid "Rename Text Layer"
 
9012
msgstr "重命名文字图层"
 
9013
 
 
9014
#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
 
9015
msgid "Move Text Layer"
 
9016
msgstr "移动文字图层"
 
9017
 
 
9018
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
 
9019
msgid "Scale Text Layer"
 
9020
msgstr "缩放文字图层"
 
9021
 
 
9022
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
 
9023
msgid "Resize Text Layer"
 
9024
msgstr "改变文字图层大小"
 
9025
 
 
9026
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 
9027
msgid "Flip Text Layer"
 
9028
msgstr "翻转文字图层"
 
9029
 
 
9030
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 
9031
msgid "Rotate Text Layer"
 
9032
msgstr "旋转文字图层"
 
9033
 
 
9034
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 
9035
msgid "Transform Text Layer"
 
9036
msgstr "变换文字图层"
 
9037
 
 
9038
#: ../app/text/gimptextlayer.c:492
 
9039
msgid "Discard Text Information"
 
9040
msgstr "放弃文字信息"
 
9041
 
 
9042
#: ../app/text/gimptextlayer.c:543
 
9043
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 
9044
msgstr "由于缺少字体,文字功能不可用。"
 
9045
 
 
9046
#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
 
9047
msgid "Empty Text Layer"
 
9048
msgstr "空白文字图层"
 
9049
 
 
9050
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
 
9051
#, c-format
 
9052
msgid ""
 
9053
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
 
9054
"%s\n"
 
9055
"\n"
 
9056
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
 
9057
"you don't need to worry about this."
 
9058
msgstr ""
 
9059
"解析图层“%s”的文字寄生物时遇到问题:\n"
 
9060
"%s\n"
 
9061
"\n"
 
9062
"某些文字属性可能有错。除非您要编辑的是文字图层,否则不必担心。"
 
9063
 
 
9064
#: ../app/tools/gimp-tools.c:327
 
9065
msgid ""
 
9066
"This tool has\n"
 
9067
"no options."
 
9068
msgstr ""
 
9069
"这个工具\n"
 
9070
"没有选项。"
 
9071
 
 
9072
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 
9073
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 
9074
msgstr "喷枪工具:使用带有可变压力的画笔绘图"
 
9075
 
 
9076
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 
9077
msgid "_Airbrush"
 
9078
msgstr "喷枪(_A)"
 
9079
 
 
9080
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
 
9081
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
 
9082
msgid "Rate:"
 
9083
msgstr "比率:"
 
9084
 
 
9085
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
 
9086
msgid "Pressure:"
 
9087
msgstr "压力:"
 
9088
 
 
9089
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:754
 
9090
msgid "Align"
 
9091
msgstr "对齐"
 
9092
 
 
9093
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
 
9094
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 
9095
msgstr "对齐工具:对齐或整理图层或其他对象"
 
9096
 
 
9097
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
 
9098
msgid "_Align"
 
9099
msgstr "对齐(_A)"
 
9100
 
 
9101
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:587
 
9102
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 
9103
msgstr "在图层,路径或参考线上点击,或点击并拖动以拾取多个图层"
 
9104
 
 
9105
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:596
 
9106
msgid "Click to pick this layer as first item"
 
9107
msgstr "点击可拾取此图层作为第一项"
 
9108
 
 
9109
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:604
 
9110
msgid "Click to add this layer to the list"
 
9111
msgstr "点击可将此图层添加到列表"
 
9112
 
 
9113
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
 
9114
msgid "Click to pick this guide as first item"
 
9115
msgstr "点击可拾取此参考线作为第一项"
 
9116
 
 
9117
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
 
9118
msgid "Click to add this guide to the list"
 
9119
msgstr "点击可将此参考线添加到列表"
 
9120
 
 
9121
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
 
9122
msgid "Click to pick this path as first item"
 
9123
msgstr "点击可拾取此路径作为第一项"
 
9124
 
 
9125
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
 
9126
msgid "Click to add this path to the list"
 
9127
msgstr "点击可将此路径添加到列表"
 
9128
 
 
9129
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:766
 
9130
msgid "Relative to:"
 
9131
msgstr "相对于:"
 
9132
 
 
9133
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:784
 
9134
msgid "Align left edge of target"
 
9135
msgstr "对齐目标的左边缘"
 
9136
 
 
9137
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:790
 
9138
msgid "Align center of target"
 
9139
msgstr "对齐目标的中央"
 
9140
 
 
9141
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
 
9142
msgid "Align right edge of target"
 
9143
msgstr "对齐目标的右边缘"
 
9144
 
 
9145
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
 
9146
msgid "Align top edge of target"
 
9147
msgstr "对齐目标的上边缘"
 
9148
 
 
9149
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812
 
9150
msgid "Align middle of target"
 
9151
msgstr "对齐目标的中部"
 
9152
 
 
9153
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
 
9154
msgid "Align bottom of target"
 
9155
msgstr "对齐目标的底边缘"
 
9156
 
 
9157
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
 
9158
msgid "Distribute"
 
9159
msgstr "分布"
 
9160
 
 
9161
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
 
9162
msgid "Distribute left edges of targets"
 
9163
msgstr "分布目标的左边缘"
 
9164
 
 
9165
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:843
 
9166
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 
9167
msgstr "分布目标的水平中心"
 
9168
 
 
9169
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
 
9170
msgid "Distribute right edges of targets"
 
9171
msgstr "分布目标的右边缘"
 
9172
 
 
9173
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
 
9174
msgid "Distribute top edges of targets"
 
9175
msgstr "分布目标的上边缘"
 
9176
 
 
9177
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:867
 
9178
msgid "Distribute vertical centers of targets"
 
9179
msgstr "分布目标的垂直中心"
 
9180
 
 
9181
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
 
9182
msgid "Distribute bottoms of targets"
 
9183
msgstr "分布目标的底部"
 
9184
 
 
9185
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
 
9186
msgid "Offset:"
 
9187
msgstr "位移:"
 
9188
 
 
9189
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648
 
9190
msgid "Gradient:"
 
9191
msgstr "渐变:"
 
9192
 
 
9193
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
 
9194
msgid "Shape:"
 
9195
msgstr "形状:"
 
9196
 
 
9197
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672
 
9198
msgid "Repeat:"
 
9199
msgstr "重复:"
 
9200
 
 
9201
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257
 
9202
msgid "Adaptive supersampling"
 
9203
msgstr "自适应超级采样"
 
9204
 
 
9205
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265
 
9206
msgid "Max depth:"
 
9207
msgstr "最大深度:"
 
9208
 
 
9209
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272
 
9210
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
 
9211
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
 
9212
msgid "Threshold:"
 
9213
msgstr "阈值:"
 
9214
 
 
9215
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
 
9216
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 
9217
msgstr "混合工具:用颜色渐变填充选中的区域"
 
9218
 
 
9219
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 
9220
msgid "Blen_d"
 
9221
msgstr "混合填充(_D)"
 
9222
 
 
9223
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162
 
9224
#, c-format
 
9225
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 
9226
msgstr "不能对索引图层进行混合操作。"
 
9227
 
 
9228
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 ../app/tools/gimppainttool.c:606
 
9229
#, c-format
 
9230
msgid "%s for constrained angles"
 
9231
msgstr "%s 可限定角度"
 
9232
 
 
9233
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401
 
9234
#, c-format
 
9235
msgid "%s to move the whole line"
 
9236
msgstr "%s 可移动整条线"
 
9237
 
 
9238
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405
 
9239
msgid "Blend: "
 
9240
msgstr "混合填充:"
 
9241
 
 
9242
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
 
9243
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
 
9244
msgstr "亮度和对比度工具:调整亮度和对比度"
 
9245
 
 
9246
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
 
9247
msgid "B_rightness-Contrast..."
 
9248
msgstr "亮度-对比度(_R)..."
 
9249
 
 
9250
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
 
9251
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 
9252
msgstr "调整亮度和对比度"
 
9253
 
 
9254
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
 
9255
#, fuzzy
 
9256
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
 
9257
msgstr "亮度-对比度"
 
9258
 
 
9259
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
 
9260
#, fuzzy
 
9261
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 
9262
msgstr "亮度-对比度"
 
9263
 
 
9264
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
 
9265
#, c-format
 
9266
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 
9267
msgstr "不能对索引图层进行亮度-对比度操作。"
 
9268
 
 
9269
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325
 
9270
msgid "_Brightness:"
 
9271
msgstr "亮度(_B):"
 
9272
 
 
9273
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340
 
9274
msgid "Con_trast:"
 
9275
msgstr "对比度(_T):"
 
9276
 
 
9277
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354
 
9278
msgid "Edit these Settings as Levels"
 
9279
msgstr ""
 
9280
 
 
9281
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
 
9282
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 
9283
msgstr "允许填充完全透明的区域"
 
9284
 
 
9285
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
 
9286
msgid "Base filled area on all visible layers"
 
9287
msgstr "填充区域以所有可见图层为准"
 
9288
 
 
9289
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
 
9290
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
 
9291
msgid "Maximum color difference"
 
9292
msgstr "最大颜色差异"
 
9293
 
 
9294
#. fill type
 
9295
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
 
9296
#, c-format
 
9297
msgid "Fill Type  (%s)"
 
9298
msgstr "填充类型(%s)"
 
9299
 
 
9300
#. fill selection
 
9301
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
 
9302
#, c-format
 
9303
msgid "Affected Area  (%s)"
 
9304
msgstr "影响区域(%s)"
 
9305
 
 
9306
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
 
9307
msgid "Fill whole selection"
 
9308
msgstr "填充整个选区"
 
9309
 
 
9310
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
 
9311
msgid "Fill similar colors"
 
9312
msgstr "填充相近的颜色"
 
9313
 
 
9314
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
 
9315
msgid "Finding Similar Colors"
 
9316
msgstr "寻找相近的颜色"
 
9317
 
 
9318
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
 
9319
msgid "Fill transparent areas"
 
9320
msgstr "填充透明区域"
 
9321
 
 
9322
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
 
9323
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99
 
9324
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941
 
9325
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
 
9326
msgid "Sample merged"
 
9327
msgstr "位样合并"
 
9328
 
 
9329
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
 
9330
msgid "Fill by:"
 
9331
msgstr "填充于:"
 
9332
 
 
9333
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
 
9334
msgid "Bucket Fill"
 
9335
msgstr "油漆桶填充"
 
9336
 
 
9337
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
 
9338
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 
9339
msgstr "油漆桶填充工具:用一种颜色或图案填充选中的区域"
 
9340
 
 
9341
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
 
9342
msgid "_Bucket Fill"
 
9343
msgstr "油漆桶填充(_B)"
 
9344
 
 
9345
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
 
9346
msgid "Select by Color"
 
9347
msgstr "按颜色选择"
 
9348
 
 
9349
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
 
9350
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
 
9351
msgstr "按颜色选择工具:选择有相似颜色的区域"
 
9352
 
 
9353
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
 
9354
msgid "_By Color Select"
 
9355
msgstr "按颜色选择(_B)"
 
9356
 
 
9357
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 
9358
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 
9359
msgstr "克隆工具:用画笔可选性地从图像或图案复制"
 
9360
 
 
9361
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
 
9362
msgid "_Clone"
 
9363
msgstr "克隆(_C)"
 
9364
 
 
9365
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
 
9366
msgid "Click to clone"
 
9367
msgstr "点击以克隆"
 
9368
 
 
9369
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
 
9370
#, c-format
 
9371
msgid "%s to set a new clone source"
 
9372
msgstr "%s 可设定新的克隆源"
 
9373
 
 
9374
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
 
9375
msgid "Click to set a new clone source"
 
9376
msgstr "单击可设定新的克隆源"
 
9377
 
 
9378
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
 
9379
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936
 
9380
msgid "Source"
 
9381
msgstr "源"
 
9382
 
 
9383
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111
 
9384
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955
 
9385
msgid "Alignment:"
 
9386
msgstr "对齐:"
 
9387
 
 
9388
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
 
9389
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
 
9390
msgstr "色彩平衡工具:调整色彩分布"
 
9391
 
 
9392
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
 
9393
msgid "Color _Balance..."
 
9394
msgstr "色彩平衡(_B)..."
 
9395
 
 
9396
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
 
9397
msgid "Adjust Color Balance"
 
9398
msgstr "调整色彩平衡"
 
9399
 
 
9400
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
 
9401
#, fuzzy
 
9402
msgid "Import Color Balance Settings"
 
9403
msgstr "色彩平衡"
 
9404
 
 
9405
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
 
9406
#, fuzzy
 
9407
msgid "Export Color Balance Settings"
 
9408
msgstr "色彩平衡"
 
9409
 
 
9410
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
 
9411
#, c-format
 
9412
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 
9413
msgstr "色彩平衡操作只能在 RGB 颜色的图层上进行。"
 
9414
 
 
9415
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
 
9416
msgid "Select Range to Adjust"
 
9417
msgstr "选择要调整的范围"
 
9418
 
 
9419
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 
9420
msgid "Adjust Color Levels"
 
9421
msgstr "调整颜色色阶"
 
9422
 
 
9423
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
 
9424
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
 
9425
msgid "Cyan"
 
9426
msgstr "青色"
 
9427
 
 
9428
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
 
9429
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
 
9430
msgid "Magenta"
 
9431
msgstr "品红"
 
9432
 
 
9433
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
 
9434
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 
9435
msgid "Yellow"
 
9436
msgstr "黄色"
 
9437
 
 
9438
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
 
9439
msgid "R_eset Range"
 
9440
msgstr "重置范围(_E)"
 
9441
 
 
9442
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
 
9443
msgid "Preserve _luminosity"
 
9444
msgstr "保持亮度(_L)"
 
9445
 
 
9446
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
 
9447
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
 
9448
msgstr "单色化工具:图像单色化"
 
9449
 
 
9450
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
 
9451
msgid "Colori_ze..."
 
9452
msgstr "单色化(_Z)..."
 
9453
 
 
9454
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
 
9455
msgid "Colorize the Image"
 
9456
msgstr "图像单色化"
 
9457
 
 
9458
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
 
9459
msgid "Import Colorize Settings"
 
9460
msgstr ""
 
9461
 
 
9462
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
 
9463
msgid "Export Colorize Settings"
 
9464
msgstr ""
 
9465
 
 
9466
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
 
9467
#, c-format
 
9468
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
 
9469
msgstr "只能对 RGB 颜色的图层进行单色化操作。"
 
9470
 
 
9471
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
 
9472
msgid "Select Color"
 
9473
msgstr "选择颜色"
 
9474
 
 
9475
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
 
9476
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
 
9477
msgid "_Hue:"
 
9478
msgstr "色调(_H):"
 
9479
 
 
9480
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
 
9481
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
 
9482
msgid "_Saturation:"
 
9483
msgstr "饱和度(_S):"
 
9484
 
 
9485
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
 
9486
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
 
9487
msgid "_Lightness:"
 
9488
msgstr "亮度(_L):"
 
9489
 
 
9490
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
 
9491
msgid "Sample average"
 
9492
msgstr "位样平均"
 
9493
 
 
9494
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
 
9495
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176
 
9496
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
 
9497
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
 
9498
msgid "Radius:"
 
9499
msgstr "半径:"
 
9500
 
 
9501
#. the pick FG/BG frame
 
9502
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156
 
9503
#, c-format
 
9504
msgid "Pick Mode  (%s)"
 
9505
msgstr "拾取模式(%s)"
 
9506
 
 
9507
#. the use_info_window toggle button
 
9508
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
 
9509
#, c-format
 
9510
msgid "Use info window  (%s)"
 
9511
msgstr "使用信息窗口(%s)"
 
9512
 
 
9513
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
 
9514
msgid "Color Picker"
 
9515
msgstr "颜色拾取"
 
9516
 
 
9517
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
 
9518
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 
9519
msgstr "颜色拾取工具:从图像中拾取颜色"
 
9520
 
 
9521
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
 
9522
msgid "C_olor Picker"
 
9523
msgstr "颜色拾取(_O)"
 
9524
 
 
9525
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
 
9526
msgid "Click in any image to view its color"
 
9527
msgstr "在图像中任意点击可查看其颜色"
 
9528
 
 
9529
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509
 
9530
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 
9531
msgstr "在图像中任意点击可拾取前景色"
 
9532
 
 
9533
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515
 
9534
msgid "Click in any image to pick the background color"
 
9535
msgstr "在图像中任意点击可拾取背景色"
 
9536
 
 
9537
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
 
9538
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 
9539
msgstr "在图像中任意点击可将颜色添加到调色板"
 
9540
 
 
9541
#. tool->display->shell
 
9542
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
 
9543
msgid "Color Picker Information"
 
9544
msgstr "颜色拾取信息"
 
9545
 
 
9546
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437
 
9547
msgid "Move Sample Point: "
 
9548
msgstr "移动采样点:"
 
9549
 
 
9550
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430
 
9551
msgid "Cancel Sample Point"
 
9552
msgstr "取消采样点"
 
9553
 
 
9554
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
 
9555
msgid "Add Sample Point: "
 
9556
msgstr "添加采样点:"
 
9557
 
 
9558
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
 
9559
msgid "Blur / Sharpen"
 
9560
msgstr "模糊 / 锐化"
 
9561
 
 
9562
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 
9563
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
 
9564
msgstr "模糊 / 锐化工具:使用画笔选择性地模糊或者去模糊"
 
9565
 
 
9566
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 
9567
msgid "Bl_ur / Sharpen"
 
9568
msgstr "模糊 / 锐化(_U)"
 
9569
 
 
9570
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
 
9571
msgid "Click to blur"
 
9572
msgstr "点击以模糊"
 
9573
 
 
9574
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
 
9575
msgid "Click to blur the line"
 
9576
msgstr "点击可糊模线段"
 
9577
 
 
9578
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
 
9579
#, c-format
 
9580
msgid "%s to sharpen"
 
9581
msgstr "%s 以锐化"
 
9582
 
 
9583
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
 
9584
msgid "Click to sharpen"
 
9585
msgstr "点击以锐化"
 
9586
 
 
9587
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
 
9588
msgid "Click to sharpen the line"
 
9589
msgstr "点击可锐化线段"
 
9590
 
 
9591
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
 
9592
#, c-format
 
9593
msgid "%s to blur"
 
9594
msgstr "%s 以模糊"
 
9595
 
 
9596
#. the type radio box
 
9597
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
 
9598
#, c-format
 
9599
msgid "Convolve Type  (%s)"
 
9600
msgstr "卷积类型(%s)"
 
9601
 
 
9602
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161
 
9603
msgid "Current layer only"
 
9604
msgstr "仅对当前图层"
 
9605
 
 
9606
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167
 
9607
msgid "Allow growing"
 
9608
msgstr "允许增长"
 
9609
 
 
9610
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126
 
9611
msgid "Crop"
 
9612
msgstr "剪裁"
 
9613
 
 
9614
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
 
9615
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 
9616
msgstr "剪裁工具:移除图像或图层的边缘区域"
 
9617
 
 
9618
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
 
9619
msgid "_Crop"
 
9620
msgstr "剪裁(_C)"
 
9621
 
 
9622
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269
 
9623
msgid "Click or press Enter to crop"
 
9624
msgstr "点击或按 Enter 可剪裁"
 
9625
 
 
9626
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
 
9627
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 
9628
msgstr "曲线工具:调整颜色曲线"
 
9629
 
 
9630
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
 
9631
msgid "_Curves..."
 
9632
msgstr "曲线(_C)..."
 
9633
 
 
9634
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
 
9635
msgid "Adjust Color Curves"
 
9636
msgstr "调整颜色曲线"
 
9637
 
 
9638
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
 
9639
msgid "Import Curves"
 
9640
msgstr "载入曲线"
 
9641
 
 
9642
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
 
9643
msgid "Export Curves"
 
9644
msgstr "载入曲线"
 
9645
 
 
9646
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
 
9647
#, c-format
 
9648
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 
9649
msgstr "不能对索引图层进行曲线操作。"
 
9650
 
 
9651
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323
 
9652
msgid "Click to add a control point"
 
9653
msgstr "点击可添加控制点"
 
9654
 
 
9655
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328
 
9656
msgid "Click to add control points to all channels"
 
9657
msgstr "单击可在全部通道中添加控制点"
 
9658
 
 
9659
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
 
9660
msgid "Cha_nnel:"
 
9661
msgstr "通道(_N):"
 
9662
 
 
9663
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
 
9664
msgid "R_eset Channel"
 
9665
msgstr "重置通道(_E)"
 
9666
 
 
9667
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557
 
9668
msgid "Curve _type:"
 
9669
msgstr "曲线类型(_T)"
 
9670
 
 
9671
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
 
9672
#, c-format
 
9673
msgid "Could not read header from '%s': %s"
 
9674
msgstr "无法从“%s”中读取头:%s"
 
9675
 
 
9676
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705
 
9677
msgid "Use _old curves file format"
 
9678
msgstr ""
 
9679
 
 
9680
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
 
9681
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
 
9682
msgstr "灰度工具:将颜色转化为灰阶"
 
9683
 
 
9684
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
 
9685
msgid "_Desaturate..."
 
9686
msgstr "去色(_D)..."
 
9687
 
 
9688
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
 
9689
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
 
9690
msgstr "灰度(删除颜色)"
 
9691
 
 
9692
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
 
9693
#, c-format
 
9694
msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
 
9695
msgstr "只有 RGB 颜色的图层可以进行去色操作。"
 
9696
 
 
9697
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
 
9698
msgid "Choose shade of gray based on:"
 
9699
msgstr "选择灰色梯度基于:"
 
9700
 
 
9701
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
 
9702
msgid "Dodge / Burn"
 
9703
msgstr "减淡 / 加深"
 
9704
 
 
9705
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 
9706
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 
9707
msgstr "减淡 / 加深工具:使用画笔选择性地加亮或加深"
 
9708
 
 
9709
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 
9710
msgid "Dod_ge / Burn"
 
9711
msgstr "减淡/加深(_G)"
 
9712
 
 
9713
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
 
9714
msgid "Click to dodge"
 
9715
msgstr "点击以减淡"
 
9716
 
 
9717
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
 
9718
msgid "Click to dodge the line"
 
9719
msgstr "点击可减淡线段"
 
9720
 
 
9721
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
 
9722
#, c-format
 
9723
msgid "%s to burn"
 
9724
msgstr "%s 以加深"
 
9725
 
 
9726
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
 
9727
msgid "Click to burn"
 
9728
msgstr "点击以加深"
 
9729
 
 
9730
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
 
9731
msgid "Click to burn the line"
 
9732
msgstr "点击可加深线段"
 
9733
 
 
9734
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
 
9735
#, c-format
 
9736
msgid "%s to dodge"
 
9737
msgstr "%s 以减淡"
 
9738
 
 
9739
#. the type (dodge or burn)
 
9740
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
 
9741
#, c-format
 
9742
msgid "Type  (%s)"
 
9743
msgstr "类型(%s)"
 
9744
 
 
9745
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
 
9746
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
 
9747
msgid "Range"
 
9748
msgstr "比率"
 
9749
 
 
9750
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225
 
9751
msgid "Exposure:"
 
9752
msgstr "曝光量:"
 
9753
 
 
9754
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
 
9755
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1231
 
9756
msgid "Move Floating Selection"
 
9757
msgstr "移动浮动选区"
 
9758
 
 
9759
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:459
 
9760
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
 
9761
msgid "Move: "
 
9762
msgstr "移动:"
 
9763
 
 
9764
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
 
9765
msgid "Ellipse Select"
 
9766
msgstr "椭圆选择"
 
9767
 
 
9768
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
 
9769
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
 
9770
msgstr "椭圆选择工具:选择椭圆区域"
 
9771
 
 
9772
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
 
9773
msgid "_Ellipse Select"
 
9774
msgstr "椭圆选择(_E)"
 
9775
 
 
9776
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 
9777
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
 
9778
msgstr "橡皮工具:使用画笔擦除至背景或透明"
 
9779
 
 
9780
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
 
9781
msgid "_Eraser"
 
9782
msgstr "橡皮(_E)"
 
9783
 
 
9784
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
 
9785
msgid "Click to erase"
 
9786
msgstr "点击以擦除"
 
9787
 
 
9788
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
 
9789
msgid "Click to erase the line"
 
9790
msgstr "点击可擦除线段"
 
9791
 
 
9792
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
 
9793
#, c-format
 
9794
msgid "%s to pick a background color"
 
9795
msgstr "%s 可拾取背景色"
 
9796
 
 
9797
#. the anti_erase toggle
 
9798
#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
 
9799
#, c-format
 
9800
msgid "Anti erase  (%s)"
 
9801
msgstr "反擦除(%s)"
 
9802
 
 
9803
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
 
9804
msgid "Affect:"
 
9805
msgstr "影响:"
 
9806
 
 
9807
#. tool toggle
 
9808
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
 
9809
#, c-format
 
9810
msgid "Flip Type  (%s)"
 
9811
msgstr "翻转类型(%s)"
 
9812
 
 
9813
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
 
9814
msgid "Flip"
 
9815
msgstr "翻转"
 
9816
 
 
9817
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
 
9818
msgid ""
 
9819
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 
9820
msgstr "翻转工具:水平或垂直反向图层、选区或路径"
 
9821
 
 
9822
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
 
9823
msgid "_Flip"
 
9824
msgstr "翻转(_F)"
 
9825
 
 
9826
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
 
9827
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
 
9828
msgid "Smooth edges"
 
9829
msgstr "边缘平滑"
 
9830
 
 
9831
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 
9832
msgid "Select a single contiguous area"
 
9833
msgstr "选择单个邻近的区域"
 
9834
 
 
9835
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
 
9836
msgid "Size of the brush used for refinements"
 
9837
msgstr "用于提炼的画笔的大小"
 
9838
 
 
9839
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
 
9840
msgid ""
 
9841
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
 
9842
"in the selection"
 
9843
msgstr "更小的值可以获得更精确的选区但可能在选区中产生孔洞"
 
9844
 
 
9845
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
 
9846
msgid "Sensitivity for brightness component"
 
9847
msgstr "亮度分量的灵敏度"
 
9848
 
 
9849
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
 
9850
msgid "Sensitivity for red/green component"
 
9851
msgstr "红/绿分量的灵敏度"
 
9852
 
 
9853
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
 
9854
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 
9855
msgstr "黄/蓝分量的灵敏度"
 
9856
 
 
9857
#. single / multiple objects
 
9858
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
 
9859
msgid "Contiguous"
 
9860
msgstr "连续"
 
9861
 
 
9862
#. foreground / background
 
9863
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
 
9864
#, c-format
 
9865
msgid "Interactive refinement  (%s)"
 
9866
msgstr "交互式提炼(%s)"
 
9867
 
 
9868
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
 
9869
msgid "Mark background"
 
9870
msgstr "标记背景"
 
9871
 
 
9872
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
 
9873
msgid "Mark foreground"
 
9874
msgstr "标记前景"
 
9875
 
 
9876
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
 
9877
msgid "Small brush"
 
9878
msgstr "小画笔"
 
9879
 
 
9880
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
 
9881
msgid "Large brush"
 
9882
msgstr "大画笔"
 
9883
 
 
9884
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
 
9885
msgid "Smoothing:"
 
9886
msgstr "光滑:"
 
9887
 
 
9888
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
 
9889
msgid "Preview color:"
 
9890
msgstr "预览颜色:"
 
9891
 
 
9892
#. granularity
 
9893
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
 
9894
msgid "Color Sensitivity"
 
9895
msgstr "颜色灵敏度"
 
9896
 
 
9897
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 
9898
msgid "Foreground Select"
 
9899
msgstr "前景选择"
 
9900
 
 
9901
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 
9902
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 
9903
msgstr "前景选择工具:选择包含前景对象的区域"
 
9904
 
 
9905
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
 
9906
msgid "F_oreground Select"
 
9907
msgstr "前景选择(_O)"
 
9908
 
 
9909
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
 
9910
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 
9911
msgstr "添加更多笔划或按 Enter 键以确认选区"
 
9912
 
 
9913
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
 
9914
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 
9915
msgstr "在对象上涂画标记出前景以提取"
 
9916
 
 
9917
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
 
9918
msgid "Rougly outline the object to extract"
 
9919
msgstr "在对象周围画一个粗略的圈以便提取"
 
9920
 
 
9921
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
 
9922
msgctxt "command"
 
9923
msgid "Foreground Select"
 
9924
msgstr "前景选择"
 
9925
 
 
9926
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 
9927
msgid ""
 
9928
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 
9929
msgstr "自由选择工具:选择手绘区域"
 
9930
 
 
9931
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
 
9932
msgid "_Free Select"
 
9933
msgstr "自由选择(_F)"
 
9934
 
 
9935
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116
 
9936
msgid "Click to complete selection"
 
9937
msgstr "点击并拖动可创建新的选区"
 
9938
 
 
9939
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
 
9940
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 
9941
msgstr "点击并拖动可移动组件"
 
9942
 
 
9943
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125
 
9944
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 
9945
msgstr ""
 
9946
 
 
9947
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
 
9948
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 
9949
msgstr ""
 
9950
 
 
9951
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581
 
9952
msgctxt "command"
 
9953
msgid "Free Select"
 
9954
msgstr "自由选择"
 
9955
 
 
9956
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
 
9957
msgid "Fuzzy Select"
 
9958
msgstr "模糊选择"
 
9959
 
 
9960
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 
9961
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 
9962
msgstr "模糊选择工具:根据颜色选择连续的区域"
 
9963
 
 
9964
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 
9965
msgid "Fu_zzy Select"
 
9966
msgstr "模糊选择(_Z)"
 
9967
 
 
9968
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
 
9969
msgid "GEGL Operation"
 
9970
msgstr ""
 
9971
 
 
9972
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
 
9973
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 
9974
msgstr ""
 
9975
 
 
9976
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
 
9977
#, fuzzy
 
9978
msgid "_GEGL Operation..."
 
9979
msgstr "打开位置(_L)..."
 
9980
 
 
9981
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
 
9982
#, fuzzy, c-format
 
9983
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
 
9984
msgstr "不能对索引图层进行复原操作。"
 
9985
 
 
9986
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:338
 
9987
#, fuzzy
 
9988
msgid "_Operation:"
 
9989
msgstr "饱和度(_S):"
 
9990
 
 
9991
#. The options vbox
 
9992
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:411
 
9993
msgid "Operation Settings"
 
9994
msgstr ""
 
9995
 
 
9996
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 
9997
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 
9998
msgstr "复原工具:复原图像的不规则"
 
9999
 
 
10000
#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
 
10001
msgid "_Heal"
 
10002
msgstr "复原(_H)"
 
10003
 
 
10004
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
 
10005
msgid "Click to heal"
 
10006
msgstr "点击以复原"
 
10007
 
 
10008
#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82
 
10009
#, c-format
 
10010
msgid "%s to set a new heal source"
 
10011
msgstr "%s 可设定新的复原源"
 
10012
 
 
10013
#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
 
10014
msgid "Click to set a new heal source"
 
10015
msgstr "单击可设定新的复原源"
 
10016
 
 
10017
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
 
10018
msgid "Histogram Scale"
 
10019
msgstr "直方图尺度"
 
10020
 
 
10021
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
 
10022
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
 
10023
msgstr "色相-饱和度工具:调整色相,饱和度,以及亮度"
 
10024
 
 
10025
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
 
10026
msgid "Hue-_Saturation..."
 
10027
msgstr "色调-饱和度(_S)..."
 
10028
 
 
10029
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
 
10030
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
 
10031
msgstr "调整色调 / 亮度 / 饱和度"
 
10032
 
 
10033
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
 
10034
#, fuzzy
 
10035
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
 
10036
msgstr "色调-饱和度"
 
10037
 
 
10038
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
 
10039
#, fuzzy
 
10040
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 
10041
msgstr "色调-饱和度"
 
10042
 
 
10043
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
 
10044
#, c-format
 
10045
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 
10046
msgstr "只有 RGB 颜色的图层可以进行色调-饱和度操作。"
 
10047
 
 
10048
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 
10049
msgid "M_aster"
 
10050
msgstr "主值(_A)"
 
10051
 
 
10052
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 
10053
msgid "Adjust all colors"
 
10054
msgstr "调整全部颜色"
 
10055
 
 
10056
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 
10057
msgid "_R"
 
10058
msgstr "红(_R)"
 
10059
 
 
10060
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 
10061
msgid "_Y"
 
10062
msgstr "黄(_Y)"
 
10063
 
 
10064
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 
10065
msgid "_G"
 
10066
msgstr "绿(_G)"
 
10067
 
 
10068
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
 
10069
msgid "_C"
 
10070
msgstr "青(_C)"
 
10071
 
 
10072
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
 
10073
msgid "_B"
 
10074
msgstr "蓝(_B)"
 
10075
 
 
10076
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
 
10077
msgid "_M"
 
10078
msgstr "品(_M)"
 
10079
 
 
10080
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
 
10081
msgid "Select Primary Color to Adjust"
 
10082
msgstr "按选择要修改的色系"
 
10083
 
 
10084
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
 
10085
msgid "_Overlap:"
 
10086
msgstr "覆盖(_O):"
 
10087
 
 
10088
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
 
10089
msgid "Adjust Selected Color"
 
10090
msgstr "修改选中的颜色"
 
10091
 
 
10092
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
 
10093
msgid "R_eset Color"
 
10094
msgstr "重置颜色(_E)"
 
10095
 
 
10096
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
 
10097
#, fuzzy
 
10098
msgid "Pre_sets:"
 
10099
msgstr "压力:"
 
10100
 
 
10101
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221
 
10102
#, c-format
 
10103
msgid "Settings saved to '%s'"
 
10104
msgstr "设置已保存到“%s”"
 
10105
 
 
10106
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318
 
10107
msgid "_Preview"
 
10108
msgstr "预览(_P)"
 
10109
 
 
10110
#. adjust sliders
 
10111
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
 
10112
msgid "Adjustment"
 
10113
msgstr "调整"
 
10114
 
 
10115
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
 
10116
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452
 
10117
msgid "Size:"
 
10118
msgstr "大小:"
 
10119
 
 
10120
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034
 
10121
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
 
10122
msgid "Angle:"
 
10123
msgstr "角度:"
 
10124
 
 
10125
#. sens sliders
 
10126
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
 
10127
msgid "Sensitivity"
 
10128
msgstr "灵敏度"
 
10129
 
 
10130
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
 
10131
msgid "Tilt:"
 
10132
msgstr "倾斜:"
 
10133
 
 
10134
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
 
10135
msgid "Speed:"
 
10136
msgstr "速度:"
 
10137
 
 
10138
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
 
10139
msgid "Type"
 
10140
msgstr "类型"
 
10141
 
 
10142
#. Blob shape widget
 
10143
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149
 
10144
msgid "Shape"
 
10145
msgstr "形状"
 
10146
 
 
10147
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
 
10148
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 
10149
msgstr "墨水工具:书法风格的绘制"
 
10150
 
 
10151
#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
 
10152
msgid "In_k"
 
10153
msgstr "墨水(_K)"
 
10154
 
 
10155
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126
 
10156
msgid "Interactive boundary"
 
10157
msgstr "互动边界"
 
10158
 
 
10159
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
 
10160
msgid "Scissors"
 
10161
msgstr "剪刀"
 
10162
 
 
10163
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 
10164
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 
10165
msgstr "剪刀选择工具:用智能边缘适配选取形状"
 
10166
 
 
10167
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
 
10168
msgid "Intelligent _Scissors"
 
10169
msgstr "智能剪刀(_S)"
 
10170
 
 
10171
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
 
10172
msgid "Click-Drag to move this point"
 
10173
msgstr "点击并拖动可移动此点"
 
10174
 
 
10175
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007
 
10176
#, c-format
 
10177
msgid "%s: disable auto-snap"
 
10178
msgstr "%s:禁用自动吸附"
 
10179
 
 
10180
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959
 
10181
msgid "Click to close the curve"
 
10182
msgstr "点击可闭合曲线"
 
10183
 
 
10184
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
 
10185
msgid "Click to add a point on this segment"
 
10186
msgstr "点击可在此节上添加点"
 
10187
 
 
10188
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
 
10189
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 
10190
msgstr "点击或按 Enter 可转换到选区"
 
10191
 
 
10192
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989
 
10193
msgid "Press Enter to convert to a selection"
 
10194
msgstr "按 Enter 键可转换为选区"
 
10195
 
 
10196
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004
 
10197
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 
10198
msgstr "点击或点击拖动可添加点"
 
10199
 
 
10200
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
 
10201
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 
10202
msgstr "色阶工具:调整颜色色阶"
 
10203
 
 
10204
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
 
10205
msgid "_Levels..."
 
10206
msgstr "色阶(_L)..."
 
10207
 
 
10208
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
 
10209
msgid "Import Levels"
 
10210
msgstr "输入色阶"
 
10211
 
 
10212
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
 
10213
msgid "Export Levels"
 
10214
msgstr "输入色阶"
 
10215
 
 
10216
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
 
10217
#, c-format
 
10218
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
 
10219
msgstr "不能对索引图层进行色阶操作。"
 
10220
 
 
10221
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
 
10222
msgid "Pick black point"
 
10223
msgstr "拾取黑点"
 
10224
 
 
10225
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
 
10226
msgid "Pick gray point"
 
10227
msgstr "拾取灰点"
 
10228
 
 
10229
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
 
10230
msgid "Pick white point"
 
10231
msgstr "拾取白点"
 
10232
 
 
10233
#. Input levels frame
 
10234
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
 
10235
msgid "Input Levels"
 
10236
msgstr "输入色阶"
 
10237
 
 
10238
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
 
10239
msgid "Gamma"
 
10240
msgstr "Gamma"
 
10241
 
 
10242
#. Output levels frame
 
10243
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
 
10244
msgid "Output Levels"
 
10245
msgstr "输出色阶"
 
10246
 
 
10247
#. all channels frame
 
10248
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
 
10249
msgid "All Channels"
 
10250
msgstr "所有通道"
 
10251
 
 
10252
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
 
10253
msgid "Adjust levels automatically"
 
10254
msgstr "自动调整色阶"
 
10255
 
 
10256
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
 
10257
msgid "Edit these Settings as Curves"
 
10258
msgstr ""
 
10259
 
 
10260
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
 
10261
msgid "Use _old levels file format"
 
10262
msgstr ""
 
10263
 
 
10264
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
 
10265
msgid "Auto-resize window"
 
10266
msgstr "自动改变窗口大小"
 
10267
 
 
10268
#. tool toggle
 
10269
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
 
10270
#, c-format
 
10271
msgid "Tool Toggle  (%s)"
 
10272
msgstr "工具切换(%s)"
 
10273
 
 
10274
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
 
10275
msgid "Zoom"
 
10276
msgstr "缩放"
 
10277
 
 
10278
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
 
10279
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 
10280
msgstr "缩放工具:调整缩放级别"
 
10281
 
 
10282
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
 
10283
msgid "tool|_Zoom"
 
10284
msgstr "缩放(_Z)"
 
10285
 
 
10286
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
 
10287
msgid "Use info window"
 
10288
msgstr "使用信息窗口"
 
10289
 
 
10290
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
 
10291
msgid "Measure"
 
10292
msgstr "测量"
 
10293
 
 
10294
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
 
10295
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 
10296
msgstr "测量工具:测量距离和角度"
 
10297
 
 
10298
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
 
10299
msgid "_Measure"
 
10300
msgstr "测量(_M)"
 
10301
 
 
10302
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238
 
10303
msgid "Add Guides"
 
10304
msgstr "添加参考线"
 
10305
 
 
10306
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558
 
10307
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 
10308
msgstr "点击可放置垂直和水平参考线"
 
10309
 
 
10310
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:567
 
10311
msgid "Click to place a horizontal guide"
 
10312
msgstr "点击可放置水平参考线"
 
10313
 
 
10314
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:581
 
10315
msgid "Click to place a vertical guide"
 
10316
msgstr "点击可放置垂直参考线"
 
10317
 
 
10318
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
 
10319
msgid "Click-Drag to add a new point"
 
10320
msgstr "点击并拖动可添加新的点"
 
10321
 
 
10322
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
 
10323
msgid "Click-Drag to move all points"
 
10324
msgstr "点击并拖动可移动所有点"
 
10325
 
 
10326
#. tool->display->shell
 
10327
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:986
 
10328
msgid "Measure Distances and Angles"
 
10329
msgstr "测量距离和角度"
 
10330
 
 
10331
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1006
 
10332
msgid "Distance:"
 
10333
msgstr "距离:"
 
10334
 
 
10335
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
 
10336
msgid "Pick a layer or guide"
 
10337
msgstr "拾取图层或参考线"
 
10338
 
 
10339
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
 
10340
msgid "Move the active layer"
 
10341
msgstr "移动活动图层"
 
10342
 
 
10343
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
 
10344
msgid "Move selection"
 
10345
msgstr "移动选区"
 
10346
 
 
10347
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
 
10348
msgid "Pick a path"
 
10349
msgstr "拾取路径"
 
10350
 
 
10351
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
 
10352
msgid "Move the active path"
 
10353
msgstr "移动活动路径"
 
10354
 
 
10355
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
 
10356
msgid "Move:"
 
10357
msgstr "移动:"
 
10358
 
 
10359
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 
10360
msgctxt "tool"
 
10361
msgid "Move"
 
10362
msgstr "移动"
 
10363
 
 
10364
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 
10365
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 
10366
msgstr "移动工具:移动图层、选区、以及其他对象"
 
10367
 
 
10368
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
 
10369
msgid "_Move"
 
10370
msgstr "移动(_M)"
 
10371
 
 
10372
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:570
 
10373
msgid "Move Guide: "
 
10374
msgstr "移动参考线:"
 
10375
 
 
10376
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564
 
10377
msgid "Cancel Guide"
 
10378
msgstr "取消参考线"
 
10379
 
 
10380
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570
 
10381
msgid "Add Guide: "
 
10382
msgstr "添加参考线:"
 
10383
 
 
10384
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 
10385
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 
10386
msgstr "画笔工具:使用画笔平滑绘画"
 
10387
 
 
10388
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
 
10389
msgid "_Paintbrush"
 
10390
msgstr "画笔(_P)"
 
10391
 
 
10392
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
 
10393
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211
 
10394
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
 
10395
msgid "Mode:"
 
10396
msgstr "模式:"
 
10397
 
 
10398
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
 
10399
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
 
10400
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
 
10401
msgid "Opacity:"
 
10402
msgstr "不透明度:"
 
10403
 
 
10404
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
 
10405
msgid "Brush:"
 
10406
msgstr "画笔:"
 
10407
 
 
10408
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142
 
10409
msgid "Scale:"
 
10410
msgstr "缩放:"
 
10411
 
 
10412
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
 
10413
msgid "Opacity"
 
10414
msgstr "不透明度"
 
10415
 
 
10416
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
 
10417
msgid "Hardness"
 
10418
msgstr "硬度"
 
10419
 
 
10420
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
 
10421
msgid "Rate"
 
10422
msgstr "比率"
 
10423
 
 
10424
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151
 
10425
msgid "Size"
 
10426
msgstr "大小"
 
10427
 
 
10428
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
 
10429
msgid "Brush Dynamics"
 
10430
msgstr ""
 
10431
 
 
10432
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
 
10433
msgid "Velocity:"
 
10434
msgstr "选择于:"
 
10435
 
 
10436
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
 
10437
msgid "Random:"
 
10438
msgstr ""
 
10439
 
 
10440
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264
 
10441
msgid "Incremental"
 
10442
msgstr "增值"
 
10443
 
 
10444
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
 
10445
msgid "Hard edge"
 
10446
msgstr "硬质边界"
 
10447
 
 
10448
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565
 
10449
msgid "Fade out"
 
10450
msgstr "淡出"
 
10451
 
 
10452
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574
 
10453
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657
 
10454
msgid "Length:"
 
10455
msgstr "长度:"
 
10456
 
 
10457
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601
 
10458
msgid "Apply Jitter"
 
10459
msgstr "应用抖动"
 
10460
 
 
10461
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606
 
10462
msgid "Amount:"
 
10463
msgstr "计数:"
 
10464
 
 
10465
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631
 
10466
msgid "Use color from gradient"
 
10467
msgstr "使用渐变中的颜色"
 
10468
 
 
10469
#: ../app/tools/gimppainttool.c:136
 
10470
msgid "Click to paint"
 
10471
msgstr "点击以涂画"
 
10472
 
 
10473
#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
 
10474
msgid "Click to draw the line"
 
10475
msgstr "点击可绘制线段"
 
10476
 
 
10477
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
 
10478
#, c-format
 
10479
msgid "%s to pick a color"
 
10480
msgstr "%s 可拾取颜色"
 
10481
 
 
10482
#: ../app/tools/gimppainttool.c:662
 
10483
#, c-format
 
10484
msgid "%s for a straight line"
 
10485
msgstr "%s 可画出直线"
 
10486
 
 
10487
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 
10488
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 
10489
msgstr "铅笔工具:使用画笔做硬边缘的绘画"
 
10490
 
 
10491
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
 
10492
msgid "Pe_ncil"
 
10493
msgstr "铅笔(_N)"
 
10494
 
 
10495
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
 
10496
msgid ""
 
10497
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 
10498
"perspective transformation"
 
10499
msgstr "透视克隆工具:从应用透视变换之后的图像源克隆"
 
10500
 
 
10501
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
 
10502
msgid "_Perspective Clone"
 
10503
msgstr "透视克隆(_P)"
 
10504
 
 
10505
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692
 
10506
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 
10507
msgstr "Ctrl+单击可设定克隆源"
 
10508
 
 
10509
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
 
10510
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 
10511
msgstr "透视工具:改变图层,选区或路径的透视"
 
10512
 
 
10513
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
 
10514
msgid "_Perspective"
 
10515
msgstr "透视(_P)"
 
10516
 
 
10517
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
 
10518
msgctxt "command"
 
10519
msgid "Perspective"
 
10520
msgstr "透视"
 
10521
 
 
10522
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
 
10523
msgid "Perspective transformation"
 
10524
msgstr "透视变换"
 
10525
 
 
10526
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
 
10527
msgid "Transformation Matrix"
 
10528
msgstr "变换矩阵"
 
10529
 
 
10530
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
 
10531
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
 
10532
msgstr "海报效果工具:减少颜色到限定的集合"
 
10533
 
 
10534
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
 
10535
msgid "_Posterize..."
 
10536
msgstr "海报效果(_P)..."
 
10537
 
 
10538
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
 
10539
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
 
10540
msgstr "海报效果(减少颜色的数量)"
 
10541
 
 
10542
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
 
10543
#, c-format
 
10544
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
 
10545
msgstr "不能对索引图层进行海报效果操作。"
 
10546
 
 
10547
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
 
10548
msgid "Posterize _levels:"
 
10549
msgstr "海报效果级数(_L):"
 
10550
 
 
10551
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112
 
10552
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 
10553
msgstr "收缩选区时使用所有的可见图层"
 
10554
 
 
10555
#. Current, as in what is currently in use.
 
10556
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729
 
10557
msgid "Current"
 
10558
msgstr "当前"
 
10559
 
 
10560
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807
 
10561
msgid "Expand from center"
 
10562
msgstr "从中心扩展"
 
10563
 
 
10564
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830
 
10565
msgid "Fixed:"
 
10566
msgstr "已修复:"
 
10567
 
 
10568
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963
 
10569
msgid "Position:"
 
10570
msgstr "位置:"
 
10571
 
 
10572
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981
 
10573
msgid "Highlight"
 
10574
msgstr "高亮"
 
10575
 
 
10576
#. Auto Shrink
 
10577
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991
 
10578
msgid "Auto Shrink"
 
10579
msgstr "自动收缩"
 
10580
 
 
10581
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998
 
10582
msgid "Shrink merged"
 
10583
msgstr "收缩合并"
 
10584
 
 
10585
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
 
10586
msgid "Rounded corners"
 
10587
msgstr "圆角"
 
10588
 
 
10589
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
 
10590
msgid "Rectangle Select"
 
10591
msgstr "矩形选择"
 
10592
 
 
10593
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
 
10594
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 
10595
msgstr "矩形选择工具:选择矩形区域"
 
10596
 
 
10597
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
 
10598
msgid "_Rectangle Select"
 
10599
msgstr "矩形选择(_R)"
 
10600
 
 
10601
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981
 
10602
msgid "Rectangle: "
 
10603
msgstr "矩形:"
 
10604
 
 
10605
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
 
10606
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 
10607
msgstr "允许选中完全透明的区域"
 
10608
 
 
10609
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
 
10610
msgid "Base region_select on all visible layers"
 
10611
msgstr "范围选取以所有可见图层为准"
 
10612
 
 
10613
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
 
10614
msgid "Select transparent areas"
 
10615
msgstr "选择透明区域"
 
10616
 
 
10617
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
 
10618
msgid "Select by:"
 
10619
msgstr "选择于:"
 
10620
 
 
10621
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 
10622
msgid "Move the mouse to change threshold"
 
10623
msgstr "移动鼠标可更改阀值"
 
10624
 
 
10625
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
 
10626
msgid "Rotate"
 
10627
msgstr "旋转"
 
10628
 
 
10629
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
 
10630
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 
10631
msgstr "旋转工具:旋转图层,选区或路径"
 
10632
 
 
10633
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
 
10634
msgid "_Rotate"
 
10635
msgstr "旋转(_R)"
 
10636
 
 
10637
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
 
10638
msgid "_Angle:"
 
10639
msgstr "角度(_A):"
 
10640
 
 
10641
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
 
10642
msgid "Center _X:"
 
10643
msgstr "中心 _X:"
 
10644
 
 
10645
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
 
10646
msgid "Center _Y:"
 
10647
msgstr "中心 _Y:"
 
10648
 
 
10649
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
 
10650
msgid "Scale"
 
10651
msgstr "缩放"
 
10652
 
 
10653
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
 
10654
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 
10655
msgstr "缩放工具:缩放图层,选区或路径"
 
10656
 
 
10657
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
 
10658
msgid "_Scale"
 
10659
msgstr "缩放(_S)"
 
10660
 
 
10661
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
 
10662
msgctxt "command"
 
10663
msgid "Scale"
 
10664
msgstr "缩放"
 
10665
 
 
10666
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473
 
10667
msgid "Antialiasing"
 
10668
msgstr "边缘平滑"
 
10669
 
 
10670
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273
 
10671
msgid "Feather edges"
 
10672
msgstr "边缘羽化"
 
10673
 
 
10674
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
 
10675
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 
10676
msgstr "点击并拖动或替换当前选区"
 
10677
 
 
10678
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
 
10679
msgid "Click-Drag to create a new selection"
 
10680
msgstr "点击并拖动可创建新的选区"
 
10681
 
 
10682
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
 
10683
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 
10684
msgstr "点击并拖动可添加到当前选区"
 
10685
 
 
10686
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
 
10687
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 
10688
msgstr "点击并拖动可从选区中减去"
 
10689
 
 
10690
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
 
10691
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 
10692
msgstr "点击并拖动可与当前选区相交"
 
10693
 
 
10694
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
 
10695
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 
10696
msgstr "点击并拖动可移动选区蒙板"
 
10697
 
 
10698
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
 
10699
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 
10700
msgstr "点击并拖动可移动选中的像素"
 
10701
 
 
10702
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
 
10703
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 
10704
msgstr "点击并拖动可移动选中像素的副本"
 
10705
 
 
10706
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
 
10707
msgid "Click to anchor the floating selection"
 
10708
msgstr "点击可固定浮动选区"
 
10709
 
 
10710
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
 
10711
msgid "Shear"
 
10712
msgstr "切变"
 
10713
 
 
10714
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
 
10715
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 
10716
msgstr "切变工具:切变图层,选区或路径"
 
10717
 
 
10718
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
 
10719
msgid "S_hear"
 
10720
msgstr "切变(_H)"
 
10721
 
 
10722
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
 
10723
msgctxt "command"
 
10724
msgid "Shear"
 
10725
msgstr "切变"
 
10726
 
 
10727
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134
 
10728
msgid "Shear magnitude _X:"
 
10729
msgstr "切变量 _X:"
 
10730
 
 
10731
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144
 
10732
msgid "Shear magnitude _Y:"
 
10733
msgstr "切变量 _Y:"
 
10734
 
 
10735
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 
10736
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 
10737
msgstr "涂抹工具:使用画笔选择性地涂抹"
 
10738
 
 
10739
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 
10740
msgid "_Smudge"
 
10741
msgstr "涂抹(_S)"
 
10742
 
 
10743
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
 
10744
msgid "Click to smudge"
 
10745
msgstr "点击以涂抹"
 
10746
 
 
10747
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
 
10748
msgid "Click to smudge the line"
 
10749
msgstr "点击可涂抹线段"
 
10750
 
 
10751
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127
 
10752
msgid ""
 
10753
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 
10754
msgstr "微调将修改字体的轮廓,使之产生清晰的小尺寸位图"
 
10755
 
 
10756
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134
 
10757
msgid ""
 
10758
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
 
10759
"the automatic hinter"
 
10760
msgstr "一般只在字体提供微调时才进行微调,但是您也可以首选总是使用自动微调"
 
10761
 
 
10762
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
 
10763
msgid "Indentation of the first line"
 
10764
msgstr "第一行的缩进深度"
 
10765
 
 
10766
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
 
10767
msgid "Adjust line spacing"
 
10768
msgstr "调整线间距"
 
10769
 
 
10770
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
 
10771
msgid "Adjust letter spacing"
 
10772
msgstr "调整字母符距"
 
10773
 
 
10774
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
 
10775
msgid "Font:"
 
10776
msgstr "字体:"
 
10777
 
 
10778
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
 
10779
msgid "Hinting"
 
10780
msgstr "微调"
 
10781
 
 
10782
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466
 
10783
msgid "Force auto-hinter"
 
10784
msgstr "强制自动微调"
 
10785
 
 
10786
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487
 
10787
msgid "Text Color"
 
10788
msgstr "文字颜色"
 
10789
 
 
10790
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
 
10791
msgid "Color:"
 
10792
msgstr "颜色:"
 
10793
 
 
10794
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
 
10795
msgid "Justify:"
 
10796
msgstr "对齐:"
 
10797
 
 
10798
#. Create a path from the current text
 
10799
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520
 
10800
msgid "Path from Text"
 
10801
msgstr "从文字创建路径"
 
10802
 
 
10803
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
 
10804
msgid "Text along Path"
 
10805
msgstr "文字沿路径"
 
10806
 
 
10807
#: ../app/tools/gimptexttool.c:161
 
10808
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 
10809
msgstr "文字工具:创建或编辑文字图层"
 
10810
 
 
10811
#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
 
10812
msgid "Te_xt"
 
10813
msgstr "文字(_X)"
 
10814
 
 
10815
#: ../app/tools/gimptexttool.c:954
 
10816
msgid "GIMP Text Editor"
 
10817
msgstr "GIMP 文本编辑器"
 
10818
 
 
10819
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1070 ../app/tools/gimptexttool.c:1073
 
10820
msgid "Confirm Text Editing"
 
10821
msgstr "确认编辑文字"
 
10822
 
 
10823
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1077
 
10824
msgid "Create _New Layer"
 
10825
msgstr "创建新图层(_N)"
 
10826
 
 
10827
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1101
 
10828
msgid ""
 
10829
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 
10830
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
 
10831
"modifications.\n"
 
10832
"\n"
 
10833
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 
10834
msgstr ""
 
10835
"您所选的图层是一个文字图层,但是它已被其它工具修改过。使用文字工具编辑此图层"
 
10836
"将放弃这些修改。\n"
 
10837
"\n"
 
10838
"您可以编辑此图层或者从它的文字属性创建新的文字图层。"
 
10839
 
 
10840
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1313
 
10841
#, fuzzy
 
10842
msgid "Reshape Text Layer"
 
10843
msgstr "重命名文字图层"
 
10844
 
 
10845
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 
10846
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
 
10847
msgstr "阈值工具:以指定阈值将图像减至两色"
 
10848
 
 
10849
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 
10850
msgid "_Threshold..."
 
10851
msgstr "阈值(_T)..."
 
10852
 
 
10853
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
 
10854
msgid "Apply Threshold"
 
10855
msgstr "阈值处理"
 
10856
 
 
10857
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
 
10858
msgid "Import Threshold Settings"
 
10859
msgstr ""
 
10860
 
 
10861
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
 
10862
msgid "Export Threshold Settings"
 
10863
msgstr ""
 
10864
 
 
10865
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
 
10866
#, c-format
 
10867
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
 
10868
msgstr "索引图层不能进行阈值操作。"
 
10869
 
 
10870
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
 
10871
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 
10872
msgstr "自动调整到最佳二值化阈值"
 
10873
 
 
10874
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
 
10875
msgid "Transform:"
 
10876
msgstr "变换:"
 
10877
 
 
10878
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
 
10879
msgid "Direction"
 
10880
msgstr "方向"
 
10881
 
 
10882
#. the interpolation menu
 
10883
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
 
10884
msgid "Interpolation:"
 
10885
msgstr "插值:"
 
10886
 
 
10887
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
 
10888
msgid "Clipping:"
 
10889
msgstr "翻转:"
 
10890
 
 
10891
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
 
10892
msgid "Preview:"
 
10893
msgstr "预览:"
 
10894
 
 
10895
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
 
10896
#, c-format
 
10897
msgid "15 degrees  (%s)"
 
10898
msgstr "15 度(%s)"
 
10899
 
 
10900
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393
 
10901
#, c-format
 
10902
msgid "Keep aspect  (%s)"
 
10903
msgstr "保持宽高比(%s)"
 
10904
 
 
10905
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238
 
10906
msgid "Transforming"
 
10907
msgstr "正在变换"
 
10908
 
 
10909
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
 
10910
msgid "There is no layer to transform."
 
10911
msgstr "没有图层可以变换。"
 
10912
 
 
10913
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
 
10914
msgid "There is no path to transform."
 
10915
msgstr "没有路径可以变换。"
 
10916
 
 
10917
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
 
10918
msgid "Restrict editing to polygons"
 
10919
msgstr "编辑限于多边形"
 
10920
 
 
10921
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
 
10922
msgid "Edit Mode"
 
10923
msgstr "编辑模式"
 
10924
 
 
10925
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
 
10926
msgid "Polygonal"
 
10927
msgstr "多边形"
 
10928
 
 
10929
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
 
10930
#, c-format
 
10931
msgid ""
 
10932
"Path to Selection\n"
 
10933
"%s  Add\n"
 
10934
"%s  Subtract\n"
 
10935
"%s  Intersect"
 
10936
msgstr ""
 
10937
"路径到选区\n"
 
10938
"%s 添加\n"
 
10939
"%s 减去\n"
 
10940
"%s 相交"
 
10941
 
 
10942
#. Create a selection from the current path
 
10943
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
 
10944
msgid "Selection from Path"
 
10945
msgstr "从路径创建选区"
 
10946
 
 
10947
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
 
10948
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 
10949
msgstr "路径工具:创建并编辑路径"
 
10950
 
 
10951
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 
10952
msgid "Pat_hs"
 
10953
msgstr "路径(_H)"
 
10954
 
 
10955
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322
 
10956
msgid "Add Stroke"
 
10957
msgstr "添加笔划"
 
10958
 
 
10959
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345
 
10960
msgid "Add Anchor"
 
10961
msgstr "添加锚点"
 
10962
 
 
10963
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370
 
10964
msgid "Insert Anchor"
 
10965
msgstr "插入锚点"
 
10966
 
 
10967
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400
 
10968
msgid "Drag Handle"
 
10969
msgstr "拖动臂点"
 
10970
 
 
10971
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429
 
10972
msgid "Drag Anchor"
 
10973
msgstr "拖动锚点"
 
10974
 
 
10975
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446
 
10976
msgid "Drag Anchors"
 
10977
msgstr "拖动多个锚点"
 
10978
 
 
10979
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468
 
10980
msgid "Drag Curve"
 
10981
msgstr "拖动曲线"
 
10982
 
 
10983
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
 
10984
msgid "Connect Strokes"
 
10985
msgstr "连接笔划"
 
10986
 
 
10987
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
 
10988
msgid "Drag Path"
 
10989
msgstr "拖动路径"
 
10990
 
 
10991
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537
 
10992
msgid "Convert Edge"
 
10993
msgstr "转换边缘"
 
10994
 
 
10995
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
 
10996
msgid "Delete Anchor"
 
10997
msgstr "删除锚点"
 
10998
 
 
10999
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589
 
11000
msgid "Delete Segment"
 
11001
msgstr "删除段"
 
11002
 
 
11003
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807
 
11004
msgid "Move Anchors"
 
11005
msgstr "移动多个锚点"
 
11006
 
 
11007
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167
 
11008
msgid "Click to pick path to edit"
 
11009
msgstr "点击可拾取路径并编辑"
 
11010
 
 
11011
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
 
11012
msgid "Click to create a new path"
 
11013
msgstr "点击可创建新的路径"
 
11014
 
 
11015
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
 
11016
msgid "Click to create a new component of the path"
 
11017
msgstr "点击可创建新的路径组件"
 
11018
 
 
11019
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179
 
11020
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 
11021
msgstr "点击或点击拖动可创建新的锚点"
 
11022
 
 
11023
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
 
11024
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 
11025
msgstr "点击并拖动可移动锚点"
 
11026
 
 
11027
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 
11028
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 
11029
msgstr "点击并拖动可移动多个锚点"
 
11030
 
 
11031
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
 
11032
msgid "Click-Drag to move the handle around"
 
11033
msgstr "点击并拖动可移动臂点"
 
11034
 
 
11035
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
 
11036
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 
11037
msgstr "点击并拖动可改变曲线的形状"
 
11038
 
 
11039
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
 
11040
#, c-format
 
11041
msgid "%s: symmetrical"
 
11042
msgstr "%s:对称"
 
11043
 
 
11044
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
 
11045
msgid "Click-Drag to move the component around"
 
11046
msgstr "点击并拖动可移动组件"
 
11047
 
 
11048
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
 
11049
msgid "Click-Drag to move the path around"
 
11050
msgstr "点击并拖动可移动路径"
 
11051
 
 
11052
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
 
11053
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 
11054
msgstr "点击可在路径中插入新的锚点"
 
11055
 
 
11056
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
 
11057
msgid "Click to delete this anchor"
 
11058
msgstr "点击可删除此锚点"
 
11059
 
 
11060
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
 
11061
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 
11062
msgstr "点击可连接此锚点与选中的端点"
 
11063
 
 
11064
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
 
11065
msgid "Click to open up the path"
 
11066
msgstr "点击可断开路径"
 
11067
 
 
11068
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
 
11069
msgid "Click to make this node angular"
 
11070
msgstr "点击可使此节点成为角点"
 
11071
 
 
11072
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766
 
11073
msgid "Delete Anchors"
 
11074
msgstr "删除锚点"
 
11075
 
 
11076
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939
 
11077
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 
11078
msgstr "没有活动图层或通道可以勾画"
 
11079
 
 
11080
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
 
11081
msgid "No guides"
 
11082
msgstr "无参考线"
 
11083
 
 
11084
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
 
11085
msgid "Center lines"
 
11086
msgstr "中线"
 
11087
 
 
11088
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
 
11089
msgid "Rule of thirds"
 
11090
msgstr ""
 
11091
 
 
11092
#: ../app/tools/tools-enums.c:61
 
11093
msgid "Golden sections"
 
11094
msgstr ""
 
11095
 
 
11096
#: ../app/tools/tools-enums.c:148
 
11097
msgid "Aspect ratio"
 
11098
msgstr "宽高比"
 
11099
 
 
11100
#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265
 
11101
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
 
11102
msgid "Width"
 
11103
msgstr "宽度"
 
11104
 
 
11105
#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
 
11106
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
 
11107
msgid "Height"
 
11108
msgstr "高度"
 
11109
 
 
11110
#: ../app/tools/tools-enums.c:179
 
11111
msgid "Free select"
 
11112
msgstr "自由选择"
 
11113
 
 
11114
#: ../app/tools/tools-enums.c:180
 
11115
msgid "Fixed size"
 
11116
msgstr "固定大小"
 
11117
 
 
11118
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
 
11119
msgid "Fixed aspect ratio"
 
11120
msgstr "固定宽高比"
 
11121
 
 
11122
#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192
 
11123
msgid "Path"
 
11124
msgstr "路径"
 
11125
 
 
11126
#: ../app/tools/tools-enums.c:240
 
11127
msgid "Outline"
 
11128
msgstr "轮廓"
 
11129
 
 
11130
#: ../app/tools/tools-enums.c:243
 
11131
msgid "Image + Grid"
 
11132
msgstr "图像 + 网格"
 
11133
 
 
11134
#: ../app/tools/tools-enums.c:270
 
11135
msgid "Number of grid lines"
 
11136
msgstr "网格线数量"
 
11137
 
 
11138
#: ../app/tools/tools-enums.c:271
 
11139
msgid "Grid line spacing"
 
11140
msgstr "网格线间距"
 
11141
 
 
11142
#: ../app/tools/tools-enums.c:299
 
11143
msgid "Design"
 
11144
msgstr "设计"
 
11145
 
 
11146
#: ../app/tools/tools-enums.c:301
 
11147
msgid "Move"
 
11148
msgstr "移动"
 
11149
 
 
11150
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
 
11151
msgid "Rename Path"
 
11152
msgstr "重命名路径"
 
11153
 
 
11154
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316
 
11155
msgid "Move Path"
 
11156
msgstr "移动路径"
 
11157
 
 
11158
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
 
11159
msgid "Scale Path"
 
11160
msgstr "缩放路径"
 
11161
 
 
11162
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
 
11163
msgid "Resize Path"
 
11164
msgstr "路径改变大小"
 
11165
 
 
11166
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415
 
11167
msgid "Flip Path"
 
11168
msgstr "翻转路径"
 
11169
 
 
11170
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446
 
11171
msgid "Rotate Path"
 
11172
msgstr "旋转路径"
 
11173
 
 
11174
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476
 
11175
msgid "Transform Path"
 
11176
msgstr "变换路径"
 
11177
 
 
11178
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
 
11179
#, c-format
 
11180
msgid "Error while writing '%s': %s"
 
11181
msgstr "写入“%s”时出错:%s"
 
11182
 
 
11183
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
 
11184
msgid "Import Paths"
 
11185
msgstr "导入路径"
 
11186
 
 
11187
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
 
11188
msgid "Imported Path"
 
11189
msgstr "导入的路径"
 
11190
 
 
11191
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
 
11192
#, c-format
 
11193
msgid "No paths found in '%s'"
 
11194
msgstr "“%s”中未找到路径"
 
11195
 
 
11196
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
 
11197
#, c-format
 
11198
msgid "No paths found in the buffer"
 
11199
msgstr "缓冲区中未找到路径"
 
11200
 
 
11201
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349
 
11202
#, c-format
 
11203
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 
11204
msgstr "无法从“%s”导入路径:%s"
 
11205
 
 
11206
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71
 
11207
msgid "_Search:"
 
11208
msgstr "切变(_S)"
 
11209
 
 
11210
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802
 
11211
#, c-format
 
11212
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
11213
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
11214
 
 
11215
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346
 
11216
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348
 
11217
msgid "Action"
 
11218
msgstr "动作"
 
11219
 
 
11220
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375
 
11221
msgid "Shortcut"
 
11222
msgstr "快捷键"
 
11223
 
 
11224
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401
 
11225
msgid "Name"
 
11226
msgstr "名字"
 
11227
 
 
11228
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846
 
11229
msgid "Changing shortcut failed."
 
11230
msgstr "改变快捷键失败。"
 
11231
 
 
11232
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683
 
11233
msgid "Conflicting Shortcuts"
 
11234
msgstr "快捷键冲突"
 
11235
 
 
11236
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
 
11237
msgid "_Reassign shortcut"
 
11238
msgstr "重新分配快捷键(_R)"
 
11239
 
 
11240
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704
 
11241
#, c-format
 
11242
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 
11243
msgstr "快捷键“%1$s”已被“%3$s”群组的“%2$s”占用。"
 
11244
 
 
11245
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708
 
11246
#, c-format
 
11247
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 
11248
msgstr "重新分配快捷键将导致它从“%s”中被去掉。"
 
11249
 
 
11250
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781
 
11251
msgid "Invalid shortcut."
 
11252
msgstr "无效的快捷键。"
 
11253
 
 
11254
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870
 
11255
msgid "Removing shortcut failed."
 
11256
msgstr "删除快捷键失败。"
 
11257
 
 
11258
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
 
11259
msgid "Spikes:"
 
11260
msgstr "穗数:"
 
11261
 
 
11262
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
 
11263
msgid "Hardness:"
 
11264
msgstr "硬度:"
 
11265
 
 
11266
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
 
11267
msgid "Aspect ratio:"
 
11268
msgstr "宽高比:"
 
11269
 
 
11270
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
 
11271
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
 
11272
msgid "Spacing:"
 
11273
msgstr "间距:"
 
11274
 
 
11275
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
 
11276
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 
11277
msgid "Percentage of width of brush"
 
11278
msgstr "画笔宽度的百分比"
 
11279
 
 
11280
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
 
11281
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
 
11282
msgid "(None)"
 
11283
msgstr "(无)"
 
11284
 
 
11285
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
 
11286
msgid "Reorder Channel"
 
11287
msgstr "重排通道"
 
11288
 
 
11289
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321
 
11290
msgid "Empty Channel"
 
11291
msgstr "空白通道"
 
11292
 
 
11293
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
 
11294
msgid "Add the current color to the color history"
 
11295
msgstr "将当前颜色添加到颜色历史"
 
11296
 
 
11297
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
 
11298
msgid "Available Filters"
 
11299
msgstr "可用的虑镜"
 
11300
 
 
11301
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
 
11302
msgid "Move the selected filter up"
 
11303
msgstr "选中的滤镜上移"
 
11304
 
 
11305
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
 
11306
msgid "Move the selected filter down"
 
11307
msgstr "选中的滤镜下移"
 
11308
 
 
11309
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
 
11310
msgid "Active Filters"
 
11311
msgstr "活动滤镜"
 
11312
 
 
11313
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
 
11314
msgid "Reset the selected filter to default values"
 
11315
msgstr "将选中的滤镜重置到默认值"
 
11316
 
 
11317
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
 
11318
#, c-format
 
11319
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 
11320
msgstr "将“%s”添加到活动滤镜列表"
 
11321
 
 
11322
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 
11323
#, c-format
 
11324
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 
11325
msgstr "从活动滤镜列表中删除“%s”"
 
11326
 
 
11327
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
 
11328
msgid "No filter selected"
 
11329
msgstr "未选择滤镜"
 
11330
 
 
11331
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
 
11332
msgid ""
 
11333
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 
11334
"CSS color names."
 
11335
msgstr "在 HTML 和 CSS 中使用的十六进制颜色符号。此处也允许使用 CSS 色彩名。"
 
11336
 
 
11337
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
 
11338
msgid "Index:"
 
11339
msgstr "索引:"
 
11340
 
 
11341
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
 
11342
msgid "Red:"
 
11343
msgstr "红色:"
 
11344
 
 
11345
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
 
11346
msgid "Green:"
 
11347
msgstr "绿色:"
 
11348
 
 
11349
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
 
11350
msgid "Blue:"
 
11351
msgstr "蓝色:"
 
11352
 
 
11353
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
 
11354
msgid "Value:"
 
11355
msgstr "亮度:"
 
11356
 
 
11357
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
 
11358
msgid "Hex:"
 
11359
msgstr "十六进制:"
 
11360
 
 
11361
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
 
11362
msgid "Hue:"
 
11363
msgstr "色调:"
 
11364
 
 
11365
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561
 
11366
msgid "Sat.:"
 
11367
msgstr "饱和度:"
 
11368
 
 
11369
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579
 
11370
msgid "Cyan:"
 
11371
msgstr "青色:"
 
11372
 
 
11373
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580
 
11374
msgid "Magenta:"
 
11375
msgstr "品红:"
 
11376
 
 
11377
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581
 
11378
msgid "Yellow:"
 
11379
msgstr "黄色:"
 
11380
 
 
11381
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582
 
11382
msgid "Black:"
 
11383
msgstr "黑色:"
 
11384
 
 
11385
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602
 
11386
msgid "Alpha:"
 
11387
msgstr "Alpha:"
 
11388
 
 
11389
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
 
11390
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156
 
11391
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444
 
11392
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
 
11393
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447
 
11394
msgid "n/a"
 
11395
msgstr "n/a"
 
11396
 
 
11397
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
 
11398
msgid "Color index:"
 
11399
msgstr "颜色索引:"
 
11400
 
 
11401
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
 
11402
msgid "HTML notation:"
 
11403
msgstr "HTML 格式:"
 
11404
 
 
11405
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
 
11406
msgid "Only indexed images have a colormap."
 
11407
msgstr ""
 
11408
 
 
11409
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 
11410
msgid "Palette"
 
11411
msgstr "色板"
 
11412
 
 
11413
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
 
11414
msgid "Smaller Previews"
 
11415
msgstr "减小预览"
 
11416
 
 
11417
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545
 
11418
msgid "Larger Previews"
 
11419
msgstr "增大预览"
 
11420
 
 
11421
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202
 
11422
msgid "_Dump events from this controller"
 
11423
msgstr "转储此控制器事件(_D)"
 
11424
 
 
11425
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207
 
11426
msgid "_Enable this controller"
 
11427
msgstr "启用此控制器(_E)"
 
11428
 
 
11429
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
 
11430
msgid "Name:"
 
11431
msgstr "名称:"
 
11432
 
 
11433
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234
 
11434
msgid "State:"
 
11435
msgstr "状态:"
 
11436
 
 
11437
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
 
11438
msgid "Event"
 
11439
msgstr "事件"
 
11440
 
 
11441
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367
 
11442
msgid "_Grab event"
 
11443
msgstr "抓取事件(_G)"
 
11444
 
 
11445
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377
 
11446
msgid "Select the next event arriving from the controller"
 
11447
msgstr "选择控制器带来的下个事件"
 
11448
 
 
11449
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
 
11450
#, c-format
 
11451
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 
11452
msgstr "删除指派给“%s”的动作"
 
11453
 
 
11454
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540
 
11455
#, c-format
 
11456
msgid "Assign an action to '%s'"
 
11457
msgstr "为“%s”指派动作"
 
11458
 
 
11459
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 
11460
#, c-format
 
11461
msgid "Select Action for Event '%s'"
 
11462
msgstr "选择事件“%s”的动作"
 
11463
 
 
11464
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
 
11465
msgid "Select Controller Event Action"
 
11466
msgstr "选择控制器事件动作"
 
11467
 
 
11468
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
 
11469
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
 
11470
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
 
11471
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
 
11472
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
 
11473
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
 
11474
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
 
11475
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
 
11476
msgid "Cursor Up"
 
11477
msgstr "光标上移"
 
11478
 
 
11479
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
 
11480
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
 
11481
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
 
11482
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
 
11483
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
 
11484
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
 
11485
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
 
11486
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
 
11487
msgid "Cursor Down"
 
11488
msgstr "光标下移"
 
11489
 
 
11490
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
 
11491
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
 
11492
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
 
11493
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
 
11494
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
 
11495
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
 
11496
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
 
11497
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
 
11498
msgid "Cursor Left"
 
11499
msgstr "光标左移"
 
11500
 
 
11501
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
 
11502
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
 
11503
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
 
11504
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
 
11505
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
 
11506
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
 
11507
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
 
11508
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
 
11509
msgid "Cursor Right"
 
11510
msgstr "光标右移"
 
11511
 
 
11512
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
 
11513
msgid "Keyboard"
 
11514
msgstr "键盘"
 
11515
 
 
11516
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
 
11517
msgid "Keyboard Events"
 
11518
msgstr "键盘消息"
 
11519
 
 
11520
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
 
11521
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225
 
11522
msgid "Ready"
 
11523
msgstr "就绪"
 
11524
 
 
11525
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
 
11526
msgid "Available Controllers"
 
11527
msgstr "可用的控制器"
 
11528
 
 
11529
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
 
11530
msgid "Active Controllers"
 
11531
msgstr "活动的控制器"
 
11532
 
 
11533
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
 
11534
msgid "Configure the selected controller"
 
11535
msgstr "配置选中的控制器"
 
11536
 
 
11537
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
 
11538
msgid "Move the selected controller up"
 
11539
msgstr "选中的控制器上移"
 
11540
 
 
11541
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
 
11542
msgid "Move the selected controller down"
 
11543
msgstr "选中的控制器下移"
 
11544
 
 
11545
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430
 
11546
#, c-format
 
11547
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 
11548
msgstr "将“%s”添加到活动控制器列表"
 
11549
 
 
11550
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481
 
11551
#, c-format
 
11552
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 
11553
msgstr "从活动控制器列表中删除“%s”"
 
11554
 
 
11555
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
 
11556
msgid ""
 
11557
"There can only be one active keyboard controller.\n"
 
11558
"\n"
 
11559
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
 
11560
msgstr ""
 
11561
"只能有一个活动的键盘控制器。\n"
 
11562
"\n"
 
11563
"在您的活动控制器列表中已经有一个键盘控制器。"
 
11564
 
 
11565
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
 
11566
msgid ""
 
11567
"There can only be one active wheel controller.\n"
 
11568
"\n"
 
11569
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
 
11570
msgstr ""
 
11571
"只能有一个活动的滚轮控制器。\n"
 
11572
"\n"
 
11573
"在您的活动控制器列表中已经有一个滚轮控制器。"
 
11574
 
 
11575
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
 
11576
msgid "Remove Controller?"
 
11577
msgstr "删除控制器吗?"
 
11578
 
 
11579
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
 
11580
msgid "Disable Controller"
 
11581
msgstr "禁用控制器"
 
11582
 
 
11583
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
 
11584
msgid "Remove Controller"
 
11585
msgstr "删除控制器"
 
11586
 
 
11587
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
 
11588
#, c-format
 
11589
msgid "Remove Controller '%s'?"
 
11590
msgstr "删除控制器“%s”吗?"
 
11591
 
 
11592
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
 
11593
#, c-format
 
11594
msgid ""
 
11595
"Removing this controller from the list of active controllers will "
 
11596
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
 
11597
"\n"
 
11598
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
 
11599
"removing it."
 
11600
msgstr ""
 
11601
"从活动控制器列表中移删此控制器将久永性地删除所有您配置的事件映射。\n"
 
11602
"\n"
 
11603
"选择“禁用控制器”可以禁用控制器而非移除它。"
 
11604
 
 
11605
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
 
11606
msgid "Configure Input Controller"
 
11607
msgstr "配置输入控制器"
 
11608
 
 
11609
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
 
11610
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
 
11611
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
 
11612
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
 
11613
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
 
11614
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
 
11615
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
 
11616
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
 
11617
msgid "Scroll Up"
 
11618
msgstr "上卷"
 
11619
 
 
11620
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
 
11621
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
 
11622
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
 
11623
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
 
11624
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
 
11625
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
 
11626
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
 
11627
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
 
11628
msgid "Scroll Down"
 
11629
msgstr "下卷"
 
11630
 
 
11631
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
 
11632
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
 
11633
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
 
11634
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
 
11635
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
 
11636
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
 
11637
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
 
11638
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
 
11639
msgid "Scroll Left"
 
11640
msgstr "左卷"
 
11641
 
 
11642
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
 
11643
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
 
11644
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
 
11645
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
 
11646
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
 
11647
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
 
11648
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
 
11649
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168
 
11650
msgid "Scroll Right"
 
11651
msgstr "右卷"
 
11652
 
 
11653
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180
 
11654
msgid "Mouse Wheel"
 
11655
msgstr "鼠标滚轮"
 
11656
 
 
11657
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
 
11658
msgid "Mouse Wheel Events"
 
11659
msgstr "鼠标滚轮事件"
 
11660
 
 
11661
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159
 
11662
msgid "X"
 
11663
msgstr "X"
 
11664
 
 
11665
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165
 
11666
msgid "Y"
 
11667
msgstr "Y"
 
11668
 
 
11669
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146
 
11670
msgid "Units"
 
11671
msgstr "单位"
 
11672
 
 
11673
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220
 
11674
msgid "Save"
 
11675
msgstr "保存"
 
11676
 
 
11677
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228
 
11678
msgid "Revert"
 
11679
msgstr "恢复"
 
11680
 
 
11681
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444
 
11682
#, c-format
 
11683
msgid "%s (read only)"
 
11684
msgstr "%s (只读)"
 
11685
 
 
11686
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
 
11687
msgid "Save device status"
 
11688
msgstr "保存设备状态"
 
11689
 
 
11690
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
 
11691
#, c-format
 
11692
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 
11693
msgstr "前景:%d, %d, %d"
 
11694
 
 
11695
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
 
11696
#, c-format
 
11697
msgid "Background: %d, %d, %d"
 
11698
msgstr "背景:%d, %d, %d"
 
11699
 
 
11700
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 
11701
msgid "The given filename does not have any known file extension."
 
11702
msgstr "给定的文件名不包含任何已知的文件扩展名。"
 
11703
 
 
11704
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208
 
11705
msgid "File Exists"
 
11706
msgstr "文件已存在"
 
11707
 
 
11708
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213
 
11709
msgid "_Replace"
 
11710
msgstr "替换(_R)"
 
11711
 
 
11712
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
 
11713
#, c-format
 
11714
msgid "A file named '%s' already exists."
 
11715
msgstr "已存在一个叫“%s”的文件。"
 
11716
 
 
11717
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
 
11718
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 
11719
msgstr "您真的要将它替换为您正在保存的图像吗?"
 
11720
 
 
11721
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194
 
11722
msgid "Configure this tab"
 
11723
msgstr "配置此页签"
 
11724
 
 
11725
#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
 
11726
msgid "You can drop dockable dialogs here"
 
11727
msgstr "您可以将可停靠的对话框放在这里"
 
11728
 
 
11729
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 
11730
msgid "Too many error messages!"
 
11731
msgstr "太多错误消息!"
 
11732
 
 
11733
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
 
11734
msgid "Messages are redirected to stderr."
 
11735
msgstr "消息已被重定向到 stderr。"
 
11736
 
 
11737
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171
 
11738
#, c-format
 
11739
msgid "%s Message"
 
11740
msgstr "%s 消息"
 
11741
 
 
11742
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310
 
11743
msgid "Automatically Detected"
 
11744
msgstr "自动检测"
 
11745
 
 
11746
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320
 
11747
msgid "By Extension"
 
11748
msgstr "按扩展名"
 
11749
 
 
11750
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652
 
11751
msgid "All files"
 
11752
msgstr "全部文件"
 
11753
 
 
11754
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657
 
11755
msgid "All images"
 
11756
msgstr "全部图像"
 
11757
 
 
11758
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786
 
11759
#, c-format
 
11760
msgid "Select File _Type (%s)"
 
11761
msgstr "选择文件类型(%s)(_T)"
 
11762
 
 
11763
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187
 
11764
msgid "File Type"
 
11765
msgstr "文件类型"
 
11766
 
 
11767
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
 
11768
msgid "Extensions"
 
11769
msgstr "扩展名"
 
11770
 
 
11771
#. Instant update toggle
 
11772
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414
 
11773
msgid "Instant update"
 
11774
msgstr "立即更新"
 
11775
 
 
11776
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
 
11777
#, c-format
 
11778
msgid "Zoom factor: %d:1"
 
11779
msgstr "缩放因子:%d:1"
 
11780
 
 
11781
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
 
11782
#, c-format
 
11783
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 
11784
msgstr "显示 [%0.4f, %0.4f]"
 
11785
 
 
11786
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
 
11787
#, c-format
 
11788
msgid "Position: %0.4f"
 
11789
msgstr "位置:%0.4f"
 
11790
 
 
11791
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
 
11792
#, c-format
 
11793
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
11794
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
11795
 
 
11796
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
 
11797
#, c-format
 
11798
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
11799
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
11800
 
 
11801
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
 
11802
#, c-format
 
11803
msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 
11804
msgstr "强度:%0.1f    不透明度:%0.1f"
 
11805
 
 
11806
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
 
11807
#, c-format
 
11808
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 
11809
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
11810
 
 
11811
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
 
11812
msgid "Foreground color set to:"
 
11813
msgstr "前景色设为:"
 
11814
 
 
11815
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
 
11816
msgid "Background color set to:"
 
11817
msgstr "背景色设为:"
 
11818
 
 
11819
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
 
11820
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
 
11821
#, c-format
 
11822
msgid "%s%sDrag: move & compress"
 
11823
msgstr "%s%s拖动:移动并压缩"
 
11824
 
 
11825
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
 
11826
msgid "Drag: move"
 
11827
msgstr "拖动:移动"
 
11828
 
 
11829
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
 
11830
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
 
11831
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
 
11832
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
 
11833
#, c-format
 
11834
msgid "%s%sClick: extend selection"
 
11835
msgstr "%s%s点击:扩展选择"
 
11836
 
 
11837
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
 
11838
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
 
11839
msgid "Click: select"
 
11840
msgstr "点击:选择"
 
11841
 
 
11842
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
 
11843
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
 
11844
msgid "Click: select    Drag: move"
 
11845
msgstr "点击:选择    拖动:移动"
 
11846
 
 
11847
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
 
11848
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
 
11849
#, c-format
 
11850
msgid "Handle position: %0.4f"
 
11851
msgstr "支点位置:%0.4f"
 
11852
 
 
11853
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
 
11854
#, c-format
 
11855
msgid "Distance: %0.4f"
 
11856
msgstr "距离:%0.4f"
 
11857
 
 
11858
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217
 
11859
msgid "Line _style:"
 
11860
msgstr "线条样式(_S):"
 
11861
 
 
11862
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221
 
11863
msgid "Change grid foreground color"
 
11864
msgstr "改变网格前景色"
 
11865
 
 
11866
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
 
11867
msgid "_Foreground color:"
 
11868
msgstr "前景色(_F):"
 
11869
 
 
11870
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 
11871
msgid "Change grid background color"
 
11872
msgstr "改变网格背景色"
 
11873
 
 
11874
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
 
11875
msgid "_Background color:"
 
11876
msgstr "背景色(_B):"
 
11877
 
 
11878
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244
 
11879
msgid "Spacing"
 
11880
msgstr "间距"
 
11881
 
 
11882
#: ../app/widgets/gimphelp.c:276
 
11883
#, fuzzy
 
11884
msgid "Help browser is missing"
 
11885
msgstr "要使用的帮助浏览器(_E):"
 
11886
 
 
11887
#: ../app/widgets/gimphelp.c:277
 
11888
#, fuzzy
 
11889
msgid "The GIMP help browser is not available."
 
11890
msgstr "GIMP 帮助浏览器"
 
11891
 
 
11892
#: ../app/widgets/gimphelp.c:278
 
11893
#, fuzzy
 
11894
msgid ""
 
11895
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 
11896
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
 
11897
msgstr "您的安装中似乎没有 GIMP 帮助浏览器插件。"
 
11898
 
 
11899
#: ../app/widgets/gimphelp.c:319
 
11900
msgid "Help browser doesn't start"
 
11901
msgstr "帮助浏览器没有启动"
 
11902
 
 
11903
#: ../app/widgets/gimphelp.c:320
 
11904
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 
11905
msgstr "无法启动 GIMP 帮助浏览器插件。"
 
11906
 
 
11907
#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
 
11908
msgid "Use _Web Browser"
 
11909
msgstr "使用 _Web 浏览器"
 
11910
 
 
11911
#: ../app/widgets/gimphelp.c:596
 
11912
#, fuzzy
 
11913
msgid "GIMP user manual is missing"
 
11914
msgstr "打开 GIMP 用户手册"
 
11915
 
 
11916
#: ../app/widgets/gimphelp.c:603
 
11917
msgid "_Read Online"
 
11918
msgstr ""
 
11919
 
 
11920
#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
 
11921
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 
11922
msgstr ""
 
11923
 
 
11924
#: ../app/widgets/gimphelp.c:630
 
11925
msgid ""
 
11926
"You may either install the additional help package or change your "
 
11927
"preferences to use the online version."
 
11928
msgstr ""
 
11929
 
 
11930
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
 
11931
msgid "Mean:"
 
11932
msgstr "平均值:"
 
11933
 
 
11934
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
 
11935
msgid "Std dev:"
 
11936
msgstr "标准偏差:"
 
11937
 
 
11938
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
 
11939
msgid "Median:"
 
11940
msgstr "中值:"
 
11941
 
 
11942
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
 
11943
msgid "Pixels:"
 
11944
msgstr "像素:"
 
11945
 
 
11946
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
 
11947
msgid "Count:"
 
11948
msgstr "计数:"
 
11949
 
 
11950
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
 
11951
msgid "Percentile:"
 
11952
msgstr "百分比:"
 
11953
 
 
11954
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
 
11955
msgid "Channel:"
 
11956
msgstr "通道:"
 
11957
 
 
11958
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
 
11959
msgid "Querying..."
 
11960
msgstr "正在查询..."
 
11961
 
 
11962
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
 
11963
msgid "Pixel dimensions:"
 
11964
msgstr "像素尺寸:"
 
11965
 
 
11966
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
 
11967
msgid "Print size:"
 
11968
msgstr "打印大小:"
 
11969
 
 
11970
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
 
11971
msgid "Resolution:"
 
11972
msgstr "分辨率:"
 
11973
 
 
11974
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
 
11975
msgid "Color space:"
 
11976
msgstr "色彩空间:"
 
11977
 
 
11978
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 
11979
msgid "File Name:"
 
11980
msgstr "文件名:"
 
11981
 
 
11982
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
 
11983
msgid "File Size:"
 
11984
msgstr "文件大小:"
 
11985
 
 
11986
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
 
11987
msgid "File Type:"
 
11988
msgstr "文件类型:"
 
11989
 
 
11990
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
 
11991
msgid "Size in memory:"
 
11992
msgstr "占用内存大小:"
 
11993
 
 
11994
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
 
11995
msgid "Undo steps:"
 
11996
msgstr "撤消步数:"
 
11997
 
 
11998
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
 
11999
msgid "Redo steps:"
 
12000
msgstr "重做步数:"
 
12001
 
 
12002
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 
12003
msgid "Number of pixels:"
 
12004
msgstr "像素数量:"
 
12005
 
 
12006
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
 
12007
msgid "Number of layers:"
 
12008
msgstr "图层数量:"
 
12009
 
 
12010
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
 
12011
msgid "Number of channels:"
 
12012
msgstr "通道数量:"
 
12013
 
 
12014
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
 
12015
msgid "Number of paths:"
 
12016
msgstr "路径数量:"
 
12017
 
 
12018
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
 
12019
#, c-format
 
12020
msgid "pixels/%s"
 
12021
msgstr "像素/%s"
 
12022
 
 
12023
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473
 
12024
#, c-format
 
12025
msgid "%g × %g %s"
 
12026
msgstr "%g x %g %s"
 
12027
 
 
12028
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494
 
12029
msgid "colors"
 
12030
msgstr "色"
 
12031
 
 
12032
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980
 
12033
msgid "Set Item Exclusive Visible"
 
12034
msgstr "设置项目唯一可见"
 
12035
 
 
12036
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988
 
12037
msgid "Set Item Exclusive Linked"
 
12038
msgstr "设置项目唯一链接"
 
12039
 
 
12040
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218
 
12041
msgid "Reorder Layer"
 
12042
msgstr "重排图层"
 
12043
 
 
12044
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
 
12045
msgid "Lock alpha channel"
 
12046
msgstr "锁定 Alpha 通道"
 
12047
 
 
12048
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318
 
12049
msgid "Lock:"
 
12050
msgstr "停靠:"
 
12051
 
 
12052
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841
 
12053
msgid "Empty Layer"
 
12054
msgstr "空白图层"
 
12055
 
 
12056
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
 
12057
msgid "Auto"
 
12058
msgstr "自动"
 
12059
 
 
12060
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
 
12061
msgid ""
 
12062
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 
12063
msgstr "如果启用,对话框将自动跟随您工作的图像。"
 
12064
 
 
12065
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443
 
12066
#, c-format
 
12067
msgid "Message repeated %d times."
 
12068
msgstr "消息重复了 %d 次。"
 
12069
 
 
12070
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445
 
12071
msgid "Message repeated once."
 
12072
msgstr "消息重复了一次。"
 
12073
 
 
12074
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
 
12075
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741
 
12076
msgid "Undefined"
 
12077
msgstr "未定义"
 
12078
 
 
12079
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
 
12080
msgid "Columns:"
 
12081
msgstr "列数:"
 
12082
 
 
12083
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137
 
12084
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 
12085
msgstr "ICC 色彩配置文件(*.icc, *.icm)"
 
12086
 
 
12087
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220
 
12088
msgid "Progress"
 
12089
msgstr "进度"
 
12090
 
 
12091
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242
 
12092
#, c-format
 
12093
msgid ""
 
12094
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
 
12095
"\n"
 
12096
"%s"
 
12097
msgstr ""
 
12098
"文件名“%s”无法转换为合法的 URI:\n"
 
12099
"\n"
 
12100
"%s"
 
12101
 
 
12102
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246
 
12103
msgid "Invalid UTF-8"
 
12104
msgstr "无效的 UTF-8"
 
12105
 
 
12106
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239
 
12107
#, fuzzy
 
12108
msgid "Pick a setting from the list"
 
12109
msgstr "点击可将此图层添加到列表"
 
12110
 
 
12111
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260
 
12112
#, fuzzy
 
12113
msgid "Add settings to favorites"
 
12114
msgstr "将曲线设置保存到文件"
 
12115
 
 
12116
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
 
12117
#, fuzzy
 
12118
msgid "_Import Settings from File..."
 
12119
msgstr "从文件中载入曲线设置"
 
12120
 
 
12121
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294
 
12122
msgid "_Export Settings to File..."
 
12123
msgstr "将出错记录保存到文件(_E)..."
 
12124
 
 
12125
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301
 
12126
#, fuzzy
 
12127
msgid "_Manage Settings..."
 
12128
msgstr "合并色板(_M)..."
 
12129
 
 
12130
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
 
12131
msgid "Add Settings to Favorites"
 
12132
msgstr ""
 
12133
 
 
12134
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591
 
12135
#, fuzzy
 
12136
msgid "Enter a name for the settings"
 
12137
msgstr "给已保存的选项输入一个名字"
 
12138
 
 
12139
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
 
12140
msgid "Saved Settings"
 
12141
msgstr "已保存的选项"
 
12142
 
 
12143
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
 
12144
#, fuzzy
 
12145
msgid "Manage Saved Settings"
 
12146
msgstr "重命名已保存的选项(_N)"
 
12147
 
 
12148
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
 
12149
#, fuzzy
 
12150
msgid "Import settings from a file"
 
12151
msgstr "从文件中载入曲线设置"
 
12152
 
 
12153
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
 
12154
#, fuzzy
 
12155
msgid "Export the selected settings to a file"
 
12156
msgstr "将色阶设置保存到文件"
 
12157
 
 
12158
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
 
12159
#, fuzzy
 
12160
msgid "Delete the selected settings"
 
12161
msgstr "删除选中的模板"
 
12162
 
 
12163
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464
 
12164
#, c-format
 
12165
msgid "%d × %d ppi"
 
12166
msgstr "%d x %d ppi"
 
12167
 
 
12168
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466
 
12169
#, c-format
 
12170
msgid "%d ppi"
 
12171
msgstr "%d ppi"
 
12172
 
 
12173
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185
 
12174
msgid "Line width:"
 
12175
msgstr "线宽:"
 
12176
 
 
12177
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
 
12178
msgid "_Line Style"
 
12179
msgstr "线风格(_L)"
 
12180
 
 
12181
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
 
12182
msgid "_Cap style:"
 
12183
msgstr "帽盖风格(_C):"
 
12184
 
 
12185
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227
 
12186
msgid "_Join style:"
 
12187
msgstr "接合风格(_J):"
 
12188
 
 
12189
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232
 
12190
msgid "_Miter limit:"
 
12191
msgstr "斜接限制(_M):"
 
12192
 
 
12193
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
 
12194
msgid "Dash pattern:"
 
12195
msgstr "虚线模式:"
 
12196
 
 
12197
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302
 
12198
msgid "Dash _preset:"
 
12199
msgstr "虚线预设(_P):"
 
12200
 
 
12201
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323
 
12202
msgid "_Antialiasing"
 
12203
msgstr "反锯齿(_A)"
 
12204
 
 
12205
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 
12206
#, c-format
 
12207
msgid "%p"
 
12208
msgstr "%p"
 
12209
 
 
12210
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
 
12211
msgid "_Advanced Options"
 
12212
msgstr "高级选项(_A)"
 
12213
 
 
12214
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
 
12215
msgid "Color _space:"
 
12216
msgstr "色彩空间(_S):"
 
12217
 
 
12218
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
 
12219
msgid "_Fill with:"
 
12220
msgstr "填充(_F):"
 
12221
 
 
12222
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
 
12223
msgid "Comme_nt:"
 
12224
msgstr "注释(_N):"
 
12225
 
 
12226
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530
 
12227
msgid "_Name:"
 
12228
msgstr "名字(_N):"
 
12229
 
 
12230
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543
 
12231
msgid "_Icon:"
 
12232
msgstr "图标(_I):"
 
12233
 
 
12234
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
 
12235
#, c-format
 
12236
msgid "%d × %d ppi, %s"
 
12237
msgstr "%d x %d ppi,%s"
 
12238
 
 
12239
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673
 
12240
#, c-format
 
12241
msgid "%d ppi, %s"
 
12242
msgstr "%d ppi,%s"
 
12243
 
 
12244
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188
 
12245
msgid "_Language:"
 
12246
msgstr "语言(_L)"
 
12247
 
 
12248
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234
 
12249
msgid "_Use selected font"
 
12250
msgstr "使用选中的字体(_U)"
 
12251
 
 
12252
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
 
12253
#, c-format
 
12254
msgid ""
 
12255
"Click to update preview\n"
 
12256
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
 
12257
msgstr ""
 
12258
"点击更新预览\n"
 
12259
"%s%s点击强制更新预览,即使预览已更新"
 
12260
 
 
12261
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362
 
12262
msgid "Pr_eview"
 
12263
msgstr "预览(_E)"
 
12264
 
 
12265
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481
 
12266
msgid "No selection"
 
12267
msgstr "未选择"
 
12268
 
 
12269
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
 
12270
#, c-format
 
12271
msgid "Thumbnail %d of %d"
 
12272
msgstr "缩略图 %d / %d"
 
12273
 
 
12274
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753
 
12275
msgid "Creating preview..."
 
12276
msgstr "正在创建预览..."
 
12277
 
 
12278
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
 
12279
msgid ""
 
12280
"Foreground & background colors.\n"
 
12281
"The black and white squares reset colors.\n"
 
12282
"The arrows swap colors.\n"
 
12283
"Click to open the color selection dialog."
 
12284
msgstr ""
 
12285
"前景色和背景色。\n"
 
12286
"黑白小方格可以重置颜色。\n"
 
12287
"箭头可以交换颜色。\n"
 
12288
"单击以打开颜色选择对话框。"
 
12289
 
 
12290
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
 
12291
msgid "Change Foreground Color"
 
12292
msgstr "改变前景色"
 
12293
 
 
12294
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
 
12295
msgid "Change Background Color"
 
12296
msgstr "改变背景色"
 
12297
 
 
12298
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
 
12299
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
 
12300
msgid ""
 
12301
"The active image.\n"
 
12302
"Click to open the Image Dialog."
 
12303
msgstr ""
 
12304
"活动图像。\n"
 
12305
"点击打开图像对话框。"
 
12306
 
 
12307
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
 
12308
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 
12309
msgstr "拖拽到能够使用 XDS 的文件管理器以保存图像。"
 
12310
 
 
12311
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
 
12312
msgid ""
 
12313
"The active brush.\n"
 
12314
"Click to open the Brush Dialog."
 
12315
msgstr ""
 
12316
"活动画笔。\n"
 
12317
"点击打开画笔对话框。"
 
12318
 
 
12319
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
 
12320
msgid ""
 
12321
"The active pattern.\n"
 
12322
"Click to open the Pattern Dialog."
 
12323
msgstr ""
 
12324
"活动图案。\n"
 
12325
"点击打开图案对话框。"
 
12326
 
 
12327
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
 
12328
msgid ""
 
12329
"The active gradient.\n"
 
12330
"Click to open the Gradient Dialog."
 
12331
msgstr ""
 
12332
"活动渐变。\n"
 
12333
"点击打开渐变对话框。"
 
12334
 
 
12335
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
 
12336
msgid "Save options to..."
 
12337
msgstr "选项保存到..."
 
12338
 
 
12339
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
 
12340
msgid "Restore options from..."
 
12341
msgstr "选项恢复自..."
 
12342
 
 
12343
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181
 
12344
msgid "Delete saved options..."
 
12345
msgstr "删除已保存的选项..."
 
12346
 
 
12347
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480
 
12348
#, c-format
 
12349
msgid "Error saving tool options presets: %s"
 
12350
msgstr "保存预设工具选项时出错:%s"
 
12351
 
 
12352
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738
 
12353
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 
12354
msgstr "您的 GIMP 安装不完整:"
 
12355
 
 
12356
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
 
12357
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
 
12358
msgstr "请确认菜单 XML 文件已正确安装。"
 
12359
 
 
12360
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746
 
12361
#, c-format
 
12362
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 
12363
msgstr "从 %s 处理菜单定义时出错:%s"
 
12364
 
 
12365
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
 
12366
msgid "[ Base Image ]"
 
12367
msgstr "[ 原始图像 ]"
 
12368
 
 
12369
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
 
12370
msgid "Reorder path"
 
12371
msgstr "重排路径"
 
12372
 
 
12373
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
 
12374
msgid "Empty Path"
 
12375
msgstr "空白路径"
 
12376
 
 
12377
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
 
12378
msgid "Open the brush selection dialog"
 
12379
msgstr "打开画笔选择对话框"
 
12380
 
 
12381
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
 
12382
msgid "Open the pattern selection dialog"
 
12383
msgstr "打开图案选择对话框"
 
12384
 
 
12385
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
 
12386
msgid "Open the gradient selection dialog"
 
12387
msgstr "打开渐变选择对话框"
 
12388
 
 
12389
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
 
12390
msgid "Reverse"
 
12391
msgstr "反向"
 
12392
 
 
12393
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
 
12394
msgid "Open the palette selection dialog"
 
12395
msgstr "打开色板选择对话框"
 
12396
 
 
12397
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
 
12398
msgid "Open the font selection dialog"
 
12399
msgstr "打开字体选择对话框"
 
12400
 
 
12401
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 
12402
#, c-format
 
12403
msgid "%s (try %s)"
 
12404
msgstr "%s (尝试 %s)"
 
12405
 
 
12406
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 
12407
#, c-format
 
12408
msgid "%s (%s)"
 
12409
msgstr "%s (%s)"
 
12410
 
 
12411
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
 
12412
#, c-format
 
12413
msgid "%s (try %s, %s)"
 
12414
msgstr "%s (尝试 %s, %s)"
 
12415
 
 
12416
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
 
12417
#, c-format
 
12418
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 
12419
msgstr "%s (尝试 %s, %s, %s)"
 
12420
 
 
12421
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882
 
12422
#, c-format
 
12423
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 
12424
msgstr "文件“%s”中含有无效的 UTF-8 数据。"
 
12425
 
 
12426
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
 
12427
msgid "Foreground"
 
12428
msgstr "前景"
 
12429
 
 
12430
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83
 
12431
msgid "Pixel"
 
12432
msgstr "像素"
 
12433
 
 
12434
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
 
12435
msgid "HSV"
 
12436
msgstr "HSV"
 
12437
 
 
12438
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
 
12439
msgid "CMYK"
 
12440
msgstr "CMYK"
 
12441
 
 
12442
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 
12443
msgid "Pick only"
 
12444
msgstr "仅拾取"
 
12445
 
 
12446
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
 
12447
msgid "Set foreground color"
 
12448
msgstr "设置前景色"
 
12449
 
 
12450
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 
12451
msgid "Set background color"
 
12452
msgstr "设置背景色"
 
12453
 
 
12454
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
 
12455
msgid "Add to palette"
 
12456
msgstr "添加到色板"
 
12457
 
 
12458
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173
 
12459
msgid "Black & white"
 
12460
msgstr "黑白"
 
12461
 
 
12462
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174
 
12463
msgid "Fancy"
 
12464
msgstr "漂亮"
 
12465
 
 
12466
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201
 
12467
msgid "GIMP help browser"
 
12468
msgstr "GIMP 帮助浏览器"
 
12469
 
 
12470
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202
 
12471
msgid "Web browser"
 
12472
msgstr "Web 浏览器"
 
12473
 
 
12474
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
 
12475
msgid "Linear histogram"
 
12476
msgstr "直方图"
 
12477
 
 
12478
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
 
12479
msgid "Logarithmic histogram"
 
12480
msgstr "对数直方图"
 
12481
 
 
12482
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
 
12483
msgid "Icon"
 
12484
msgstr "图标"
 
12485
 
 
12486
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
 
12487
msgid "Current status"
 
12488
msgstr "当前状态"
 
12489
 
 
12490
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
 
12491
msgid "Description"
 
12492
msgstr "描述"
 
12493
 
 
12494
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
 
12495
msgid "Icon & text"
 
12496
msgstr "图标和文字"
 
12497
 
 
12498
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
 
12499
msgid "Icon & desc"
 
12500
msgstr "图标和描述"
 
12501
 
 
12502
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269
 
12503
msgid "Status & text"
 
12504
msgstr "状态和文字"
 
12505
 
 
12506
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270
 
12507
msgid "Status & desc"
 
12508
msgstr "状态和描述"
 
12509
 
 
12510
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
 
12511
msgid "Normal window"
 
12512
msgstr "普通窗口"
 
12513
 
 
12514
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299
 
12515
msgid "Utility window"
 
12516
msgstr "工具窗口"
 
12517
 
 
12518
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300
 
12519
msgid "Keep above"
 
12520
msgstr "保持在上方"
 
12521
 
 
12522
#: ../app/xcf/xcf-load.c:277
 
12523
msgid ""
 
12524
"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 
12525
"incomplete."
 
12526
msgstr "此 XCF 文件已坏!我已经尽可能多的读取,但它不完整。"
 
12527
 
 
12528
#: ../app/xcf/xcf-load.c:286
 
12529
#, c-format
 
12530
msgid ""
 
12531
"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 
12532
"from it."
 
12533
msgstr "此 XCF 文件已坏!我甚至无法部分抢求出任何图像数据。"
 
12534
 
 
12535
#: ../app/xcf/xcf-load.c:324
 
12536
msgid ""
 
12537
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 
12538
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
 
12539
"Substituting grayscale map."
 
12540
msgstr ""
 
12541
"XCF 警告:版本 0 的 XCF 文件格式\n"
 
12542
"不能正确的保存索引颜色表。\n"
 
12543
"用灰度颜色表取代。"
 
12544
 
 
12545
#: ../app/xcf/xcf-read.c:109
 
12546
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 
12547
msgstr "XCF 文件中含有无效的 UTF-8 字符串"
 
12548
 
 
12549
#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
 
12550
#, c-format
 
12551
msgid "Error writing XCF: %s"
 
12552
msgstr "写 XCF 时出错:%s"
 
12553
 
 
12554
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72
 
12555
#, c-format
 
12556
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
 
12557
msgstr "无法在 XCF 文件中搜索:%s"
 
12558
 
 
12559
#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
 
12560
msgid "GIMP XCF image"
 
12561
msgstr "GIMP XCF 图像"
 
12562
 
 
12563
#: ../app/xcf/xcf.c:271
 
12564
#, c-format
 
12565
msgid "Opening '%s'"
 
12566
msgstr "正在打开“%s”"
 
12567
 
 
12568
#: ../app/xcf/xcf.c:313
 
12569
#, c-format
 
12570
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 
12571
msgstr "XCF 错误:遇到不支持的 XCF 文件版本 %d"
 
12572
 
 
12573
#: ../app/xcf/xcf.c:383
 
12574
#, c-format
 
12575
msgid "Saving '%s'"
 
12576
msgstr "正在保存“%s”"
 
12577
 
 
12578
#: ../app/xcf/xcf.c:403
 
12579
#, c-format
 
12580
msgid "Error saving XCF file: %s"
 
12581
msgstr "保存 XCF 文件时出错:%s"
 
12582
 
 
12583
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 
12584
msgid "Create images and edit photographs"
 
12585
msgstr "创建图像或编辑照片"
 
12586
 
 
12587
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 
12588
msgid "Image Editor"
 
12589
msgstr "图像编辑器"
 
12590
 
 
12591
#: ../tools/gimp-remote.c:65
 
12592
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
 
12593
msgstr "只使用运行中的 GIMP 实例,从不启动新实例"
 
12594
 
 
12595
#: ../tools/gimp-remote.c:70
 
12596
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
 
12597
msgstr "只检查 GIMP 是否在运行,然后退出"
 
12598
 
 
12599
#: ../tools/gimp-remote.c:76
 
12600
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
 
12601
msgstr "打印 GIMP 工具箱窗口的 X window ID,然后退出。"
 
12602
 
 
12603
#: ../tools/gimp-remote.c:82
 
12604
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
 
12605
msgstr "启动 GIMP 而不显示启动窗口"
 
12606
 
 
12607
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
 
12608
msgid "Could not connect to GIMP."
 
12609
msgstr "无法连接到 GIMP。"
 
12610
 
 
12611
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68
 
12612
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
 
12613
msgstr "确定工具箱可见!"
 
12614
 
 
12615
#. if execv and execvp return, there was an error
 
12616
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248
 
12617
#, c-format
 
12618
msgid "Couldn't start '%s': %s"
 
12619
msgstr "无法启动“%s”:%s"
 
12620
 
 
12621
#~ msgid "_Dialogs"
 
12622
#~ msgstr "对话框(_D)"
 
12623
 
 
12624
#~ msgid "Create New Doc_k"
 
12625
#~ msgstr "创建新图层(_K)"
 
12626
 
 
12627
#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
 
12628
#~ msgstr "图层,通道和路径(_L)"
 
12629
 
 
12630
#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
 
12631
#~ msgstr "打开图层、通道和路径停靠栏"
 
12632
 
 
12633
#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
 
12634
#~ msgstr "画笔、图案和渐变(_B)"
 
12635
 
 
12636
#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
 
12637
#~ msgstr "打开画笔、图案和渐变停靠栏"
 
12638
 
 
12639
#~ msgid "_Misc. Stuff"
 
12640
#~ msgstr "杂项(_M)"
 
12641
 
 
12642
#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
 
12643
#~ msgstr "打开包含多种对话框的停靠栏"
 
12644
 
 
12645
#~ msgid "Show the tip of the day"
 
12646
#~ msgstr "显示日积月累"
 
12647
 
 
12648
#~ msgid "Remove all entries from the document history?"
 
12649
#~ msgstr "从文档历史中删除全部项?"
 
12650
 
 
12651
#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
 
12652
#~ msgstr "将选中的区域复制到剪贴板"
 
12653
 
 
12654
#~ msgid "Paste as New"
 
12655
#~ msgstr "粘贴为新的"
 
12656
 
 
12657
#~ msgid "Acq_uire"
 
12658
#~ msgstr "获取(_U)"
 
12659
 
 
12660
#~ msgid "Toolbox Menu"
 
12661
#~ msgstr "工具箱菜单"
 
12662
 
 
12663
#~ msgid "_Xtns"
 
12664
#~ msgstr "扩展(_X)"
 
12665
 
 
12666
#~ msgid "Fit Image _to Window"
 
12667
#~ msgstr "图像适配于窗口(_T)"
 
12668
 
 
12669
#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
 
12670
#~ msgstr "允许在启动时显示一个有用的 GIMP 提示。"
 
12671
 
 
12672
#~ msgid "FS rigor"
 
12673
#~ msgstr "激活浮动选区"
 
12674
 
 
12675
#~ msgid "FS relax"
 
12676
#~ msgstr "释放浮动选区"
 
12677
 
 
12678
#, fuzzy
 
12679
#~ msgid "EEK: can't undo"
 
12680
#~ msgstr "EEK:无法撤消"
 
12681
 
 
12682
#~ msgid "command|Rectangle Select"
 
12683
#~ msgstr "矩形选择"
 
12684
 
 
12685
#~ msgid "command|Ellipse Select"
 
12686
#~ msgstr "椭圆选择"
 
12687
 
 
12688
#~ msgid "command|Fuzzy Select"
 
12689
#~ msgstr "模糊选择"
 
12690
 
 
12691
#~ msgid "command|Select by Color"
 
12692
#~ msgstr "按颜色选择"
 
12693
 
 
12694
#~ msgid "command|Bucket Fill"
 
12695
#~ msgstr "油漆桶填充"
 
12696
 
 
12697
#~ msgid "command|Flip"
 
12698
#~ msgstr "翻转"
 
12699
 
 
12700
#~ msgid "command|Rotate"
 
12701
#~ msgstr "旋转"
 
12702
 
 
12703
#~ msgid "command|Crop Image"
 
12704
#~ msgstr "剪裁图像"
 
12705
 
 
12706
#~ msgid "Add Sample_Point"
 
12707
#~ msgstr "添加采样点"
 
12708
 
 
12709
#~ msgid "Channel is already on top."
 
12710
#~ msgstr "通道已经位于顶端。"
 
12711
 
 
12712
#~ msgid "Channel is already on the bottom."
 
12713
#~ msgstr "通道已经位于底端。"
 
12714
 
 
12715
#~ msgid "Path is already on top."
 
12716
#~ msgstr "路径已经位于顶端。"
 
12717
 
 
12718
#~ msgid "Path is already on the bottom."
 
12719
#~ msgstr "路径已经位于底端。"
 
12720
 
 
12721
#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
 
12722
#~ msgstr "无法给不属于图像的一部分的图层添加图层蒙板。"
 
12723
 
 
12724
#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
 
12725
#~ msgstr "读取色板“%s”:第 %d 行缺少 GREEN 分量。"
 
12726
 
 
12727
#~ msgid "_Desaturate"
 
12728
#~ msgstr "去色(_D)"
 
12729
 
 
12730
#~ msgid "dialog-title|Scale Image"
 
12731
#~ msgstr "缩放图像"
 
12732
 
 
12733
#~ msgid "Manage Loadable Modules"
 
12734
#~ msgstr "管理可加载模块"
 
12735
 
 
12736
#~ msgid "Autoload"
 
12737
#~ msgstr "自动载入"
 
12738
 
 
12739
#~ msgid "Module Path"
 
12740
#~ msgstr "模块路径"
 
12741
 
 
12742
#~ msgid "<No modules>"
 
12743
#~ msgstr "<没有模块>"
 
12744
 
 
12745
#~ msgid "On disk"
 
12746
#~ msgstr "在磁盘上"
 
12747
 
 
12748
#~ msgid "Load"
 
12749
#~ msgstr "加载"
 
12750
 
 
12751
#~ msgid "Query"
 
12752
#~ msgstr "查询"
 
12753
 
 
12754
#~ msgid "Unload"
 
12755
#~ msgstr "卸除"
 
12756
 
 
12757
#~ msgid "Purpose:"
 
12758
#~ msgstr "目的:"
 
12759
 
 
12760
#~ msgid "Last error:"
 
12761
#~ msgstr "上一个错误:"
 
12762
 
 
12763
#~ msgid "Available types:"
 
12764
#~ msgstr "可用的类型:"
 
12765
 
 
12766
#~ msgid "Save document _history on exit"
 
12767
#~ msgstr "在退出时保存文档历史(_H)"
 
12768
 
 
12769
#~ msgid "Show tips on _startup"
 
12770
#~ msgstr "启动时显示日积月累(_S)"
 
12771
 
 
12772
#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
 
12773
#~ msgstr "下次 GIMP 启动时显示提示"
 
12774
 
 
12775
#~ msgid ""
 
12776
#~ "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute "
 
12777
#~ "will be lost.If you don't save the image, changes from the last hour and %"
 
12778
#~ "d minutes will be lost."
 
12779
#~ msgstr "如果您不保存图像,从前 1 小时 %d 分钟起所作的修改将会丢失。"
 
12780
 
 
12781
#~ msgid "Other..."
 
12782
#~ msgstr "其它..."
 
12783
 
 
12784
#~ msgid ""
 
12785
#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
 
12786
#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
 
12787
#~ msgstr ""
 
12788
#~ "PDB 调用过程“%s”错误:\n"
 
12789
#~ "参数 #%d 类型不匹配(期望 %s,得到 %s)"
 
12790
 
 
12791
#~ msgid "Left justified"
 
12792
#~ msgstr "左对齐"
 
12793
 
 
12794
#~ msgid "Right justified"
 
12795
#~ msgstr "右对齐"
 
12796
 
 
12797
#~ msgid "Centered"
 
12798
#~ msgstr "居中"
 
12799
 
 
12800
#~ msgid "Filled"
 
12801
#~ msgstr "两端对齐"
 
12802
 
 
12803
#~ msgid "Save Curves"
 
12804
#~ msgstr "保存曲线"
 
12805
 
 
12806
#~ msgid "Mode"
 
12807
#~ msgstr "模式"
 
12808
 
 
12809
#~ msgid "command|Foreground Select"
 
12810
#~ msgstr "前景选择"
 
12811
 
 
12812
#~ msgid "command|Free Select"
 
12813
#~ msgstr "自由选择"
 
12814
 
 
12815
#~ msgid "Quick Load"
 
12816
#~ msgstr "快速载入"
 
12817
 
 
12818
#~ msgid "Quick Save"
 
12819
#~ msgstr "快速保存"
 
12820
 
 
12821
#~ msgid "Load Levels"
 
12822
#~ msgstr "色阶"
 
12823
 
 
12824
#~ msgid "Load levels settings from file"
 
12825
#~ msgstr "从文件中载入色阶设置"
 
12826
 
 
12827
#~ msgid "Save Levels"
 
12828
#~ msgstr "保存色阶"
 
12829
 
 
12830
#~ msgid "tool|Move"
 
12831
#~ msgstr "移动"
 
12832
 
 
12833
#~ msgid "Pressure sensitivity"
 
12834
#~ msgstr "压感灵敏度"
 
12835
 
 
12836
#~ msgid "command|Perspective"
 
12837
#~ msgstr "透视"
 
12838
 
 
12839
#~ msgid "command|Scale"
 
12840
#~ msgstr "缩放"
 
12841
 
 
12842
#~ msgid "command|Shear"
 
12843
#~ msgstr "切变"
 
12844
 
 
12845
#~ msgid "Close all Tabs?"
 
12846
#~ msgstr "关闭全部标签页?"
 
12847
 
 
12848
#~ msgid "Close all Tabs"
 
12849
#~ msgstr "关闭全部标签页"
 
12850
 
 
12851
#~ msgid "Close all tabs?"
 
12852
#~ msgstr "关闭全部标签页?"
 
12853
 
 
12854
#~ msgid ""
 
12855
#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its "
 
12856
#~ "tabs.This window has %d tabs open. Closing the window will also close all "
 
12857
#~ "its tabs."
 
12858
#~ msgstr "该窗口打开了 %d 个页签,关闭该窗口也将关闭其所有的页签。"
 
12859
 
 
12860
#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
 
12861
#~ msgstr "无法找到 GIMP 帮助浏览器。"
 
12862
 
 
12863
#~ msgid "Use _web browser instead"
 
12864
#~ msgstr "改为使用 Web 浏览器(_W)"
 
12865
 
 
12866
#~ msgid "Linear"
 
12867
#~ msgstr "线性"